All language subtitles for The Really Loud House s02e10 McCloud vs Machine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,290 --> 00:00:03,010 - [whistles] - Come on! 2 00:00:03,010 --> 00:00:04,510 It's picture time! 3 00:00:04,576 --> 00:00:06,976 [upbeat music] 4 00:00:07,026 --> 00:00:08,026 - ♪ In the Loud house ♪ 5 00:00:08,076 --> 00:00:10,742 - ♪ The really Loud house ♪ 6 00:00:10,792 --> 00:00:12,225 [indistinct chatter] 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,770 - When you live in a house called the Loud House, 8 00:00:15,010 --> 00:00:16,900 there's one thing you can count on. 9 00:00:17,200 --> 00:00:18,640 It's going to be loud. 10 00:00:18,707 --> 00:00:19,907 [rooster crowing] 11 00:00:20,230 --> 00:00:22,480 That's why I love waking up early 12 00:00:22,480 --> 00:00:26,020 and sneaking downstairs for a little relaxing me time. 13 00:00:26,020 --> 00:00:29,350 But this morning wasn't exactly relaxing. 14 00:00:29,417 --> 00:00:34,017 [yelling] 15 00:00:43,450 --> 00:00:44,710 - Lincoln burned down the house. 16 00:00:44,710 --> 00:00:45,910 - I didn't burn down the house. 17 00:00:45,910 --> 00:00:46,840 It's just the kitchen. 18 00:00:46,930 --> 00:00:48,370 - Lincoln burned down the kitchen. 19 00:00:48,370 --> 00:00:49,300 - I didn't burn down the kitchen. 20 00:00:49,300 --> 00:00:50,380 I saved the kitchen. 21 00:00:50,380 --> 00:00:51,940 - After you burned it down. 22 00:00:51,940 --> 00:00:54,040 - You burned down the kitchen, and you didn't invite me. 23 00:00:54,640 --> 00:00:56,050 I thought we were family. 24 00:00:56,470 --> 00:00:58,180 - I didn't burn down the kitchen. 25 00:00:58,180 --> 00:00:59,440 - You're in deep trouble, dude. 26 00:00:59,440 --> 00:01:01,090 - Maybe Mom and Dad won't notice. 27 00:01:02,933 --> 00:01:04,666 [dramatic music] 28 00:01:04,840 --> 00:01:06,860 Oh, boy, you're dead. 29 00:01:07,450 --> 00:01:08,500 [door clicks open] - Here comes Mom and Dad. 30 00:01:08,500 --> 00:01:10,450 - Everybody, please be cool. 31 00:01:10,517 --> 00:01:13,184 [all murmuring] 32 00:01:13,480 --> 00:01:13,780 - [yawns] Morning. 33 00:01:16,430 --> 00:01:19,697 [together] Morning, Mom and Dad. Good morning. 34 00:01:19,764 --> 00:01:22,697 [quirky music] 35 00:01:22,697 --> 00:01:27,450 ♪ ♪ 36 00:01:27,450 --> 00:01:28,650 - Oh, my gosh. 37 00:01:30,150 --> 00:01:31,200 This milk is spoiled. 38 00:01:31,200 --> 00:01:32,100 - Ooh, yuck. 39 00:01:33,870 --> 00:01:35,520 - And someone burnt the kitchen down. 40 00:01:35,586 --> 00:01:37,853 [dramatic music] 41 00:01:37,920 --> 00:01:40,453 - [gasps] 42 00:01:40,520 --> 00:01:44,753 [indistinct chatter] 43 00:01:44,760 --> 00:01:46,440 - All right, all right, all right. 44 00:01:47,100 --> 00:01:50,580 I'm going to have to break out the old dad lie detector. 45 00:01:50,820 --> 00:01:52,980 Lincoln, hold my hands. 46 00:01:55,180 --> 00:01:56,020 Close your eyes. 47 00:01:57,040 --> 00:01:58,630 Ohm. 48 00:01:59,650 --> 00:02:01,180 Lincoln, did you burn down the kitchen? 49 00:02:02,090 --> 00:02:03,770 - No. - Inconclusive. 50 00:02:03,770 --> 00:02:04,490 It's anybody's guess. 51 00:02:04,557 --> 00:02:06,424 [indistinct chatter] 52 00:02:06,660 --> 00:02:08,400 - Come on, you guys, I've told you a hundred times. 53 00:02:08,400 --> 00:02:09,990 I didn't burn down the kitchen. 54 00:02:09,990 --> 00:02:11,820 - There's only one way to settle this. 55 00:02:11,850 --> 00:02:13,440 - Punch Lincoln in the arm until he confesses? 56 00:02:13,470 --> 00:02:15,780 - Does it start with T and end with -orture? 57 00:02:16,140 --> 00:02:16,860 - No. 58 00:02:16,860 --> 00:02:18,300 Loud family court. 59 00:02:18,300 --> 00:02:19,170 [indistinct chatter] 60 00:02:19,170 --> 00:02:21,180 - We convene in 30 minutes. 61 00:02:23,120 --> 00:02:25,070 - The Loud family court has dealt with some of the most 62 00:02:25,070 --> 00:02:27,890 controversial, high-profile cases in the history 63 00:02:27,890 --> 00:02:28,760 of the Loud House. 64 00:02:28,790 --> 00:02:31,370 There was the case of a missing toilet seat-- 65 00:02:31,370 --> 00:02:34,150 [dramatic music] 66 00:02:34,150 --> 00:02:35,740 --the case of the stolen front door-- 67 00:02:35,807 --> 00:02:38,840 [bear roars] 68 00:02:38,970 --> 00:02:40,500 --the case of the flooded basement. 