Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,290 --> 00:00:03,010
- [whistles]
- Come on!
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,510
It's picture time!
3
00:00:04,576 --> 00:00:06,976
[upbeat music]
4
00:00:07,026 --> 00:00:08,026
- ♪ In the Loud house ♪
5
00:00:08,076 --> 00:00:10,742
- ♪ The really Loud house ♪
6
00:00:10,792 --> 00:00:12,225
[indistinct chatter]
7
00:00:12,160 --> 00:00:14,770
- When you live in a house
called the Loud House,
8
00:00:15,010 --> 00:00:16,900
there's one thing
you can count on.
9
00:00:17,200 --> 00:00:18,640
It's going to be loud.
10
00:00:18,707 --> 00:00:19,907
[rooster crowing]
11
00:00:20,230 --> 00:00:22,480
That's why I love
waking up early
12
00:00:22,480 --> 00:00:26,020
and sneaking downstairs for
a little relaxing me time.
13
00:00:26,020 --> 00:00:29,350
But this morning wasn't
exactly relaxing.
14
00:00:29,417 --> 00:00:34,017
[yelling]
15
00:00:43,450 --> 00:00:44,710
- Lincoln burned
down the house.
16
00:00:44,710 --> 00:00:45,910
- I didn't burn down the house.
17
00:00:45,910 --> 00:00:46,840
It's just the kitchen.
18
00:00:46,930 --> 00:00:48,370
- Lincoln burned
down the kitchen.
19
00:00:48,370 --> 00:00:49,300
- I didn't burn
down the kitchen.
20
00:00:49,300 --> 00:00:50,380
I saved the kitchen.
21
00:00:50,380 --> 00:00:51,940
- After you burned it down.
22
00:00:51,940 --> 00:00:54,040
- You burned down the kitchen,
and you didn't invite me.
23
00:00:54,640 --> 00:00:56,050
I thought we were family.
24
00:00:56,470 --> 00:00:58,180
- I didn't burn
down the kitchen.
25
00:00:58,180 --> 00:00:59,440
- You're in deep trouble, dude.
26
00:00:59,440 --> 00:01:01,090
- Maybe Mom and
Dad won't notice.
27
00:01:02,933 --> 00:01:04,666
[dramatic music]
28
00:01:04,840 --> 00:01:06,860
Oh, boy, you're dead.
29
00:01:07,450 --> 00:01:08,500
[door clicks open]
- Here comes Mom and Dad.
30
00:01:08,500 --> 00:01:10,450
- Everybody, please be cool.
31
00:01:10,517 --> 00:01:13,184
[all murmuring]
32
00:01:13,480 --> 00:01:13,780
- [yawns]
Morning.
33
00:01:16,430 --> 00:01:19,697
[together] Morning,
Mom and Dad. Good morning.
34
00:01:19,764 --> 00:01:22,697
[quirky music]
35
00:01:22,697 --> 00:01:27,450
♪ ♪
36
00:01:27,450 --> 00:01:28,650
- Oh, my gosh.
37
00:01:30,150 --> 00:01:31,200
This milk is spoiled.
38
00:01:31,200 --> 00:01:32,100
- Ooh, yuck.
39
00:01:33,870 --> 00:01:35,520
- And someone burnt
the kitchen down.
40
00:01:35,586 --> 00:01:37,853
[dramatic music]
41
00:01:37,920 --> 00:01:40,453
- [gasps]
42
00:01:40,520 --> 00:01:44,753
[indistinct chatter]
43
00:01:44,760 --> 00:01:46,440
- All right,
all right, all right.
44
00:01:47,100 --> 00:01:50,580
I'm going to have to break
out the old dad lie detector.
45
00:01:50,820 --> 00:01:52,980
Lincoln, hold my hands.
46
00:01:55,180 --> 00:01:56,020
Close your eyes.
47
00:01:57,040 --> 00:01:58,630
Ohm.
48
00:01:59,650 --> 00:02:01,180
Lincoln, did you burn
down the kitchen?
49
00:02:02,090 --> 00:02:03,770
- No.
- Inconclusive.
50
00:02:03,770 --> 00:02:04,490
It's anybody's guess.
51
00:02:04,557 --> 00:02:06,424
[indistinct chatter]
52
00:02:06,660 --> 00:02:08,400
- Come on, you guys, I've
told you a hundred times.
53
00:02:08,400 --> 00:02:09,990
I didn't burn down the kitchen.
54
00:02:09,990 --> 00:02:11,820
- There's only one
way to settle this.
55
00:02:11,850 --> 00:02:13,440
- Punch Lincoln in the
arm until he confesses?
56
00:02:13,470 --> 00:02:15,780
- Does it start with T
and end with -orture?
57
00:02:16,140 --> 00:02:16,860
- No.
58
00:02:16,860 --> 00:02:18,300
Loud family court.
59
00:02:18,300 --> 00:02:19,170
[indistinct chatter]
60
00:02:19,170 --> 00:02:21,180
- We convene in 30 minutes.
61
00:02:23,120 --> 00:02:25,070
- The Loud family court has
dealt with some of the most
62
00:02:25,070 --> 00:02:27,890
controversial, high-profile
cases in the history
63
00:02:27,890 --> 00:02:28,760
of the Loud House.
64
00:02:28,790 --> 00:02:31,370
There was the case of
a missing toilet seat--
65
00:02:31,370 --> 00:02:34,150
[dramatic music]
66
00:02:34,150 --> 00:02:35,740
--the case of the
stolen front door--
67
00:02:35,807 --> 00:02:38,840
[bear roars]
68
00:02:38,970 --> 00:02:40,500
--the case of the
flooded basement.
69
00:02:42,710 --> 00:02:44,210
I have to beat this rap.
70
00:02:44,450 --> 00:02:46,700
And somewhere out there
is a brilliant lawyer
71
00:02:46,700 --> 00:02:48,740
with the skill and
courage to help me do it.
72
00:02:48,807 --> 00:02:53,240
♪ ♪
73
00:02:53,180 --> 00:02:54,320
Please tell me there's
a brilliant lawyer
74
00:02:54,320 --> 00:02:55,220
standing behind you.
