Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,450 --> 00:00:03,920
- [whistles]
- Let's go, everybody!
2
00:00:03,950 --> 00:00:05,240
Picture time!
3
00:00:05,306 --> 00:00:07,306
[upbeat music]
4
00:00:07,373 --> 00:00:08,440
- ♪ In the Loud house ♪
- Come on!
5
00:00:08,506 --> 00:00:10,673
- ♪ The really Loud house ♪
6
00:00:10,740 --> 00:00:13,173
♪ ♪
7
00:00:13,240 --> 00:00:14,773
♪ The really Loud house ♪
8
00:00:15,933 --> 00:00:19,500
[upbeat rock music]
9
00:00:19,770 --> 00:00:21,900
- Get him, Clyde, get him!
- Circle, triangle, square!
10
00:00:22,200 --> 00:00:23,160
Poke him in the eyes!
11
00:00:23,190 --> 00:00:25,860
- Dr. Lopez always says that
hurt people hurt people.
12
00:00:26,250 --> 00:00:27,330
Can't we just talk this out?
[losing sound effect]
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,333
[all sigh]
14
00:00:29,430 --> 00:00:31,140
- Hey, she's a great therapist,
15
00:00:31,140 --> 00:00:33,270
but Dr. Lopez would stink
at this game.
16
00:00:33,300 --> 00:00:36,000
- Boys weekend!
all: Woo-hoo!
17
00:00:36,120 --> 00:00:38,250
- Fresh milk, fellers,
straight from the cow.
18
00:00:39,030 --> 00:00:41,280
By the way, my cow is
tied up in the backyard.
19
00:00:41,430 --> 00:00:43,110
Betsy's female, so I told her
20
00:00:43,110 --> 00:00:44,760
she couldn't come in
for boys weekend.
21
00:00:45,150 --> 00:00:47,070
- No ladies allowed!
22
00:00:50,650 --> 00:00:52,930
- To Liam,
for bringing the milk.
23
00:00:52,930 --> 00:00:55,340
[all cheer]
24
00:00:55,340 --> 00:00:55,940
- Just missed it.
[laughs]
25
00:00:58,000 --> 00:01:00,933
[exaggerated gasp]
26
00:01:01,010 --> 00:01:03,770
Now, that is
udder-ly delicious.
27
00:01:03,837 --> 00:01:05,637
[laughs]
28
00:01:05,600 --> 00:01:07,160
You know,
'cause cows have udders.
29
00:01:07,160 --> 00:01:09,770
Tell 'em, Liam.
- I cannot get behind that one.
30
00:01:10,380 --> 00:01:14,370
- I guess I'll, uh--
I'll be moo-ving along.
31
00:01:15,480 --> 00:01:16,320
[whispers]
'Cause cows say moo.
32
00:01:17,340 --> 00:01:18,510
- To boys weekend!
[all cheering]
33
00:01:18,660 --> 00:01:22,640
- Tsk, oh.
34
00:01:23,150 --> 00:01:24,800
- What? It's boys weekend.
35
00:01:24,830 --> 00:01:26,450
We're just giving each other
the business.
36
00:01:26,600 --> 00:01:28,760
- Got a little business
on your lip there.
37
00:01:29,990 --> 00:01:33,560
- How dairy you?
Still got it.
38
00:01:34,880 --> 00:01:36,920
- It's good to be away from
the old ball-and-chain.
39
00:01:37,010 --> 00:01:38,420
- I didn't know you had
a girlfriend.
40
00:01:38,750 --> 00:01:40,010
- I'm talking about my mom.
41
00:01:40,010 --> 00:01:42,350
She's always making me cookies,
kissing my cheeks.
42
00:01:42,380 --> 00:01:44,330
Come on, give me some space,
woman!
43
00:01:44,360 --> 00:01:46,280
- My special lady's
away for the weekend
44
00:01:46,280 --> 00:01:47,780
at a modeling convention.
45
00:01:47,810 --> 00:01:49,700
- Oh, I didn't know
your mom modeled.
46
00:01:49,730 --> 00:01:52,550
- Ha-ha. Lincoln's not
the only one with a girlfriend.
47
00:01:52,850 --> 00:01:55,010
- When Zia told me
that she and Lynn had
48
00:01:55,010 --> 00:01:56,870
a weekend soccer tournament
in Wisconsin,
49
00:01:56,870 --> 00:01:58,970
I was all, aw, don't go.
50
00:01:58,970 --> 00:02:01,100
But on the inside, I was like,
51
00:02:01,890 --> 00:02:02,970
woo-hoo, boys weekend.
52
00:02:03,120 --> 00:02:03,870
- Yeah!
- All right!
53
00:02:04,440 --> 00:02:06,210
- Actually,
I really do miss her.
54
00:02:06,690 --> 00:02:08,130
To boys weekend!
[all cheering]
55
00:02:09,600 --> 00:02:11,910
- You're not gonna be calling
her all weekend, are you?
56
00:02:11,940 --> 00:02:13,710
- Nope. Coach banned phones.
57
00:02:13,710 --> 00:02:14,790
- Why is that?
58
00:02:14,820 --> 00:02:16,410
- Don't come to my birthday
party
59
00:02:16,410 --> 00:02:17,640
if you're gonna
wear that skirt.
60
00:02:18,933 --> 00:02:20,700
[whistle blows]
[crowd groaning]
61
00:02:20,730 --> 00:02:21,780
I gotta go.
62
00:02:22,170 --> 00:02:22,710
- DeeDee!
