All language subtitles for The Really Loud House s02e02 The Tennessee Surprise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,290 --> 00:00:03,010 - [whistles] - Come on! 2 00:00:03,010 --> 00:00:04,510 It's picture time! 3 00:00:04,666 --> 00:00:07,066 [upbeat music] 4 00:00:07,133 --> 00:00:08,133 - ♪ In the Loud house ♪ 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,566 ♪ The really Loud house ♪ 6 00:00:10,933 --> 00:00:13,833 [tense music] 7 00:00:13,900 --> 00:00:19,000 ♪ ♪ 8 00:00:19,010 --> 00:00:22,490 - So I have your blessing on this? 9 00:00:22,970 --> 00:00:25,340 - Yes, our parents signed off. 10 00:00:25,670 --> 00:00:29,720 - Because once I start, I can't stop. 11 00:00:29,933 --> 00:00:32,833 [electric knife whirring] 12 00:00:32,900 --> 00:00:39,466 ♪ ♪ 13 00:00:41,466 --> 00:00:44,533 Ah. 14 00:00:44,830 --> 00:00:46,240 Mmm, delicious. 15 00:00:47,170 --> 00:00:48,670 All right, tell me what you've done so far. 16 00:00:48,700 --> 00:00:50,470 - Oh, so we did all these different songs. 17 00:00:50,537 --> 00:00:53,370 [overlapping chatter] 18 00:00:53,510 --> 00:00:54,590 - Whoa, whoa, whoa. 19 00:00:54,620 --> 00:00:56,540 Not everyone at once. 20 00:00:56,960 --> 00:00:57,740 - I'll explain. 21 00:00:57,860 --> 00:00:59,420 This is my friend Lincoln. 22 00:00:59,450 --> 00:01:00,650 He lost his memory. 23 00:01:00,650 --> 00:01:02,540 And we're doing everything we can to get it back. 24 00:01:02,570 --> 00:01:03,680 - Oh my goodness. 25 00:01:03,800 --> 00:01:05,330 He thinks I'm Lincoln. 26 00:01:05,450 --> 00:01:06,620 It's getting worse. 27 00:01:06,650 --> 00:01:07,500 - Hold yourself together, Lincoln. 28 00:01:07,500 --> 00:01:08,000 Is there a doctor in the house? 29 00:01:08,000 --> 00:01:11,810 - He's the doctor. - He's right behind you! 30 00:01:12,770 --> 00:01:14,270 - Uh, you, go first. 31 00:01:14,270 --> 00:01:16,903 [dramatic music] 32 00:01:16,903 --> 00:01:18,870 ♪ ♪ 33 00:01:24,366 --> 00:01:25,466 [upbeat twangy music] 34 00:01:25,533 --> 00:01:29,533 both: Yee-haw! 35 00:01:29,600 --> 00:01:32,400 - ♪ Everything was perfect on the last day of summer ♪ 36 00:01:32,466 --> 00:01:34,166 - ♪ Then he ate them mind-erasing beans ♪ 37 00:01:34,233 --> 00:01:35,733 ♪ What a bummer ♪ 38 00:01:35,800 --> 00:01:40,633 - ♪ Now he can't remember anything ♪ 39 00:01:40,700 --> 00:01:44,533 - ♪ And if he doesn't get his memory back by tonight ♪ 40 00:01:44,600 --> 00:01:47,533 ♪ Then there's no chance he'll ever get his head right ♪ 41 00:01:47,600 --> 00:01:53,133 ♪ I know all that, and I told you you should sing ♪ 42 00:01:53,370 --> 00:01:56,870 [together] ♪ To get his memory back ♪ 43 00:01:56,870 --> 00:01:59,420 - ♪ I knocked his brain to get it tickin' ♪ 44 00:01:59,420 --> 00:02:02,840 [together] ♪ No, no, he didn't crack ♪ 45 00:02:02,906 --> 00:02:05,173 - ♪ Though he sure