75
00:02:55,340 --> 00:02:56,870
- Why aren't you
in your scuba gear?
76
00:02:56,900 --> 00:02:58,640
We're supposed to be
searching for sunken treasure
77
00:02:58,640 --> 00:02:59,240
in Lake Eddy.
78
00:02:59,810 --> 00:03:01,730
- Ever since a random pirate
rolled through town shouting
79
00:03:01,730 --> 00:03:03,410
about gold at the
bottom of Lake Eddy,
80
00:03:03,440 --> 00:03:05,210
Clyde has thought
about nothing else.
81
00:03:05,630 --> 00:03:08,720
- There is gold in the
bottom of that there lake.
82
00:03:08,990 --> 00:03:11,840
I can feel it in me bones.
83
00:03:12,350 --> 00:03:13,100
Arrgghh.
84
00:03:15,110 --> 00:03:17,330
- I've been accused of
burning down the kitchen.
85
00:03:17,450 --> 00:03:19,190
The only thing I'm searching
for today is an alibi.
86
00:03:19,190 --> 00:03:20,210
- Loud family court--
87
00:03:20,390 --> 00:03:21,650
let me represent you.
88
00:03:21,650 --> 00:03:22,490
I'll nail it.
89
00:03:22,670 --> 00:03:24,890
- I want to say yes
to Clyde, but he
90
00:03:24,890 --> 00:03:26,210
wouldn't stand a chance
against the lawyers
91
00:03:26,210 --> 00:03:27,290
in Loud family court.
92
00:03:27,560 --> 00:03:31,040
They each have a very
specific set of skills.
93
00:03:31,070 --> 00:03:33,350
- If you're telling
the truth, face
94
00:03:33,350 --> 00:03:36,020
the staff of souls and sweat.
95
00:03:36,020 --> 00:03:38,890
- OK, I'm guilty.
96
00:03:38,890 --> 00:03:39,670
- Of what?
97
00:03:39,700 --> 00:03:40,300
- Whatever you want.
98
00:03:40,300 --> 00:03:41,020
Just make it stop.
99
00:03:42,670 --> 00:03:43,840
- I rest my case.
100
00:03:43,870 --> 00:03:47,620
- Did you or did you not eat
the butterscotch pudding?
101
00:03:50,940 --> 00:03:52,680
The proof is in the pudding.
102
00:03:52,710 --> 00:03:54,210
- Case closed.
103
00:03:54,240 --> 00:03:56,610
No play dates with
Lily for two weeks.
104
00:03:59,360 --> 00:04:00,770
All right, one week.
105
00:04:02,090 --> 00:04:02,960
- Softie.
106
00:04:03,600 --> 00:04:06,166
- ♪ This thief now stands
accused of stealing ♪
107
00:04:06,233 --> 00:04:08,300
♪ Mom's new makeup case ♪
108
00:04:08,366 --> 00:04:11,133
♪ She may have a
bracing beauty like ♪
109
00:04:11,200 --> 00:04:14,500
♪ A first cold sip of cola ♪
110
00:04:14,566 --> 00:04:18,366
♪ But she must
admit the truth ♪
111
00:04:18,433 --> 00:04:24,133
♪ Did you steal
Mom's makeup, Lola? ♪
112
00:04:24,200 --> 00:04:27,600
- [sobbing]
113
00:04:27,680 --> 00:04:29,210
What do you think?
114
00:04:30,033 --> 00:04:31,333
[rock music]
115
00:04:31,540 --> 00:04:34,730
- Guitar case closed.
116
00:04:35,030 --> 00:04:37,250
- Give me one good reason why
I shouldn't be your lawyer.
117
00:04:37,280 --> 00:04:39,560
- Well, you tend to crack
in high-pressure situations.
118
00:04:39,590 --> 00:04:40,100
- True.
119
00:04:40,130 --> 00:04:43,100
- Also, you suffer from chronic
flop sweat, which people
120
00:04:43,100 --> 00:04:44,420
tend to associate with guilt.
121
00:04:44,810 --> 00:04:45,800
- Another good point.
122
00:04:47,270 --> 00:04:49,220
- Clyde,
you need to convince me
123
00:04:49,220 --> 00:04:51,050
why I should let you
represent me in the biggest
124
00:04:51,050 --> 00:04:52,490
moment of my entire life.
125
00:04:53,090 --> 00:04:56,300
- I wear glasses,
and people who wear glasses
126
00:04:56,300 --> 00:04:57,560
are perceived as smart.
127
00:04:58,010 --> 00:04:59,000
- That's genius.
128
00:04:59,150 --> 00:05:00,290
Welcome aboard.
129
00:05:00,500 --> 00:05:02,600
Because you're about to set
foot in the most prestigious
130
00:05:02,600 --> 00:05:04,400
court in all the land.
- I'm the judge.
131
00:05:04,400 --> 00:05:05,180
- I'm the judge.
132
00:05:05,180 --> 00:05:06,770
- You never
let me be the judge.
133
00:05:06,800 --> 00:05:09,200
- This is a very
serious job, Rita.
134
00:05:09,230 --> 00:05:10,490
There's only
one way to settle it.
135
00:05:10,490 --> 00:05:11,540
How high can you reach?
136
00:05:12,840 --> 00:05:13,140
Hmm.
137
00:05:14,150 --> 00:05:14,900
- Ahh!
138
00:05:14,900 --> 00:05:16,610
- Ha-ha, I've got the gavel.
I'm the judge.
139
00:05:16,610 --> 00:05:17,480
You're the bailiff.
140
00:05:17,510 --> 00:05:19,520
Ipso facto, no take backsies.
141
00:05:19,587 --> 00:05:21,153
♪ Ado-do-do-do-do-do-do-do ♪
142
00:05:21,220 --> 00:05:22,820
[clears throat]
143
00:05:23,320 --> 00:05:23,620
- Argh!