69 00:02:42,710 --> 00:02:44,210 I have to beat this rap. 70 00:02:44,450 --> 00:02:46,700 And somewhere out there is a brilliant lawyer 71 00:02:46,700 --> 00:02:48,740 with the skill and courage to help me do it. 72 00:02:48,807 --> 00:02:53,240 ♪ ♪ 73 00:02:53,180 --> 00:02:54,320 Please tell me there's a brilliant lawyer 74 00:02:54,320 --> 00:02:55,220 standing behind you. 75 00:02:55,340 --> 00:02:56,870 - Why aren't you in your scuba gear? 76 00:02:56,900 --> 00:02:58,640 We're supposed to be searching for sunken treasure 77 00:02:58,640 --> 00:02:59,240 in Lake Eddy. 78 00:02:59,810 --> 00:03:01,730 - Ever since a random pirate rolled through town shouting 79 00:03:01,730 --> 00:03:03,410 about gold at the bottom of Lake Eddy, 80 00:03:03,440 --> 00:03:05,210 Clyde has thought about nothing else. 81 00:03:05,630 --> 00:03:08,720 - There is gold in the bottom of that there lake. 82 00:03:08,990 --> 00:03:11,840 I can feel it in me bones. 83 00:03:12,350 --> 00:03:13,100 Arrgghh. 84 00:03:15,110 --> 00:03:17,330 - I've been accused of burning down the kitchen. 85 00:03:17,450 --> 00:03:19,190 The only thing I'm searching for today is an alibi. 86 00:03:19,190 --> 00:03:20,210 - Loud family court-- 87 00:03:20,390 --> 00:03:21,650 let me represent you. 88 00:03:21,650 --> 00:03:22,490 I'll nail it. 89 00:03:22,670 --> 00:03:24,890 - I want to say yes to Clyde, but he 90 00:03:24,890 --> 00:03:26,210 wouldn't stand a chance against the lawyers 91 00:03:26,210 --> 00:03:27,290 in Loud family court. 92 00:03:27,560 --> 00:03:31,040 They each have a very specific set of skills. 93 00:03:31,070 --> 00:03:33,350 - If you're telling the truth, face 94 00:03:33,350 --> 00:03:36,020 the staff of souls and sweat. 95 00:03:36,020 --> 00:03:38,890 - OK, I'm guilty. 96 00:03:38,890 --> 00:03:39,670 - Of what? 97 00:03:39,700 --> 00:03:40,300 - Whatever you want. 98 00:03:40,300 --> 00:03:41,020 Just make it stop. 99 00:03:42,670 --> 00:03:43,840 - I rest my case. 100 00:03:43,870 --> 00:03:47,620 - Did you or did you not eat the butterscotch pudding? 101 00:03:50,940 --> 00:03:52,680 The proof is in the pudding. 102 00:03:52,710 --> 00:03:54,210 - Case closed. 103 00:03:54,240 --> 00:03:56,610 No play dates with Lily for two weeks. 104 00:03:59,360 --> 00:04:00,770 All right, one week. 105 00:04:02,090 --> 00:04:02,960 - Softie. 106 00:04:03,600 --> 00:04:06,166 - ♪ This thief now stands accused of stealing ♪ 107 00:04:06,233 --> 00:04:08,300 ♪ Mom's new makeup case ♪ 108 00:04:08,366 --> 00:04:11,133 ♪ She may have a bracing beauty like ♪ 109 00:04:11,200 --> 00:04:14,500 ♪ A first cold sip of cola ♪ 110 00:04:14,566 --> 00:04:18,366 ♪ But she must admit the truth ♪ 111 00:04:18,433 --> 00:04:24,133 ♪ Did you steal Mom's makeup, Lola? ♪ 112 00:04:24,200 --> 00:04:27,600 - [sobbing] 113 00:04:27,680 --> 00:04:29,210 What do you think? 114 00:04:30,033 --> 00:04:31,333 [rock music] 115 00:04:31,540 --> 00:04:34,730 - Guitar case closed. 116 00:04:35,030 --> 00:04:37,250 - Give me one good reason why I shouldn't be your lawyer. 117 00:04:37,280 --> 00:04:39,560 - Well, you tend to crack in high-pressure situations. 118 00:04:39,590 --> 00:04:40,100 - True. 119 00:04:40,130 --> 00:04:43,100 - Also, you suffer from chronic flop sweat, which people 120 00:04:43,100 --> 00:04:44,420 tend to associate with guilt. 121 00:04:44,810 --> 00:04:45,800 - Another good point. 122 00:04:47,270 --> 00:04:49,220 - Clyde, you need to convince me 123 00:04:49,220 --> 00:04:51,050 why I should let you represent me in the biggest 124 00:04:51,050 --> 00:04:52,490 moment of my entire life. 125 00:04:53,090 --> 00:04:56,300 - I wear glasses, and people who wear glasses 126 00:04:56,300 --> 00:04:57,560 are perceived as smart. 127 00:04:58,010 --> 00:04:59,000 - That's genius. 128 00:04:59,150 --> 00:05:00,290 Welcome aboard. 129 00:05:00,500 --> 00:05:02,600 Because you're about to set foot in the most prestigious 130 00:05:02,600 --> 00:05:04,400 court in all the land. - I'm the judge. 131 00:05:04,400 --> 00:05:05,180 - I'm the judge. 132 00:05:05,180 --> 00:05:06,770 - You never let me be the judge. 133 00:05:06,800 --> 00:05:09,200 - This is a very serious job, Rita. 134 00:05:09,230 --> 00:05:10,490 There's only one way to settle it. 135 00:05:10,490 --> 00:05:11,540 How high can you reach? 136 00:05:12,840 --> 00:05:13,140 Hmm. 137 00:05:14,150 --> 00:05:14,900 - Ahh! 138 00:05:14,900 --> 00:05:16,610 - Ha-ha, I've got the gavel. I'm the judge. 139 00:05:16,610 --> 00:05:17,480 You're the bailiff. 140 00:05:17,510 --> 00:05:19,520 Ipso facto, no take backsies. 