All language subtitles for The Really Loud House s02e07 Get Out of Dodgeball.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:03,890 - [whistles] - Let's go, everybody! 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,180 Picture time! 3 00:00:05,180 --> 00:00:07,180 [upbeat music] 4 00:00:07,233 --> 00:00:08,300 - ♪ In the Loud house ♪ - Come on! 5 00:00:08,366 --> 00:00:10,533 - ♪ The really Loud house ♪ 6 00:00:10,600 --> 00:00:13,033 ♪ ♪ 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,633 ♪ The really Loud house ♪ 8 00:00:15,933 --> 00:00:18,833 [upbeat music] 9 00:00:18,900 --> 00:00:21,300 ♪ ♪ 10 00:00:21,340 --> 00:00:23,140 - Okay, looks like Zia's here. 11 00:00:23,140 --> 00:00:25,660 You need to take a couple of deep breaths before we go in. 12 00:00:26,200 --> 00:00:27,250 - [scoffs] No. 13 00:00:27,370 --> 00:00:28,570 Actually, I do. 14 00:00:28,570 --> 00:00:30,550 I'm crazy about Lynn's friend Zia, 15 00:00:30,550 --> 00:00:33,280 but Lynn's not too crazy about that idea. 16 00:00:33,280 --> 00:00:35,890 So I've had to play it pretty cool around the house. 17 00:00:36,620 --> 00:00:37,640 both: Yes! 18 00:00:37,640 --> 00:00:39,890 - Hey, string cheese buddies. 19 00:00:39,920 --> 00:00:42,950 What's up, string cheese? 20 00:00:50,880 --> 00:00:53,010 Oh. I guess we're having an attic party. 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,500 What's up, soccer balls? 22 00:00:56,170 --> 00:00:56,680 - Agh! 23 00:00:58,466 --> 00:00:59,433 [groans] 24 00:00:59,620 --> 00:00:59,920 Ugh! 25 00:01:01,100 --> 00:01:02,800 - [breathes deeply] 26 00:01:03,250 --> 00:01:04,660 I told you, Clyde. 27 00:01:04,690 --> 00:01:06,640 I'm fine with the girl of my dreams 28 00:01:06,640 --> 00:01:08,050 who I like and also likes me 29 00:01:08,050 --> 00:01:09,460 but neither of us are allowed to show it 30 00:01:09,460 --> 00:01:10,870 constantly being at my house. 31 00:01:12,400 --> 00:01:13,870 - I don't know, man. I think it's A. 32 00:01:13,960 --> 00:01:14,950 - Could be. I mean-- 33 00:01:15,280 --> 00:01:15,910 - Hey, guys. 34 00:01:17,020 --> 00:01:17,830 - Cool backpack. 35 00:01:17,860 --> 00:01:19,780 - What, this old thing? 36 00:01:21,610 --> 00:01:21,850 - Oof! 37 00:01:21,917 --> 00:01:23,817 [groans] 38 00:01:29,370 --> 00:01:30,810 This is not sustainable. 39 00:01:30,810 --> 00:01:32,280 You gotta figure something out. 40 00:01:32,310 --> 00:01:34,050 - The Big Dog's got this. 41 00:01:34,260 --> 00:01:36,420 - Where do you get your unwavering confidence? 42 00:01:37,230 --> 00:01:38,640 - Big Dog's got this. 43 00:01:38,640 --> 00:01:39,780 - Bi--Big Dog? 44 00:01:40,050 --> 00:01:42,210 - Big Dog. Big Dog. 45 00:01:42,240 --> 00:01:43,830 - Are you sure? Because I can just 46 00:01:43,830 --> 00:01:45,000 put off the girls' trip. 47 00:01:45,000 --> 00:01:46,410 - No, no, no, I'm on top of things. 48 00:01:46,410 --> 00:01:48,300 - Remember, Lily has to be potty trained 49 00:01:48,300 --> 00:01:50,430 before I get back, or else she can't get into... 50 00:01:50,970 --> 00:01:51,630 pre-- - Preschool. 51 00:01:51,630 --> 00:01:52,770 Right, I know. - And remember, 52 00:01:52,770 --> 00:01:54,120 Leni's grounded, so she-- 53 00:01:54,120 --> 00:01:55,290 - Can't go to school. - No. 54 00:01:55,290 --> 00:01:56,790 That's the only place she can go. 55 00:01:56,970 --> 00:01:58,200 - Ah. - And Lisa has that-- 56 00:01:58,200 --> 00:02:00,270 - Science competition. - No, playdate. 57 00:02:00,270 --> 00:02:02,610 Remember, the school said she was falling behind socially 58 00:02:02,610 --> 00:02:04,110 because she's reading all the time? 59 00:02:04,110 --> 00:02:06,060 - Right, right, right. - Oh, and the twins-- 60 00:02:06,060 --> 00:02:06,990 - There's two of 'em. 61 00:02:07,290 --> 00:02:08,039 - Yeah. 62 00:02:08,160 --> 00:02:10,169 They want that, um-- - Aboveground pool. 63 00:02:10,169 --> 00:02:11,400 - Cat. - Cat? 64 00:02:11,880 --> 00:02:14,580 Another cat? - Yeah, that stray. 65 00:02:14,580 --> 00:02:17,130 It was in the house for one day, and it did this. 66 00:02:17,130 --> 00:02:18,030 - Sweater. 67 00:02:18,030 --> 00:02:19,320 - Used to be a sweater. 68 00:02:19,320 --> 00:02:21,570 Listen, no matter how much they beg, 69 00:02:21,570 --> 00:02:24,060 do not let that cat into this house. 70 00:02:24,060 --> 00:02:26,130 And I know you like to be the nice guy, 71 00:02:26,130 --> 00:02:28,680 but you gotta resist that urge while I'm gone, okay? 72 00:02:28,680 --> 00:02:29,820 Especially with Lily. 73 00:02:29,850 --> 00:02:31,710 She has got to be potty trained, 74 00:02:32,310 --> 00:02:33,660 or she's not going to school. 75 00:02:34,740 --> 00:02:35,400 - [exhales] A lot of pressure. 