All language subtitles for The Really Loud House s02e08 Louds in Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,040 - [whistles] - Come on! 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,510 It's picture time! 3 00:00:04,666 --> 00:00:07,100 [upbeat music] 4 00:00:07,166 --> 00:00:08,300 - ♪ In the Loud house ♪ - Come on! 5 00:00:08,366 --> 00:00:09,633 - ♪ The really Loud house ♪ 6 00:00:10,933 --> 00:00:13,100 [bright music] 7 00:00:13,310 --> 00:00:15,140 - I'm excited for tonight. - Me too. 8 00:00:15,170 --> 00:00:17,030 - 'Kay. Bye, valentine. 9 00:00:17,030 --> 00:00:19,550 - Bye, valen-tini. - Bye, valen-tino. 10 00:00:19,550 --> 00:00:20,660 - Bye, val-gal. 11 00:00:20,780 --> 00:00:21,890 - I don't have any more, dude. 12 00:00:21,920 --> 00:00:23,060 - I have 11 more, 13 00:00:23,060 --> 00:00:24,860 but I'll save them for tonight. 14 00:00:26,070 --> 00:00:26,640 - [chuckles softly] Bye. 15 00:00:26,666 --> 00:00:28,033 [phone beeps] 16 00:00:28,530 --> 00:00:30,300 - There's nothing like Valentine's Day 17 00:00:30,300 --> 00:00:31,290 in the Loud house. 18 00:00:31,400 --> 00:00:33,000 [indistinct chatter] 19 00:00:33,120 --> 00:00:34,860 Hearts are waiting to be filled. 20 00:00:35,910 --> 00:00:37,770 Songs are waiting to be sung. 21 00:00:37,770 --> 00:00:40,070 [tender music] 22 00:00:40,070 --> 00:00:42,260 - Happy Valentine's Day, Boo-boo Bear. 23 00:00:44,150 --> 00:00:45,920 - Yep, love is in the air. 24 00:00:45,987 --> 00:00:48,120 [upbeat music] 25 00:00:48,187 --> 00:00:49,687 - [yawns] 26 00:00:50,340 --> 00:00:52,380 - Happy Valentine's Day, parental units. 27 00:00:54,510 --> 00:00:55,830 [together] Happy Valentine's Day. 28 00:00:57,066 --> 00:00:58,666 - [sneezes] 29 00:00:58,733 --> 00:01:03,600 ♪ ♪ 30 00:01:04,200 --> 00:01:05,850 - I didn't even get to give them mine. 31 00:01:05,966 --> 00:01:08,933 - [frightened screaming] - Sigh. 32 00:01:09,860 --> 00:01:11,870 - Why would the two most in-love people we know 33 00:01:11,870 --> 00:01:12,590 be so down? - [yawns] 34 00:01:13,790 --> 00:01:15,650 - On the day that celebrates love? 35 00:01:16,160 --> 00:01:17,480 - It's a mystery. 36 00:01:17,510 --> 00:01:19,670 [together] Let's double L this thing. 37 00:01:19,737 --> 00:01:23,070 [groovy rock music] 38 00:01:23,134 --> 00:01:26,367 ♪ ♪ 39 00:01:26,300 --> 00:01:29,720 - It's a beautiful day. They have 11 gorgeous children. 40 00:01:30,650 --> 00:01:33,050 - What could these people possibly be so down about? 41 00:01:34,200 --> 00:01:37,200 [quirky music] 42 00:01:37,266 --> 00:01:39,166 ♪ ♪ 43 00:01:39,620 --> 00:01:41,000 Aside from the usual. 44 00:01:41,066 --> 00:01:44,866 ♪ ♪ 45 00:01:44,933 --> 00:01:47,166 - ♪ You're my Valentine, Sam, so listen up, ma'am ♪ 46 00:01:47,233 --> 00:01:50,200 ♪ 'Cause I've got a plan to play you a jam ♪ 47 00:01:50,266 --> 00:01:55,700 ♪ And these are the words that rhyme with Sam ♪ 48 00:01:55,766 --> 00:01:58,500 ♪ Clam, bam, Paki-stam ♪ 49 00:01:58,566 --> 00:02:01,233 ♪ Let's cook eggs in a non-stick pan ♪ 50 00:02:01,300 --> 00:02:06,400 ♪ These were the words that rhyme with Sam ♪ 51 00:02:06,466 --> 00:02:11,266 ♪ Will you be my Valen-tam? ♪ Whoo! 52 00:02:11,520 --> 00:02:13,410 - I'm gonna be completely honest. 53 00:02:14,290 --> 00:02:15,970 That was the best song you've ever written. 54 00:02:15,970 --> 00:02:18,190 - Well, you gave me the great idea to go funny. 55 00:02:18,190 --> 00:02:19,540 Sam's gonna love it. 56 00:02:19,540 --> 00:02:21,520 - It's all part of Galentine's Day. 57 00:02:22,030 --> 00:02:24,010 Oh, since I don't currently have a boyfriend, 58 00:02:24,010 --> 00:02:25,720 I decided to help out all of my gals 59 00:02:25,720 --> 00:02:26,830 with their special someones. - Aw. 60 00:02:27,220 --> 00:02:28,930 - And BT-dubs, I think it's so cool 61 00:02:28,930 --> 00:02:30,190 that you and your girlfriend are writing songs 62 00:02:30,190 --> 00:02:31,750 for each other. - You're the best. 63 00:02:31,750 --> 00:02:32,110 - I know. 64 00:02:32,770 --> 00:02:34,390 - Got any big V-Day plans, Clyde? 65 00:02:34,390 --> 00:02:36,580 - Just my annual Valentine's Day picture. 66 00:02:36,580 --> 00:02:39,280 - Clyde's dads have a photo of him on every Valentine's Day 67 00:02:39,280 --> 00:02:41,620 since he was born because he's their heart. 