63
00:02:23,910 --> 00:02:26,400
- No phones? They didn't try to
sneak 'em on the bus?
64
00:02:26,430 --> 00:02:27,960
- Nope. They're right here.
65
00:02:28,980 --> 00:02:31,860
All right, who wants
to lose to me next?
66
00:02:31,860 --> 00:02:33,330
I'm on a major hot streak.
67
00:02:33,360 --> 00:02:36,450
- I reckon I'll give it a try.
- Bring it on.
68
00:02:36,516 --> 00:02:38,450
[text dings]
69
00:02:38,610 --> 00:02:40,980
- Interesting.
Zia left her phone unlocked.
70
00:02:41,010 --> 00:02:43,020
- Dude, don't look at
my girlfriend's phone.
71
00:02:43,170 --> 00:02:46,050
- "Hey, Zia,
it's Chad from the mall."
72
00:02:46,650 --> 00:02:47,130
- Who's Chad?
73
00:02:47,490 --> 00:02:48,690
- Apparently,
he's from the mall.
74
00:02:48,720 --> 00:02:50,790
- That's not good news.
- Why not?
75
00:02:50,820 --> 00:02:53,430
- No Chad from the mall
has ever been good news.
76
00:02:55,110 --> 00:02:56,400
Here comes another text.
77
00:02:56,520 --> 00:02:58,650
- Hey, maybe we shouldn't be
doing this.
78
00:02:59,700 --> 00:03:00,180
[text dings]
- Uh-oh.
79
00:03:00,570 --> 00:03:01,530
- What's uh-oh?
80
00:03:01,590 --> 00:03:04,230
- "I've been thinking a lot
about our conversation."
81
00:03:04,230 --> 00:03:07,320
- They're conversating?
That's a gateway to canoodling.
82
00:03:07,860 --> 00:03:09,120
[text dings]
- Here comes another one.
83
00:03:09,660 --> 00:03:12,540
"We both know you're not happy
with your current situation."
84
00:03:12,607 --> 00:03:13,907
[losing sound effect]
85
00:03:14,040 --> 00:03:16,230
- Looks like your hot streak
just cooled off.
86
00:03:16,260 --> 00:03:18,330
- Game over.
87
00:03:18,840 --> 00:03:21,090
- You're rowing to the
other side of the river.
88
00:03:22,080 --> 00:03:23,670
You reach the shoreline.
89
00:03:23,850 --> 00:03:26,310
You're so relieved you made it.
90
00:03:26,310 --> 00:03:27,480
And there's a bear!
91
00:03:28,540 --> 00:03:30,130
And scene. Wow.
92
00:03:31,120 --> 00:03:33,460
Scotty, you brought tears
to my eyes.
93
00:03:34,850 --> 00:03:36,800
Luan, mime drowning,
94
00:03:36,800 --> 00:03:38,960
because that's what you'd be
doing if you rowed like that.
95
00:03:38,960 --> 00:03:41,570
You got to row with attitude,
with fervor!
96
00:03:41,690 --> 00:03:42,950
Let's take a silent--
[mouths "five"]
97
00:03:45,866 --> 00:03:48,733
[soft instrumental music]
98
00:03:48,800 --> 00:03:55,733
♪ ♪
99
00:04:12,540 --> 00:04:13,230
- I'll see you soon.
100
00:04:14,833 --> 00:04:18,066
[giggles]
101
00:04:18,399 --> 00:04:20,230
- Well, how'd it go?
102
00:04:20,829 --> 00:04:23,170
- I don't know. You tell me.
103
00:04:24,760 --> 00:04:27,220
[giggles]
- OMG, he gave you his heart!
104
00:04:27,550 --> 00:04:29,260
- You guys have been flirting
for over a month
105
00:04:29,260 --> 00:04:31,330
and still haven't said
one word to each other.
106
00:04:31,360 --> 00:04:32,800
It's so romantic.
107
00:04:33,100 --> 00:04:35,620
- I really like Scotty, but--
108
00:04:35,620 --> 00:04:36,400
- But what?
109
00:04:36,910 --> 00:04:39,040
- Is it wrong I wanna know
what he looks like?
110
00:04:39,520 --> 00:04:40,810
- You don't know
what he looks like?
111
00:04:40,840 --> 00:04:42,250
- Well, the only time
we're together
112
00:04:42,250 --> 00:04:44,680
is when we're in mime class
and I always leave before him.
113
00:04:44,710 --> 00:04:45,910
- Well, Luan,
when you like someone,
114
00:04:45,910 --> 00:04:47,380
it shouldn't matter
what they look like.
115
00:04:47,470 --> 00:04:49,090
- You're right.
- Oh, you didn't let me finish.
116
00:04:49,120 --> 00:04:51,100
It shouldn't,
but it totally does!
117
00:04:51,130 --> 00:04:53,380
- I don't care
what Bobby looks like.
118
00:04:53,470 --> 00:04:54,970
- Uh, yeah,
'cause he's gorgeous.
119
00:04:55,180 --> 00:04:56,260
- Continue.
120
00:04:56,830 --> 00:04:58,690
- What if we stay in the van
and stake him out?
121
00:04:58,690 --> 00:05:00,010
Like they do in that one movie.
122
00:05:00,160 --> 00:05:02,140
What's it called?
- Oh, "Stakeout."
123
00:05:02,380 --> 00:05:03,430
- No.
124
00:05:03,790 --> 00:05:05,620
- "Stakeout 2."
- Yes, that's the one.