76 00:02:37,740 --> 00:02:39,240 I feel like I should have written that down. 77 00:02:39,240 --> 00:02:40,620 - You sure you got this? - Yes. 78 00:02:40,620 --> 00:02:42,090 - You feeling confident? - Yes. 79 00:02:42,090 --> 00:02:43,140 - Can the twins have a cat? 80 00:02:43,140 --> 00:02:43,740 - Yes. 81 00:02:44,280 --> 00:02:45,540 Oh, I see what you did there. 82 00:02:45,540 --> 00:02:46,530 Don't worry. While you're gone, 83 00:02:46,530 --> 00:02:48,180 I am gonna be tough but fair. 84 00:02:48,180 --> 00:02:49,110 - Don't be fair. 85 00:02:49,110 --> 00:02:49,740 - Fair enough. 86 00:02:50,310 --> 00:02:51,660 I mean, not fair enough. You know I mean. 87 00:02:51,660 --> 00:02:53,220 Okay, I got this. I love you. 88 00:02:53,220 --> 00:02:54,930 I love you. Have a wonderful trip. 89 00:02:54,930 --> 00:02:56,130 Say hi to the girls for me. 90 00:02:56,130 --> 00:02:57,180 - Okay, bye! - [chuckles] 91 00:02:58,033 --> 00:03:00,500 [sighs] 92 00:03:00,780 --> 00:03:02,010 No and no. 93 00:03:02,010 --> 00:03:03,750 [overlapping begging] 94 00:03:03,750 --> 00:03:04,950 Ah, ah! No begging. 95 00:03:04,950 --> 00:03:06,660 Sometimes you just have to accept the fact 96 00:03:06,660 --> 00:03:09,660 that the answer is...no. 97 00:03:09,990 --> 00:03:10,890 - No! 98 00:03:11,520 --> 00:03:12,570 - [sighs] Please? 99 00:03:12,600 --> 00:03:14,760 Okay, listen. Before you came along, 100 00:03:14,760 --> 00:03:16,380 your mom and I agreed that each of us would 101 00:03:16,380 --> 00:03:18,060 potty train five of the kids. 102 00:03:18,480 --> 00:03:20,400 I did zero, and your mom did ten-- 103 00:03:20,400 --> 00:03:22,320 and Leni twice, but that's a story for another day. 104 00:03:22,320 --> 00:03:23,880 The point is, if I don't potty train you 105 00:03:23,880 --> 00:03:25,230 by the time Mommy gets home, 106 00:03:25,230 --> 00:03:26,700 I will have failed as a father. 107 00:03:26,700 --> 00:03:28,410 So what do you say, huh, Lily? 108 00:03:29,610 --> 00:03:30,300 - [straining] - Can we... 109 00:03:30,690 --> 00:03:32,910 do this together? 110 00:03:32,977 --> 00:03:34,477 - [farts] 111 00:03:36,730 --> 00:03:37,570 - I'm gonna get the wipes. 112 00:03:38,340 --> 00:03:39,360 - Good idea. 113 00:03:40,680 --> 00:03:42,960 - So here's the thing about me being grounded. 114 00:03:42,990 --> 00:03:44,880 I am a social being. 115 00:03:44,880 --> 00:03:45,360 - No. - But I-- 116 00:03:45,360 --> 00:03:47,430 - Being social is not the only thing in life. 117 00:03:47,430 --> 00:03:48,570 Start reading a book. 118 00:03:51,010 --> 00:03:52,600 Stop reading that book. 119 00:03:53,080 --> 00:03:54,580 You need to be more social. 120 00:03:54,940 --> 00:03:55,660 Thank you. 121 00:03:58,550 --> 00:04:02,060 - Hey, Lola, did you know cats can lower stress and anxiety? 122 00:04:02,090 --> 00:04:03,290 - That's amazing, Lana. 123 00:04:03,320 --> 00:04:05,510 I'd be crazy to say no to that. 124 00:04:05,510 --> 00:04:07,190 - But wait, there's more. 125 00:04:07,220 --> 00:04:09,410 Cats also improve cardiovascular health 126 00:04:09,410 --> 00:04:11,150 and reduce loneliness. 127 00:04:11,150 --> 00:04:13,340 - Lower stress and reduce loneliness? 128 00:04:13,370 --> 00:04:14,720 I can't afford all that. 129 00:04:14,720 --> 00:04:16,760 - What if I told you you could have a cat today 130 00:04:16,760 --> 00:04:18,740 for the low, low price of nothing? 131 00:04:18,769 --> 00:04:20,149 - I'd have to ask my dad. 132 00:04:20,180 --> 00:04:22,040 I would never want to do anything 133 00:04:22,040 --> 00:04:23,180 without his permission. 134 00:04:23,210 --> 00:04:24,830 - Me neither. 135 00:04:24,896 --> 00:04:26,930 [cat meows] 136 00:04:26,996 --> 00:04:28,530 - [sighs] 137 00:04:29,666 --> 00:04:31,966 [cat meows and purrs] 138 00:04:32,220 --> 00:04:33,330 No. 139 00:04:35,100 --> 00:04:36,400 - [sighs] 140 00:04:36,990 --> 00:04:38,250 both: We're wearing him down. 141 00:04:38,933 --> 00:04:41,833 [bright music] 142 00:04:41,900 --> 00:04:48,600 ♪ ♪ 143 00:04:50,100 --> 00:04:52,290 - What if I pretend to be in a coma? 144 00:04:52,290 --> 00:04:53,760 When Lynn comes to the hospital, 145 00:04:53,760 --> 00:04:55,920 you tell her my last wish is to be with Zia. 146 00:04:56,100 --> 00:04:58,170 She'll have to say yes. Boom! 147 00:04:58,170 --> 00:05:00,270 I come out of the coma and hold her to it. 148 00:05:00,270 --> 00:05:01,050 Fake a coma. 149 00:05:01,230 --> 00:05:02,340 It's brilliant. 150 00:05:02,700 --> 00:05:03,900 - Didn't you use the fake coma 151 00:05:03,900 --> 00:05:05,280 to get out of cleaning the gutters? 152 00:05:05,280 --> 00:05:06,180 - Oh, yeah. 153 00:05:06,600 --> 00:05:09,390 Okay, I've been saving this plan as a last resort. 154 00:05:09,570 --> 00:05:10,800 But we need a sure thing. 