68 00:02:41,620 --> 00:02:44,060 [bright music] 69 00:02:44,060 --> 00:02:45,440 You really are a heartbreaker. 70 00:02:45,830 --> 00:02:47,450 - Lincoln, close your eyes. 71 00:02:50,300 --> 00:02:51,200 And open. 72 00:02:52,040 --> 00:02:54,440 I made Zia a special outfit for your date tonight. 73 00:02:56,440 --> 00:02:58,450 - Uh... 74 00:02:59,680 --> 00:03:00,790 - I think he likes it. 75 00:03:01,930 --> 00:03:02,980 - Happy Valentine's Day. 76 00:03:03,010 --> 00:03:04,660 Now, I just have a few more adjustments to make, 77 00:03:04,660 --> 00:03:06,400 so ta-ta. Come on. 78 00:03:06,600 --> 00:03:09,966 ♪ ♪ 79 00:03:10,033 --> 00:03:13,033 - [nervous laugh] 80 00:03:13,740 --> 00:03:17,843 - 148, 149, 150. 81 00:03:17,843 --> 00:03:20,970 150! - I am so proud of us. 82 00:03:20,970 --> 00:03:24,330 We finally saved up enough to do the entire 11-course meal 83 00:03:24,330 --> 00:03:25,440 at Café Délicieux. 84 00:03:25,650 --> 00:03:27,390 Oh, I'm gonna wait until after dessert 85 00:03:27,390 --> 00:03:28,500 to open up my present. 86 00:03:29,040 --> 00:03:31,890 - Babe, paying for half of the dinner is my present. 87 00:03:32,280 --> 00:03:34,230 It's all the money I have. 88 00:03:34,260 --> 00:03:35,710 - Oh, OK. [chuckles] 89 00:03:36,580 --> 00:03:37,540 - [chuckles] - So no present? 90 00:03:40,640 --> 00:03:41,780 That's great. 91 00:03:41,780 --> 00:03:44,713 [ragtime music] 92 00:03:44,713 --> 00:03:48,850 ♪ ♪ 93 00:03:48,850 --> 00:03:51,970 - OK, people. Five hours until curtain, OK? 94 00:03:51,970 --> 00:03:53,500 Let's run it one more time. 95 00:03:53,500 --> 00:03:55,720 And once we tape off half the seats, 96 00:03:55,870 --> 00:03:58,030 we're looking at a packed house! 97 00:03:58,510 --> 00:03:59,260 Action! 98 00:03:59,327 --> 00:04:06,460 ♪ ♪ 99 00:04:18,390 --> 00:04:20,430 - And then, he lassoed me in. 100 00:04:20,610 --> 00:04:21,930 - Do you think he was flirting with you? 101 00:04:21,959 --> 00:04:22,320 - Yes! 102 00:04:22,320 --> 00:04:23,760 And then, when I left the theater, 103 00:04:23,760 --> 00:04:26,370 he opened three imaginary doors for me. 104 00:04:27,390 --> 00:04:28,800 - OK. So here's what you have to do. 105 00:04:28,800 --> 00:04:30,840 Tonight at the show, you have to mime something 106 00:04:30,870 --> 00:04:32,850 to him that shows you feel the same way. 107 00:04:32,850 --> 00:04:34,890 - But how do I do that? 108 00:04:34,890 --> 00:04:36,390 Scotty is the best mime in class, 109 00:04:36,390 --> 00:04:39,150 and so far, all I basically learned is... 110 00:04:43,130 --> 00:04:45,380 - Are you sautéing onions in a frying pan? 111 00:04:46,130 --> 00:04:48,980 - No, I'm poking a dead body with a stick. 112 00:04:49,010 --> 00:04:52,130 - Why would you mime that? - To see if he's dead. 113 00:04:52,130 --> 00:04:54,020 - Oh. - See? 114 00:04:54,020 --> 00:04:56,090 This is never gonna work. - Yes, it is, 115 00:04:56,090 --> 00:04:59,390 because it's Galentine's Day, and you are my gal, so... 116 00:04:59,457 --> 00:05:01,990 [quirky music] 117 00:05:02,057 --> 00:05:04,124 ♪ ♪ 118 00:05:04,610 --> 00:05:05,780 Step into my office. 119 00:05:05,780 --> 00:05:08,100 [groovy music] 120 00:05:08,100 --> 00:05:10,770 - If Mom and Dad are upset, it's usually an inside job. 121 00:05:11,466 --> 00:05:14,266 [knocking] 122 00:05:15,150 --> 00:05:17,130 - We need to ask you a few questions. 123 00:05:21,010 --> 00:05:21,880 - We got a runner! 124 00:05:23,710 --> 00:05:24,700 - Going somewhere? 125 00:05:24,940 --> 00:05:26,650 - I'm not telling you anything. 126 00:05:26,650 --> 00:05:30,504 [tense music] 127 00:05:30,504 --> 00:05:32,470 Fine. I did it. 128 00:05:32,830 --> 00:05:35,020 I use the cereal bowls as Petri dishes. 129 00:05:35,020 --> 00:05:36,460 I've been doing it for weeks. 130 00:05:36,490 --> 00:05:37,780 - Do Mom and Dad know about this? 131 00:05:37,810 --> 00:05:39,760 - No! Nobody does. 132 00:05:39,790 --> 00:05:42,280 I hide under the sink to avoid being caught. 133 00:05:42,880 --> 00:05:44,530 It was for science! 134 00:05:44,770 --> 00:05:45,760 - Easy, Specs. 135 00:05:45,760 --> 00:05:47,200 Do you ever hear Mom and Dad talking 136 00:05:47,200 --> 00:05:48,250 while you're hiding under there? 