144
00:05:23,800 --> 00:05:26,733
[upbeat music]
145
00:05:26,800 --> 00:05:30,566
♪ ♪
146
00:05:30,990 --> 00:05:32,760
- The courtroom
is filling up here.
147
00:05:32,760 --> 00:05:34,020
The tensions are high.
148
00:05:34,020 --> 00:05:35,880
And the stakes are higher.
149
00:05:35,880 --> 00:05:37,860
Some are hungry for justice.
150
00:05:37,860 --> 00:05:39,390
Some are hungry for blood.
151
00:05:39,390 --> 00:05:42,030
And some are just hungry.
152
00:05:42,210 --> 00:05:44,580
As we know, the kitchen
has burned down,
153
00:05:44,580 --> 00:05:46,770
and food is very scarce.
154
00:05:47,820 --> 00:05:48,600
- Hey, where'd you get that?
155
00:05:48,600 --> 00:05:49,380
I'm starving over here.
156
00:05:51,520 --> 00:05:54,760
- All rise for the somewhat
honorable Lynn Loud.
157
00:05:59,160 --> 00:05:59,730
Fine.
158
00:06:02,570 --> 00:06:04,610
All rise for the
Honorable Lynn Loud.
159
00:06:06,300 --> 00:06:09,133
[playing "The Star-Spangled
Banner]
160
00:06:09,200 --> 00:06:16,333
♪ ♪
161
00:06:21,840 --> 00:06:22,920
- Play ball.
162
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
- [clears throat]
163
00:06:24,630 --> 00:06:25,800
- Or you know, play court.
164
00:06:26,670 --> 00:06:27,510
- All rise.
165
00:06:28,440 --> 00:06:29,280
- They already did that.
166
00:06:29,280 --> 00:06:30,540
- Oh, well,
then please be seated.
167
00:06:30,720 --> 00:06:31,590
- They are.
168
00:06:32,820 --> 00:06:34,860
- You know, you've got a lot
of attitude for a bailiff.
169
00:06:34,860 --> 00:06:37,210
- [silently]
170
00:06:37,210 --> 00:06:38,350
- Good afternoon, everyone.
171
00:06:38,380 --> 00:06:39,670
- Objection, Your Honor.
172
00:06:40,530 --> 00:06:41,820
- [whispering]
We haven't even started yet.
173
00:06:42,360 --> 00:06:44,010
- Just setting
a tone, my friend.
174
00:06:45,480 --> 00:06:47,370
- The case of
the cooked kitchen
175
00:06:47,370 --> 00:06:49,710
versus the most
likely guilty child.
176
00:06:49,710 --> 00:06:51,360
Now, I know you're
all looking forward
177
00:06:51,360 --> 00:06:52,650
to enjoying the weekend.
178
00:06:52,650 --> 00:06:54,600
But you know
the rules of this court.
179
00:06:54,600 --> 00:06:59,190
If no one is found guilty,
then everyone is found guilty.
180
00:06:59,190 --> 00:07:02,123
[dramatic music]
181
00:07:02,123 --> 00:07:06,140
♪ ♪
182
00:07:06,140 --> 00:07:09,320
Now, the punishment for
burning down the kitchen is--
183
00:07:10,370 --> 00:07:12,080
let me check my legal charts.
184
00:07:13,820 --> 00:07:14,810
- They're on your head.
185
00:07:15,590 --> 00:07:16,520
- I knew that.
186
00:07:18,260 --> 00:07:20,780
Let's see,
he will be grounded for--
187
00:07:20,790 --> 00:07:22,790
ooh-- ever.
188
00:07:23,240 --> 00:07:24,680
You'll be grounded forever.
189
00:07:24,890 --> 00:07:27,110
And you'll have to
clean the entire kitchen
190
00:07:27,110 --> 00:07:29,930
with a tiny toothbrush.
191
00:07:31,260 --> 00:07:33,540
The Loud family court
is now in session.
192
00:07:33,607 --> 00:07:34,807
[gavel pounding]
193
00:07:36,320 --> 00:07:36,890
[gavel pounding]
- Order.
194
00:07:37,940 --> 00:07:38,540
Order.
195
00:07:41,870 --> 00:07:42,710
- Still on your head.
196
00:07:42,777 --> 00:07:43,810
- [clears throat]
197
00:07:43,970 --> 00:07:45,800
- We are now ready for--
198
00:07:47,340 --> 00:07:48,630
- Opening statements.
199
00:07:49,050 --> 00:07:50,040
- Opening statements,
we are now
200
00:07:50,040 --> 00:07:51,180
ready for opening statements.
201
00:07:51,247 --> 00:07:52,814
[gavel pounding]
202
00:07:55,260 --> 00:07:57,510
The prosecution will
call their first witness.
203
00:07:59,100 --> 00:08:00,870
- We're in trouble if
it's anybody except--
204
00:08:00,870 --> 00:08:02,100
- Hey, everybody.
205
00:08:02,666 --> 00:08:05,566
[funky guitar music]
206
00:08:05,633 --> 00:08:07,733
♪ ♪
207
00:08:08,540 --> 00:08:11,030
Leni loud, I put the
"cute" in "prosecutor"
208
00:08:11,030 --> 00:08:12,410
and the "aw" in "law."
209
00:08:14,210 --> 00:08:15,470
- Leni, opening statements?
210
00:08:15,710 --> 00:08:17,090
Leni? Leni?
211
00:08:17,510 --> 00:08:18,800
Leni, your opening statement?
212
00:08:19,040 --> 00:08:20,570
- Oh, that was kind of it.
213
00:08:22,070 --> 00:08:23,030
- Lake Eddy, here we come.
214
00:08:23,540 --> 00:08:24,800
Glad I kept my fins on.
215
00:08:25,370 --> 00:08:27,980
- I mean, I guess
I could say something.
216
00:08:33,549 --> 00:08:36,010
I intend to prove beyond
a shadow of a doubt
217
00:08:36,010 --> 00:08:38,110
that Lincoln Loud
had the motive,
218
00:08:38,110 --> 00:08:40,030
the opportunity,
and the history
219
00:08:40,030 --> 00:08:41,409
to commit this heinous crime.