141 00:05:19,587 --> 00:05:21,153 ♪ Ado-do-do-do-do-do-do-do ♪ 142 00:05:21,220 --> 00:05:22,820 [clears throat] 143 00:05:23,320 --> 00:05:23,620 - Argh! 144 00:05:23,800 --> 00:05:26,733 [upbeat music] 145 00:05:26,800 --> 00:05:30,566 ♪ ♪ 146 00:05:30,990 --> 00:05:32,760 - The courtroom is filling up here. 147 00:05:32,760 --> 00:05:34,020 The tensions are high. 148 00:05:34,020 --> 00:05:35,880 And the stakes are higher. 149 00:05:35,880 --> 00:05:37,860 Some are hungry for justice. 150 00:05:37,860 --> 00:05:39,390 Some are hungry for blood. 151 00:05:39,390 --> 00:05:42,030 And some are just hungry. 152 00:05:42,210 --> 00:05:44,580 As we know, the kitchen has burned down, 153 00:05:44,580 --> 00:05:46,770 and food is very scarce. 154 00:05:47,820 --> 00:05:48,600 - Hey, where'd you get that? 155 00:05:48,600 --> 00:05:49,380 I'm starving over here. 156 00:05:51,520 --> 00:05:54,760 - All rise for the somewhat honorable Lynn Loud. 157 00:05:59,160 --> 00:05:59,730 Fine. 158 00:06:02,570 --> 00:06:04,610 All rise for the Honorable Lynn Loud. 159 00:06:06,300 --> 00:06:09,133 [playing "The Star-Spangled Banner] 160 00:06:09,200 --> 00:06:16,333 ♪ ♪ 161 00:06:21,840 --> 00:06:22,920 - Play ball. 162 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 - [clears throat] 163 00:06:24,630 --> 00:06:25,800 - Or you know, play court. 164 00:06:26,670 --> 00:06:27,510 - All rise. 165 00:06:28,440 --> 00:06:29,280 - They already did that. 166 00:06:29,280 --> 00:06:30,540 - Oh, well, then please be seated. 167 00:06:30,720 --> 00:06:31,590 - They are. 168 00:06:32,820 --> 00:06:34,860 - You know, you've got a lot of attitude for a bailiff. 169 00:06:34,860 --> 00:06:37,210 - [silently] 170 00:06:37,210 --> 00:06:38,350 - Good afternoon, everyone. 171 00:06:38,380 --> 00:06:39,670 - Objection, Your Honor. 172 00:06:40,530 --> 00:06:41,820 - [whispering] We haven't even started yet. 173 00:06:42,360 --> 00:06:44,010 - Just setting a tone, my friend. 174 00:06:45,480 --> 00:06:47,370 - The case of the cooked kitchen 175 00:06:47,370 --> 00:06:49,710 versus the most likely guilty child. 176 00:06:49,710 --> 00:06:51,360 Now, I know you're all looking forward 177 00:06:51,360 --> 00:06:52,650 to enjoying the weekend. 178 00:06:52,650 --> 00:06:54,600 But you know the rules of this court. 179 00:06:54,600 --> 00:06:59,190 If no one is found guilty, then everyone is found guilty. 180 00:06:59,190 --> 00:07:02,123 [dramatic music] 181 00:07:02,123 --> 00:07:06,140 ♪ ♪ 182 00:07:06,140 --> 00:07:09,320 Now, the punishment for burning down the kitchen is-- 183 00:07:10,370 --> 00:07:12,080 let me check my legal charts. 184 00:07:13,820 --> 00:07:14,810 - They're on your head. 185 00:07:15,590 --> 00:07:16,520 - I knew that. 186 00:07:18,260 --> 00:07:20,780 Let's see, he will be grounded for-- 187 00:07:20,790 --> 00:07:22,790 ooh-- ever. 188 00:07:23,240 --> 00:07:24,680 You'll be grounded forever. 189 00:07:24,890 --> 00:07:27,110 And you'll have to clean the entire kitchen 190 00:07:27,110 --> 00:07:29,930 with a tiny toothbrush. 191 00:07:31,260 --> 00:07:33,540 The Loud family court is now in session. 192 00:07:33,607 --> 00:07:34,807 [gavel pounding] 193 00:07:36,320 --> 00:07:36,890 [gavel pounding] - Order. 194 00:07:37,940 --> 00:07:38,540 Order. 195 00:07:41,870 --> 00:07:42,710 - Still on your head. 196 00:07:42,777 --> 00:07:43,810 - [clears throat] 197 00:07:43,970 --> 00:07:45,800 - We are now ready for-- 198 00:07:47,340 --> 00:07:48,630 - Opening statements. 199 00:07:49,050 --> 00:07:50,040 - Opening statements, we are now 200 00:07:50,040 --> 00:07:51,180 ready for opening statements. 201 00:07:51,247 --> 00:07:52,814 [gavel pounding] 202 00:07:55,260 --> 00:07:57,510 The prosecution will call their first witness. 203 00:07:59,100 --> 00:08:00,870 - We're in trouble if it's anybody except-- 204 00:08:00,870 --> 00:08:02,100 - Hey, everybody. 205 00:08:02,666 --> 00:08:05,566 [funky guitar music] 206 00:08:05,633 --> 00:08:07,733 ♪ ♪ 207 00:08:08,540 --> 00:08:11,030 Leni loud, I put the "cute" in "prosecutor" 208 00:08:11,030 --> 00:08:12,410 and the "aw" in "law." 209 00:08:14,210 --> 00:08:15,470 - Leni, opening statements? 210 00:08:15,710 --> 00:08:17,090 Leni? Leni? 211 00:08:17,510 --> 00:08:18,800 Leni, your opening statement? 212 00:08:19,040 --> 00:08:20,570 - Oh, that was kind of it. 213 00:08:22,070 --> 00:08:23,030 - Lake Eddy, here we come. 214 00:08:23,540 --> 00:08:24,800 Glad I kept my fins on. 215 00:08:25,370 --> 00:08:27,980 - I mean, I guess I could say something. 216 00:08:33,549 --> 00:08:36,010 I intend to prove beyond a shadow of a doubt 217 00:08:36,010 --> 00:08:38,110 that Lincoln Loud had the motive, 218 00:08:38,110 --> 00:08:40,030 the opportunity, and the history 219 00:08:40,030 --> 00:08:41,409 to commit this heinous crime. 