155 00:05:11,100 --> 00:05:13,200 And now is the time to use it. 156 00:05:13,266 --> 00:05:16,200 [action music] 157 00:05:16,266 --> 00:05:21,200 ♪ ♪ 158 00:05:21,590 --> 00:05:23,240 Okay, I... 159 00:05:24,970 --> 00:05:25,540 fake a coma. 160 00:05:25,750 --> 00:05:26,260 Darn it! 161 00:05:27,070 --> 00:05:29,950 - Okay, Lincoln, this might sound crazy, 162 00:05:29,950 --> 00:05:32,380 but what if you just asked Lynn if you can date Zia? 163 00:05:32,447 --> 00:05:33,614 - [scoffs] 164 00:05:34,990 --> 00:05:35,710 You're right. 165 00:05:36,250 --> 00:05:38,410 I just have to convince Lynn that I really like Zia 166 00:05:38,410 --> 00:05:40,270 and that I'm not just trying to steal her friend away. 167 00:05:40,270 --> 00:05:42,970 But that won't be hard because I really do like her. 168 00:05:42,970 --> 00:05:44,530 And you've seen the way she looks at me. 169 00:05:44,530 --> 00:05:45,910 - I see it all the time. 170 00:05:45,910 --> 00:05:48,490 - So all I have to do is tell Lynn the truth? 171 00:05:48,490 --> 00:05:48,990 - Yeah. 172 00:05:49,630 --> 00:05:51,880 - Usually my plans involve layers and layers 173 00:05:51,880 --> 00:05:53,380 of chicanery and deceit. 174 00:05:53,380 --> 00:05:54,850 But I've never considered 175 00:05:54,850 --> 00:05:57,310 just sincerely asking for what I want. 176 00:05:57,760 --> 00:05:58,990 I'm gonna do it, Clyde. 177 00:05:58,990 --> 00:06:00,550 It's the perfect idea. 178 00:06:00,550 --> 00:06:02,020 There's no way she can say no. 179 00:06:02,320 --> 00:06:03,100 - No. 180 00:06:03,310 --> 00:06:03,810 - Why don't you sleep on it? 181 00:06:03,810 --> 00:06:04,310 - ♪ No, no, no, no, no ♪ [rooster crows] 182 00:06:04,310 --> 00:06:04,810 ♪ No, no, no ♪ 183 00:06:04,810 --> 00:06:05,260 - No. 184 00:06:08,950 --> 00:06:10,600 - Maybe after you've had some breakfast. 185 00:06:10,600 --> 00:06:11,100 - ♪ No, no, no, no, no ♪ 186 00:06:11,200 --> 00:06:11,840 - No. - ♪ No, no, no ♪ 187 00:06:11,840 --> 00:06:12,340 ♪ No, no, no, no, no, no ♪ 188 00:06:12,340 --> 00:06:12,760 - No. 189 00:06:12,827 --> 00:06:14,627 - ♪ No, no! ♪ 190 00:06:17,110 --> 00:06:17,620 - No. 191 00:06:25,250 --> 00:06:26,510 - I am just gonna go get the mail. 192 00:06:27,680 --> 00:06:27,860 - No. 193 00:06:27,927 --> 00:06:28,994 - ♪ No, no, no, no, no ♪ [cat meows] 194 00:06:29,060 --> 00:06:30,327 ♪ No, no, no ♪ - No! 195 00:06:35,680 --> 00:06:36,180 - No! - ♪ No, no, no, no, no ♪ 196 00:06:36,180 --> 00:06:36,680 ♪ No, no, no ♪ [phone buzzing] 197 00:06:36,680 --> 00:06:37,180 ♪ No, no, no, no, no ♪ - No. 198 00:06:37,180 --> 00:06:37,680 - ♪ No, no, no ♪ 199 00:06:37,680 --> 00:06:38,180 ♪ No, no, no, no, no ♪ 200 00:06:38,180 --> 00:06:38,600 - Any luck? 201 00:06:38,600 --> 00:06:38,870 - No. [music stops] 202 00:06:41,270 --> 00:06:41,960 - [sighs] I guess you're just 203 00:06:41,960 --> 00:06:43,070 not gonna win this one. 204 00:06:43,700 --> 00:06:44,480 - That's it, Clyde. 205 00:06:44,600 --> 00:06:46,070 - What? - Win. 206 00:06:46,250 --> 00:06:49,010 The only thing that Lynn respects is winning. 207 00:06:49,130 --> 00:06:51,110 I'm gonna challenge Lynn to a contest. 208 00:06:51,110 --> 00:06:53,270 If I win, I get to date Zia. 209 00:06:53,270 --> 00:06:55,700 If you win, I'll never ask again. 210 00:06:55,850 --> 00:06:56,810 What do you say? 211 00:06:57,550 --> 00:06:58,180 - Yes. 212 00:06:59,066 --> 00:07:00,666 [shot clock buzzes] 213 00:07:02,833 --> 00:07:05,766 - [whimpering] 214 00:07:05,833 --> 00:07:08,766 [rock music] 215 00:07:08,833 --> 00:07:11,266 ♪ ♪ 216 00:07:13,170 --> 00:07:14,790 - That's an even hundred slaps. 217 00:07:14,880 --> 00:07:15,810 Want to quit? 218 00:07:15,840 --> 00:07:17,250 - Joke's on you. 219 00:07:17,250 --> 00:07:19,830 I can't even feel my hands anymore. 220 00:07:19,860 --> 00:07:21,270 Let's play a different game. 221 00:07:21,570 --> 00:07:22,230 - Nope. 222 00:07:22,470 --> 00:07:23,520 You lose. 223 00:07:24,390 --> 00:07:27,120 Have funnotdating my friend. 224 00:07:27,810 --> 00:07:30,210 - What are you, chicken? 225 00:07:30,277 --> 00:07:33,077 [dramatic music] 226 00:07:33,144 --> 00:07:34,744 Bawk, bawk! 227 00:07:34,860 --> 00:07:35,700 - Bring it on. 228 00:07:36,330 --> 00:07:38,280 - Right this way, Your Highness. 229 00:07:38,400 --> 00:07:40,740 Your royal throne awaits. 230 00:07:40,770 --> 00:07:41,250 - No! 231 00:07:41,730 --> 00:07:42,930 - Hey, come on, Lily. 232 00:07:43,110 --> 00:07:43,830 You can do this. 233 00:07:43,920 --> 00:07:45,090 You don't need Poopy Panda. 234 00:07:45,120 --> 00:07:46,350 You're a big girl now. 235 00:07:46,350 --> 00:07:48,300 You are the queen of Pooplandia. 236 00:07:48,833 --> 00:07:50,033 - [strains] 237 00:07:50,100 --> 00:07:51,966 [farts] 238 00:07:52,920 --> 00:07:53,850 - I'll get the wipes. 239 00:07:54,390 --> 00:07:56,130 - You better do that. 240 00:07:59,100 --> 00:07:59,910 - Trouble in Pooplandia? 