220
00:08:41,440 --> 00:08:44,770
Furthermore, I will present
a preponderance of evidence
221
00:08:44,770 --> 00:08:47,530
that this man was the
only possible person
222
00:08:47,530 --> 00:08:49,840
who could have burnt
down our beloved kitchen.
223
00:08:49,840 --> 00:08:53,050
And I will bring the full
weight of the justice system
224
00:08:53,050 --> 00:08:54,700
down upon his head!
225
00:08:55,133 --> 00:08:58,866
Anyway, that's it.
226
00:08:59,440 --> 00:09:00,430
Buckle up, boys.
227
00:09:00,460 --> 00:09:02,710
I just watched
"Legally Blonde 1" and "2."
228
00:09:02,740 --> 00:09:04,090
They're, like, so good.
229
00:09:06,140 --> 00:09:07,400
- They are pretty good.
230
00:09:07,400 --> 00:09:10,730
- Uh, counsel for the
defense, opening statement?
231
00:09:10,730 --> 00:09:11,570
- Clyde, that's you.
232
00:09:12,200 --> 00:09:15,380
- [panting]
Whew, oh, whoa, whoo.
233
00:09:16,340 --> 00:09:16,730
Whew.
234
00:09:23,340 --> 00:09:26,580
Ladies and gentlemen
of the court, Lernen Loud,
235
00:09:26,580 --> 00:09:29,070
di no burm derm te-kitum.
236
00:09:31,060 --> 00:09:32,140
- Do you understand him?
237
00:09:32,170 --> 00:09:33,070
- No.
238
00:09:33,980 --> 00:09:36,020
- Di no burm derm te-kitum.
239
00:09:36,440 --> 00:09:37,520
- How do you spell that?
240
00:09:41,380 --> 00:09:43,150
- Oh, I'm sorry;
my notes seem to be smudged.
241
00:09:43,780 --> 00:09:45,460
- Two powerful
opening statements.
242
00:09:45,460 --> 00:09:47,170
- But that judge is a
little shaky though, huh?
243
00:09:48,610 --> 00:09:53,290
- Will the prosecution
call their first witness?
244
00:09:53,290 --> 00:09:53,800
- Durr.
245
00:09:53,830 --> 00:09:54,790
It's what I'm doing.
246
00:09:55,660 --> 00:09:56,230
[phone rings]
- Y'ello.
247
00:09:56,260 --> 00:09:57,010
- You're up.
248
00:09:57,220 --> 00:09:58,000
- Got it.
249
00:09:59,830 --> 00:10:01,570
both: Let's Double L
this thing.
250
00:10:02,000 --> 00:10:04,933
[dramatic music]
251
00:10:05,000 --> 00:10:07,100
♪ ♪
252
00:10:07,860 --> 00:10:09,000
- So you two are
the detectives who
253
00:10:09,000 --> 00:10:10,170
investigated the crime scene?
254
00:10:10,200 --> 00:10:11,820
- Crime is a disease.
255
00:10:11,820 --> 00:10:13,170
- And we're the cure.
256
00:10:15,100 --> 00:10:16,690
Yeah, it was us.
257
00:10:16,757 --> 00:10:18,190
- ♪ Yow ♪
258
00:10:18,257 --> 00:10:21,890
♪ ♪
259
00:10:22,580 --> 00:10:26,000
- Marshmallows,
graham cracker, chocolate.
260
00:10:26,067 --> 00:10:27,367
[camera shutter clicks]
261
00:10:27,890 --> 00:10:30,050
- Looks like Lincoln
didn't just want one snack.
262
00:10:30,080 --> 00:10:33,290
He wanted s'more.
263
00:10:33,356 --> 00:10:35,156
- ♪ Yow ♪
264
00:10:35,540 --> 00:10:38,180
- You're looking at your
standard code 452PC,
265
00:10:38,240 --> 00:10:40,160
felony arson
by chocolate treat.
266
00:10:41,150 --> 00:10:42,860
- And what's that
in layman's terms?
267
00:10:42,860 --> 00:10:45,890
- Lincoln tried to make s'mores
and burned down the kitchen.
268
00:10:46,160 --> 00:10:48,260
- Hmm, your witness.
269
00:10:51,830 --> 00:10:53,090
- Let me ask you a question.
270
00:10:53,090 --> 00:10:55,250
What are the
ingredients in s'mores?
271
00:10:55,280 --> 00:10:58,010
- Graham crackers,
marshmallow, chocolate,
272
00:10:58,010 --> 00:10:59,000
all melted together.
273
00:10:59,000 --> 00:11:00,410
- And did either
of you actually witness
274
00:11:00,410 --> 00:11:02,330
Lincoln making the s'mores?
275
00:11:02,510 --> 00:11:03,380
- Well, no, but--
276
00:11:03,380 --> 00:11:05,840
- OK, so really, anyone
could have made the s'mores.
277
00:11:05,870 --> 00:11:06,350
- I guess so, but--
278
00:11:06,350 --> 00:11:07,400
- Interesting, interesting.
279
00:11:07,400 --> 00:11:10,460
And just out of
curiosity, show of hands,
280
00:11:10,610 --> 00:11:13,430
does anybody else
in this room enjoy s'mores?
281
00:11:13,700 --> 00:11:15,110
- I'll have one.
282
00:11:15,110 --> 00:11:15,560
- Ba-bam.
283
00:11:16,140 --> 00:11:17,730
No further questions,
Your Honor.
284
00:11:17,797 --> 00:11:20,764
[rock guitar music]
285
00:11:22,920 --> 00:11:26,370
- I would like to call
to the stand Clyde McBride.
286
00:11:26,436 --> 00:11:28,303
[dramatic music]
287
00:11:29,320 --> 00:11:31,360
- Hmm, the twists and
turns keep on coming.
288
00:11:31,390 --> 00:11:34,600
Looks like Leni has called a
surprise witness to the stand.
289
00:11:34,630 --> 00:11:36,790
- Mr. McBride,
have you ever heard
290
00:11:36,790 --> 00:11:39,850
of the term "indoor s'mores?"