125
00:05:05,620 --> 00:05:07,150
We're gonna need some snacks.
126
00:05:07,217 --> 00:05:10,284
[sneaky music]
127
00:05:10,560 --> 00:05:12,630
- Do real cops always eat
this much on stakeouts?
128
00:05:12,750 --> 00:05:15,180
- They do. That's why
they wear blue costumes.
129
00:05:15,810 --> 00:05:17,400
- I'm having so much fun.
[laughs]
130
00:05:17,700 --> 00:05:19,560
- Me, too.
I'm so glad we did this,
131
00:05:19,560 --> 00:05:21,480
even if Luan's boyfriend
turns out to be...
132
00:05:22,540 --> 00:05:23,980
unconventionally attractive.
133
00:05:24,190 --> 00:05:24,760
- Here they come!
134
00:05:29,780 --> 00:05:31,880
both: Ooh.
- Not him. Too tall.
135
00:05:33,710 --> 00:05:35,000
Not him. Too short.
136
00:05:38,210 --> 00:05:38,660
That's him.
137
00:05:39,750 --> 00:05:42,210
- Wow. He is very pale.
138
00:05:45,810 --> 00:05:46,920
- [sighs] Isn't he amazing?
139
00:05:49,260 --> 00:05:51,090
There's no wind out there,
you guys.
140
00:05:51,450 --> 00:05:51,990
[chuckles] It's just--
141
00:05:51,990 --> 00:05:54,130
[car horn honking]
142
00:05:54,130 --> 00:05:56,980
- Get in!
I got a roast in the oven!
143
00:05:59,200 --> 00:06:00,280
- His mom seems nice.
144
00:06:02,770 --> 00:06:04,870
- "We both know
you're not happy
145
00:06:04,870 --> 00:06:06,880
with your current situation."
146
00:06:07,000 --> 00:06:08,620
- Current situation?
147
00:06:08,620 --> 00:06:10,420
- Maybe he thinks
she's in a river.
148
00:06:11,440 --> 00:06:13,390
Her "current" situation?
149
00:06:13,390 --> 00:06:14,800
- OK. I found all the Chads
150
00:06:14,800 --> 00:06:15,850
that have been tagged
at the mall.
151
00:06:15,880 --> 00:06:17,650
I'm gonna swipe through them
and rate them all
152
00:06:17,650 --> 00:06:19,810
on a scale of 1 to 10
for how hot they are.
153
00:06:20,920 --> 00:06:21,310
all: 10.
154
00:06:22,210 --> 00:06:24,550
10. 10!
155
00:06:24,820 --> 00:06:26,590
- Enough.
- 6.
156
00:06:27,370 --> 00:06:29,230
But don't feel bad. Liam's a 3.
157
00:06:29,230 --> 00:06:31,270
- Yeah, but I got personality.
158
00:06:31,270 --> 00:06:32,980
- I've been dating Zia
for two weeks.
159
00:06:33,070 --> 00:06:35,020
Suddenly, she's taking secret
trips to the mall
160
00:06:35,020 --> 00:06:37,540
and conversating with one of
several great-looking Chads!
161
00:06:37,570 --> 00:06:39,370
- Pump the brakes, Linc.
- This whole thing
162
00:06:39,370 --> 00:06:41,080
probably won't amount to
a hill of beans.
163
00:06:41,170 --> 00:06:43,000
- Even if Chad is
trying to steal Zia,
164
00:06:43,000 --> 00:06:46,330
he's not a threat.
You're the man with the plan.
165
00:06:46,330 --> 00:06:48,640
[text dings]
166
00:06:48,640 --> 00:06:51,460
- "I've seen who you're with
and I promise you,
167
00:06:51,460 --> 00:06:54,490
I'm a man with
way better plans."
168
00:06:55,420 --> 00:06:56,890
This guy's been watching me.
169
00:06:56,980 --> 00:06:59,260
He could be texting
from inside the house!
170
00:07:00,340 --> 00:07:02,770
Or maybe it's one of you guys!
171
00:07:02,800 --> 00:07:04,810
Rusty, are you Chad
from the mall?
172
00:07:04,840 --> 00:07:06,850
Tell me right now!
- No! I would never lie to you.
173
00:07:06,850 --> 00:07:08,140
Except about
my model girlfriend.
174
00:07:08,140 --> 00:07:09,970
She doesn't exist!
OK, well, she does exist,
175
00:07:09,970 --> 00:07:11,560
but I'm pretty sure
we're catfishing each other.
176
00:07:11,590 --> 00:07:13,690
She thinks I'm a bodybuilder
from New Zealand.
177
00:07:14,470 --> 00:07:15,790
- What about you, farm boy?
178
00:07:15,820 --> 00:07:16,960
Are you trying to move in
on my girl?
179
00:07:16,990 --> 00:07:18,100
- Lincoln, you're losing
your mind!
180
00:07:18,100 --> 00:07:19,150
- Am I, specs?
181
00:07:19,150 --> 00:07:21,070
Or am I losing my girlfriend?
To you!
182
00:07:21,137 --> 00:07:22,470
[all arguing]
183
00:07:22,690 --> 00:07:23,230
- Hey, hey!
184
00:07:23,800 --> 00:07:25,900
Guys, we can't turn on
each other.
185
00:07:25,990 --> 00:07:27,940
That's exactly what
handsome Chad wants.
186
00:07:27,970 --> 00:07:29,020
- Clyde's right.