137 00:05:48,280 --> 00:05:49,180 - Yes. 138 00:05:49,390 --> 00:05:52,000 Just last night, they seemed a bit blue, 139 00:05:52,090 --> 00:05:54,790 something about a jar and not having enough money. 140 00:05:54,820 --> 00:05:56,260 - That's not surprising. 141 00:05:56,290 --> 00:05:58,540 They have 11 kids and one toilet. 142 00:05:58,570 --> 00:06:01,900 - I think we have our answer. Mom and Dad are out of money. 143 00:06:01,930 --> 00:06:04,060 - Guess that means the sink's not the only thing... 144 00:06:05,710 --> 00:06:06,790 that's broke. 145 00:06:06,790 --> 00:06:09,820 [cat screeches] 146 00:06:09,820 --> 00:06:11,950 - Sorry, Cliff. Didn't see you there. 147 00:06:12,016 --> 00:06:13,416 [cat meows] 148 00:06:13,420 --> 00:06:15,940 - Whatever I wear, I'm gonna look horrible next to her. 149 00:06:16,330 --> 00:06:18,010 I'm starting to get nervous about this date, Clyde. 150 00:06:18,040 --> 00:06:19,240 - Yeah, I get that. 151 00:06:19,450 --> 00:06:20,830 - What do you mean you get that? 152 00:06:20,830 --> 00:06:22,690 You're supposed to say how I shouldn't be nervous, 153 00:06:22,690 --> 00:06:24,310 and you're supposed to tell me that I'm crazy 154 00:06:24,310 --> 00:06:25,810 and everything's gonna be fine. 155 00:06:25,840 --> 00:06:27,850 - You're crazy and everything's gonna be fine. 156 00:06:28,210 --> 00:06:29,590 - Don't just repeat what I say, Clyde. 157 00:06:29,620 --> 00:06:31,390 - I'm sorry. I get that you're nervous. 158 00:06:31,390 --> 00:06:32,770 This is the first time that you're 159 00:06:32,770 --> 00:06:33,790 gonna be alone with her. 160 00:06:34,030 --> 00:06:36,100 - What? - I mean, think about it. 161 00:06:36,100 --> 00:06:38,350 When Zia's at your house, your family's always around. 162 00:06:38,350 --> 00:06:40,750 And at school, you're always with friends. 163 00:06:40,780 --> 00:06:43,720 - You're right. I've never been alone with her. 164 00:06:44,350 --> 00:06:45,940 Now I'm taking her to a fancy restaurant. 165 00:06:45,940 --> 00:06:46,300 - Yep. 166 00:06:46,540 --> 00:06:48,280 - What if I can't think of anything to say? 167 00:06:48,490 --> 00:06:50,020 She'll be in her pretty dress, 168 00:06:50,140 --> 00:06:51,910 and I'll be in my stupid orange outfit. 169 00:06:52,300 --> 00:06:53,890 How could this get any worse? 170 00:06:54,070 --> 00:06:55,780 - Well, it's Valentine's Day, 171 00:06:55,780 --> 00:06:57,460 so she's probably expecting a kiss. 172 00:06:58,480 --> 00:06:59,620 - From me? 173 00:06:59,687 --> 00:07:03,187 [quirky music] 174 00:07:03,254 --> 00:07:05,587 [body thuds] 175 00:07:06,120 --> 00:07:07,470 I can't go on this date, Clyde. 176 00:07:07,500 --> 00:07:09,510 - You're crazy and everything's gonna be fine. 177 00:07:10,050 --> 00:07:10,470 - [grunts] Come here! 178 00:07:10,536 --> 00:07:12,003 [body thuds] 179 00:07:12,950 --> 00:07:14,900 - That's it. I'm calling off this date. 180 00:07:16,100 --> 00:07:17,540 - You can't call off the date. 181 00:07:17,660 --> 00:07:19,760 - Leni, I need your Valentine's magic. 182 00:07:19,790 --> 00:07:21,530 I'm getting nervous about my date with Zia. 183 00:07:21,680 --> 00:07:22,880 - Oh, don't be nervous. 184 00:07:22,880 --> 00:07:24,080 - I've never been alone with her. 185 00:07:24,110 --> 00:07:25,670 - Oh, that's not good. 186 00:07:25,700 --> 00:07:27,380 - I'm so excited about my song. 187 00:07:27,380 --> 00:07:29,000 I told Sam to come over earlier. 188 00:07:29,066 --> 00:07:30,333 [laughter] 189 00:07:30,270 --> 00:07:31,230 OK, so I was thinking... 190 00:07:34,780 --> 00:07:36,460 - You really got to help me on this, Clyde. 191 00:07:36,490 --> 00:07:38,500 - I got to get to my Valentine's Day photoshoot. 192 00:07:38,530 --> 00:07:40,210 It's gonna take me two hours to get into wardrobe. 193 00:07:40,900 --> 00:07:41,620 Sorry. 194 00:07:43,180 --> 00:07:44,770 - Hey, Clyde. Where's the fire? 195 00:07:44,800 --> 00:07:46,810 Do you mind answering a few questions? 196 00:07:46,840 --> 00:07:49,840 - Why are our parents bankrupt? - I have no idea. 197 00:07:50,200 --> 00:07:52,090 - I think we just caught a break in the case. 198 00:07:52,120 --> 00:07:52,870 - You're off the hook. 199 00:07:53,440 --> 00:07:54,700 - Don't leave town, Slim. 200 00:07:54,733 --> 00:07:56,633 [groovy rock music] 201 00:07:57,740 --> 00:07:58,340 - OK. 202 00:07:59,600 --> 00:08:01,370 - I've hacked into Mom and Dad's bank count, 203 00:08:01,370 --> 00:08:04,100 discovering that they are indeed not broke. 