291
00:11:39,880 --> 00:11:40,510
- No.
292
00:11:40,540 --> 00:11:42,400
- May I remind you
you're under oath?
293
00:11:42,430 --> 00:11:43,150
- Then yes.
294
00:11:43,150 --> 00:11:45,940
- I'd like to enter into
evidence the personal diary
295
00:11:45,940 --> 00:11:46,870
of Clyde McBride.
296
00:11:46,900 --> 00:11:47,440
- Wait, what?
- [gasp]
297
00:11:47,533 --> 00:11:49,533
[dramatic music]
298
00:11:50,560 --> 00:11:52,210
- Read the part
about his love life.
299
00:11:54,160 --> 00:11:55,000
What?
300
00:11:55,030 --> 00:11:57,940
- Bailiff, diary, please.
301
00:11:58,730 --> 00:11:59,060
Oh!
302
00:12:00,680 --> 00:12:01,370
- Oops.
303
00:12:05,220 --> 00:12:05,940
Head.
304
00:12:06,833 --> 00:12:08,866
[quirky musical riff]
305
00:12:09,990 --> 00:12:12,420
- Bailiff, do you know where
my spare reading glasses are?
306
00:12:12,450 --> 00:12:14,400
- No, but I told you
100 times to put them
307
00:12:14,400 --> 00:12:16,320
in the special box
I bought you specifically
308
00:12:16,320 --> 00:12:17,370
for your reading glasses.
309
00:12:17,370 --> 00:12:18,330
- You know what?
310
00:12:18,660 --> 00:12:20,700
The witness will now
read their diary
311
00:12:20,700 --> 00:12:22,200
out loud in front of the court.
312
00:12:22,230 --> 00:12:23,190
- Objection.
313
00:12:23,730 --> 00:12:26,040
The witness does not want to.
314
00:12:26,190 --> 00:12:27,090
- Overruled.
315
00:12:27,330 --> 00:12:28,650
- Bring on the smut.
316
00:12:28,830 --> 00:12:30,150
- Would you please
read your entry
317
00:12:30,150 --> 00:12:31,590
from three Saturdays ago?
318
00:12:32,640 --> 00:12:36,000
- Dear diary,
it's indoor s'mores day again,
319
00:12:36,540 --> 00:12:38,130
the best day of the week,
320
00:12:38,280 --> 00:12:40,200
except for history class
when I get to sit
321
00:12:40,200 --> 00:12:42,540
next to the new girl, Angie.
322
00:12:42,570 --> 00:12:45,180
She's a stone-cold fox.
323
00:12:45,210 --> 00:12:47,130
- Mama hear, mama like.
324
00:12:47,130 --> 00:12:48,900
- You can skip the part
about the new girl.
325
00:12:49,410 --> 00:12:50,370
- Boo.
326
00:12:50,370 --> 00:12:52,680
- Please just read the part
about the indoor s'mores.
327
00:12:52,830 --> 00:12:54,720
- You guys gotta stop
talking about food.
328
00:12:54,810 --> 00:12:57,060
- The best way to
cook indoor s'mores
329
00:12:57,060 --> 00:12:59,520
is over a big, open flame.
330
00:12:59,610 --> 00:13:03,000
Sure, it's dangerous,
but like Lincoln always says,
331
00:13:03,000 --> 00:13:05,310
the danger
brings out the flavor.
332
00:13:05,310 --> 00:13:07,950
- Just out of curiosity,
has anyone in this room
333
00:13:07,950 --> 00:13:09,330
ever made indoor s'mores?
334
00:13:12,820 --> 00:13:13,870
Only two people.
335
00:13:14,470 --> 00:13:16,210
- But it wasn't two
people this morning.
336
00:13:16,210 --> 00:13:18,550
I overslept,
so Lincoln made them alone.
337
00:13:23,600 --> 00:13:25,100
- No further questions.
338
00:13:27,980 --> 00:13:29,660
- That last witness
really killed us.
339
00:13:29,660 --> 00:13:32,720
- So we have a burnt-down
kitchen, a diary talking
340
00:13:32,720 --> 00:13:35,450
about big,
open flames, and a testimony
341
00:13:35,450 --> 00:13:37,820
that puts the defendant
at the scene of the crime.
342
00:13:38,560 --> 00:13:39,340
He's totes guilty.
343
00:13:39,730 --> 00:13:40,750
I rest my case.
344
00:13:40,816 --> 00:13:42,216
- Whoo!
[air horn blares]
345
00:13:42,283 --> 00:13:43,516
[upbeat music]
346
00:13:43,583 --> 00:13:44,550
- Whoo!
347
00:13:44,616 --> 00:13:50,316
♪ ♪
348
00:13:50,430 --> 00:13:51,480
- Clyde, do something.
349
00:13:53,670 --> 00:13:54,600
- I object!
350
00:13:54,667 --> 00:13:57,500
Ooh!
351
00:13:58,180 --> 00:13:59,440
- Let's take a short recess.
[gavel pounding]
352
00:14:00,566 --> 00:14:01,500
[upbeat music]
353
00:14:02,320 --> 00:14:03,280
- The court's abuzz.
354
00:14:03,280 --> 00:14:06,040
Looks like it's an open and
shut case on Lincoln Loud.
355
00:14:06,070 --> 00:14:08,410
Some people are already getting
a head start on their Saturday
356
00:14:08,410 --> 00:14:09,550
morning activities.
357
00:14:09,580 --> 00:14:10,930
- Let's put this kid
in the penalty box
358
00:14:10,930 --> 00:14:11,920
and get on with our days.
359
00:14:12,100 --> 00:14:13,090
- Hey, Where'd you get that?
360
00:14:13,270 --> 00:14:15,640
- Uh, ooh!
361
00:14:15,640 --> 00:14:18,040
- Clyde,
I think we're about to lose.
362
00:14:19,540 --> 00:14:20,830
Bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu--
363
00:14:21,100 --> 00:14:22,750
- It's only a matter of time.