187
00:07:29,410 --> 00:07:31,090
We got to stick together
if we're gonna save
188
00:07:31,090 --> 00:07:32,560
Lincoln's doomed relationship.
189
00:07:33,340 --> 00:07:34,090
Hands in.
190
00:07:35,360 --> 00:07:37,100
One, two, three.
191
00:07:37,100 --> 00:07:39,230
all: Save Lincoln's
doomed relationship!
192
00:07:43,990 --> 00:07:44,890
- [breathes in and out]
- Just relax.
193
00:07:44,890 --> 00:07:46,360
There's nothing for you
to worry about.
194
00:07:47,860 --> 00:07:48,730
- Thanks, guys.
195
00:07:49,000 --> 00:07:50,440
You really are great friends.
196
00:07:50,740 --> 00:07:53,020
And, Liam,
this bag is very calming.
197
00:07:53,050 --> 00:07:55,990
- Oh, don't thank me. Thank
Betsy. That's her poop bag.
198
00:07:56,560 --> 00:07:58,750
Oh, don't worry.
I clean it out biweekly.
199
00:08:00,050 --> 00:08:01,760
- I just don't like the thought
of some guy out there
200
00:08:01,760 --> 00:08:02,840
going after my girlfriend.
201
00:08:02,870 --> 00:08:06,080
- Zia is your girlfriend,
nobody else's.
202
00:08:06,200 --> 00:08:07,610
Let's get back to
our boys weekend.
203
00:08:07,640 --> 00:08:09,470
I think I can smell
my chiffon cake rising.
204
00:08:09,500 --> 00:08:10,610
- Yeah.
- You're right.
205
00:08:10,940 --> 00:08:12,410
Zia and I are very happy.
206
00:08:12,410 --> 00:08:13,760
- Yeah.
- It's all good.
207
00:08:13,760 --> 00:08:15,610
[text dings]
208
00:08:15,610 --> 00:08:17,800
- It's Chad. It's bad.
209
00:08:19,180 --> 00:08:22,450
- "Zia, you told me yourself
you weren't happy.
210
00:08:22,480 --> 00:08:25,210
Like you said,
it's time to make a change."
211
00:08:25,210 --> 00:08:28,840
Not happy? Time to make
a change? Yeah, right.
212
00:08:28,870 --> 00:08:31,390
- You replied, "Not happy.
Time to make a change.
213
00:08:31,390 --> 00:08:33,880
You're right." Should I send?
214
00:08:33,880 --> 00:08:34,480
- Send?
all: No--
215
00:08:34,480 --> 00:08:36,010
- Message sent.
216
00:08:36,077 --> 00:08:37,910
♪ ♪
217
00:08:38,370 --> 00:08:38,789
- Oops.
218
00:08:41,100 --> 00:08:42,750
- How's boys weekend going?
219
00:08:42,780 --> 00:08:45,420
- I don't understand it.
They iced me out.
220
00:08:46,620 --> 00:08:48,480
- Well, you'll always
be my favorite guy.
221
00:08:49,410 --> 00:08:50,310
- [sighs] Is it because
they're getting older?
222
00:08:50,310 --> 00:08:51,900
I mean, do the girls
ever freeze you out?
223
00:08:52,500 --> 00:08:53,670
- Boys are different.
224
00:08:53,760 --> 00:08:56,310
The girls and I are
practically like sisters.
225
00:08:56,490 --> 00:08:59,220
Hi, ladies.
What's the hot goss, hmm?
226
00:09:01,020 --> 00:09:01,410
[laughs awkwardly]
Oh.
227
00:09:04,860 --> 00:09:07,230
- Mom.
Are my pink shorts clean?
228
00:09:07,770 --> 00:09:09,360
- Um--
- Oh, thanks.
229
00:09:13,100 --> 00:09:14,540
- You wanna grab some lunch?
230
00:09:15,020 --> 00:09:16,100
- Heck, yes.
231
00:09:19,260 --> 00:09:21,000
- Do you really think we're
gonna be able to find him?
232
00:09:21,000 --> 00:09:22,770
- Oh, you can find
anyone on the internet.
233
00:09:22,770 --> 00:09:23,940
OK, what's his last name?
234
00:09:24,360 --> 00:09:25,920
- Oh, well, I don't know.
235
00:09:26,190 --> 00:09:28,620
Oh, on the first day of class,
we had name tags,
236
00:09:28,620 --> 00:09:30,390
but we need to mime
our last name.
237
00:09:30,390 --> 00:09:33,210
So I was Luan...
- Yodel!
238
00:09:34,860 --> 00:09:36,990
- Yes, Leni.
My name is "Luan Yodel."
239
00:09:37,440 --> 00:09:39,780
- OK. What did Scotty mime as
his last name?
240
00:09:39,780 --> 00:09:41,460
- Oh! It was Scotty, um...
241
00:09:46,480 --> 00:09:47,320
- Scotty Hammer-shoe?
242
00:09:47,320 --> 00:09:48,970
Scotty Yodel?
Scotty Sand-in-shoe?
243
00:09:48,970 --> 00:09:50,800
- OK, what about
Scotty Shoemaker?
244
00:09:51,700 --> 00:09:52,810
Found him. Boom.
245
00:09:53,380 --> 00:09:55,360
Oh, there he is getting
Employee of the Month
246
00:09:55,360 --> 00:09:56,650
at the ice cream shop.
247
00:09:57,610 --> 00:09:58,030
Oh.
248
00:09:58,690 --> 00:10:00,940
Oh, here he is volunteering
at the community garden.