220 00:08:41,440 --> 00:08:44,770 Furthermore, I will present a preponderance of evidence 221 00:08:44,770 --> 00:08:47,530 that this man was the only possible person 222 00:08:47,530 --> 00:08:49,840 who could have burnt down our beloved kitchen. 223 00:08:49,840 --> 00:08:53,050 And I will bring the full weight of the justice system 224 00:08:53,050 --> 00:08:54,700 down upon his head! 225 00:08:55,133 --> 00:08:58,866 Anyway, that's it. 226 00:08:59,440 --> 00:09:00,430 Buckle up, boys. 227 00:09:00,460 --> 00:09:02,710 I just watched "Legally Blonde 1" and "2." 228 00:09:02,740 --> 00:09:04,090 They're, like, so good. 229 00:09:06,140 --> 00:09:07,400 - They are pretty good. 230 00:09:07,400 --> 00:09:10,730 - Uh, counsel for the defense, opening statement? 231 00:09:10,730 --> 00:09:11,570 - Clyde, that's you. 232 00:09:12,200 --> 00:09:15,380 - [panting] Whew, oh, whoa, whoo. 233 00:09:16,340 --> 00:09:16,730 Whew. 234 00:09:23,340 --> 00:09:26,580 Ladies and gentlemen of the court, Lernen Loud, 235 00:09:26,580 --> 00:09:29,070 di no burm derm te-kitum. 236 00:09:31,060 --> 00:09:32,140 - Do you understand him? 237 00:09:32,170 --> 00:09:33,070 - No. 238 00:09:33,980 --> 00:09:36,020 - Di no burm derm te-kitum. 239 00:09:36,440 --> 00:09:37,520 - How do you spell that? 240 00:09:41,380 --> 00:09:43,150 - Oh, I'm sorry; my notes seem to be smudged. 241 00:09:43,780 --> 00:09:45,460 - Two powerful opening statements. 242 00:09:45,460 --> 00:09:47,170 - But that judge is a little shaky though, huh? 243 00:09:48,610 --> 00:09:53,290 - Will the prosecution call their first witness? 244 00:09:53,290 --> 00:09:53,800 - Durr. 245 00:09:53,830 --> 00:09:54,790 It's what I'm doing. 246 00:09:55,660 --> 00:09:56,230 [phone rings] - Y'ello. 247 00:09:56,260 --> 00:09:57,010 - You're up. 248 00:09:57,220 --> 00:09:58,000 - Got it. 249 00:09:59,830 --> 00:10:01,570 both: Let's Double L this thing. 250 00:10:02,000 --> 00:10:04,933 [dramatic music] 251 00:10:05,000 --> 00:10:07,100 ♪ ♪ 252 00:10:07,860 --> 00:10:09,000 - So you two are the detectives who 253 00:10:09,000 --> 00:10:10,170 investigated the crime scene? 254 00:10:10,200 --> 00:10:11,820 - Crime is a disease. 255 00:10:11,820 --> 00:10:13,170 - And we're the cure. 256 00:10:15,100 --> 00:10:16,690 Yeah, it was us. 257 00:10:16,757 --> 00:10:18,190 - ♪ Yow ♪ 258 00:10:18,257 --> 00:10:21,890 ♪ ♪ 259 00:10:22,580 --> 00:10:26,000 - Marshmallows, graham cracker, chocolate. 260 00:10:26,067 --> 00:10:27,367 [camera shutter clicks] 261 00:10:27,890 --> 00:10:30,050 - Looks like Lincoln didn't just want one snack. 262 00:10:30,080 --> 00:10:33,290 He wanted s'more. 263 00:10:33,356 --> 00:10:35,156 - ♪ Yow ♪ 264 00:10:35,540 --> 00:10:38,180 - You're looking at your standard code 452PC, 265 00:10:38,240 --> 00:10:40,160 felony arson by chocolate treat. 266 00:10:41,150 --> 00:10:42,860 - And what's that in layman's terms? 267 00:10:42,860 --> 00:10:45,890 - Lincoln tried to make s'mores and burned down the kitchen. 268 00:10:46,160 --> 00:10:48,260 - Hmm, your witness. 269 00:10:51,830 --> 00:10:53,090 - Let me ask you a question. 270 00:10:53,090 --> 00:10:55,250 What are the ingredients in s'mores? 271 00:10:55,280 --> 00:10:58,010 - Graham crackers, marshmallow, chocolate, 272 00:10:58,010 --> 00:10:59,000 all melted together. 273 00:10:59,000 --> 00:11:00,410 - And did either of you actually witness 274 00:11:00,410 --> 00:11:02,330 Lincoln making the s'mores? 275 00:11:02,510 --> 00:11:03,380 - Well, no, but-- 276 00:11:03,380 --> 00:11:05,840 - OK, so really, anyone could have made the s'mores. 277 00:11:05,870 --> 00:11:06,350 - I guess so, but-- 278 00:11:06,350 --> 00:11:07,400 - Interesting, interesting. 279 00:11:07,400 --> 00:11:10,460 And just out of curiosity, show of hands, 280 00:11:10,610 --> 00:11:13,430 does anybody else in this room enjoy s'mores? 281 00:11:13,700 --> 00:11:15,110 - I'll have one. 282 00:11:15,110 --> 00:11:15,560 - Ba-bam. 283 00:11:16,140 --> 00:11:17,730 No further questions, Your Honor. 284 00:11:17,797 --> 00:11:20,764 [rock guitar music] 285 00:11:22,920 --> 00:11:26,370 - I would like to call to the stand Clyde McBride. 286 00:11:26,436 --> 00:11:28,303 [dramatic music] 287 00:11:29,320 --> 00:11:31,360 - Hmm, the twists and turns keep on coming. 288 00:11:31,390 --> 00:11:34,600 Looks like Leni has called a surprise witness to the stand. 