204 00:08:04,130 --> 00:08:08,840 They have a bank balance of $483. 205 00:08:09,440 --> 00:08:10,520 - [gasps] - Gasp. 206 00:08:10,670 --> 00:08:12,710 - That's right. We're rich. 207 00:08:12,770 --> 00:08:15,680 - Hello, second toilet. - Wait a second. 208 00:08:16,400 --> 00:08:18,260 Mom and Dad have also spent a lot of money 209 00:08:18,260 --> 00:08:20,720 on two people named Pierre and Colette. 210 00:08:21,050 --> 00:08:22,610 - Who are Pierre and Colette? 211 00:08:22,640 --> 00:08:24,650 - They better not be our secret siblings, 212 00:08:24,860 --> 00:08:26,630 or else we're never getting that second toilet. 213 00:08:26,660 --> 00:08:27,770 - Pierre and Colette. 214 00:08:28,280 --> 00:08:30,140 Sounds like this mystery goes right through 215 00:08:30,140 --> 00:08:31,640 those French freeloaders. 216 00:08:32,120 --> 00:08:34,669 - Oui, oui, better get escargot-ing. 217 00:08:34,766 --> 00:08:36,666 ♪ ♪ 218 00:08:36,733 --> 00:08:38,033 [cat screeches] 219 00:08:38,640 --> 00:08:41,250 - Jeez, Cliff. Stop being so dramatic. 220 00:08:41,317 --> 00:08:42,384 [cat meows] 221 00:08:42,450 --> 00:08:46,084 - ♪ And when the noise gets too loud ♪ 222 00:08:46,150 --> 00:08:49,517 ♪ I look for you in the crowd ♪ 223 00:08:49,584 --> 00:08:53,217 ♪ Waiting all my life to tell you ♪ 224 00:08:53,284 --> 00:08:57,750 ♪ Know that you're the one forever ♪ 225 00:08:57,817 --> 00:09:00,050 ♪ So look at the stars ♪ 226 00:09:00,117 --> 00:09:02,084 ♪ They're beautiful ♪ 227 00:09:02,150 --> 00:09:06,484 ♪ Just like the girl I love so ♪ 228 00:09:08,320 --> 00:09:09,580 I stayed up all night writing that. 229 00:09:10,270 --> 00:09:11,380 Now sing me your song. 230 00:09:14,830 --> 00:09:17,290 - You know, I would... [chuckles] 231 00:09:17,980 --> 00:09:20,230 But the lyrics are just out there. 232 00:09:20,260 --> 00:09:21,520 Yeah, one second. [laughs] 233 00:09:22,090 --> 00:09:23,320 - I need some advice. 234 00:09:23,440 --> 00:09:25,120 - Did you guys put air holes in this thing? 235 00:09:25,210 --> 00:09:26,920 I'm feeling a little lightheaded. 236 00:09:26,980 --> 00:09:28,150 - It's just a mime high. 237 00:09:28,840 --> 00:09:30,760 Look, if you're afraid of being alone with Zia, 238 00:09:30,760 --> 00:09:32,170 just make it a double date with Clyde. 239 00:09:32,200 --> 00:09:34,510 - That's genius. - It's what I do. 240 00:09:34,540 --> 00:09:34,810 - Thanks. 241 00:09:34,840 --> 00:09:36,940 - Are you sure you know how to teach mime? 242 00:09:36,970 --> 00:09:39,370 - Happy Galentine's Day, Leni. - Happy Galentine's Day. 243 00:09:39,760 --> 00:09:39,910 [gasps] Oh. 244 00:09:45,460 --> 00:09:46,090 - [gasps] - Is something wrong? 245 00:09:46,120 --> 00:09:48,070 - Yes, something's wrong. - Does it have to do with me? 246 00:09:48,100 --> 00:09:50,110 - Yes, it's about you. - Ugh, is it about the song? 247 00:09:50,140 --> 00:09:51,820 - Yes, it has something to do with the song. 248 00:09:51,820 --> 00:09:53,620 Your funny idea was all wrong. 249 00:09:53,650 --> 00:09:55,510 Now, I have about five seconds 250 00:09:55,510 --> 00:09:57,220 to write the most romantic song ever. 251 00:09:57,820 --> 00:09:59,620 - OK. Does it have to rhyme? 252 00:10:00,310 --> 00:10:00,850 - Luna? 253 00:10:02,660 --> 00:10:04,430 - Quick, give me those bed sheets. 254 00:10:04,910 --> 00:10:07,070 - OK, all right, on three, 255 00:10:07,070 --> 00:10:09,620 turn on the main water source. - Ready. 256 00:10:09,620 --> 00:10:10,580 - One... 257 00:10:10,580 --> 00:10:12,314 Turn off the main water source! 258 00:10:12,314 --> 00:10:13,590 - [screams] 259 00:10:13,590 --> 00:10:14,760 - Turn off the main water source! 260 00:10:16,770 --> 00:10:17,820 Here you go. 261 00:10:24,530 --> 00:10:26,360 - I didn't have enough money to buy you a gift, 262 00:10:26,360 --> 00:10:29,270 so I made a sculpture of you 263 00:10:29,390 --> 00:10:31,040 out of produce from the mercado. 264 00:10:31,160 --> 00:10:34,040 - It's amazing. I love the banana high heels. 265 00:10:34,310 --> 00:10:36,440 And my eyes are blueberries. 