249
00:10:01,630 --> 00:10:01,960
Oh.
250
00:10:02,320 --> 00:10:03,970
Here he is on Halloween!
- [sighs]
251
00:10:05,530 --> 00:10:06,820
Should have seen
that one coming.
252
00:10:07,090 --> 00:10:09,010
- We're never gonna
figure this out!
253
00:10:10,330 --> 00:10:11,560
- [gasps]
I have the perfect plan.
254
00:10:11,560 --> 00:10:12,400
both: What?
255
00:10:12,580 --> 00:10:14,320
- Let's ask Lincoln
to make a plan.
256
00:10:14,680 --> 00:10:16,750
- Why did it send?
Why did it send?
257
00:10:17,050 --> 00:10:18,520
I snooped on
my girlfriend's phone
258
00:10:18,520 --> 00:10:19,660
and now I'm texting with
the guy
259
00:10:19,660 --> 00:10:20,710
who's trying to steal her
from me.
260
00:10:20,710 --> 00:10:23,110
- You replied,
"Why did it send?
261
00:10:23,140 --> 00:10:24,400
"I snooped in
my girlfriend's phone,
262
00:10:24,400 --> 00:10:25,420
"and now I'm texting
with the guy
263
00:10:25,420 --> 00:10:26,740
who's trying to steal her
from me."
264
00:10:26,770 --> 00:10:28,690
Shall I send?
- No, you shant!
265
00:10:30,100 --> 00:10:32,110
- OK. We're muted, people.
266
00:10:32,110 --> 00:10:33,430
- How did this get
so out of hand?
267
00:10:33,430 --> 00:10:34,660
- We flew too close to the sun.
268
00:10:34,720 --> 00:10:36,340
I say we should
go our separate ways,
269
00:10:36,340 --> 00:10:37,180
live out our lives,
270
00:10:37,180 --> 00:10:38,980
and forget this ever happened.
271
00:10:38,980 --> 00:10:40,060
- It's too late for that.
272
00:10:40,750 --> 00:10:42,490
I'm gonna figure out
who this guy is
273
00:10:42,490 --> 00:10:44,260
and defend Zia's honor.
- Yeah.
274
00:10:44,440 --> 00:10:48,010
- This boys weekend just turned
into a mans weekend.
275
00:10:49,660 --> 00:10:50,800
[oven dings]
- That's my chiffon cake.
276
00:10:51,160 --> 00:10:51,370
- Oh, Lincoln.
277
00:10:52,360 --> 00:10:54,160
- We need one of
your genius plans.
278
00:10:54,430 --> 00:10:56,140
- There's a mime in my class
I have a crush on,
279
00:10:56,140 --> 00:10:58,000
but, uh, how do I say this?
280
00:10:58,150 --> 00:11:00,340
- She's scared he's
unconventionally attractive.
281
00:11:00,610 --> 00:11:01,240
all: Oh.
282
00:11:01,270 --> 00:11:02,920
- I just wanna find out
what he looks like,
283
00:11:02,920 --> 00:11:04,900
but he always has
that mime makeup on.
284
00:11:04,900 --> 00:11:06,310
- Relationship troubles.
285
00:11:06,520 --> 00:11:08,140
Thank god I'm dating a model.
286
00:11:08,620 --> 00:11:10,240
- Sorry, Luan,
but we don't have time
287
00:11:10,240 --> 00:11:11,740
for your shallow
playground shenanigans.
288
00:11:11,740 --> 00:11:13,450
- What? Why?
What are you guys doing?
289
00:11:13,450 --> 00:11:14,980
- We're locked in
a high-stakes text battle
290
00:11:14,980 --> 00:11:16,660
with Chad from the mall.
boys: Yeah!
291
00:11:17,440 --> 00:11:19,930
- Let's go, ladies.
- Have fun with Chad.
292
00:11:21,100 --> 00:11:22,720
- OK, here we go, boys.
293
00:11:23,620 --> 00:11:24,850
[text dings]
- "Great, let's meet up."
294
00:11:24,970 --> 00:11:26,230
- [whispers]
He wants to meet up.
295
00:11:26,230 --> 00:11:27,790
- You don't have
to whisper, Zach.
296
00:11:28,120 --> 00:11:30,310
- That's it.
I'm putting an end to this.
297
00:11:30,850 --> 00:11:33,490
It's time to man up and
pretend to be my girlfriend.
298
00:11:34,810 --> 00:11:37,750
"I have a boyfriend." Send.
299
00:11:38,430 --> 00:11:40,560
OK, Chad, what you gonna do
with that?
300
00:11:42,560 --> 00:11:43,490
[text dings]
- "Great, bring him."
301
00:11:43,520 --> 00:11:44,810
- Oh!
- Oh, no, he didn't.
302
00:11:44,840 --> 00:11:46,070
- This guy is crazy.
303
00:11:48,230 --> 00:11:50,960
- Looks like Zia's boyfriend
wants to buy a phone, too.
304
00:11:53,150 --> 00:11:54,290
- "Sure you want me
to bring him?"
305
00:11:54,560 --> 00:11:56,060
- [chuckles]
- "He's pretty tough."
306
00:11:56,600 --> 00:11:59,000
- Apparently, her boyfriend's
a tough negotiator.
307
00:11:59,030 --> 00:12:00,740
"I'll take care of
your boyfriend."
308
00:12:00,980 --> 00:12:02,180
- "It's what I do."
309
00:12:02,180 --> 00:12:03,350
- Oh, snap.