289 00:11:34,630 --> 00:11:36,790 - Mr. McBride, have you ever heard 290 00:11:36,790 --> 00:11:39,850 of the term "indoor s'mores?" 291 00:11:39,880 --> 00:11:40,510 - No. 292 00:11:40,540 --> 00:11:42,400 - May I remind you you're under oath? 293 00:11:42,430 --> 00:11:43,150 - Then yes. 294 00:11:43,150 --> 00:11:45,940 - I'd like to enter into evidence the personal diary 295 00:11:45,940 --> 00:11:46,870 of Clyde McBride. 296 00:11:46,900 --> 00:11:47,440 - Wait, what? - [gasp] 297 00:11:47,533 --> 00:11:49,533 [dramatic music] 298 00:11:50,560 --> 00:11:52,210 - Read the part about his love life. 299 00:11:54,160 --> 00:11:55,000 What? 300 00:11:55,030 --> 00:11:57,940 - Bailiff, diary, please. 301 00:11:58,730 --> 00:11:59,060 Oh! 302 00:12:00,680 --> 00:12:01,370 - Oops. 303 00:12:05,220 --> 00:12:05,940 Head. 304 00:12:06,833 --> 00:12:08,866 [quirky musical riff] 305 00:12:09,990 --> 00:12:12,420 - Bailiff, do you know where my spare reading glasses are? 306 00:12:12,450 --> 00:12:14,400 - No, but I told you 100 times to put them 307 00:12:14,400 --> 00:12:16,320 in the special box I bought you specifically 308 00:12:16,320 --> 00:12:17,370 for your reading glasses. 309 00:12:17,370 --> 00:12:18,330 - You know what? 310 00:12:18,660 --> 00:12:20,700 The witness will now read their diary 311 00:12:20,700 --> 00:12:22,200 out loud in front of the court. 312 00:12:22,230 --> 00:12:23,190 - Objection. 313 00:12:23,730 --> 00:12:26,040 The witness does not want to. 314 00:12:26,190 --> 00:12:27,090 - Overruled. 315 00:12:27,330 --> 00:12:28,650 - Bring on the smut. 316 00:12:28,830 --> 00:12:30,150 - Would you please read your entry 317 00:12:30,150 --> 00:12:31,590 from three Saturdays ago? 318 00:12:32,640 --> 00:12:36,000 - Dear diary, it's indoor s'mores day again, 319 00:12:36,540 --> 00:12:38,130 the best day of the week, 320 00:12:38,280 --> 00:12:40,200 except for history class when I get to sit 321 00:12:40,200 --> 00:12:42,540 next to the new girl, Angie. 322 00:12:42,570 --> 00:12:45,180 She's a stone-cold fox. 323 00:12:45,210 --> 00:12:47,130 - Mama hear, mama like. 324 00:12:47,130 --> 00:12:48,900 - You can skip the part about the new girl. 325 00:12:49,410 --> 00:12:50,370 - Boo. 326 00:12:50,370 --> 00:12:52,680 - Please just read the part about the indoor s'mores. 327 00:12:52,830 --> 00:12:54,720 - You guys gotta stop talking about food. 328 00:12:54,810 --> 00:12:57,060 - The best way to cook indoor s'mores 329 00:12:57,060 --> 00:12:59,520 is over a big, open flame. 330 00:12:59,610 --> 00:13:03,000 Sure, it's dangerous, but like Lincoln always says, 331 00:13:03,000 --> 00:13:05,310 the danger brings out the flavor. 332 00:13:05,310 --> 00:13:07,950 - Just out of curiosity, has anyone in this room 333 00:13:07,950 --> 00:13:09,330 ever made indoor s'mores? 334 00:13:12,820 --> 00:13:13,870 Only two people. 335 00:13:14,470 --> 00:13:16,210 - But it wasn't two people this morning. 336 00:13:16,210 --> 00:13:18,550 I overslept, so Lincoln made them alone. 337 00:13:23,600 --> 00:13:25,100 - No further questions. 338 00:13:27,980 --> 00:13:29,660 - That last witness really killed us. 339 00:13:29,660 --> 00:13:32,720 - So we have a burnt-down kitchen, a diary talking 340 00:13:32,720 --> 00:13:35,450 about big, open flames, and a testimony 341 00:13:35,450 --> 00:13:37,820 that puts the defendant at the scene of the crime. 342 00:13:38,560 --> 00:13:39,340 He's totes guilty. 343 00:13:39,730 --> 00:13:40,750 I rest my case. 344 00:13:40,816 --> 00:13:42,216 - Whoo! [air horn blares] 345 00:13:42,283 --> 00:13:43,516 [upbeat music] 346 00:13:43,583 --> 00:13:44,550 - Whoo! 347 00:13:44,616 --> 00:13:50,316 ♪ ♪ 348 00:13:50,430 --> 00:13:51,480 - Clyde, do something. 349 00:13:53,670 --> 00:13:54,600 - I object! 350 00:13:54,667 --> 00:13:57,500 Ooh! 351 00:13:58,180 --> 00:13:59,440 - Let's take a short recess. [gavel pounding] 352 00:14:00,566 --> 00:14:01,500 [upbeat music] 353 00:14:02,320 --> 00:14:03,280 - The court's abuzz. 354 00:14:03,280 --> 00:14:06,040 Looks like it's an open and shut case on Lincoln Loud. 355 00:14:06,070 --> 00:14:08,410 Some people are already getting a head start on their Saturday 356 00:14:08,410 --> 00:14:09,550 morning activities. 