241 00:08:00,540 --> 00:08:02,160 - Only two days till Mom gets home. 242 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 You must be feeling the pressure. 243 00:08:04,110 --> 00:08:05,250 - What do you want? 244 00:08:05,280 --> 00:08:06,450 - You know what we want. 245 00:08:06,480 --> 00:08:09,000 - It starts with a C and ends with an A-T-E. 246 00:08:09,300 --> 00:08:10,290 - That spells Cate. 247 00:08:10,320 --> 00:08:11,670 - That's 'cause we named the cat Cate. 248 00:08:11,700 --> 00:08:13,110 - That's confusing. - It wouldn't be 249 00:08:13,110 --> 00:08:14,340 if we all got to know her. 250 00:08:14,370 --> 00:08:16,620 - You help us, and we'll help you potty train Lily. 251 00:08:16,860 --> 00:08:18,090 - I don't need your help. 252 00:08:18,090 --> 00:08:19,470 - That's not what I smell. 253 00:08:21,130 --> 00:08:22,990 - Here's the deal. Lana's potty trained 254 00:08:22,990 --> 00:08:24,460 over a hundred animals. 255 00:08:24,460 --> 00:08:26,200 And with my pageant background, 256 00:08:26,200 --> 00:08:29,470 I can whip Lily into shape in two shakes of a lamb's tail. 257 00:08:29,560 --> 00:08:30,940 - I've also potty trained a lamb, 258 00:08:30,940 --> 00:08:32,679 and you should never shake them by their tails. 259 00:08:32,710 --> 00:08:34,570 - No dice. I promised your mom 260 00:08:34,570 --> 00:08:37,030 I would not let that cat in this house. 261 00:08:37,097 --> 00:08:40,430 [playful music] 262 00:08:41,150 --> 00:08:41,690 Lily! 263 00:08:41,833 --> 00:08:45,566 ♪ ♪ 264 00:08:46,200 --> 00:08:47,910 She pooped in the tub. You have a deal. 265 00:08:49,290 --> 00:08:51,480 - OMG! That is so funny. 266 00:08:51,480 --> 00:08:53,250 I love socializing with you. 267 00:08:53,280 --> 00:08:55,350 We should definitely meet up for a milkshake 268 00:08:55,350 --> 00:08:57,510 and continue this rewarding fraternizing. 269 00:08:57,810 --> 00:09:00,030 - I would also love to get a milkshake with you 270 00:09:00,030 --> 00:09:01,770 and reciprocate your fraternization 271 00:09:01,770 --> 00:09:02,880 to celebrate our-- 272 00:09:04,500 --> 00:09:05,400 - [sighs] Hi, Todd. 273 00:09:05,430 --> 00:09:06,810 - Hello, parental unit. 274 00:09:09,600 --> 00:09:10,380 - Having trouble? 275 00:09:10,740 --> 00:09:11,850 - No. 276 00:09:11,850 --> 00:09:13,590 - Only two days until Mom gets home. 277 00:09:13,620 --> 00:09:15,180 You must be feeling the heat. 278 00:09:16,170 --> 00:09:17,070 - [sighs] What do you want? 279 00:09:17,130 --> 00:09:18,420 - You know what I want. 280 00:09:18,420 --> 00:09:19,590 And I know what you need. 281 00:09:19,620 --> 00:09:22,170 You need her to stop R-E-E-D-I-N-G. 282 00:09:22,860 --> 00:09:23,790 - [whispers] It's spelled with an A. 283 00:09:24,060 --> 00:09:25,320 - Oh, I bet she gets a lot of As 284 00:09:25,320 --> 00:09:26,880 with all that reading she's doing. 285 00:09:26,910 --> 00:09:28,260 Not many friends though. 286 00:09:28,590 --> 00:09:29,730 So here's the deal. 287 00:09:29,760 --> 00:09:31,560 You un-ground me. I take her to the mall 288 00:09:31,560 --> 00:09:33,360 with my friends, do some shopping, 289 00:09:33,360 --> 00:09:34,740 and teach her to be social. 290 00:09:35,280 --> 00:09:37,020 - Okay, look, she's fine. 291 00:09:37,020 --> 00:09:38,400 Ah, look at her. 292 00:09:38,910 --> 00:09:40,320 She's already got a new hobby. 293 00:09:40,350 --> 00:09:41,850 It won't be long before she and her friends 294 00:09:41,850 --> 00:09:43,140 are birdwatching together. 295 00:09:43,230 --> 00:09:45,300 [laughs] What do you see out there, Einstein, 296 00:09:45,300 --> 00:09:47,490 a cardinal, a spruce grouse? 297 00:09:47,490 --> 00:09:48,600 Huh? Yeah, let me see. 298 00:09:48,630 --> 00:09:49,830 Come on. Here we go. 299 00:09:50,700 --> 00:09:51,810 Here's the-- 300 00:09:55,800 --> 00:09:57,833 [sighs] 301 00:09:58,470 --> 00:09:59,520 You're un-grounded. 302 00:09:59,520 --> 00:10:01,260 But don't let her read any books. 303 00:10:01,326 --> 00:10:04,860 [upbeat music] 304 00:10:05,540 --> 00:10:06,470 - Knock yourself out. 305 00:10:06,800 --> 00:10:07,970 See you in five hours. 306 00:10:08,060 --> 00:10:08,930 - Make it six. 307 00:10:08,960 --> 00:10:11,570 - Oh, and don't forget this. 308 00:10:11,600 --> 00:10:12,560 - What's this? 309 00:10:12,590 --> 00:10:15,050 - This is the headband we bought together 310 00:10:15,050 --> 00:10:17,000 on our fun day of socializing. 311 00:10:17,300 --> 00:10:18,920 - Ahh. 312 00:10:20,510 --> 00:10:22,830 - Okay, so where are we thinking first? 