Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:04,030
It's picture time!
2
00:00:06,910 --> 00:00:09,030
In the house! In the house!
3
00:00:11,090 --> 00:00:16,529
Our heroes gazed victorious over the
wasteland that was the only home they
4
00:00:16,530 --> 00:00:20,670
knew. And then I can say, the robots
thought they could replace us.
5
00:00:20,950 --> 00:00:24,310
And then I'll say, but we had the most
powerful weapon of all.
6
00:00:25,890 --> 00:00:26,940
Friendship.
7
00:00:29,750 --> 00:00:31,710
We did it! Robot Wars is done!
8
00:00:31,711 --> 00:00:35,729
Clyde and I finally finished our first
screenplay.
9
00:00:35,730 --> 00:00:39,100
Now, as filmmakers, we just need the
money to make our masterpiece.
10
00:00:43,090 --> 00:00:48,270
I got a nickel and a piece of already
chewed gum.
11
00:00:49,270 --> 00:00:54,050
I got a quarter and the same piece of
gum.
12
00:00:54,051 --> 00:00:58,249
Well, looks like we're going to have to
make money the old -fashioned way.
13
00:00:58,250 --> 00:00:59,300
Beg our parents?
14
00:00:59,650 --> 00:01:00,970
We don't have time for that.
15
00:01:01,160 --> 00:01:02,660
We're going to have to get jobs.
16
00:01:05,840 --> 00:01:10,220
Hey, there they are, the two hardest
working sandwich jockeys in town.
17
00:01:10,221 --> 00:01:11,479
How was your first day?
18
00:01:11,480 --> 00:01:15,559
A lot of people complain about their
jobs, but it turns out work is a really
19
00:01:15,560 --> 00:01:19,219
good way to make money. People love it
when you hand them hot, delicious food.
20
00:01:19,220 --> 00:01:25,300
set aside two piping hot servings of my
famous lasagna for you guys.
21
00:01:25,760 --> 00:01:29,660
Sorry, Dad, but we're good. Yeah, we get
to bring home any mistakes, though.
22
00:01:30,280 --> 00:01:32,760
I got bell peppers, patrami, and peanut
butter.
23
00:01:33,200 --> 00:01:35,910
I got a meatball stove with one
undercooked meatball.
24
00:01:36,200 --> 00:01:38,730
I don't know which one it is, but I'm
feeling lucky.
25
00:01:38,740 --> 00:01:41,480
I had to fight the twins just to get
these two servings.
26
00:01:41,760 --> 00:01:45,670
And by the way, since they got their new
teeth, they can do some serious damage.
27
00:01:46,200 --> 00:01:47,250
There you go.
28
00:01:47,251 --> 00:01:48,259
Piping hot.
29
00:01:48,260 --> 00:01:52,139
We're going to stick with these
sandwiches, but, uh, here's a little
30
00:01:52,140 --> 00:01:53,190
for your troubles.
31
00:01:53,191 --> 00:01:57,719
All right, guys, let's go work on our
movie. Hey, whoa, whoa, whoa.
32
00:01:57,720 --> 00:01:59,460
Did you guys finish your homework?
33
00:01:59,520 --> 00:02:00,570
I don't know.
34
00:02:02,800 --> 00:02:03,850
Did we?
35
00:02:07,860 --> 00:02:11,039
Hey, I was just about to text out a
joke. You guys want to hear it?
36
00:02:11,980 --> 00:02:14,720
We don't, but keep the chuckles coming.
37
00:02:17,000 --> 00:02:18,050
We're big fans.
38
00:02:39,310 --> 00:02:40,930
LOL? She didn't laugh out loud.
39
00:02:41,210 --> 00:02:42,370
She didn't laugh at all.
40
00:02:43,990 --> 00:02:45,670
That was the longest day of my life.
41
00:02:45,930 --> 00:02:48,150
And I was in labor with Lenny for 38
hours.
42
00:02:48,950 --> 00:02:50,090
Rough day at work, huh?
43
00:02:51,390 --> 00:02:54,970
Well, it might be time for one of Lynn's
famous foot rubs.
44
00:02:55,410 --> 00:02:57,210
Oh, honey, you had a long day, too.
45
00:02:57,430 --> 00:03:00,310
Oh, nonsense. Come on. Sit down and
relax.
46
00:03:03,570 --> 00:03:05,290
So, sweetie, how do you like that?