357 00:14:09,580 --> 00:14:10,930 - Let's put this kid in the penalty box 358 00:14:10,930 --> 00:14:11,920 and get on with our days. 359 00:14:12,100 --> 00:14:13,090 - Hey, Where'd you get that? 360 00:14:13,270 --> 00:14:15,640 - Uh, ooh! 361 00:14:15,640 --> 00:14:18,040 - Clyde, I think we're about to lose. 362 00:14:19,540 --> 00:14:20,830 Bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-- 363 00:14:21,100 --> 00:14:22,750 - It's only a matter of time. 364 00:14:25,240 --> 00:14:27,040 - Well, if no one thinks I'm innocent, 365 00:14:27,040 --> 00:14:29,050 we have to prove one of them is guilty. 366 00:14:29,080 --> 00:14:30,130 - How are we going to do that? 367 00:14:31,630 --> 00:14:32,830 - I've got a plan. 368 00:14:32,860 --> 00:14:34,750 - Counselor, do you have a rebuttal? 369 00:14:34,780 --> 00:14:35,950 - I don't, Your Honor. 370 00:14:36,610 --> 00:14:37,690 But we do. 371 00:14:39,730 --> 00:14:42,310 - Say hello to Clincoln McCloud, attorneys at law. 372 00:14:42,377 --> 00:14:45,277 [funky guitar music] 373 00:14:45,343 --> 00:14:48,010 ♪ ♪ 374 00:14:48,880 --> 00:14:49,750 Thanks, Luna. 375 00:14:50,590 --> 00:14:52,180 Could you please state your name for the court? 376 00:14:52,480 --> 00:14:53,140 - I'm your mom. 377 00:14:55,960 --> 00:14:56,260 - Oh. 378 00:14:56,950 --> 00:14:58,270 Then could you please point me in the direction 379 00:14:58,270 --> 00:14:59,080 of your daughter? 380 00:15:00,340 --> 00:15:02,790 Aha, just as I suspected. 381 00:15:03,030 --> 00:15:04,140 - Amateur hour. 382 00:15:04,140 --> 00:15:06,270 - Clyde, the evidence, please. 383 00:15:06,337 --> 00:15:10,170 [dramatic music] 384 00:15:10,890 --> 00:15:13,440 Could you confirm for the court that this oily rag 385 00:15:13,440 --> 00:15:15,600 left at the crime scene is indeed yours? 386 00:15:15,990 --> 00:15:17,040 - Uh, yes, I can. 387 00:15:17,400 --> 00:15:20,250 - Let's walk through the events of last night, shall we? 388 00:15:20,730 --> 00:15:22,440 [Lincoln impersonating Lynn] - My name is Lynn Loud. 389 00:15:22,470 --> 00:15:25,320 Look at me oiling up my rollerblades 390 00:15:25,320 --> 00:15:27,300 with this flammable rag. 391 00:15:27,330 --> 00:15:30,480 I guess I'll just leave it right here by the stove. 392 00:15:30,660 --> 00:15:32,610 Hope nothing bad happens. 393 00:15:34,590 --> 00:15:35,850 Swish. 394 00:15:36,060 --> 00:15:37,590 Nothing but counter. 395 00:15:37,770 --> 00:15:38,880 - Objection. 396 00:15:39,120 --> 00:15:40,560 The witness does not sound like that. 397 00:15:40,560 --> 00:15:41,520 - I'll allow it. 398 00:15:41,790 --> 00:15:43,290 Because it was kind of funny. 399 00:15:43,440 --> 00:15:44,190 Continue. 400 00:15:44,220 --> 00:15:46,200 - You weren't alone in that kitchen last night. 401 00:15:46,440 --> 00:15:47,340 [Lincoln impersonating Dad] - I'm Dad. 402 00:15:47,370 --> 00:15:49,260 I'm just here doing nothing while reading 403 00:15:49,260 --> 00:15:50,850 my favorite cookbook. 404 00:15:50,917 --> 00:15:53,450 ♪ Doo-dee-doo-dee-doo ♪ 405 00:15:53,517 --> 00:15:55,517 - [gavel pounding] 406 00:15:55,780 --> 00:15:57,340 Objection sustained. 407 00:15:57,370 --> 00:16:01,390 That was not very funny and a little hurtful. 408 00:16:02,140 --> 00:16:04,090 - Do these look familiar to you? 409 00:16:04,120 --> 00:16:05,740 - I can explain those. 410 00:16:05,770 --> 00:16:06,640 - Allow me. 411 00:16:06,707 --> 00:16:09,207 ♪ Doo-dee-doo-dee-doo ♪ 412 00:16:09,550 --> 00:16:11,110 [Clyde impersonating Lucy] I'm Lucy Loud. 413 00:16:11,140 --> 00:16:13,270 Where should I leave these super-flammable 414 00:16:13,270 --> 00:16:14,710 black magic scrolls? 415 00:16:15,250 --> 00:16:18,010 Hmm, how about in the toaster oven? 416 00:16:18,730 --> 00:16:19,630 Sigh. 417 00:16:19,900 --> 00:16:21,580 - You've got no shot with Angie. 418 00:16:22,720 --> 00:16:24,160 [Clyde impersonating Dad] - I'm Dad. 419 00:16:24,190 --> 00:16:29,050 I'm pouring myself a big glass of-- uh, gravy. 420 00:16:29,080 --> 00:16:31,780 Yep, ain't nothing better than some gravy. 421 00:16:31,780 --> 00:16:33,550 - [Lincoln impersonating Lola] And I'm Lola. 422 00:16:33,580 --> 00:16:35,860 I just came home from a pageant. 423 00:16:36,370 --> 00:16:40,270 A-bam, check out my big, flammable, feather boa. 424 00:16:40,566 --> 00:16:43,000 [dramatic music] 425 00:16:45,210 --> 00:16:47,730 [Lincoln/Clyde's voices] ♪ Doo-dee-doo-dee-doo-dee-doo ♪ 426 00:16:47,730 --> 00:16:48,230 ♪ Doo-dee-doo-dee-doo-dee-doo ♪ 427 00:16:50,070 --> 00:16:51,060 [together] Objection. 428 00:16:51,090 --> 00:16:52,500 - Sustained! 429 00:16:52,530 --> 00:16:53,640 - Thank you. 430 00:16:53,700 --> 00:16:56,460 - The point is there were lots of flammable objects laying 431 00:16:56,460 --> 00:16:57,720 around in the kitchen last night, 432 00:16:57,750 --> 00:17:00,210 none of which were put there by my client. 