266 00:10:36,800 --> 00:10:38,270 - Happy Valentine's Day, babe. 267 00:10:38,270 --> 00:10:41,170 [bright music] 268 00:10:41,170 --> 00:10:43,170 ♪ ♪ 269 00:10:43,170 --> 00:10:43,920 - I'm good. 270 00:10:44,760 --> 00:10:46,200 - Quick. Out the window. 271 00:10:46,230 --> 00:10:46,980 - Have you seen Luna? 272 00:10:49,800 --> 00:10:51,233 [crash] - No. 273 00:10:51,300 --> 00:10:54,200 [quirky music] 274 00:10:54,266 --> 00:10:55,400 ♪ ♪ 275 00:10:56,380 --> 00:10:58,990 - Luna? - Oh, hey, babe! 276 00:10:58,990 --> 00:10:59,490 [chuckles] 277 00:10:59,650 --> 00:11:02,050 The lyrics are just somewhere down here, yeah. 278 00:11:02,233 --> 00:11:05,233 ♪ ♪ 279 00:11:06,260 --> 00:11:08,150 - Clyde? Why won't you answer? 280 00:11:09,140 --> 00:11:09,830 Clyde? 281 00:11:10,670 --> 00:11:13,730 Clyde. Clyde. Clude. 282 00:11:14,380 --> 00:11:16,080 Sorry. Typo. 283 00:11:16,470 --> 00:11:17,910 Clyde! 284 00:11:17,977 --> 00:11:19,777 [camera shutter clicking] 285 00:11:19,920 --> 00:11:21,330 - Yes! Oh! 286 00:11:22,110 --> 00:11:24,270 OK, now, smell the rose. 287 00:11:25,050 --> 00:11:26,280 Flutter your wings. 288 00:11:26,940 --> 00:11:29,520 Now show me your stinging face. 289 00:11:29,520 --> 00:11:32,460 - Buzz. - Shake your stinger. Ooh. 290 00:11:32,910 --> 00:11:34,560 - How many options do you need? 291 00:11:34,860 --> 00:11:36,390 - Your dads asked for 600. 292 00:11:37,470 --> 00:11:38,820 Now moving on to honey. 293 00:11:38,886 --> 00:11:39,786 [groovy rock music] 294 00:11:42,090 --> 00:11:42,570 - [sighs] Nothing. 295 00:11:42,960 --> 00:11:45,450 This Pierre and Colette might as well be ghosts. 296 00:11:45,450 --> 00:11:46,380 - I agree. 297 00:11:46,470 --> 00:11:49,080 We have to figure out what's making Mom and Dad so upset. 298 00:11:49,146 --> 00:11:50,080 [fabric tearing] 299 00:11:50,146 --> 00:11:52,880 ♪ ♪ 300 00:11:53,720 --> 00:11:55,340 - I think we just caught ourself a break. 301 00:11:56,750 --> 00:11:58,970 Someone get me whatever this is watched on. 302 00:11:59,240 --> 00:12:01,760 - I'm taking you to a romantic moonlit dinner 303 00:12:02,300 --> 00:12:04,100 at the place where it all began. 304 00:12:04,130 --> 00:12:05,270 - The Eiffel Tower? [gasps] 305 00:12:06,080 --> 00:12:08,180 Oh, but it's so cloudy here. 306 00:12:08,210 --> 00:12:11,090 - Our love will chase away the clouds! 307 00:12:12,950 --> 00:12:14,150 [together] Ew. 308 00:12:14,217 --> 00:12:17,050 [romantic accordion music] 309 00:12:17,117 --> 00:12:23,983 ♪ ♪ 310 00:12:25,230 --> 00:12:27,780 - We will always have Saint Valentine's Day. 311 00:12:27,846 --> 00:12:34,980 ♪ ♪ 312 00:12:37,340 --> 00:12:39,170 - It all makes perfect sense now. 313 00:12:39,170 --> 00:12:39,830 - Really? 314 00:12:39,830 --> 00:12:42,260 I thought there were several unnecessary plot twists. 315 00:12:42,350 --> 00:12:45,230 - And nobody vomited up beetles or got bit by a vampire 316 00:12:45,230 --> 00:12:47,480 or buried alive. Boring. 317 00:12:47,630 --> 00:12:50,870 - Something did get buried. Mom and Dad's dream. 318 00:12:52,160 --> 00:12:53,390 - Don't you get it? 319 00:12:53,390 --> 00:12:55,910 Mom and Dad are Pierre and Colette. 320 00:12:55,940 --> 00:12:57,800 It was always their dream to go to Paris 321 00:12:57,800 --> 00:12:59,540 on Valentine's Day. 322 00:12:59,780 --> 00:13:02,090 - I see Paris. I see France. 323 00:13:02,090 --> 00:13:04,490 Mom and Dad need to get back their romance. 324 00:13:04,556 --> 00:13:05,956 [groovy rock music] 325 00:13:06,023 --> 00:13:07,623 [cat screeches] 326 00:13:07,660 --> 00:13:10,510 - Enough, Cliff. Go chase a mouse or something. 327 00:13:10,576 --> 00:13:11,943 [cat meows] 328 00:13:12,010 --> 00:13:13,410 ♪ ♪ 329 00:13:13,890 --> 00:13:16,320 - So Mom and Dad wanted to go to France? 330 00:13:16,620 --> 00:13:18,330 - Yeah, but they had a bunch of kids, 331 00:13:18,330 --> 00:13:19,590 and we cost a lot of money. 332 00:13:19,590 --> 00:13:21,690 - Plus, the house is falling apart. 333 00:13:21,900 --> 00:13:23,880 - That's why we need your guys' help. 334 00:13:23,910 --> 00:13:24,960 - I'm sorry, guys. 335 00:13:24,960 --> 00:13:26,110 I have dinner with Bobby tonight. 