47
00:03:06,050 --> 00:03:07,100
No.
48
00:03:10,540 --> 00:03:13,790
When we first meet our heroes, I think
they should be in all black.
49
00:03:13,791 --> 00:03:17,739
To symbolize the darkness of the journey
that awaits them. No, because it looks
50
00:03:17,740 --> 00:03:21,779
cool. But you're a thing, too. You know
what else looks really cool? An eye
51
00:03:21,780 --> 00:03:25,060
patch. Dad, where do you land on eye
patches?
52
00:03:25,540 --> 00:03:28,560
Oh, well, that depends. Is the movie
rated R?
53
00:03:29,500 --> 00:03:30,640
A little pirate humor.
54
00:03:30,641 --> 00:03:32,459
Oh, boy.
55
00:03:32,460 --> 00:03:33,510
This isn't good.
56
00:03:33,720 --> 00:03:34,770
Not good at all.
57
00:03:34,960 --> 00:03:36,040
It's just an eye patch.
58
00:03:36,400 --> 00:03:38,690
Let's not let your one bad idea ruin our
movie.
59
00:03:38,760 --> 00:03:41,590
I think there are two undercooked
meatballs in that sub.
60
00:03:42,820 --> 00:03:44,200
Clear the bathroom, people.
61
00:03:44,880 --> 00:03:45,930
Oh,
62
00:03:46,120 --> 00:03:47,170
I better go.
63
00:03:47,171 --> 00:03:50,419
He might need a second roll of toilet
paper. Oh, well, I'll be right here
64
00:03:50,420 --> 00:03:51,099
waiting for you.
65
00:03:51,100 --> 00:03:52,580
Well, could it be ours?
66
00:03:52,880 --> 00:03:54,820
Then I will catch you tomorrow.
67
00:04:00,540 --> 00:04:01,590
I'm home.
68
00:04:02,040 --> 00:04:03,090
Off to work.
69
00:04:03,091 --> 00:04:05,759
They gave us the dinner shake. Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
70
00:04:05,760 --> 00:04:08,619
I've got takeout from Lynn's table. It's
Tortellini Tuesday.
71
00:04:08,620 --> 00:04:09,760
Sorry, Dad. Gotta go.
72
00:04:09,761 --> 00:04:13,079
Here's a little thing for you, Chuck.
73
00:04:13,080 --> 00:04:14,220
I don't want your money.
74
00:04:14,221 --> 00:04:17,018
Listen, I'm going to save some turtle
pie for you guys. I just have to make
75
00:04:17,019 --> 00:04:20,560
that Lola and Lana... Give me that! You
little monster! Thanks, Dad!
76
00:04:21,519 --> 00:04:23,540
You believe this? I get no respect.
77
00:04:26,240 --> 00:04:28,280
Those guys cannot stop giving me money.
78
00:04:29,220 --> 00:04:30,880
Another long day, huh? Oh, hey!
79
00:04:31,720 --> 00:04:33,260
I've been limbering up, huh?
80
00:04:33,261 --> 00:04:35,559
Getting ready to attack those tootsies.
81
00:04:35,560 --> 00:04:39,559
Well, actually, you can have the night
off because I got a new pair of shoes
82
00:04:39,560 --> 00:04:40,920
my feet feel fantastic.
83
00:04:41,700 --> 00:04:42,750
Look at these babies.
84
00:04:42,751 --> 00:04:44,299
Oh, when did you get those?
85
00:04:44,300 --> 00:04:47,999
Well, the office girls and I started a
walking club at lunch, so I figured I
86
00:04:48,000 --> 00:04:49,639
would treat myself to a new pair of
shoes.
87
00:04:49,640 --> 00:04:52,159
Oh, speaking of treats, I got your
favorite, turtle pie.
88
00:04:52,160 --> 00:04:55,230
And as soon as I wrestle it back from
the twins, you can dive in.
89
00:04:55,980 --> 00:04:57,840
Are you sure you don't want a foot rub?
90
00:04:58,500 --> 00:04:59,860
And she's gone, too.
91
00:05:39,851 --> 00:05:44,319
We'll see you tomorrow with another 12
-inch tuna.
92
00:05:44,320 --> 00:05:45,370
Hold the mail!
93
00:05:46,640 --> 00:05:48,340
This is the greatest job ever.
94
00:05:48,341 --> 00:05:51,999
People are just handing us money. Our
special effects budget is going to be
95
00:05:52,000 --> 00:05:53,500
huge. Nothing can stop us now.