did take a lickin' ♪ 46 00:02:05,480 --> 00:02:07,850 [together] ♪ We tried to jog his brain ♪ 47 00:02:07,850 --> 00:02:10,883 ♪ By waking up his senses ♪ 48 00:02:10,883 --> 00:02:13,483 ♪ But smelling, touching, feeling stuff ♪ 49 00:02:13,483 --> 00:02:15,849 ♪ Had other consequences ♪ 50 00:02:15,849 --> 00:02:17,682 ♪ Yeah! ♪ - Yee-haw! 51 00:02:17,733 --> 00:02:18,866 - Aah! 52 00:02:19,010 --> 00:02:20,480 - Medically speaking, 53 00:02:20,570 --> 00:02:21,890 it usually does. 54 00:02:23,400 --> 00:02:27,300 - ♪ To get my best friend back ♪ 55 00:02:27,670 --> 00:02:29,350 [together] ♪ Even tried our secret handshake ♪ 56 00:02:29,500 --> 00:02:32,900 - ♪ I hoped that he'd get the knack ♪ 57 00:02:35,040 --> 00:02:37,840 -[together] ♪ But it ended up in heartbreak ♪ 58 00:02:37,907 --> 00:02:40,707 ♪ Get his memory back ♪ 59 00:02:40,774 --> 00:02:43,274 - ♪ Because we miss our little brother ♪ 60 00:02:43,274 --> 00:02:43,774 - ♪ You can always count on family ♪ 61 00:02:44,260 --> 00:02:46,180 - Where's your father and your mother? 62 00:02:46,246 --> 00:02:47,180 - Hmm. both: I don't know. 63 00:02:47,246 --> 00:02:49,546 [fiddle solo] - Whoo-hoo! 64 00:02:49,613 --> 00:02:51,513 - Whoo, doggy! Hey! 65 00:02:51,580 --> 00:02:54,013 ♪ ♪ 66 00:02:54,100 --> 00:02:54,940 - You play the fiddle? 67 00:02:55,450 --> 00:02:56,110 - I don't know. 68 00:02:59,110 --> 00:02:59,620 - Yee-haw! 69 00:02:59,666 --> 00:03:01,733 - ♪ There must be a way to get my parents to acknowledge ♪ 70 00:03:01,800 --> 00:03:04,500 ♪ That I'm better off moving home and quitting college ♪ 71 00:03:04,566 --> 00:03:08,433 ♪ I just have to find the perfect in ♪ 72 00:03:08,860 --> 00:03:10,360 - Did not need to know that. 73 00:03:10,360 --> 00:03:11,560 - ♪ I wish his memory'd come in ♪ 74 00:03:11,560 --> 00:03:13,360 ♪ Like our teeth no one's noticed ♪ 75 00:03:13,360 --> 00:03:16,294 - ♪ But time's running out, so we gotta stay focused ♪ 76 00:03:16,294 --> 00:03:17,528 both: ♪ It's kinda hard ♪ 77 00:03:17,528 --> 00:03:20,528 ♪ When you have such a gorgeous grin ♪ 78 00:03:20,820 --> 00:03:21,690 - Come on now, get out there. - Whoa! 79 00:03:22,140 --> 00:03:25,640 [together] ♪ To get his memory back ♪ 80 00:03:25,640 --> 00:03:27,410 - ♪ There must be something left to try ♪ 81 00:03:27,410 --> 00:03:31,060 [together] ♪ To get his memory back ♪ 82 00:03:31,127 --> 00:03:33,994 both: ♪ We'll never leave him high and dry ♪ 83 00:03:34,060 --> 00:03:37,127 [together] ♪ And we're not givin' up ♪ 84 00:03:37,194 --> 00:03:39,494 ♪ 'Cause we know we can do it ♪ 85 00:03:39,560 --> 00:03:42,394 ♪ We're gonna get our brother back ♪ 86 00:03:42,460 --> 00:03:45,394 ♪ We're gonna get our brother back ♪ 87 00:03:45,460 --> 00:03:51,594 ♪ We know that we'll get through it ♪ 88 00:03:51,800 --> 00:03:54,300 - Come on, y'all. Yee-haw! 89 00:03:54,367 --> 00:03:55,900 - Whoo-hoo! 90 00:03:55,967 --> 00:03:59,967 ♪ ♪ 91 00:04:00,600 --> 00:04:01,440 - Whoo-hoo. 92 00:04:02,400 --> 00:04:03,690 - So what do you think, Doc? 93 00:04:04,820 --> 00:04:06,200 - Why don't you ask Lincoln? 