364
00:14:25,240 --> 00:14:27,040
- Well, if no one
thinks I'm innocent,
365
00:14:27,040 --> 00:14:29,050
we have to prove one
of them is guilty.
366
00:14:29,080 --> 00:14:30,130
- How are we going to do that?
367
00:14:31,630 --> 00:14:32,830
- I've got a plan.
368
00:14:32,860 --> 00:14:34,750
- Counselor,
do you have a rebuttal?
369
00:14:34,780 --> 00:14:35,950
- I don't, Your Honor.
370
00:14:36,610 --> 00:14:37,690
But we do.
371
00:14:39,730 --> 00:14:42,310
- Say hello to Clincoln
McCloud, attorneys at law.
372
00:14:42,377 --> 00:14:45,277
[funky guitar music]
373
00:14:45,343 --> 00:14:48,010
♪ ♪
374
00:14:48,880 --> 00:14:49,750
Thanks, Luna.
375
00:14:50,590 --> 00:14:52,180
Could you please state
your name for the court?
376
00:14:52,480 --> 00:14:53,140
- I'm your mom.
377
00:14:55,960 --> 00:14:56,260
- Oh.
378
00:14:56,950 --> 00:14:58,270
Then could you please
point me in the direction
379
00:14:58,270 --> 00:14:59,080
of your daughter?
380
00:15:00,340 --> 00:15:02,790
Aha, just as I suspected.
381
00:15:03,030 --> 00:15:04,140
- Amateur hour.
382
00:15:04,140 --> 00:15:06,270
- Clyde, the evidence, please.
383
00:15:06,337 --> 00:15:10,170
[dramatic music]
384
00:15:10,890 --> 00:15:13,440
Could you confirm for the
court that this oily rag
385
00:15:13,440 --> 00:15:15,600
left at the crime
scene is indeed yours?
386
00:15:15,990 --> 00:15:17,040
- Uh, yes, I can.
387
00:15:17,400 --> 00:15:20,250
- Let's walk through the
events of last night, shall we?
388
00:15:20,730 --> 00:15:22,440
[Lincoln impersonating Lynn]
- My name is Lynn Loud.
389
00:15:22,470 --> 00:15:25,320
Look at me
oiling up my rollerblades
390
00:15:25,320 --> 00:15:27,300
with this flammable rag.
391
00:15:27,330 --> 00:15:30,480
I guess I'll just leave it
right here by the stove.
392
00:15:30,660 --> 00:15:32,610
Hope nothing bad happens.
393
00:15:34,590 --> 00:15:35,850
Swish.
394
00:15:36,060 --> 00:15:37,590
Nothing but counter.
395
00:15:37,770 --> 00:15:38,880
- Objection.
396
00:15:39,120 --> 00:15:40,560
The witness does
not sound like that.
397
00:15:40,560 --> 00:15:41,520
- I'll allow it.
398
00:15:41,790 --> 00:15:43,290
Because it was kind of funny.
399
00:15:43,440 --> 00:15:44,190
Continue.
400
00:15:44,220 --> 00:15:46,200
- You weren't alone
in that kitchen last night.
401
00:15:46,440 --> 00:15:47,340
[Lincoln impersonating Dad]
- I'm Dad.
402
00:15:47,370 --> 00:15:49,260
I'm just here doing nothing
while reading
403
00:15:49,260 --> 00:15:50,850
my favorite cookbook.
404
00:15:50,917 --> 00:15:53,450
♪ Doo-dee-doo-dee-doo ♪
405
00:15:53,517 --> 00:15:55,517
- [gavel pounding]
406
00:15:55,780 --> 00:15:57,340
Objection sustained.
407
00:15:57,370 --> 00:16:01,390
That was not very funny
and a little hurtful.
408
00:16:02,140 --> 00:16:04,090
- Do these look
familiar to you?
409
00:16:04,120 --> 00:16:05,740
- I can explain those.
410
00:16:05,770 --> 00:16:06,640
- Allow me.
411
00:16:06,707 --> 00:16:09,207
♪ Doo-dee-doo-dee-doo ♪
412
00:16:09,550 --> 00:16:11,110
[Clyde impersonating Lucy]
I'm Lucy Loud.
413
00:16:11,140 --> 00:16:13,270
Where should I leave
these super-flammable
414
00:16:13,270 --> 00:16:14,710
black magic scrolls?
415
00:16:15,250 --> 00:16:18,010
Hmm, how about
in the toaster oven?
416
00:16:18,730 --> 00:16:19,630
Sigh.
417
00:16:19,900 --> 00:16:21,580
- You've got no shot
with Angie.
418
00:16:22,720 --> 00:16:24,160
[Clyde impersonating Dad]
- I'm Dad.
419
00:16:24,190 --> 00:16:29,050
I'm pouring myself a big
glass of-- uh, gravy.
420
00:16:29,080 --> 00:16:31,780
Yep, ain't nothing
better than some gravy.
421
00:16:31,780 --> 00:16:33,550
- [Lincoln impersonating Lola]
And I'm Lola.
422
00:16:33,580 --> 00:16:35,860
I just came home
from a pageant.
423
00:16:36,370 --> 00:16:40,270
A-bam, check out my big,
flammable, feather boa.
424
00:16:40,566 --> 00:16:43,000
[dramatic music]
425
00:16:45,210 --> 00:16:47,730
[Lincoln/Clyde's voices]
♪ Doo-dee-doo-dee-doo-dee-doo ♪
426
00:16:47,730 --> 00:16:48,230
♪ Doo-dee-doo-dee-doo-dee-doo ♪
427
00:16:50,070 --> 00:16:51,060
[together]
Objection.
428
00:16:51,090 --> 00:16:52,500
- Sustained!
429
00:16:52,530 --> 00:16:53,640
- Thank you.
430
00:16:53,700 --> 00:16:56,460
- The point is there were lots
of flammable objects laying
431
00:16:56,460 --> 00:16:57,720
around in the
kitchen last night,
432
00:16:57,750 --> 00:17:00,210
none of which were
put there by my client.
433
00:17:00,240 --> 00:17:01,110
- Objection.