96
00:06:10,890 --> 00:06:12,030
This is not good.
97
00:06:17,290 --> 00:06:19,790
That seemed intentional.
98
00:06:23,890 --> 00:06:26,810
Are you allowed to do that? Let her get
it out of her system.
99
00:06:27,170 --> 00:06:32,529
Over the past two days, it has been
brought to my attention that this family
100
00:06:32,530 --> 00:06:33,580
a bunch of liars.
101
00:06:33,850 --> 00:06:39,129
Through my research, stalking, whatever,
I... I have concluded that every single
102
00:06:39,130 --> 00:06:44,949
person in this room is guilty of fake
laughing at my funny texts. When you
103
00:06:44,950 --> 00:06:48,949
something and I ha -hi, it's just me
trying to be courteous and move on with
104
00:06:48,950 --> 00:06:50,390
day. Move on with your day?
105
00:06:51,410 --> 00:06:53,230
Oh, and you.
106
00:06:53,810 --> 00:06:55,670
Notice how my face matches the emoji?
107
00:06:57,010 --> 00:07:01,049
Not that hard, people. Last month you
sent me over a hundred jokes. You can't
108
00:07:01,050 --> 00:07:03,029
expect me to actually laugh at all of
them.
109
00:07:03,030 --> 00:07:05,559
That would be like batting a thousand in
baseball.
110
00:07:05,560 --> 00:07:07,479
You should be happy if I laugh at three
out of ten.
111
00:07:07,480 --> 00:07:10,240
You only laugh at three out of ten of my
jokes?
112
00:07:10,620 --> 00:07:12,790
Lucy, surely your ha -ha's mean
something.
113
00:07:13,080 --> 00:07:16,939
If you write ha -ha, it means you
acknowledge the text, but you want to
114
00:07:16,940 --> 00:07:20,200
conversation. Much like I'd like to end
this conversation now.
115
00:07:20,460 --> 00:07:21,920
So, ha -ha.
116
00:07:22,320 --> 00:07:23,370
Wow.
117
00:07:23,371 --> 00:07:24,979
Just wow.
118
00:07:24,980 --> 00:07:27,700
Sometimes your jokes can be really
confusing.
119
00:07:28,080 --> 00:07:31,570
And what does it mean when you send a
joke and bad news in the same text?
120
00:07:32,130 --> 00:07:35,560
Like when you said Aunt Ruth broke her
hip and she's at the hospital?
121
00:07:35,630 --> 00:07:40,769
Then you made a joke about hospital
food. If I ha -ha that joke, I'm ha -ha
122
00:07:40,770 --> 00:07:44,369
that Aunt Ruth broke her hip. For the
record, the appropriate response would
123
00:07:44,370 --> 00:07:47,470
obviously be... Ha -ha.
124
00:07:47,830 --> 00:07:48,880
P -T -Y -L.
125
00:07:49,230 --> 00:07:50,290
Red Cross -Modern.
126
00:07:51,850 --> 00:07:53,870
And that.
127
00:07:55,130 --> 00:07:57,190
I'm listening. You're my comedy compass.
128
00:07:57,530 --> 00:07:59,210
You're the person I trust the most.
129
00:07:59,670 --> 00:08:00,720
Huh?
130
00:08:00,970 --> 00:08:02,020
Can you film this?
131
00:08:02,530 --> 00:08:03,690
And you betrayed me.
132
00:08:04,410 --> 00:08:08,189
If you don't like one of my jokes, you
have to tell me it's not funny. You
133
00:08:08,190 --> 00:08:12,309
lie. As parents, it's our job to
encourage our children and support their
134
00:08:12,310 --> 00:08:15,530
dreams. Wait, so you and Mom have been
lying to all of us?
135
00:08:16,130 --> 00:08:18,610
I wouldn't call it lying.
136
00:08:19,350 --> 00:08:21,150
That's exactly what it is, actually.
137
00:08:25,211 --> 00:08:29,559
You guys think total honesty is the way
to go?
138
00:08:29,560 --> 00:08:33,558
Let's do it. From now on, we're all
going to be totally honest about
139
00:08:33,559 --> 00:08:34,980
all the time.
140
00:08:35,280 --> 00:08:36,330
I'll start.
141
00:08:37,299 --> 00:08:39,709
I'm tired of this conversation, so I'm
leaving.