336 00:13:26,110 --> 00:13:26,610 [giggles] 337 00:13:26,610 --> 00:13:27,900 - And I've got to win my girlfriend back. 338 00:13:27,900 --> 00:13:29,500 - And I got to let a boy know I like him. 339 00:13:29,500 --> 00:13:30,000 [giggles] 340 00:13:30,000 --> 00:13:31,470 - You're on your own for this one. 341 00:13:31,470 --> 00:13:33,030 - You guys will get it when you're our age. 342 00:13:33,030 --> 00:13:34,290 - I can help you gals out. 343 00:13:35,610 --> 00:13:36,480 [together] Don't let her help you! 344 00:13:38,390 --> 00:13:40,130 - Jeez. OK. 345 00:13:40,197 --> 00:13:43,097 [indistinct chatter] 346 00:13:43,097 --> 00:13:43,597 [tense music] 347 00:13:44,206 --> 00:13:48,140 - Hey. I came as fast as I could. 348 00:13:50,420 --> 00:13:51,950 - Where's your date? - What date? 349 00:13:51,980 --> 00:13:54,320 - Didn't you read my texts? - You sent 500 of them. 350 00:13:54,740 --> 00:13:56,690 - I was too nervous to be alone with Zia, 351 00:13:56,690 --> 00:13:59,030 so I kind of told her we were double dating 352 00:13:59,030 --> 00:14:00,260 with you and a mystery girl. 353 00:14:00,260 --> 00:14:01,820 - She definitely is a mystery girl 354 00:14:01,820 --> 00:14:03,230 because she doesn't exist! 355 00:14:03,470 --> 00:14:05,750 - Hey, guys! - Hey, Zia! 356 00:14:06,710 --> 00:14:08,120 - You look great, girl. - Yeah. 357 00:14:09,710 --> 00:14:11,240 - I'm excited to meet your date, Clyde. 358 00:14:12,980 --> 00:14:13,790 Where is she? 359 00:14:14,300 --> 00:14:17,030 - She is inside. 360 00:14:17,030 --> 00:14:19,080 - Yes! She is inside. 361 00:14:19,080 --> 00:14:19,580 - [laughs] 362 00:14:19,580 --> 00:14:21,170 - But she doesn't like to order 363 00:14:21,170 --> 00:14:22,400 in front of people she just met. 364 00:14:23,540 --> 00:14:24,410 - Yeah, I get that. 365 00:14:24,410 --> 00:14:27,080 It's actually one of the things that I love about her, 366 00:14:27,950 --> 00:14:29,660 even though I've never met her. [chuckles] 367 00:14:30,770 --> 00:14:31,700 - So... [chuckles] 368 00:14:32,870 --> 00:14:35,300 Why don't you guys wait out here for, like, 369 00:14:35,660 --> 00:14:38,300 five-ish minutes, and I'll go in there 370 00:14:38,300 --> 00:14:42,110 and help her order, and we'll get this double date underway. 371 00:14:42,177 --> 00:14:43,577 [both chuckle] 372 00:14:45,140 --> 00:14:45,530 - Well... 373 00:14:49,080 --> 00:14:51,510 - Who wants to be my date? Anyone wanna be my date? 374 00:14:52,290 --> 00:14:53,310 Anyone? 375 00:14:53,377 --> 00:14:56,310 [dramatic music] 376 00:14:59,700 --> 00:15:02,190 - Excuse me, but are you alone? - Why? 377 00:15:02,190 --> 00:15:04,560 Is it so crazy that I'm not with a guy? 378 00:15:04,590 --> 00:15:06,330 I'm here to protest the constructs 379 00:15:06,330 --> 00:15:07,920 of this patriarchal holiday. 380 00:15:07,950 --> 00:15:11,070 Valentine's Day is nothing but a capitalistic thirst trap 381 00:15:11,070 --> 00:15:12,360 invented by corporate overlords 382 00:15:12,360 --> 00:15:13,950 with the sole intention of making money. 383 00:15:13,980 --> 00:15:15,780 - I'll give you 20 bucks to pretend to be my date. 384 00:15:15,810 --> 00:15:18,630 - 25, and I want the lava cake. - 23 and bread pudding. 385 00:15:18,720 --> 00:15:19,080 - Done. 386 00:15:19,147 --> 00:15:20,980 [groovy music] 387 00:15:21,047 --> 00:15:22,280 [wrench clicking] 388 00:15:23,010 --> 00:15:24,840 - Honey, I think I fixed it. - Really? 389 00:15:24,990 --> 00:15:26,190 - Yeah, yeah, yeah. Turn it on. 390 00:15:27,090 --> 00:15:28,680 - [giggles] Ah, not this time. 391 00:15:28,747 --> 00:15:30,680 [quirky music] 392 00:15:31,080 --> 00:15:32,970 OK. Here we go. 393 00:15:33,133 --> 00:15:34,666 [gasps] You did it! 394 00:15:34,733 --> 00:15:36,133 - [laughs] 395 00:15:36,200 --> 00:15:38,800 - [laughs] - Whoo-hoo-hoo! 396 00:15:41,850 --> 00:15:42,630 - We got it! 397 00:15:42,660 --> 00:15:43,920 - We fixed it. We fixed it. 398 00:15:43,987 --> 00:15:46,820 - Ah, ah! Ah. 399 00:15:47,240 --> 00:15:48,230 We need to call a plumber. 400 00:15:48,230 --> 00:15:51,830 [somber music] 401 00:15:51,830 --> 00:15:57,763 ♪ ♪ 402 00:15:57,763 --> 00:15:58,263 - [sighs] 403 00:15:58,860 --> 00:16:01,410 Not even "Pierre and Colette" can help us this time. 404 00:16:01,440 --> 00:16:04,020 - We noticed you weren't having the best Valentine's Day. 405 00:16:07,040 --> 00:16:10,040 - What makes you say that? - So we got you this present. 