- Ooh!
310
00:12:03,350 --> 00:12:05,600
- It's what he does.
He's a professional fighter.
311
00:12:05,600 --> 00:12:06,920
- He's gonna beat
the tar out of you.
312
00:12:06,950 --> 00:12:09,350
- He may be tough,
but he can't take on all of us.
313
00:12:09,350 --> 00:12:10,040
- Yeah!
- Five on one!
314
00:12:10,040 --> 00:12:11,330
- This guy doesn't
stand a chance.
315
00:12:11,330 --> 00:12:12,320
- This seems dangerous.
316
00:12:12,320 --> 00:12:13,910
- "Maybe my boyfriend
will bring
317
00:12:13,910 --> 00:12:15,560
some of his big strong
friends."
318
00:12:16,250 --> 00:12:19,310
- "Bring them all. They'll get
the same treatment."
319
00:12:19,430 --> 00:12:20,120
- He's bluffing!
320
00:12:20,120 --> 00:12:22,460
- You got to be crazy
to fight five guys.
321
00:12:22,460 --> 00:12:24,080
- Oh, here come the bubbles.
- I peed a little.
322
00:12:24,620 --> 00:12:26,210
[text dings]
- He set an event request.
323
00:12:26,780 --> 00:12:29,810
Do you want to accept, decline,
or maybe?
324
00:12:29,844 --> 00:12:32,044
[old western music]
325
00:12:32,180 --> 00:12:32,870
- Accept.
326
00:12:33,830 --> 00:12:36,410
OK, boys, looks like
it's high noon
327
00:12:36,410 --> 00:12:37,460
at the Royal Woods Mall.
328
00:12:37,790 --> 00:12:40,120
- 25 minutes estimated
travel time.
329
00:12:40,120 --> 00:12:40,620
- We should go.
330
00:12:40,620 --> 00:12:41,120
- Yeah, definitely.
- We got to get ready.
331
00:12:41,120 --> 00:12:42,170
- Yeah! [grunting]
332
00:12:46,780 --> 00:12:48,130
- Chad doesn't know
what he's getting into.
333
00:12:48,160 --> 00:12:48,850
all: Yeah!
334
00:12:50,200 --> 00:12:51,220
- He texted with
the wrong hombré.
335
00:12:51,730 --> 00:12:52,240
- Yeah!
336
00:12:53,410 --> 00:12:55,660
- Gotta protein load for
the brawl at the mall.
337
00:12:58,720 --> 00:12:59,260
- Yeah!
- Yeah!
338
00:13:01,720 --> 00:13:02,890
- Oh, that's bad!
339
00:13:03,700 --> 00:13:06,670
- In a few hours, this thing
will be as sharp as a knife.
340
00:13:06,880 --> 00:13:08,410
- Why wouldn't you just use
a knife?
341
00:13:09,250 --> 00:13:09,860
- Ah, city folk.
342
00:13:09,860 --> 00:13:10,360
- [softly] Hey, Mom,
I need you to do me a favor.
343
00:13:10,360 --> 00:13:12,190
I need you to call Lincoln
in five minutes
344
00:13:12,190 --> 00:13:14,200
and tell him
I have chicken pox.
345
00:13:14,770 --> 00:13:17,140
I know I had chicken pox.
346
00:13:17,500 --> 00:13:18,430
I need you to call him again
347
00:13:18,430 --> 00:13:19,810
and tell him
I have chicken pox, Mom!
348
00:13:24,120 --> 00:13:26,790
I need my space, woman!
Don't ever call me here again.
349
00:13:27,440 --> 00:13:28,790
[whispers]
I don't mean it. Love you.
350
00:13:30,260 --> 00:13:30,740
[normally] Sup?
351
00:13:33,060 --> 00:13:35,430
- OK, Scotty's gonna be here
in 10 minutes
352
00:13:35,430 --> 00:13:36,870
and if he shows up
in his mime outfit,
353
00:13:36,870 --> 00:13:38,880
we need to come up with
a way to get his makeup off.
354
00:13:38,910 --> 00:13:41,250
- We can lure him into
an apple-bobbing contest.
355
00:13:41,790 --> 00:13:44,190
- How do you lure someone
into an apple-bobbing contest?
356
00:13:44,220 --> 00:13:45,960
- You push their head down
into the water.
357
00:13:46,170 --> 00:13:50,130
- That's drowning, Leni.
- No, that's drowning Scotty.
358
00:13:50,960 --> 00:13:53,030
- OK, as a golf coach,
I always tell my students
359
00:13:53,030 --> 00:13:54,140
to simplify their swing.
360
00:13:54,170 --> 00:13:55,880
- OK, so we'll knock him out
with a golf club
361
00:13:55,880 --> 00:13:57,380
and then make him
bob for apples.
362
00:13:58,390 --> 00:14:00,280
- Or Leni and I can be
watering the yard.
363
00:14:00,280 --> 00:14:02,620
Then when Scotty gets here,
we can "accidentally"
364
00:14:02,620 --> 00:14:04,270
spray him in the face
with a hose!
365
00:14:04,390 --> 00:14:05,680
- That's perfect!
366
00:14:05,920 --> 00:14:07,570
- I'll go get the hose.
- I'll get the apples!
367
00:14:11,266 --> 00:14:14,233
[dreamlike melody]
368
00:14:14,300 --> 00:14:17,200
[soft instrumental music]
369
00:14:17,266 --> 00:14:24,366
♪ ♪
370
00:14:47,266 --> 00:14:54,366
♪ ♪
371
00:15:19,620 --> 00:15:22,440
- It's him. He's here!