142
00:08:39,880 --> 00:08:41,580
Wait, I'm not leaving. I'm the dad.
143
00:08:41,820 --> 00:08:44,600
I'm going to stay right where I am, and
you all can leave.
144
00:08:45,160 --> 00:08:49,279
I'm going to get back to my magazine and
find out what is in when you're out on
145
00:08:49,280 --> 00:08:50,330
the town.
146
00:08:52,200 --> 00:08:53,760
Tight tank tops.
147
00:08:54,430 --> 00:08:57,130
and sunglasses that bring out your
personality.
148
00:08:58,370 --> 00:09:00,050
I don't know what to tell you, boys.
149
00:09:00,051 --> 00:09:03,669
Artificial intelligence is the wave of
the future, and Goldbox is the first
150
00:09:03,670 --> 00:09:05,210
step. He's efficient.
151
00:09:05,490 --> 00:09:06,790
He's customer -friendly.
152
00:09:07,250 --> 00:09:08,990
He can even tell you your horoscope.
153
00:09:09,230 --> 00:09:10,590
Go ahead. Give him your sign.
154
00:09:11,730 --> 00:09:15,290
Ares. Ares, your job is in danger.
155
00:09:15,970 --> 00:09:19,890
Aquarius. Aquarius, your job is also in
danger.
156
00:09:24,079 --> 00:09:28,300
He's not wrong. Mr. Kim, we need this
job to help finance our movie.
157
00:09:28,301 --> 00:09:31,159
We'll work twice as hard. We'll come in
on the weekends.
158
00:09:31,160 --> 00:09:33,510
We'll wash our hands before we handle
the food.
159
00:09:33,620 --> 00:09:35,220
Just please give us a chance.
160
00:09:35,221 --> 00:09:38,619
I'll tell you what I'll do. I have two
days left before I have to purchase this
161
00:09:38,620 --> 00:09:39,670
or return it.
162
00:09:39,960 --> 00:09:44,260
If you boys can outperform this modern
miracle, the job is yours.
163
00:09:44,261 --> 00:09:46,019
You won't regret your decision.
164
00:09:46,020 --> 00:09:48,970
We're going to run circles around this
waitress on wheels.
165
00:09:49,440 --> 00:09:50,490
Game on.
166
00:09:50,491 --> 00:09:54,249
Operation Sticky Sidewalk is foolproof.
167
00:09:54,250 --> 00:09:56,809
He's going to go right into that wet
cement and get stuck.
168
00:09:56,810 --> 00:09:59,290
Time to turn that robot into a nobody.
169
00:09:59,291 --> 00:10:03,809
That's the perfect line for me to say at
the end of our movie. I thought I was
170
00:10:03,810 --> 00:10:04,950
playing Magenta Jones.
171
00:10:04,951 --> 00:10:08,509
No, you're playing Abernethy McCoy, the
absent -minded yet brilliant scientist.
172
00:10:08,510 --> 00:10:10,560
Does he have an eyepatch? No, he does
not.
173
00:10:14,270 --> 00:10:19,210
What happened?
174
00:10:19,470 --> 00:10:20,850
The cement's supposed to be...
175
00:10:27,739 --> 00:10:29,420
Wet. Ow, my eye.
176
00:10:29,980 --> 00:10:31,060
Don't happen to Clyde.
177
00:10:36,240 --> 00:10:37,920
Commence operation, hole in one.
178
00:10:37,921 --> 00:10:45,259
This is so exciting. He's going to fall
right into that hole, and his sandwich
179
00:10:45,260 --> 00:10:46,600
delivering days are over.
180
00:10:56,780 --> 00:10:58,160
That doesn't make any sense.
181
00:10:58,300 --> 00:11:00,590
Who's supposed to fall right into the
water?
182
00:11:02,480 --> 00:11:03,530
A little help?
183
00:11:04,360 --> 00:11:05,480
Anybody out there?
184
00:11:08,260 --> 00:11:09,310
Sarah!
185
00:11:09,500 --> 00:11:10,550
Brenda.
186
00:11:10,720 --> 00:11:11,770
What can I do you for?
187
00:11:12,120 --> 00:11:14,170
Rita forgot her quiche pan at the
office.
188
00:11:14,200 --> 00:11:16,430
I was on my walk home, so I figured I'd
drop by.
189
00:11:16,600 --> 00:11:19,660
Look at you, walking home in the walking
club at lunch.