313 00:10:22,830 --> 00:10:23,897 [chatter continues indistinctly] 314 00:10:23,897 --> 00:10:25,630 [whistle blows] 315 00:10:25,710 --> 00:10:27,330 - Okay, let's play fair. 316 00:10:27,330 --> 00:10:28,530 And may the best Loud win. 317 00:10:28,560 --> 00:10:30,150 - I'm gonna call you Eggs 318 00:10:30,870 --> 00:10:32,010 'cause you're so easy to beat. 319 00:10:32,880 --> 00:10:35,780 - I'm gonna call you Lynn 'cause...that's your name. 320 00:10:36,900 --> 00:10:38,733 [upbeat rock music] 321 00:10:38,800 --> 00:10:40,066 [groans] 322 00:10:40,133 --> 00:10:42,933 ♪ ♪ 323 00:10:44,970 --> 00:10:45,210 Aah! 324 00:10:45,277 --> 00:10:46,444 [groans] 325 00:10:47,700 --> 00:10:48,566 - Can't catch me. 326 00:10:48,633 --> 00:10:52,200 - ♪ I can't take no more ♪ 327 00:10:52,266 --> 00:10:54,533 - Come and get it. Come and get the flag. 328 00:10:54,600 --> 00:11:01,533 ♪ ♪ 329 00:11:06,000 --> 00:11:07,133 - [screams] 330 00:11:14,190 --> 00:11:15,120 - All right, Lily. 331 00:11:15,120 --> 00:11:16,740 You're not just dealing with Dad anymore. 332 00:11:16,740 --> 00:11:18,330 You're dealing with professionals. 333 00:11:18,330 --> 00:11:19,740 - So what's it gonna take? 334 00:11:19,807 --> 00:11:22,707 [upbeat rock music] 335 00:11:22,774 --> 00:11:27,974 ♪ ♪ 336 00:11:28,040 --> 00:11:30,474 - ♪ I can't take no more ♪ [pony whinnies] 337 00:11:30,540 --> 00:11:32,074 - Nay! 338 00:11:34,674 --> 00:11:36,940 [rooster crows] 339 00:11:38,990 --> 00:11:41,090 - I don't know if it's possible to win at losing, 340 00:11:41,090 --> 00:11:43,040 but you're doing a really good job of it. 341 00:11:43,070 --> 00:11:45,320 - Well, that ends today, sister. 342 00:11:45,650 --> 00:11:47,630 I don't have to beat you at a sport. 343 00:11:47,630 --> 00:11:49,490 I just have to beat you at something. 344 00:11:49,790 --> 00:11:51,050 - Let's do this. 345 00:11:51,117 --> 00:11:54,017 [upbeat rock music] 346 00:11:54,083 --> 00:12:01,150 ♪ ♪ 347 00:12:02,830 --> 00:12:04,563 - [grunts] It burns! 348 00:12:04,630 --> 00:12:08,197 - ♪ I can't take no more ♪ 349 00:12:08,263 --> 00:12:09,397 ♪ ♪ 350 00:12:09,463 --> 00:12:10,497 [music stops] 351 00:12:10,563 --> 00:12:13,697 - [panting] 352 00:12:16,400 --> 00:12:18,440 - So what are we telling Dad we did today? 353 00:12:18,470 --> 00:12:20,090 - We listened to some cool new songs. 354 00:12:20,120 --> 00:12:20,990 That's social. 355 00:12:22,550 --> 00:12:24,260 - This is sonically pleasing. 356 00:12:24,290 --> 00:12:25,790 - Mm-hmm. Learn the words. 357 00:12:25,857 --> 00:12:28,157 - ♪ It's hump day, hump day ♪ 358 00:12:28,223 --> 00:12:31,123 ♪ Stupid week's almost done day ♪ 359 00:12:31,595 --> 00:12:33,110 Is this song about female empowerment? 360 00:12:33,110 --> 00:12:35,060 - Yes, and Wednesdays. 361 00:12:35,360 --> 00:12:37,490 - Interesting it's pronounced "Wens-day," 362 00:12:37,490 --> 00:12:40,190 but it's spelled "Wed-nes-day." 363 00:12:40,490 --> 00:12:41,090 - Yep. 364 00:12:41,990 --> 00:12:43,130 Just move your shoulders like this. 365 00:12:43,196 --> 00:12:45,796 - ♪ It's hump day, hump day ♪ 366 00:12:45,863 --> 00:12:47,963 [both giggle] 367 00:12:48,030 --> 00:12:49,263 ♪ I know we can get there one day ♪ 368 00:12:49,560 --> 00:12:50,130 - You got it? 369 00:12:50,130 --> 00:12:51,000 - I got it. 370 00:12:52,230 --> 00:12:53,220 - See you in five hours. 371 00:12:54,510 --> 00:12:55,830 Let's go, guys. Shop, shop! 372 00:12:55,897 --> 00:12:58,997 [indistinct chattering] 373 00:13:00,090 --> 00:13:00,240 - No! 374 00:13:03,800 --> 00:13:04,766 - [sighs] 375 00:13:06,840 --> 00:13:08,280 - What else you guys got? 376 00:13:08,310 --> 00:13:10,680 - We've tried every technique we've ever learned. 377 00:13:10,830 --> 00:13:12,960 - I guess she's just gonna have to be an outdoor kid. 378 00:13:13,050 --> 00:13:14,100 - Lily, please. 379 00:13:14,100 --> 00:13:15,810 Your mom's gonna be back tomorrow. 380 00:13:15,810 --> 00:13:17,250 - No potty! 381 00:13:17,317 --> 00:13:20,150 [phone ringing] 382 00:13:20,150 --> 00:13:21,890 - Agh, it's your mom. 383 00:13:21,920 --> 00:13:22,340 Uh... [clears throat] 384 00:13:23,720 --> 00:13:24,980 Hey, honey. 385 00:13:24,980 --> 00:13:26,150 Everything's great here. 386 00:13:26,150 --> 00:13:27,500 Can't wait to see you tomorrow. 387 00:13:27,560 --> 00:13:28,850 - I'm coming home tonight. 388 00:13:29,240 --> 00:13:31,490 - Tonight? - Uh-oh. 389 00:13:31,730 --> 00:13:33,530 - [sighs] Four of the girls got food poisoning, 390 00:13:33,530 --> 00:13:35,180 so we cut the trip short. 391 00:13:35,180 --> 00:13:37,250 I need you to pick me up at the airport in an hour. 392 00:13:37,850 --> 00:13:38,780 - An hour? 393 00:13:39,560 --> 00:13:40,280 - Is that okay? 394 00:13:40,310 --> 00:13:41,480 - You're in trouble. 395 00:13:41,480 --> 00:13:44,360 - Uh, yeah, sure, just wish it was sooner. 396 00:13:44,360 --> 00:13:45,920 [chuckles] I guess we'll have to wait. 397 00:13:45,920 --> 00:13:47,090 - How are the kids doing? 398 00:13:47,090 --> 00:13:48,080 Have you been tough? 