406 00:16:11,090 --> 00:16:13,550 - Oh, dinner for two at the Korn Dog Hut. 407 00:16:13,760 --> 00:16:16,730 - Coleslaw not included. - Thanks, guys. 408 00:16:16,730 --> 00:16:19,730 I'm starving. - You are the best. 409 00:16:20,150 --> 00:16:23,510 You know, sometimes in life-- - The Korn Dog Hut closes soon. 410 00:16:23,810 --> 00:16:25,040 - Thank you so much. - Yep, let's go. 411 00:16:25,133 --> 00:16:27,233 ♪ ♪ 412 00:16:28,790 --> 00:16:29,780 - Let's get to work. 413 00:16:29,846 --> 00:16:32,113 [upbeat music] 414 00:16:34,940 --> 00:16:36,950 - Hi. I'm Zia. - This is Kristen. 415 00:16:36,950 --> 00:16:38,480 - Kiersten. - Kirsten? 416 00:16:39,110 --> 00:16:40,940 - Kiersten. - Would you guys like to order? 417 00:16:40,940 --> 00:16:41,480 - Yes. 418 00:16:41,720 --> 00:16:43,460 The lovely lady would like 419 00:16:43,460 --> 00:16:46,670 the chicken piccata with carrots and mashed potatoes. 420 00:16:46,820 --> 00:16:47,450 - Lincoln. 421 00:16:49,400 --> 00:16:51,230 That's exactly what I was gonna order. 422 00:16:51,296 --> 00:16:53,263 - [chuckles] 423 00:16:53,210 --> 00:16:55,310 - Oh. My lady would like... 424 00:16:55,310 --> 00:16:57,370 [tense music] 425 00:16:57,370 --> 00:16:59,500 The freedom to order for herself. 426 00:16:59,710 --> 00:17:00,760 - I'm actually not ready. 427 00:17:00,760 --> 00:17:02,500 - I thought you got here early to look at the menu. 428 00:17:02,500 --> 00:17:04,810 - Oh, she did, but it's a very extensive menu. 429 00:17:05,200 --> 00:17:08,140 The burger looks really good. - I'm a vegan. 430 00:17:08,140 --> 00:17:12,069 - Oh, which I knew because I'm your boyfriend, honey. 431 00:17:12,136 --> 00:17:13,869 ♪ ♪ 432 00:17:14,050 --> 00:17:15,069 OK. [laughs nervously] 433 00:17:15,633 --> 00:17:16,566 Whew. 434 00:17:17,740 --> 00:17:19,000 - We're gonna need a few minutes. 435 00:17:19,067 --> 00:17:22,000 [groovy music] 436 00:17:23,210 --> 00:17:24,319 - Sink's fixed. 437 00:17:26,060 --> 00:17:28,860 [phone beeps] - Text sent. 438 00:17:28,860 --> 00:17:31,827 [phones chiming] 439 00:17:31,827 --> 00:17:32,327 ♪ ♪ 440 00:17:33,270 --> 00:17:34,770 - I've got to go. - I've got to go. 441 00:17:34,836 --> 00:17:41,770 ♪ ♪ 442 00:17:44,970 --> 00:17:46,590 - Did you take care of Vanzilla? 443 00:17:47,950 --> 00:17:49,180 - They won't be getting far. 444 00:17:49,247 --> 00:17:52,314 [engine sputtering] 445 00:17:55,080 --> 00:17:57,030 - And the Korn Dog Hut is closed. 446 00:17:57,660 --> 00:17:58,710 - Here we go. 447 00:17:58,710 --> 00:18:01,320 Three bread puddings and one lava cake. 448 00:18:01,386 --> 00:18:02,853 - Thank you. 449 00:18:04,380 --> 00:18:05,370 - You got something to say? 450 00:18:06,000 --> 00:18:08,370 - You pinky promised. - What's going on? 451 00:18:08,436 --> 00:18:09,970 [nervous laughter] 452 00:18:09,930 --> 00:18:11,790 - Just a little lover's quarrel. 453 00:18:12,270 --> 00:18:13,590 - [chuckles] - Well, this has been fun, 454 00:18:13,590 --> 00:18:14,820 and it was certainly great to meet you, Kristen. 455 00:18:14,820 --> 00:18:15,930 - Kirsten. - Kiersten. 456 00:18:15,930 --> 00:18:16,800 [together] Kiersten? 457 00:18:16,800 --> 00:18:19,050 - Kiersten! - Rod? 458 00:18:19,140 --> 00:18:19,830 [together] Rod? 459 00:18:20,700 --> 00:18:22,230 - You dumped me four hours ago, 460 00:18:22,230 --> 00:18:23,730 and you're already with another guy? 461 00:18:23,760 --> 00:18:26,130 - How did you know I was here? - I tracked your phone. 462 00:18:26,280 --> 00:18:28,470 - See? This is what I'm talking about! 463 00:18:28,890 --> 00:18:30,780 - So you're the new boyfriend, huh? 464 00:18:30,900 --> 00:18:33,390 - Yes! Uh, they're very much in love. 465 00:18:33,480 --> 00:18:36,210 - Well, then you're in love with a dead man. 466 00:18:36,240 --> 00:18:39,180 - Oh, Mr. Rod, sir, this isn't what it looks like. 467 00:18:39,360 --> 00:18:41,430 I paid her for her services. 468 00:18:42,210 --> 00:18:43,710 - You what? [screams] 469 00:18:47,800 --> 00:18:49,000 - My new dress! 470 00:18:49,000 --> 00:18:50,620 [tense music] 471 00:18:50,620 --> 00:18:53,050 This whole night has been super weird. 