190
00:11:19,900 --> 00:11:21,880
There is no walking club at lunch.
191
00:11:22,200 --> 00:11:24,360
Huh. Well, Rita said there was a...
Brenda!
192
00:11:25,630 --> 00:11:26,680
Don't listen to him.
193
00:11:27,630 --> 00:11:31,110
He's thinking about my book club that I
walk to.
194
00:11:31,710 --> 00:11:34,210
Thank you for returning my pants. No
problem.
195
00:11:36,170 --> 00:11:38,210
Wait, there's no walking group at lunch?
196
00:11:38,470 --> 00:11:39,890
Oh, no, there is.
197
00:11:40,310 --> 00:11:42,210
But we just don't invite Brenda.
198
00:11:42,550 --> 00:11:46,950
She's kind of a negative Nellie. You
know, she brings everybody down.
199
00:11:47,510 --> 00:11:49,500
So I lied to her to protect her
feelings.
200
00:11:49,550 --> 00:11:53,160
See? Great minds think alike. I was just
saying the same thing to the kids.
201
00:11:53,370 --> 00:11:56,740
Oh, well, that's why we make such a
great team. What is going on here?
202
00:11:57,710 --> 00:11:58,760
You like it here.
203
00:11:58,761 --> 00:12:02,129
I'm telling you, with you and I as
parents, our kids are just going to go
204
00:12:02,130 --> 00:12:03,129
up, up.
205
00:12:03,130 --> 00:12:04,180
Ooh.
206
00:12:04,870 --> 00:12:05,920
Yellow.
207
00:12:06,350 --> 00:12:07,400
I'll be right there.
208
00:12:07,970 --> 00:12:09,670
Lincoln fell in a hole. Oh, God.
209
00:12:09,671 --> 00:12:13,529
I can't believe Dad doesn't think we can
handle being honest with each other.
210
00:12:13,530 --> 00:12:17,529
Yeah, I mean, we don't keep any secrets
from each other. Like, Lana knows I
211
00:12:17,530 --> 00:12:19,129
think she snores like a polar bear.
212
00:12:19,130 --> 00:12:20,850
Wait, what? You never told me that.
213
00:12:20,851 --> 00:12:24,079
Yeah, you probably didn't hear it
because you were snoring like a polar
214
00:12:24,080 --> 00:12:25,680
What? I don't snore bad.
215
00:12:26,040 --> 00:12:29,320
Well, we don't hear you at all, Lynn,
but we do smell you.
216
00:12:29,321 --> 00:12:31,059
What are you talking about?
217
00:12:31,060 --> 00:12:32,300
Your smelly gym socks.
218
00:12:32,700 --> 00:12:34,740
My gym socks don't smell.
219
00:12:35,020 --> 00:12:37,850
I use one of them to knock out hops for
his dental surgery.
220
00:12:38,540 --> 00:12:41,520
You can laugh at that, but you can't
laugh at my tech.
221
00:12:41,860 --> 00:12:43,240
Anyone can see that's funny.
222
00:12:43,400 --> 00:12:47,130
Well, I'm surprised you can see anything
through those ridiculous bangs.
223
00:12:50,459 --> 00:12:51,820
What? You have funny bangs.
224
00:12:51,821 --> 00:12:55,019
Maybe I should use one of your tiaras to
pull them back.
225
00:12:55,020 --> 00:12:57,000
Oh, wait. I don't wear tiaras.
226
00:12:57,300 --> 00:12:58,380
Because I'm not three.
227
00:12:59,400 --> 00:13:00,620
Yeah, I said that.
228
00:13:00,840 --> 00:13:02,180
Okay, okay, that's enough.
229
00:13:02,440 --> 00:13:03,760
Why are you defending her?
230
00:13:04,120 --> 00:13:08,420
Since we're being so honest here, here's
a little truth bomb.
231
00:13:08,980 --> 00:13:10,360
I'm Luna's favorite sister.
232
00:13:11,080 --> 00:13:14,720
No, I'm Luna's favorite sister. But she
wrote a special song about me.
233
00:13:15,020 --> 00:13:17,040
The secret favorite sister song?
234
00:13:17,600 --> 00:13:19,560
The secret favorite sister song. Who?
235
00:13:19,760 --> 00:13:22,540
Who? I know we'll always get along. Who?
236
00:13:22,780 --> 00:13:29,719
Who? She's my favorite and I'm so proud
to say her name is... It's Loya
237
00:13:29,720 --> 00:13:32,000
Loud! Dude, what a mom.