434
00:17:01,110 --> 00:17:03,240
It doesn't matter
who put flammable objects
435
00:17:03,240 --> 00:17:03,870
in the kitchen.
436
00:17:03,870 --> 00:17:05,760
Flammable objects don't
burn kitchens down
437
00:17:05,760 --> 00:17:07,560
unless they're flammable-bled.
438
00:17:07,560 --> 00:17:08,700
- Set on fire?
439
00:17:08,730 --> 00:17:09,510
- Sure.
440
00:17:09,750 --> 00:17:11,400
And Lincoln Loud
was the only one
441
00:17:11,400 --> 00:17:12,510
who could have set that fire.
442
00:17:12,540 --> 00:17:13,770
- Well, that's enough for me.
443
00:17:14,339 --> 00:17:15,540
- I never turned the stove on.
444
00:17:16,329 --> 00:17:18,160
Clyde,
I never turned the stove on.
445
00:17:18,190 --> 00:17:19,270
- The court finds--
446
00:17:19,270 --> 00:17:19,750
- Wait.
447
00:17:20,050 --> 00:17:22,930
I call to the stand
Lincoln Loud.
448
00:17:22,930 --> 00:17:24,830
[dramatic guitar music]
449
00:17:25,319 --> 00:17:25,770
both: What?
450
00:17:26,099 --> 00:17:28,710
- Please tell the court
what you just told me.
451
00:17:29,850 --> 00:17:30,870
- Leni's right.
452
00:17:30,870 --> 00:17:33,120
I was the only one
in the kitchen this morning.
453
00:17:33,120 --> 00:17:34,980
And I do like
to make indoor s'mores.
454
00:17:35,040 --> 00:17:37,410
But then I realized
my show was about to start.
455
00:17:37,410 --> 00:17:40,470
So I went to watch it, and I
forgot to turn the stove on.
456
00:17:40,860 --> 00:17:43,410
- He forgot
to turn the stove on.
457
00:17:43,650 --> 00:17:47,130
And if the stove wasn't on,
we must move on.
458
00:17:47,280 --> 00:17:48,360
- Oh, I can't argue with that.
459
00:17:48,390 --> 00:17:49,170
He rhymed.
460
00:17:49,440 --> 00:17:51,150
All right, you're all grounded.
461
00:17:51,150 --> 00:17:53,390
[indistinct chatter]
462
00:17:53,390 --> 00:17:54,410
Get your toothbrushes.
463
00:17:54,830 --> 00:17:55,490
- Your Honor?
464
00:17:59,360 --> 00:18:01,280
So you were watching
your show, and you forgot
465
00:18:01,280 --> 00:18:02,630
you were even making s'mores?
466
00:18:02,750 --> 00:18:03,560
- That's right.
467
00:18:03,560 --> 00:18:05,300
- So you're a forgetful person?
468
00:18:05,990 --> 00:18:06,620
- Well--
469
00:18:06,620 --> 00:18:08,060
- So if you forgot you
were making s'mores,
470
00:18:08,090 --> 00:18:10,580
can you have also forgotten
that you turned the stove on?
471
00:18:11,420 --> 00:18:13,250
You turned the stove on,
left the room,
472
00:18:13,250 --> 00:18:14,690
and burned the kitchen down!
473
00:18:16,440 --> 00:18:16,860
- Clyde?
474
00:18:17,340 --> 00:18:18,540
- Objection, Your Honor.
475
00:18:18,540 --> 00:18:19,440
- On what grounds?
476
00:18:19,440 --> 00:18:20,370
- We're going to lose.
477
00:18:20,400 --> 00:18:21,480
- Yeah, you are.
478
00:18:21,840 --> 00:18:24,510
Every fire starts with a spark.
479
00:18:24,510 --> 00:18:28,170
And the spark that started
this fire was Lincoln Loud!
480
00:18:29,370 --> 00:18:31,950
The prosecution rests and
does a little victory dance.
481
00:18:31,950 --> 00:18:33,083
[upbeat music]
482
00:18:33,120 --> 00:18:33,450
[together]
Whoo!
483
00:18:33,450 --> 00:18:36,883
Go, Leni, go, Leni. Whoo!
484
00:18:36,950 --> 00:18:38,850
- OK. Order.
485
00:18:38,916 --> 00:18:40,450
Order.
- Go, Leni.
486
00:18:41,550 --> 00:18:42,300
- I'm sorry, Lincoln.
487
00:18:43,350 --> 00:18:44,070
I failed you.
488
00:18:46,200 --> 00:18:47,250
- I didn't do it, Clyde.
489
00:18:47,490 --> 00:18:49,110
I didn't start that fire.
490
00:18:49,440 --> 00:18:50,250
- I believe you.
491
00:18:50,250 --> 00:18:51,570
But what did?
492
00:18:51,637 --> 00:18:55,304
[mystical music]
493
00:18:56,410 --> 00:18:58,270
- I'm ready
to issue my verdict.
494
00:18:58,660 --> 00:19:00,100
Now, where are my glasses?
495
00:19:00,130 --> 00:19:03,310
- Your Honor, I'd like to call
one more witness to the stand.
496
00:19:03,490 --> 00:19:05,140
- Sorry, Clyde,
I think it's over.
497
00:19:05,170 --> 00:19:06,370
- Who's the judge here?
498
00:19:06,970 --> 00:19:08,800
I'll give you a
hint, Lynn Loud Sr.,
499
00:19:09,220 --> 00:19:12,190
and I will Lynn-a-Loud it.
500
00:19:12,190 --> 00:19:15,040
- I'd like to call to
the stand Lynn Loud Sr.
501
00:19:15,107 --> 00:19:18,440
[dramatic music]
502
00:19:21,410 --> 00:19:22,010
- Whoo-hoo!
503
00:19:22,010 --> 00:19:22,760
Ha-ha!
504
00:19:22,826 --> 00:19:23,893
♪ Bring on the judge ♪
505
00:19:23,960 --> 00:19:24,720
♪ Here comes the judge ♪
506
00:19:24,720 --> 00:19:25,220
♪ Here come the judge ♪
507
00:19:25,220 --> 00:19:26,150
- Rita, Rita?