433 00:17:00,240 --> 00:17:01,110 - Objection. 434 00:17:01,110 --> 00:17:03,240 It doesn't matter who put flammable objects 435 00:17:03,240 --> 00:17:03,870 in the kitchen. 436 00:17:03,870 --> 00:17:05,760 Flammable objects don't burn kitchens down 437 00:17:05,760 --> 00:17:07,560 unless they're flammable-bled. 438 00:17:07,560 --> 00:17:08,700 - Set on fire? 439 00:17:08,730 --> 00:17:09,510 - Sure. 440 00:17:09,750 --> 00:17:11,400 And Lincoln Loud was the only one 441 00:17:11,400 --> 00:17:12,510 who could have set that fire. 442 00:17:12,540 --> 00:17:13,770 - Well, that's enough for me. 443 00:17:14,339 --> 00:17:15,540 - I never turned the stove on. 444 00:17:16,329 --> 00:17:18,160 Clyde, I never turned the stove on. 445 00:17:18,190 --> 00:17:19,270 - The court finds-- 446 00:17:19,270 --> 00:17:19,750 - Wait. 447 00:17:20,050 --> 00:17:22,930 I call to the stand Lincoln Loud. 448 00:17:22,930 --> 00:17:24,830 [dramatic guitar music] 449 00:17:25,319 --> 00:17:25,770 both: What? 450 00:17:26,099 --> 00:17:28,710 - Please tell the court what you just told me. 451 00:17:29,850 --> 00:17:30,870 - Leni's right. 452 00:17:30,870 --> 00:17:33,120 I was the only one in the kitchen this morning. 453 00:17:33,120 --> 00:17:34,980 And I do like to make indoor s'mores. 454 00:17:35,040 --> 00:17:37,410 But then I realized my show was about to start. 455 00:17:37,410 --> 00:17:40,470 So I went to watch it, and I forgot to turn the stove on. 456 00:17:40,860 --> 00:17:43,410 - He forgot to turn the stove on. 457 00:17:43,650 --> 00:17:47,130 And if the stove wasn't on, we must move on. 458 00:17:47,280 --> 00:17:48,360 - Oh, I can't argue with that. 459 00:17:48,390 --> 00:17:49,170 He rhymed. 460 00:17:49,440 --> 00:17:51,150 All right, you're all grounded. 461 00:17:51,150 --> 00:17:53,390 [indistinct chatter] 462 00:17:53,390 --> 00:17:54,410 Get your toothbrushes. 463 00:17:54,830 --> 00:17:55,490 - Your Honor? 464 00:17:59,360 --> 00:18:01,280 So you were watching your show, and you forgot 465 00:18:01,280 --> 00:18:02,630 you were even making s'mores? 466 00:18:02,750 --> 00:18:03,560 - That's right. 467 00:18:03,560 --> 00:18:05,300 - So you're a forgetful person? 468 00:18:05,990 --> 00:18:06,620 - Well-- 469 00:18:06,620 --> 00:18:08,060 - So if you forgot you were making s'mores, 470 00:18:08,090 --> 00:18:10,580 can you have also forgotten that you turned the stove on? 471 00:18:11,420 --> 00:18:13,250 You turned the stove on, left the room, 472 00:18:13,250 --> 00:18:14,690 and burned the kitchen down! 473 00:18:16,440 --> 00:18:16,860 - Clyde? 474 00:18:17,340 --> 00:18:18,540 - Objection, Your Honor. 475 00:18:18,540 --> 00:18:19,440 - On what grounds? 476 00:18:19,440 --> 00:18:20,370 - We're going to lose. 477 00:18:20,400 --> 00:18:21,480 - Yeah, you are. 478 00:18:21,840 --> 00:18:24,510 Every fire starts with a spark. 479 00:18:24,510 --> 00:18:28,170 And the spark that started this fire was Lincoln Loud! 480 00:18:29,370 --> 00:18:31,950 The prosecution rests and does a little victory dance. 481 00:18:31,950 --> 00:18:33,083 [upbeat music] 482 00:18:33,120 --> 00:18:33,450 [together] Whoo! 483 00:18:33,450 --> 00:18:36,883 Go, Leni, go, Leni. Whoo! 484 00:18:36,950 --> 00:18:38,850 - OK. Order. 485 00:18:38,916 --> 00:18:40,450 Order. - Go, Leni. 486 00:18:41,550 --> 00:18:42,300 - I'm sorry, Lincoln. 487 00:18:43,350 --> 00:18:44,070 I failed you. 488 00:18:46,200 --> 00:18:47,250 - I didn't do it, Clyde. 489 00:18:47,490 --> 00:18:49,110 I didn't start that fire. 490 00:18:49,440 --> 00:18:50,250 - I believe you. 491 00:18:50,250 --> 00:18:51,570 But what did? 492 00:18:51,637 --> 00:18:55,304 [mystical music] 493 00:18:56,410 --> 00:18:58,270 - I'm ready to issue my verdict. 494 00:18:58,660 --> 00:19:00,100 Now, where are my glasses? 495 00:19:00,130 --> 00:19:03,310 - Your Honor, I'd like to call one more witness to the stand. 496 00:19:03,490 --> 00:19:05,140 - Sorry, Clyde, I think it's over. 497 00:19:05,170 --> 00:19:06,370 - Who's the judge here? 498 00:19:06,970 --> 00:19:08,800 I'll give you a hint, Lynn Loud Sr., 499 00:19:09,220 --> 00:19:12,190 and I will Lynn-a-Loud it. 500 00:19:12,190 --> 00:19:15,040 - I'd like to call to the stand Lynn Loud Sr. 501 00:19:15,107 --> 00:19:18,440 [dramatic music] 502 00:19:21,410 --> 00:19:22,010 - Whoo-hoo! 503 00:19:22,010 --> 00:19:22,760 Ha-ha! 504 00:19:22,826 --> 00:19:23,893 ♪ Bring on the judge ♪ 505 00:19:23,960 --> 00:19:24,720 ♪ Here comes the judge ♪ 506 00:19:24,720 --> 00:19:25,220 ♪ Here come the judge ♪ 507 00:19:25,220 --> 00:19:26,150 - Rita, Rita? 508 00:19:26,180 --> 00:19:27,230 - That's Your Honor. 