238
00:13:33,440 --> 00:13:36,580
What about the tiara, though?
239
00:13:38,500 --> 00:13:43,340
Thanks for getting us out of that hole.
240
00:13:43,660 --> 00:13:46,200
Well, it wasn't the first time. It won't
be the last.
241
00:13:46,201 --> 00:13:48,719
Good luck defeating that robot tomorrow.
242
00:13:48,720 --> 00:13:51,070
Fine, then none of you are my favorite
sisters.
243
00:13:54,020 --> 00:13:57,539
What's that about? Oh, well, your
sisters are being honest with each
244
00:13:57,540 --> 00:13:58,920
was my idea. I'm doing it, too.
245
00:13:59,220 --> 00:14:01,930
Sometimes people just need to hear the
straight poop.
246
00:14:03,960 --> 00:14:05,400
Hey, there's my rock star.
247
00:14:05,740 --> 00:14:06,790
Looking good.
248
00:14:07,460 --> 00:14:09,380
That was not one of those times.
249
00:14:10,400 --> 00:14:12,140
Have you seen my new walking shoes?
250
00:14:12,300 --> 00:14:14,100
I thought I left them here by the door.
251
00:14:14,101 --> 00:14:17,979
Oh, no walking shoes. Well, I guess when
you get home tonight, guess who's
252
00:14:17,980 --> 00:14:19,300
coming out of retirement?
253
00:14:19,640 --> 00:14:23,420
This little piggy went to the market,
and this little piggy went to heaven.
254
00:14:24,000 --> 00:14:26,520
Oh, I just remembered. I left them at
the office.
255
00:14:27,100 --> 00:14:29,870
Because that's where I do my walks with
my walking club.
256
00:14:29,871 --> 00:14:31,759
Which I already told you about.
257
00:14:31,760 --> 00:14:35,190
Okay, well, I guess no foot rub
necessary. Back on the holsters, boys.
258
00:14:35,900 --> 00:14:37,460
I'll see you after work. Love you.
259
00:14:39,640 --> 00:14:42,080
I gotta stay away from those meatball
stuff.
260
00:14:43,390 --> 00:14:44,950
Don't forget to wash your hands.
261
00:14:45,030 --> 00:14:47,800
Yep, hope no one's in there. We're
washing our hands now.
262
00:14:47,801 --> 00:14:51,109
Wow, looks like you guys really took it
up a notch. That robot doesn't stand a
263
00:14:51,110 --> 00:14:51,969
chance.
264
00:14:51,970 --> 00:14:54,560
I'm even wearing Mom's new shoes for
maximum speed.
265
00:14:55,270 --> 00:14:56,530
Turns out my lady's fine.
266
00:14:56,770 --> 00:14:57,820
Who knew?
267
00:14:58,510 --> 00:15:01,750
But Mom said she left her shoes at the
office.
268
00:15:03,050 --> 00:15:04,170
I'm rubbing your feet.
269
00:15:04,550 --> 00:15:05,600
Lucky me.
270
00:15:05,670 --> 00:15:10,209
The office girls and I started a walking
club at lunch. There's no walking club
271
00:15:10,210 --> 00:15:11,910
at lunch. I lied to her.
272
00:15:13,360 --> 00:15:15,100
You lied, all right.
273
00:15:15,880 --> 00:15:18,050
Lincoln, I'm going to need those
sneakers.
274
00:15:18,220 --> 00:15:21,800
Looks like the shoe's on the other foot
now, Rita.
275
00:15:27,700 --> 00:15:28,750
I'm sorry.
276
00:15:30,560 --> 00:15:31,610
Sorry, too.
277
00:15:34,800 --> 00:15:36,640
You guys are all my favorite sisters.
278
00:15:38,690 --> 00:15:42,730
Bogey, grinder, hero, club, there ain't
no doubt it's like the New Geo Club!
279
00:15:43,110 --> 00:15:47,689
Let's do this! Bogey, grinder, hero,
club, there ain't no doubt it's like the
280
00:15:47,690 --> 00:15:48,740
New Geo Club!
281
00:15:49,130 --> 00:15:54,650
Bogey, grinder, hero, club, there ain't
no doubt it's like the New Geo Club!
282
00:16:28,870 --> 00:16:30,530
Another rough day at work. Yeah.