508
00:19:26,180 --> 00:19:27,230
- That's Your Honor.
509
00:19:27,260 --> 00:19:29,120
Now give me the robe,
and sit your butt down.
510
00:19:29,700 --> 00:19:32,600
[tense violin music]
511
00:19:32,666 --> 00:19:34,000
♪ ♪
512
00:19:35,570 --> 00:19:35,930
- Ahh!
513
00:19:38,260 --> 00:19:41,500
- Mr. Loud, you occasionally
wear reading glasses, correct?
514
00:19:41,680 --> 00:19:42,490
- No.
515
00:19:42,520 --> 00:19:44,140
- May I remind you
you're under oath?
516
00:19:44,980 --> 00:19:45,670
- Then, yes.
517
00:19:45,670 --> 00:19:47,590
- And you misplace
your glasses a lot?
518
00:19:47,710 --> 00:19:48,400
- Objection.
519
00:19:48,400 --> 00:19:50,067
- ♪ Overruled ♪
520
00:19:50,067 --> 00:19:52,501
♪ Oh, overruled ♪
521
00:19:52,501 --> 00:19:53,435
♪ Yeah ♪
522
00:19:53,435 --> 00:19:54,969
[gavel pounding]
523
00:19:54,969 --> 00:19:56,469
♪ Overruled ♪
524
00:19:56,680 --> 00:19:57,820
- Isn't that a little much?
525
00:19:58,060 --> 00:19:59,230
- Answer the question.
526
00:20:00,430 --> 00:20:02,770
- Yes, I do misplace
my glasses a lot.
527
00:20:02,800 --> 00:20:04,660
I have, like, 20 pair of them.
They know. They know.
528
00:20:04,660 --> 00:20:05,590
I lose them all the time.
529
00:20:05,590 --> 00:20:07,570
- Well,
I think I can find a pair.
530
00:20:08,390 --> 00:20:10,790
Would everyone please
follow me into the kitchen?
531
00:20:11,390 --> 00:20:12,110
- What now?
532
00:20:12,177 --> 00:20:15,677
[indistinct chatter]
533
00:20:16,520 --> 00:20:20,240
- The glasses are right there.
534
00:20:20,600 --> 00:20:21,410
- Oh, big whoop.
535
00:20:21,770 --> 00:20:23,720
You solved the case
of the missing glasses.
536
00:20:24,680 --> 00:20:25,640
What are you doing?
537
00:20:25,880 --> 00:20:29,300
- Just as you said,
every fire starts with a spark.
538
00:20:31,100 --> 00:20:35,120
And the spark that started this
fire was Mr. Loud's glasses.
539
00:20:35,187 --> 00:20:36,087
- [all gasping]
540
00:20:36,450 --> 00:20:37,290
- Gasp.
541
00:20:37,410 --> 00:20:39,330
While Lincoln was
in the other room,
542
00:20:39,330 --> 00:20:41,670
the sunlight went
through the glasses,
543
00:20:41,670 --> 00:20:45,060
caught the rag on fire,
traveled across the boa
544
00:20:45,480 --> 00:20:48,120
to Lucy's scrolls,
to Lincoln s'mores.
545
00:20:48,120 --> 00:20:50,220
And the rest is history.
546
00:20:50,820 --> 00:20:52,740
Lincoln Loud
doesn't start fires.
547
00:20:54,180 --> 00:20:55,200
He puts them out.
548
00:20:55,733 --> 00:20:57,333
- That was good.
549
00:20:58,030 --> 00:21:00,970
- The court finds the defendant
not guilty of burning down
550
00:21:00,970 --> 00:21:01,660
the kitchen.
551
00:21:01,727 --> 00:21:03,027
[gavel pounds]
552
00:21:03,820 --> 00:21:04,210
- Oh.
553
00:21:04,600 --> 00:21:05,110
both: Yeah!
554
00:21:05,710 --> 00:21:06,580
- Case closed.
555
00:21:06,610 --> 00:21:07,670
Go enjoy your Saturdays.
556
00:21:07,670 --> 00:21:08,170
[all cheering]
557
00:21:08,170 --> 00:21:08,500
- Whoo!
558
00:21:10,850 --> 00:21:12,500
- All right, let's do it,
Saturday, Saturday.
559
00:21:14,420 --> 00:21:16,610
- Oh, not so fast, Sparky.
560
00:21:17,780 --> 00:21:19,670
- [clears throat]
- Time to start scrubbing.
561
00:21:20,600 --> 00:21:23,570
Oh, also,
here are your glasses.
562
00:21:23,780 --> 00:21:25,310
Don't want you to miss a spot.
563
00:21:25,377 --> 00:21:28,310
[quirky music]
564
00:21:28,377 --> 00:21:31,043
♪ ♪
565
00:21:31,080 --> 00:21:33,810
- Another riveting session
of "Loud House Family Court"
566
00:21:33,840 --> 00:21:35,040
has come to a close.
567
00:21:35,040 --> 00:21:36,300
I'm here with the winners.
568
00:21:36,300 --> 00:21:38,610
How does it feel
to be vindicated, guys?
569
00:21:38,610 --> 00:21:39,870
- It feels great.
570
00:21:39,870 --> 00:21:42,570
Now we're off to find
our sunken treasure.
571
00:21:42,570 --> 00:21:44,700
But at the end of the day,
there's no greater
572
00:21:44,700 --> 00:21:46,350
treasure than the truth.
573
00:21:46,590 --> 00:21:47,910
And the truth is...
574
00:21:47,910 --> 00:21:49,680
both: We're going to be rich!
575
00:21:50,220 --> 00:21:52,080
- Let's go, mateys.
576
00:21:52,080 --> 00:21:55,830
There's gold in the
bottom of that there lake.
577
00:21:55,830 --> 00:21:57,060
Let's go!
578
00:21:57,127 --> 00:22:00,727
- Whoo!
579
00:22:00,777 --> 00:22:05,327
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.