399 00:13:48,080 --> 00:13:50,240 - Oh, yeah, yeah, way tough, 400 00:13:50,270 --> 00:13:52,310 you know, super extra tough-- and unfair. 401 00:13:52,310 --> 00:13:54,110 And it was a big no on that cat. 402 00:13:54,590 --> 00:13:55,280 [cat meows] Uh... 403 00:13:55,820 --> 00:13:58,430 - Ah, that's the last thing we need, another cat. 404 00:13:58,490 --> 00:13:59,870 - [whispers] Stop hanging around. 405 00:14:00,860 --> 00:14:02,270 [normally] Hey, what happened to you? 406 00:14:02,840 --> 00:14:04,160 - What happened to who? 407 00:14:04,370 --> 00:14:05,000 - Uh... 408 00:14:05,870 --> 00:14:07,460 uh, Lincoln, he must've had a growth spurt. 409 00:14:07,460 --> 00:14:08,810 He looks fantastic. 410 00:14:08,810 --> 00:14:10,100 He's a vision in orange. [chuckles] 411 00:14:10,730 --> 00:14:12,770 And Lily loves her potty. 412 00:14:15,000 --> 00:14:17,250 - How's Leni doing? Can I talk to her? 413 00:14:17,760 --> 00:14:19,650 - [splutters] No. No, you cannot talk to her, 414 00:14:19,650 --> 00:14:22,350 because she is not allowed to use the phone. 415 00:14:22,350 --> 00:14:24,360 Because I said so, young lady! 416 00:14:25,800 --> 00:14:26,880 Life of the bad guy. 417 00:14:26,970 --> 00:14:28,410 - Well, can I talk to Lisa then? 418 00:14:28,440 --> 00:14:29,970 - Lisa? You could, uh, 419 00:14:29,970 --> 00:14:32,460 if she wasn't so busy socializing. 420 00:14:32,670 --> 00:14:33,270 - Hey! - Oh-- 421 00:14:34,050 --> 00:14:34,830 - [whispers] Where is Lisa? 422 00:14:38,750 --> 00:14:39,230 - Oh, no. 423 00:14:39,296 --> 00:14:42,230 [dramatic music] 424 00:14:42,296 --> 00:14:45,996 ♪ ♪ 425 00:14:47,210 --> 00:14:48,620 - You are so re-grounded! 426 00:14:50,750 --> 00:14:51,920 - This is all my fault. 427 00:14:52,510 --> 00:14:53,740 Mom's right. 428 00:14:54,250 --> 00:14:55,510 I am too nice. 429 00:14:55,540 --> 00:14:57,400 - No, you're not. - Stop saying that. 430 00:14:57,400 --> 00:14:58,450 - You are perfect. - Aw. 431 00:14:59,230 --> 00:15:00,460 You guys really think so? 432 00:15:01,690 --> 00:15:03,910 Ding dang darn it, I'm doing it again! 433 00:15:03,940 --> 00:15:06,190 Leni, you're coming with me to the airport to pick up Mom. 434 00:15:06,190 --> 00:15:08,350 But first, we're gonna swing by the mall and grab Lisa. 435 00:15:08,380 --> 00:15:08,800 - Ooh, the mall. 436 00:15:08,800 --> 00:15:10,390 - Okay, it's not the time. 437 00:15:10,390 --> 00:15:12,880 You two, clean up your cat's mess, 438 00:15:12,910 --> 00:15:14,530 put Lily's potty away, and go to bed. 439 00:15:14,560 --> 00:15:16,330 Lincoln, I don't want your mom to see you like that. 440 00:15:16,330 --> 00:15:17,410 I'm already in enough trouble. 441 00:15:17,440 --> 00:15:18,610 Let's get to work, people! 442 00:15:19,240 --> 00:15:21,130 No more Mr. Nice Guy. 443 00:15:23,800 --> 00:15:24,580 [door opens] I love you guys. 444 00:15:24,580 --> 00:15:25,990 Sweet dreams. Dessert's in the fridge. 445 00:15:26,057 --> 00:15:27,690 [blowing kisses] 446 00:15:28,960 --> 00:15:30,850 - We're really letting the poor guy down. 447 00:15:30,880 --> 00:15:32,500 - We don't have to let him down. 448 00:15:32,530 --> 00:15:34,060 There's still time. 449 00:15:34,240 --> 00:15:36,550 - Yeah, we can potty train Lily. 450 00:15:36,550 --> 00:15:39,160 - And, Lincoln, you can help us clean this mess up, right? 451 00:15:39,190 --> 00:15:42,400 - Every bone in my body hurts, but I can try. 452 00:15:42,430 --> 00:15:43,900 - Let's do this. 453 00:15:43,900 --> 00:15:46,733 [triumphant music] 454 00:15:46,733 --> 00:15:48,366 [cat meows] 455 00:15:48,440 --> 00:15:48,950 - Lisa? - Lisa? 456 00:15:50,160 --> 00:15:51,540 - Lisa? Oh! 457 00:15:51,540 --> 00:15:52,830 Thank goodness you're alive. 458 00:15:52,860 --> 00:15:53,880 - I am so sorry! 459 00:15:53,880 --> 00:15:55,800 You must be starving. - It's okay. 460 00:15:55,800 --> 00:15:56,970 I went through the garbage and found 461 00:15:56,970 --> 00:15:58,950 a piece of chewed-up gum and some melted ice. 462 00:16:02,800 --> 00:16:04,330 It is securely locked. 463 00:16:04,930 --> 00:16:06,220 - Maybe we should call security. 464 00:16:06,250 --> 00:16:07,150 - There's no time. 465 00:16:07,150 --> 00:16:08,410 I'm gonna have to pick the lock. 466 00:16:08,410 --> 00:16:09,730 Leni, empty your purse. 467 00:16:09,797 --> 00:16:12,597 ♪ ♪ 468 00:16:12,663 --> 00:16:13,830 [sighs] 469 00:16:13,990 --> 00:16:15,190 Okay, here we go. 470 00:16:15,633 --> 00:16:17,133 Hair clip. 471 00:16:18,700 --> 00:16:19,630 Makeup mirror. 472 00:16:20,380 --> 00:16:21,040 Gum. 473 00:16:24,370 --> 00:16:25,660 - This is exciting. 474 00:16:28,340 --> 00:16:30,020 Turns out I could slip right through. 475 00:16:31,940 --> 00:16:33,230 - Let's go to the airport. 