283
00:16:30,531 --> 00:16:34,809
Hey, did you ever find your sneakers for
your walking club? Or should I say your
284
00:16:34,810 --> 00:16:35,860
lying club?
285
00:16:36,170 --> 00:16:41,469
Are you implying that your lovely wife,
after 25 years and 11 children, would be
286
00:16:41,470 --> 00:16:42,520
lying to you?
287
00:16:43,050 --> 00:16:44,650
If the shoe fits.
288
00:16:45,890 --> 00:16:51,829
When we first started dating, you gave
me that one foot rub, and I didn't want
289
00:16:51,830 --> 00:16:55,769
to hurt your feelings, so I said that I
liked it. I was feeling so good about
290
00:16:55,770 --> 00:16:58,070
myself, and it was all lies.
291
00:16:58,450 --> 00:16:59,530
But look at this.
292
00:17:00,450 --> 00:17:03,230
A trophy for foot rub of the year.
293
00:17:03,710 --> 00:17:04,760
A plaque.
294
00:17:04,761 --> 00:17:05,389
For Mr.
295
00:17:05,390 --> 00:17:09,130
Footrub. Yep. And a doctorate from
Footrub University.
296
00:17:10,609 --> 00:17:12,290
You made all of those!
297
00:17:13,010 --> 00:17:14,510
I feel so betrayed.
298
00:17:15,290 --> 00:17:19,030
I assumed over time you'd get better,
but somehow you got worse.
299
00:17:19,390 --> 00:17:23,710
Every Friday night, you're down there
popping capillaries like bubble wrap.
300
00:17:23,990 --> 00:17:25,569
Oh, wow.
301
00:17:26,690 --> 00:17:28,610
What is going on down here?
302
00:17:28,611 --> 00:17:32,209
I have been giving your mother foot rubs
for 25 years, and she's been telling me
303
00:17:32,210 --> 00:17:34,490
she likes them to protect my feelings.
304
00:17:34,491 --> 00:17:38,749
Isn't that exactly what you've been
preaching to her? That if you don't want
305
00:17:38,750 --> 00:17:40,980
hurt someone's feelings, it's okay to
lie?
306
00:17:41,190 --> 00:17:42,350
Not to me.
307
00:17:43,530 --> 00:17:44,580
I'm sensitive.
308
00:17:45,150 --> 00:17:46,200
Uh -huh.
309
00:17:46,990 --> 00:17:48,190
We lost?
310
00:17:48,550 --> 00:17:51,630
How can that be? We delivered over 100
subs.
311
00:17:51,870 --> 00:17:54,760
Yes, but only 12 of those estimated to
their destination.
312
00:17:54,850 --> 00:17:57,810
I mean, look at this. Did you guys stuff
one down a chimney?
313
00:17:58,430 --> 00:18:00,350
Yeah, I'd screw it right up there.
314
00:18:02,010 --> 00:18:03,060
I'm sorry, guys.
315
00:18:04,290 --> 00:18:06,910
Before you make your decision, think
about this.
316
00:18:07,590 --> 00:18:12,889
Your so -called robot may be able to
replace human beings, but it will never
317
00:18:12,890 --> 00:18:14,090
replace the human touch.
318
00:18:14,320 --> 00:18:15,520
Spirit. The human spirit.
319
00:18:16,560 --> 00:18:19,640
You're going to have to ask yourself one
question, Mr. Kim.
320
00:18:20,240 --> 00:18:22,560
Which side of history do you want to be
on?
321
00:18:22,920 --> 00:18:26,060
The side of the robots or the side of
the human race?
322
00:18:27,100 --> 00:18:28,150
It's your choice.
323
00:18:30,020 --> 00:18:32,320
He fired you? No thank you? No nothing?
324
00:18:33,940 --> 00:18:36,400
Well, he did give us a couple of mistake
subs.
325
00:18:37,860 --> 00:18:39,380
I got another meatball sub.
326
00:18:41,460 --> 00:18:43,380
And I think all three meatballs are bad.
327
00:18:46,990 --> 00:18:48,490
The sauce may have turned, too.
328
00:18:49,290 --> 00:18:50,340
Replaced by a robot.
329
00:18:50,341 --> 00:18:53,049
Well, I guess that's the way the world's
going.
330
00:18:53,050 --> 00:18:55,280
Look at your mom. I've never seen her so
happy.
331
00:18:56,950 --> 00:19:00,090
Oh, thank you, honey. This is amazing.