Turn on the hose!
372
00:15:22,507 --> 00:15:25,407
[frantic music]
373
00:15:25,474 --> 00:15:32,007
♪ ♪
374
00:15:32,074 --> 00:15:36,540
[both shouting]
375
00:15:36,607 --> 00:15:39,574
- [screaming]
376
00:15:39,640 --> 00:15:42,274
- Leni.
377
00:15:45,780 --> 00:15:47,820
Look, I really like you,
378
00:15:47,820 --> 00:15:49,890
but I've never seen you
out of your mime makeup.
379
00:15:49,980 --> 00:15:51,510
- I've always been super shy.
380
00:15:51,510 --> 00:15:53,910
And when I thought
you might like me,
381
00:15:53,910 --> 00:15:55,740
I was worried you
liked the mime me,
382
00:15:55,740 --> 00:15:57,570
but you wouldn't like
the real me.
383
00:16:00,166 --> 00:16:04,300
♪ ♪
384
00:16:05,200 --> 00:16:06,400
- You don't have to do that.
385
00:16:07,210 --> 00:16:08,470
I don't care what
you look like.
386
00:16:09,420 --> 00:16:10,740
You're beautiful on the inside,
387
00:16:10,740 --> 00:16:12,420
and that's the only thing
that matters to me.
388
00:16:12,866 --> 00:16:19,800
♪ ♪
389
00:16:24,010 --> 00:16:25,960
Wow, you are so cute!
[laughs]
390
00:16:26,770 --> 00:16:29,350
Not that it matters,
but...wow.
391
00:16:29,417 --> 00:16:36,517
♪ ♪
392
00:16:37,633 --> 00:16:39,233
both: Aw!
393
00:16:39,300 --> 00:16:42,166
- Apples.
- Mm.
394
00:16:49,500 --> 00:16:51,750
- All right. Let's go over
the plan one more time.
395
00:16:51,750 --> 00:16:54,180
Me, Rusty, Zach, and Clyde
confront Chad.
396
00:16:54,180 --> 00:16:55,650
Now we should be fine
if he's either
397
00:16:55,650 --> 00:16:57,450
really small
or younger than us.
398
00:16:57,450 --> 00:17:01,830
But in the event that I...
or anybody else
399
00:17:01,830 --> 00:17:03,870
should be in danger--
but specifically me--
400
00:17:03,990 --> 00:17:06,150
I'll give you the signal,
and you drop the payload.
401
00:17:06,450 --> 00:17:07,079
- I'm ready.
402
00:17:07,839 --> 00:17:09,670
I gave Betsy
a bucket of ravioli,
403
00:17:09,670 --> 00:17:12,310
and she responded
just how I thought.
404
00:17:12,520 --> 00:17:14,200
[coughing and gagging]
- Now, remember,
405
00:17:14,200 --> 00:17:16,599
the signal is I touch my head
with both hands,
406
00:17:16,599 --> 00:17:18,700
as if to say--
- Dump cow poop on his head.
407
00:17:18,730 --> 00:17:21,349
- Well, yeah.
408
00:17:22,490 --> 00:17:24,920
All right, let's show this Chad
what happens
409
00:17:24,920 --> 00:17:26,869
when you mess with
Lincoln Loud's girlfriend.
410
00:17:26,935 --> 00:17:29,235
[high pitched cheer]
411
00:17:29,302 --> 00:17:30,802
[all clearing throat]
412
00:17:30,869 --> 00:17:32,435
[deep cheer]
413
00:17:32,502 --> 00:17:35,369
[cool rhythmic music]
414
00:17:35,435 --> 00:17:42,569
♪ ♪
415
00:17:44,000 --> 00:17:45,733
- ♪ Yeah ♪
416
00:17:45,800 --> 00:17:49,966
♪ ♪
417
00:17:50,033 --> 00:17:54,833
♪ Looking back on a track
for a little greenback ♪
418
00:17:54,900 --> 00:17:59,233
♪ Got to find just the kind
or losing my mind ♪
419
00:18:02,700 --> 00:18:04,740
- All right, we're looking
for a guy named Chad.
420
00:18:05,610 --> 00:18:06,600
- I think that's Chad.
421
00:18:08,490 --> 00:18:09,030
- Why?
422
00:18:09,510 --> 00:18:10,920
- He has a name tag
that says "Chad"?
423
00:18:11,130 --> 00:18:12,240
- Should we be wearing
name tags?
424
00:18:12,270 --> 00:18:14,010
- Do people usually wear
name tags to fights?
425
00:18:14,010 --> 00:18:15,300
- I don't know.
This is my first fight.
426
00:18:15,300 --> 00:18:16,380
- Don't say
it's your first fight.
427
00:18:16,380 --> 00:18:17,760
We're trying to
intimidate this guy.
428
00:18:17,760 --> 00:18:18,960
- That does raise
the question,
429
00:18:18,960 --> 00:18:20,400
should we be wearing name tags?
430
00:18:20,400 --> 00:18:22,500
- Guys, we're not wearing
name tags.
431
00:18:22,860 --> 00:18:24,360
We'll just introduce ourselves.
432
00:18:28,360 --> 00:18:29,530
Sup, Chad?
433
00:18:30,040 --> 00:18:32,350
It's Lincoln, Zia's boyfriend.
434
00:18:33,730 --> 00:18:35,860
- Great. Let's do this.