476 00:16:35,090 --> 00:16:37,010 - You don't need these anymore, Lily. 477 00:16:37,010 --> 00:16:38,180 - I do. 478 00:16:38,210 --> 00:16:39,500 - This is tough love, Lily, 479 00:16:39,500 --> 00:16:41,120 but Poopy Panda's going away. 480 00:16:41,120 --> 00:16:42,854 [cat yowls] 481 00:16:44,900 --> 00:16:45,400 - No! 482 00:16:45,400 --> 00:16:45,900 [cat meows] 483 00:16:45,900 --> 00:16:47,520 - It's just a box. 484 00:16:47,730 --> 00:16:48,960 - It's Poopy Panda. 485 00:16:48,960 --> 00:16:50,610 I love Poopy Panda. 486 00:16:50,790 --> 00:16:52,230 He's my friend. 487 00:16:52,230 --> 00:16:54,780 - Oh, my gosh, that's it. 488 00:16:54,780 --> 00:16:57,150 - Is that why you didn't want to get rid of your diapers? 489 00:16:57,150 --> 00:16:58,380 - Yes. 490 00:16:58,380 --> 00:16:59,400 - Because that means 491 00:16:59,400 --> 00:17:01,620 she wouldn't get to see Poopy Panda anymore. 492 00:17:01,650 --> 00:17:03,540 - I love Poopy Panda. 493 00:17:04,950 --> 00:17:06,930 - Do you guys think Mom will notice my face 494 00:17:06,930 --> 00:17:08,280 if I wear this hockey helmet? 495 00:17:10,420 --> 00:17:11,920 - You thinking what I'm thinking? 496 00:17:11,950 --> 00:17:12,880 - Always. 497 00:17:14,933 --> 00:17:16,133 ["Hump Day" playing on radio] 498 00:17:17,300 --> 00:17:19,310 - It was undercooked chicken. 499 00:17:19,310 --> 00:17:20,930 Sheryl threw up in the pool. 500 00:17:20,930 --> 00:17:22,160 It was a whole thing. 501 00:17:22,430 --> 00:17:25,160 Anyway, I hope your weekend was better than mine. 502 00:17:25,190 --> 00:17:27,079 - Yeah, uh, about that, 503 00:17:27,079 --> 00:17:28,640 there's something I need to tell you. 504 00:17:28,700 --> 00:17:29,300 [both giggling] The, um-- 505 00:17:30,530 --> 00:17:32,330 - Well, somebody had a fun time. 506 00:17:32,397 --> 00:17:34,430 both: ♪ It's hump day, hump day ♪ 507 00:17:34,497 --> 00:17:36,497 ♪ Stupid week's almost done day ♪ 508 00:17:36,563 --> 00:17:38,330 ♪ I know we can get there one day ♪ 509 00:17:38,397 --> 00:17:40,430 ♪ Hump day, hump day ♪ 510 00:17:40,850 --> 00:17:42,860 - Is my bookworm singing a pop song 511 00:17:42,860 --> 00:17:44,600 and wearing a super fun headband? 512 00:17:45,170 --> 00:17:46,580 This is incredible. 513 00:17:46,580 --> 00:17:47,660 - It was all Dad's idea. 514 00:17:47,660 --> 00:17:49,310 He said for me to take Lisa out 515 00:17:49,310 --> 00:17:50,900 and expand her horizons. 516 00:17:51,290 --> 00:17:53,750 As soon as I figured out what that meant, it was easy. 517 00:17:54,100 --> 00:17:56,300 both: ♪ It's hump day, hump day ♪ 518 00:17:56,366 --> 00:17:58,200 ♪ We don't need to wait till Friday ♪ 519 00:17:58,266 --> 00:18:00,166 ♪ All of my peeps get pumped day ♪ 520 00:18:00,233 --> 00:18:02,033 ♪ Hump day, hump day ♪ 521 00:18:03,570 --> 00:18:04,440 - You're a genius. 522 00:18:04,440 --> 00:18:05,550 - Eh, I have my moments. [chuckles] 523 00:18:07,560 --> 00:18:08,430 - Shoulder, shoulder, shoulder, 524 00:18:08,497 --> 00:18:10,463 shoulder, shoulder, shoulder, shoulder... 525 00:18:11,210 --> 00:18:12,260 - I told 'em to clean up the yard. 526 00:18:12,260 --> 00:18:15,050 I'm not sure why all this-- - So what genius thing 527 00:18:15,050 --> 00:18:17,150 did you come up with to potty train Lily? 528 00:18:17,180 --> 00:18:18,020 - Oh, about that, I, uh-- 529 00:18:18,020 --> 00:18:19,880 I need to tell you something. 530 00:18:20,270 --> 00:18:22,340 - I pooped in the potty! 531 00:18:22,710 --> 00:18:26,170 - Lily, I'm so proud of you! 532 00:18:26,170 --> 00:18:28,930 And I'm so proud of you. How did you do it? 533 00:18:28,960 --> 00:18:31,360 - I, uh-- 534 00:18:31,390 --> 00:18:34,660 - He figured out that Lily wasn't afraid to go potty. 535 00:18:34,690 --> 00:18:37,660 - She was afraid of losing her friend, the Poopy Panda. 536 00:18:39,160 --> 00:18:41,410 - Lincoln, what happened to you? 537 00:18:41,440 --> 00:18:43,000 - Mom, that's not Lincoln. 538 00:18:43,270 --> 00:18:44,620 - That's Poopy Panda. 539 00:18:44,650 --> 00:18:47,200 It was Dad's idea to dress Lincoln up like him. 540 00:18:47,230 --> 00:18:49,270 - Where do you come up with all these ideas? 541 00:18:49,510 --> 00:18:50,020 - Ah, I don't know. 542 00:18:50,020 --> 00:18:51,700 Sometimes I even surprise myself. 543 00:18:52,480 --> 00:18:53,980 - [goofy voice] Lily promised me she'd 544 00:18:53,980 --> 00:18:55,780 poop on the potty from now on. 545 00:18:55,780 --> 00:18:58,510 Any time she needs me, I'll just... 546 00:18:59,650 --> 00:19:01,330 come down the chimney. 547 00:19:02,380 --> 00:19:03,790 - Down the chimney! 548 00:19:04,420 --> 00:19:06,760 - I'm sorry I ever doubted my nice guy. 549 00:19:07,720 --> 00:19:08,830 - [chuckles] You know what they say, 550 00:19:08,830 --> 00:19:10,540 nice guys finish first. 