472 00:18:54,040 --> 00:18:54,910 I gotta go. 473 00:18:54,977 --> 00:18:56,010 [soft dramatic music] 474 00:18:57,630 --> 00:18:57,930 - Wait. 475 00:18:58,650 --> 00:19:00,840 - If that was bread pudding, it would have dabbed right out. 476 00:19:00,907 --> 00:19:02,007 [screams] 477 00:19:02,073 --> 00:19:04,040 ♪ ♪ 478 00:19:04,107 --> 00:19:06,973 [tender music] 479 00:19:07,040 --> 00:19:08,007 ♪ ♪ 480 00:19:09,160 --> 00:19:11,500 [together] Happy Valentine's Day! 481 00:19:11,770 --> 00:19:13,960 - You fixed the sink. 482 00:19:15,010 --> 00:19:16,270 - [sighs] Thanks, guys. 483 00:19:16,300 --> 00:19:17,860 - Pierre. - Colette. 484 00:19:17,926 --> 00:19:19,293 ♪ ♪ 485 00:19:19,360 --> 00:19:22,226 [romantic accordion music] 486 00:19:22,293 --> 00:19:28,126 ♪ ♪ 487 00:19:28,630 --> 00:19:29,560 [together] Welcome to Paris. 488 00:19:29,627 --> 00:19:34,393 ♪ ♪ 489 00:19:35,600 --> 00:19:36,080 - Merci. 490 00:19:38,220 --> 00:19:39,090 - And for Mama. 491 00:19:41,830 --> 00:19:42,790 - Roses? 492 00:19:43,720 --> 00:19:46,000 - I mean-- - Todd. 493 00:19:46,240 --> 00:19:47,590 - Viva la France. 494 00:19:47,656 --> 00:19:50,756 ♪ ♪ 495 00:19:50,823 --> 00:19:53,956 - [gasps] - [laughs softly] 496 00:19:54,160 --> 00:19:55,780 - May we show you to your seats? 497 00:19:57,080 --> 00:19:59,030 - Tonight's special is an 11-course meal 498 00:19:59,030 --> 00:20:01,730 that cost all the money I've made in the past sev-- 499 00:20:01,730 --> 00:20:02,990 - Bobby, Bobby. - Bon appétit. 500 00:20:03,057 --> 00:20:05,623 ♪ ♪ 501 00:20:06,470 --> 00:20:07,340 - Zia, wait. 502 00:20:07,670 --> 00:20:09,290 - I don't want to talk to you, Lincoln. 503 00:20:09,740 --> 00:20:11,150 - Just let me explain. 504 00:20:13,520 --> 00:20:14,000 - Fine. 505 00:20:15,850 --> 00:20:17,620 - Oh, I didn't think you would. 506 00:20:18,130 --> 00:20:20,270 Uh, no, I got this. 507 00:20:21,380 --> 00:20:23,630 I was so excited to spend Valentine's Day with you, 508 00:20:23,630 --> 00:20:27,050 and I saw you in your dress, and you looked so beautiful-- 509 00:20:27,710 --> 00:20:29,270 I mean, you always look beautiful, 510 00:20:29,270 --> 00:20:31,220 but you looked extra beautiful. 511 00:20:31,220 --> 00:20:33,710 And then, Clyde told me that I'd never been alone with you, 512 00:20:33,710 --> 00:20:35,750 which I had never realized. 513 00:20:35,780 --> 00:20:37,760 Because even when we're with other people, 514 00:20:37,940 --> 00:20:40,580 when I look at you, it's like you're the only one in the room 515 00:20:40,580 --> 00:20:44,090 because you're so beautiful, which I already mentioned. 516 00:20:44,090 --> 00:20:45,860 But I mean, Clyde said you'd probably 517 00:20:45,860 --> 00:20:47,210 be expecting a kiss and-- 518 00:20:47,277 --> 00:20:50,744 [tender music] 519 00:20:52,080 --> 00:20:53,310 - Happy Valentine's Day, Lincoln. 520 00:20:54,660 --> 00:20:55,530 - Best night ever. - [laughs softly] 521 00:20:55,530 --> 00:20:59,290 - Hey, we're actually alone. 522 00:21:02,080 --> 00:21:03,340 - I'm very happy for you two. 523 00:21:03,900 --> 00:21:06,366 [romantic accordion music] 524 00:21:08,160 --> 00:21:09,420 - We finally made it, Colette. 525 00:21:09,487 --> 00:21:11,187 ♪ ♪ 526 00:21:11,410 --> 00:21:12,790 - Such a romantic holiday. 527 00:21:12,857 --> 00:21:17,924 ♪ ♪ 528 00:21:17,990 --> 00:21:19,590 [blows loudly] 529 00:21:19,657 --> 00:21:21,657 ♪ ♪ 530 00:21:22,100 --> 00:21:23,420 - I loved your song. - [laughs] 531 00:21:26,340 --> 00:21:28,470 - I don't think this night could get any better. 532 00:21:28,500 --> 00:21:30,930 - Beating heart. Romantic tune. 533 00:21:30,930 --> 00:21:33,870 Conjure me a lover's moon. 534 00:21:33,870 --> 00:21:41,003 ♪ ♪ 535 00:21:59,533 --> 00:22:01,766 - ♪ You're my Valentine, Sam, so listen up, ma'am ♪ 536 00:22:01,833 --> 00:22:04,800 ♪ 'Cause I've got a plan to play you a jam ♪ 537 00:22:04,866 --> 00:22:10,833 ♪ And these are the words that rhyme with Sam ♪ 538 00:22:10,900 --> 00:22:13,566 ♪ Clam, bam, Paki-stam ♪ 539 00:22:13,633 --> 00:22:16,333 ♪ Let's cook eggs in a non-stick pan ♪ 540 00:22:16,400 --> 00:22:19,200 ♪ Ram, scram, Hoover Dam ♪ 541 00:22:19,266 --> 00:22:23,000 ♪ In England, they call a stroller a "pram" ♪ 542 00:22:23,066 --> 00:22:25,966 ♪ Will you be my Valen-tam? ♪ 543 00:22:26,730 --> 00:22:27,420 Whoo! 544 00:22:27,470 --> 00:22:32,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.