332
00:19:02,721 --> 00:19:07,469
You guys will find another job to pay
for the movie.
333
00:19:07,470 --> 00:19:09,700
We decided we're not going to make the
movie.
334
00:19:09,750 --> 00:19:11,470
But you've got to make the movie.
335
00:19:11,471 --> 00:19:12,969
What's the point?
336
00:19:12,970 --> 00:19:15,339
No one's ever going to believe the
humans could beat the robots.
337
00:19:15,340 --> 00:19:18,840
Like, that's why people go to the
movies. So they can believe the
338
00:19:19,120 --> 00:19:20,660
Look, you two are filmmakers.
339
00:19:20,980 --> 00:19:25,019
It's your job to inspire the world. You
have the power to take people on a
340
00:19:25,020 --> 00:19:28,419
journey and make them believe there's a
chance for a better tomorrow.
341
00:19:28,420 --> 00:19:29,470
You're right.
342
00:19:29,500 --> 00:19:30,860
We can inspire people.
343
00:19:31,300 --> 00:19:35,299
It's finally finished. Gather around.
This is going to be the best movie to
344
00:19:35,300 --> 00:19:36,600
premiere. Yes!
345
00:19:37,220 --> 00:19:38,270
Let's go!
346
00:19:39,020 --> 00:19:40,070
We did it!
347
00:19:40,280 --> 00:19:41,330
Breakdown!
348
00:19:57,450 --> 00:19:59,450
Hurry, McCoy! We have to escape!
349
00:20:03,650 --> 00:20:07,070
Why didn't I read for this?
350
00:20:13,310 --> 00:20:14,360
Looking good, guys.
351
00:20:14,590 --> 00:20:16,790
Hey, hey, I made the cut. Yeah!
352
00:20:21,820 --> 00:20:24,940
I warned you. I could do this all day.
353
00:20:26,020 --> 00:20:27,400
Take that, robot.
354
00:20:33,000 --> 00:20:37,160
But we knew we had the most powerful
weapon in the universe.
355
00:20:40,120 --> 00:20:41,170
Friendship.
356
00:20:41,540 --> 00:20:44,130
That's why the robots will never replace
the human.
357
00:20:44,300 --> 00:20:45,740
Or deliver a sandwich.
358
00:20:52,140 --> 00:20:53,640
It's going to be a minute.
359
00:20:55,311 --> 00:20:57,199
So,
360
00:20:57,200 --> 00:21:04,139
what did you guys
361
00:21:04,140 --> 00:21:05,190
think?
362
00:21:05,200 --> 00:21:07,220
The truth?
363
00:21:11,660 --> 00:21:16,080
It was amazing.
364
00:21:17,260 --> 00:21:18,480
So good.
365
00:21:18,940 --> 00:21:20,000
Thank you.
366
00:21:20,350 --> 00:21:24,870
I wasn't really sure in the beginning,
but it really picked up in hour three.
367
00:21:25,850 --> 00:21:26,900
Yes.
368
00:21:28,410 --> 00:21:29,460
Guys,
369
00:21:29,950 --> 00:21:31,000
great job.
370
00:21:31,170 --> 00:21:32,220
Really good.
371
00:21:32,390 --> 00:21:34,560
We could have used a couple
intermissions.
372
00:21:35,550 --> 00:21:38,430
You think they really liked it?
373
00:21:38,431 --> 00:21:41,769
It doesn't matter what they think,
Clyde.
374
00:21:41,770 --> 00:21:43,970
What matters is if we liked it.
375
00:21:45,110 --> 00:21:46,160
Did you like it?
376
00:21:47,070 --> 00:21:48,120
No.
377
00:21:48,121 --> 00:21:50,739
But the sequel's going to be amazing.
378
00:21:50,740 --> 00:21:52,000
Let's fire up that laptop.
379
00:21:52,040 --> 00:21:55,180
Hey, I'm thinking Abernathy has, like, a
dog.
380
00:21:55,400 --> 00:21:58,700
Like, I was thinking the exact same
thing.
381
00:22:00,900 --> 00:22:04,120
Robot Wars is a ratcheting.
382
00:22:04,440 --> 00:22:07,150
You think you're going to win, you
better catch again.
383
00:22:07,300 --> 00:22:12,340
Magenta Jones, Abernathy, McCoy. I'm
coming for the robot boy, oh boy.
384
00:22:12,390 --> 00:22:16,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.