551 00:19:10,900 --> 00:19:13,750 So, uh, you probably need some rest, huh? 552 00:19:14,170 --> 00:19:16,600 Let's, uh-- let's get you to bed, huh? 553 00:19:16,666 --> 00:19:18,000 [no audible dialogue] 554 00:19:18,490 --> 00:19:19,510 Ha ha ha. 555 00:19:20,320 --> 00:19:21,220 Here we go--[gasps] [cat yowls] 556 00:19:26,330 --> 00:19:29,750 How about some tea, you know, for your-- 557 00:19:29,780 --> 00:19:31,370 for your tum-tum, huh? 558 00:19:31,437 --> 00:19:32,703 - Aw. [chuckles] - [mouthing words] 559 00:19:33,710 --> 00:19:35,810 - Ginger works best for stomach pains. 560 00:19:39,590 --> 00:19:40,760 - So where's Lincoln? 561 00:19:41,420 --> 00:19:43,370 - Lincoln is the Poopy Panda. 562 00:19:45,666 --> 00:19:48,700 [bright music] 563 00:19:50,170 --> 00:19:52,750 - Guess who just had her first day of preschool? 564 00:19:53,550 --> 00:19:53,940 - Me! - Aww, 565 00:19:53,940 --> 00:19:56,250 congratulations, Pumpkin. 566 00:19:56,250 --> 00:19:57,900 Good job. 567 00:19:58,140 --> 00:19:59,490 - The mall went dark. 568 00:19:59,490 --> 00:20:00,990 I was all alone. 569 00:20:00,990 --> 00:20:03,450 I had nothing but my trusty headband 570 00:20:03,450 --> 00:20:06,030 and a handful of change from the wishing fountain. 571 00:20:06,510 --> 00:20:08,100 And I had but one wish, 572 00:20:08,910 --> 00:20:10,110 to survive. 573 00:20:10,140 --> 00:20:11,970 - You didn't read this in a book? 574 00:20:11,970 --> 00:20:13,440 - This actually happened? 575 00:20:13,740 --> 00:20:14,730 - Yes. 576 00:20:15,180 --> 00:20:16,680 And I learned a new song. 577 00:20:16,746 --> 00:20:18,646 - ♪ Hump day ♪ both: ♪ Hump day ♪ 578 00:20:18,713 --> 00:20:20,813 ♪ Stupid week's almost done day ♪ 579 00:20:20,880 --> 00:20:23,146 ♪ I know we can get there one day ♪ 580 00:20:23,213 --> 00:20:25,013 ♪ Hump day, hump day ♪ 581 00:20:25,080 --> 00:20:26,346 ♪ Hump day ♪ 582 00:20:26,460 --> 00:20:28,470 - You are my knight in shining armor. 583 00:20:28,536 --> 00:20:30,736 - Mm. [chuckles] 584 00:20:31,600 --> 00:20:33,940 - I guess sometimes nice guys do finish first. 585 00:20:34,390 --> 00:20:36,520 And this nice guy was about to win one 586 00:20:36,520 --> 00:20:38,020 for nice guys everywhere. 587 00:20:38,087 --> 00:20:40,320 [dramatic music] 588 00:20:40,387 --> 00:20:43,320 [both yelling] 589 00:20:43,387 --> 00:20:50,520 ♪ ♪ 590 00:20:51,666 --> 00:20:53,433 [gasps] 591 00:20:56,500 --> 00:20:57,400 [weakly] Two out of three? 592 00:20:57,940 --> 00:20:59,650 - You're seriously not giving up? 593 00:20:59,830 --> 00:21:00,550 - Never. 594 00:21:01,180 --> 00:21:02,500 - You're a nice guy, Lincoln. 595 00:21:02,740 --> 00:21:04,540 And anyone who would take this much punishment 596 00:21:04,540 --> 00:21:06,250 just to ask my friend out on a date 597 00:21:06,340 --> 00:21:07,510 deserves at least a shot. 598 00:21:08,020 --> 00:21:09,400 - I'm still a little dizzy from the fall, 599 00:21:09,400 --> 00:21:11,350 but are you saying what I think you're saying? 600 00:21:11,560 --> 00:21:12,880 - Go ask her, Lincoln. 601 00:21:13,530 --> 00:21:14,370 Aw, come here. 602 00:21:14,437 --> 00:21:17,370 [exciting music] 603 00:21:17,437 --> 00:21:21,470 ♪ ♪ 604 00:21:22,210 --> 00:21:24,570 - Zia, will you go out with me? 605 00:21:24,930 --> 00:21:25,860 - I'd love to. 606 00:21:26,340 --> 00:21:26,970 - Atta boy! 607 00:21:28,230 --> 00:21:30,300 - Do you want to go for a walk or something? 608 00:21:30,630 --> 00:21:31,230 - I don't know. 609 00:21:31,410 --> 00:21:34,200 Maybe we could just sit here awhile. 610 00:21:37,020 --> 00:21:38,460 - Lincoln, I have to go poop. 611 00:21:39,450 --> 00:21:41,250 - Ah. I gotta go put on my panda costume. 612 00:21:42,180 --> 00:21:44,430 - Don't worry. I've got this one, buddy. 613 00:21:44,790 --> 00:21:45,420 Come on, Lily. 614 00:21:46,440 --> 00:21:47,460 - Thanks, Poopy Panda! 615 00:21:47,700 --> 00:21:48,810 - Maybe when I'm feeling better, 616 00:21:48,810 --> 00:21:49,770 we could go for ice cream? 617 00:21:49,830 --> 00:21:51,660 - Yeah. - Oh, dude, I love ice cream. 618 00:21:51,690 --> 00:21:53,520 What's your favorite flavor? - Chocolate, definitely. 619 00:21:53,520 --> 00:21:55,587 [chatter continues indistinctly] 620 00:21:55,587 --> 00:21:56,787 - ♪ Hump day, hump day ♪ 621 00:21:56,787 --> 00:21:58,853 ♪ Stupid week's almost done day ♪ 622 00:21:58,853 --> 00:22:01,053 ♪ I know we can get there one day ♪ 623 00:22:01,053 --> 00:22:03,053 ♪ Hump day, hump day ♪ 624 00:22:03,066 --> 00:22:05,233 ♪ Hump day, hump day ♪ 625 00:22:05,300 --> 00:22:07,366 ♪ We don't need to wait till Friday ♪ 626 00:22:07,433 --> 00:22:09,400 ♪ All my favorite peeps get pumped day ♪ 627 00:22:09,466 --> 00:22:11,600 ♪ Hump day, hump day ♪ 628 00:22:11,650 --> 00:22:16,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.