509 00:19:27,260 --> 00:19:29,120 Now give me the robe, and sit your butt down. 510 00:19:29,700 --> 00:19:32,600 [tense violin music] 511 00:19:32,666 --> 00:19:34,000 ♪ ♪ 512 00:19:35,570 --> 00:19:35,930 - Ahh! 513 00:19:38,260 --> 00:19:41,500 - Mr. Loud, you occasionally wear reading glasses, correct? 514 00:19:41,680 --> 00:19:42,490 - No. 515 00:19:42,520 --> 00:19:44,140 - May I remind you you're under oath? 516 00:19:44,980 --> 00:19:45,670 - Then, yes. 517 00:19:45,670 --> 00:19:47,590 - And you misplace your glasses a lot? 518 00:19:47,710 --> 00:19:48,400 - Objection. 519 00:19:48,400 --> 00:19:50,067 - ♪ Overruled ♪ 520 00:19:50,067 --> 00:19:52,501 ♪ Oh, overruled ♪ 521 00:19:52,501 --> 00:19:53,435 ♪ Yeah ♪ 522 00:19:53,435 --> 00:19:54,969 [gavel pounding] 523 00:19:54,969 --> 00:19:56,469 ♪ Overruled ♪ 524 00:19:56,680 --> 00:19:57,820 - Isn't that a little much? 525 00:19:58,060 --> 00:19:59,230 - Answer the question. 526 00:20:00,430 --> 00:20:02,770 - Yes, I do misplace my glasses a lot. 527 00:20:02,800 --> 00:20:04,660 I have, like, 20 pair of them. They know. They know. 528 00:20:04,660 --> 00:20:05,590 I lose them all the time. 529 00:20:05,590 --> 00:20:07,570 - Well, I think I can find a pair. 530 00:20:08,390 --> 00:20:10,790 Would everyone please follow me into the kitchen? 531 00:20:11,390 --> 00:20:12,110 - What now? 532 00:20:12,177 --> 00:20:15,677 [indistinct chatter] 533 00:20:16,520 --> 00:20:20,240 - The glasses are right there. 534 00:20:20,600 --> 00:20:21,410 - Oh, big whoop. 535 00:20:21,770 --> 00:20:23,720 You solved the case of the missing glasses. 536 00:20:24,680 --> 00:20:25,640 What are you doing? 537 00:20:25,880 --> 00:20:29,300 - Just as you said, every fire starts with a spark. 538 00:20:31,100 --> 00:20:35,120 And the spark that started this fire was Mr. Loud's glasses. 539 00:20:35,187 --> 00:20:36,087 - [all gasping] 540 00:20:36,450 --> 00:20:37,290 - Gasp. 541 00:20:37,410 --> 00:20:39,330 While Lincoln was in the other room, 542 00:20:39,330 --> 00:20:41,670 the sunlight went through the glasses, 543 00:20:41,670 --> 00:20:45,060 caught the rag on fire, traveled across the boa 544 00:20:45,480 --> 00:20:48,120 to Lucy's scrolls, to Lincoln s'mores. 545 00:20:48,120 --> 00:20:50,220 And the rest is history. 546 00:20:50,820 --> 00:20:52,740 Lincoln Loud doesn't start fires. 547 00:20:54,180 --> 00:20:55,200 He puts them out. 548 00:20:55,733 --> 00:20:57,333 - That was good. 549 00:20:58,030 --> 00:21:00,970 - The court finds the defendant not guilty of burning down 550 00:21:00,970 --> 00:21:01,660 the kitchen. 551 00:21:01,727 --> 00:21:03,027 [gavel pounds] 552 00:21:03,820 --> 00:21:04,210 - Oh. 553 00:21:04,600 --> 00:21:05,110 both: Yeah! 554 00:21:05,710 --> 00:21:06,580 - Case closed. 555 00:21:06,610 --> 00:21:07,670 Go enjoy your Saturdays. 556 00:21:07,670 --> 00:21:08,170 [all cheering] 557 00:21:08,170 --> 00:21:08,500 - Whoo! 558 00:21:10,850 --> 00:21:12,500 - All right, let's do it, Saturday, Saturday. 559 00:21:14,420 --> 00:21:16,610 - Oh, not so fast, Sparky. 560 00:21:17,780 --> 00:21:19,670 - [clears throat] - Time to start scrubbing. 561 00:21:20,600 --> 00:21:23,570 Oh, also, here are your glasses. 562 00:21:23,780 --> 00:21:25,310 Don't want you to miss a spot. 563 00:21:25,377 --> 00:21:28,310 [quirky music] 564 00:21:28,377 --> 00:21:31,043 ♪ ♪ 565 00:21:31,080 --> 00:21:33,810 - Another riveting session of "Loud House Family Court" 566 00:21:33,840 --> 00:21:35,040 has come to a close. 567 00:21:35,040 --> 00:21:36,300 I'm here with the winners. 568 00:21:36,300 --> 00:21:38,610 How does it feel to be vindicated, guys? 569 00:21:38,610 --> 00:21:39,870 - It feels great. 570 00:21:39,870 --> 00:21:42,570 Now we're off to find our sunken treasure. 571 00:21:42,570 --> 00:21:44,700 But at the end of the day, there's no greater 572 00:21:44,700 --> 00:21:46,350 treasure than the truth. 573 00:21:46,590 --> 00:21:47,910 And the truth is... 574 00:21:47,910 --> 00:21:49,680 both: We're going to be rich! 575 00:21:50,220 --> 00:21:52,080 - Let's go, mateys. 576 00:21:52,080 --> 00:21:55,830 There's gold in the bottom of that there lake. 577 00:21:55,830 --> 00:21:57,060 Let's go! 578 00:21:57,127 --> 00:22:00,727 - Whoo! 579 00:22:00,777 --> 00:22:05,327 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.