435
00:18:36,070 --> 00:18:37,420
- Oh, it's go time!
- Yeah!
436
00:18:38,590 --> 00:18:39,250
- Aah!
437
00:18:39,280 --> 00:18:41,920
- Nothing above the neck, Chad.
I'm in a play next week.
438
00:18:42,310 --> 00:18:44,290
[roars]
- OK, what's going on?
439
00:18:44,290 --> 00:18:45,670
I thought you guys were
interested in
440
00:18:45,670 --> 00:18:47,290
upgrading your phone plans.
441
00:18:48,810 --> 00:18:50,460
- Phone...plans?
442
00:18:50,460 --> 00:18:52,120
- Yeah. I've been
working with Zia
443
00:18:52,200 --> 00:18:53,610
on her new phone plan.
444
00:18:53,820 --> 00:18:56,310
She said she wasn't happy
with her current situation.
445
00:18:57,330 --> 00:19:00,030
all: Oh!
- Wow.
446
00:19:00,030 --> 00:19:01,050
- Makes sense.
- Yup, yup, yup, yup, yup, yup.
447
00:19:01,080 --> 00:19:04,050
- Chad, I think we owe you
an apology.
448
00:19:04,290 --> 00:19:06,150
There's been
a big misunderstanding.
449
00:19:06,180 --> 00:19:08,370
- Bombs away!
all: No!
450
00:19:12,000 --> 00:19:13,866
[gagging noise]
451
00:19:16,290 --> 00:19:16,950
- [coughs] Oh, it's ripe.
452
00:19:17,910 --> 00:19:18,870
- Is that ravioli?
453
00:19:21,170 --> 00:19:24,980
- I guess I should go but
I don't want to say goodbye.
454
00:19:25,160 --> 00:19:26,630
- I don't want to say goodbye
either.
455
00:19:26,720 --> 00:19:28,160
Let's say it at the same time.
456
00:19:28,580 --> 00:19:30,650
both: One, two, three.
457
00:19:32,200 --> 00:19:33,310
[car horn honking]
- Get in the car!
458
00:19:33,580 --> 00:19:34,810
She's cute!
459
00:19:36,940 --> 00:19:37,720
- Thank you.
460
00:19:46,040 --> 00:19:46,700
- Another wipe?
461
00:19:48,650 --> 00:19:51,380
- Again, Chad, we are so sorry
for the mix-up.
462
00:19:51,500 --> 00:19:52,670
- Yeah.
- Yeah.
463
00:19:52,670 --> 00:19:55,280
- I always say,
forgive and forget.
464
00:19:55,310 --> 00:19:56,510
It may not change the past,
465
00:19:56,510 --> 00:19:58,850
but it gives the future
a chance.
466
00:19:59,180 --> 00:20:02,090
- That is awesome.
- All right.
467
00:20:02,090 --> 00:20:04,430
Let's get you guys set up with
some new phone plans.
468
00:20:04,580 --> 00:20:07,100
- Actually, we don't need
new phone plans.
469
00:20:07,700 --> 00:20:09,680
We pretended to be Zia
because we thought
470
00:20:09,680 --> 00:20:11,240
you were trying to steal her
from me.
471
00:20:11,330 --> 00:20:12,590
- [awkward chuckle]
- End of story.
472
00:20:12,620 --> 00:20:15,140
- Well, technically,
the story ended with
473
00:20:15,140 --> 00:20:16,970
me dumping cow poop
on your head.
474
00:20:17,540 --> 00:20:19,490
- Zia is the only one
who needs a new phone plan.
475
00:20:20,840 --> 00:20:21,950
- [sighs]
No problem.
476
00:20:22,340 --> 00:20:24,680
I'll just get Zia set up
with a new plan.
477
00:20:25,400 --> 00:20:27,230
I'll probably recommend that
she gets
478
00:20:27,230 --> 00:20:28,730
our latest security feature
479
00:20:28,730 --> 00:20:30,830
so her boyfriend can't
get into her phone
480
00:20:30,830 --> 00:20:31,880
and pretend to be her.
481
00:20:34,633 --> 00:20:36,533
- [sighs]
482
00:20:37,910 --> 00:20:39,740
- I can't believe he made us
all buy new phones.
483
00:20:39,740 --> 00:20:41,120
- At least he threw
in the shirts.
484
00:20:41,300 --> 00:20:42,620
- We paid for the shirts.
485
00:20:42,620 --> 00:20:44,570
- Yeah, but he threw 'em
in the bag.
486
00:20:44,570 --> 00:20:46,940
- Well, this was
a crazy weekend.
487
00:20:47,480 --> 00:20:49,520
But I think the one thing
we can all agree on
488
00:20:49,520 --> 00:20:51,680
is that we're never gonna
mention any of this to Zia.
489
00:20:51,680 --> 00:20:52,280
- Yup.
- For sure.
490
00:20:52,347 --> 00:20:54,714
[text dings]
491
00:20:55,060 --> 00:20:56,380
- Don't even think about it.
492
00:20:57,400 --> 00:20:58,420
Where were we?
493
00:21:00,070 --> 00:21:01,240
Boys weekend!
494
00:21:01,240 --> 00:21:02,407
[high-pitched cheering]
495
00:21:02,407 --> 00:21:03,374
[all clearing throat]
496
00:21:03,374 --> 00:21:05,274
[deep cheers]
497
00:21:05,274 --> 00:21:10,774
[all chattering]
498
00:21:10,824 --> 00:21:15,374
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.