94 00:04:07,690 --> 00:04:08,950 - How do you feel, Lincoln? 95 00:04:09,070 --> 00:04:11,170 [all groan] - Are you kidding me? 96 00:04:11,170 --> 00:04:15,560 - Well, the clock's ticking, and it doesn't look good. 97 00:04:16,190 --> 00:04:17,810 I'm headed back to my pool party. 98 00:04:19,130 --> 00:04:19,970 - [sighs] - What? 99 00:04:19,970 --> 00:04:20,470 [all groan] 100 00:04:21,050 --> 00:04:23,030 - See you later, Dad. Have a good day at work. 101 00:04:23,510 --> 00:04:25,940 - Again, uh, not your father. 102 00:04:26,850 --> 00:04:28,710 Good luck. You'll need it. 103 00:04:28,740 --> 00:04:29,220 - What? [all groan] 104 00:04:30,900 --> 00:04:33,466 - [screeches] 105 00:04:39,770 --> 00:04:40,370 - Oh, no. 106 00:04:42,980 --> 00:04:43,970 - Kitty cat. 107 00:04:44,037 --> 00:04:46,970 [soft music] 108 00:04:47,037 --> 00:04:50,503 ♪ ♪ 109 00:04:50,570 --> 00:04:57,003 - ♪ In the alleyway searching for our son's meow-ries ♪ 110 00:04:57,070 --> 00:05:00,203 ♪ Blown away by a jelly bean ♪ 111 00:05:00,270 --> 00:05:02,903 ♪ And put back in by the voices ♪ 112 00:05:02,970 --> 00:05:07,203 both: ♪ Of two equally talented cats ♪ 113 00:05:07,270 --> 00:05:12,570 - ♪ Those precious meow-ries ♪ 114 00:05:12,637 --> 00:05:16,170 ♪ Our sweet boy's "purrfect" meow-ries ♪ 115 00:05:16,237 --> 00:05:18,437 ♪ Will come rushing back in ♪ 116 00:05:18,503 --> 00:05:20,937 both: ♪ And you can count on that ♪ 117 00:05:21,500 --> 00:05:22,730 - This couldn't get any worse. 118 00:05:23,150 --> 00:05:23,834 - Remix! 119 00:05:24,366 --> 00:05:25,600 ♪ I'm Tim Tim Tiger ♪ 120 00:05:25,666 --> 00:05:27,266 ♪ And I'm here to say ♪ - It just did. 121 00:05:27,333 --> 00:05:28,600 - ♪ I'm a fine feline feeling fine ♪ 122 00:05:28,666 --> 00:05:30,366 both: ♪ Today ♪ - ♪ I'm Princess Purr ♪ 123 00:05:30,433 --> 00:05:31,533 ♪ And I love ♪ both: ♪ To rap ♪ 124 00:05:31,600 --> 00:05:32,866 - ♪ Or I'll sit in the sun and ♪ 125 00:05:32,933 --> 00:05:34,366 both: ♪ Take a nap ♪ 126 00:05:34,433 --> 00:05:36,033 - ♪ We're gonna put some thoughts in our only boy's ♪ 127 00:05:36,100 --> 00:05:37,600 both: ♪ Melon ♪ - ♪ There's gonna be meowing ♪ 128 00:05:37,666 --> 00:05:39,700 ♪ And there's gonna be ♪ both: ♪ Yelling ♪ 129 00:05:40,280 --> 00:05:41,060 - What is happening? 130 00:05:41,840 --> 00:05:43,310 - Purr break! 131 00:05:43,377 --> 00:05:45,444 [purring] 132 00:05:45,650 --> 00:05:46,940 - Biscuits! 133 00:05:48,440 --> 00:05:49,970 - And I even like cats. 134 00:05:50,360 --> 00:05:51,980 both: Bath time! 135 00:05:53,000 --> 00:05:54,860 - That is so unsanitary. 136 00:05:54,860 --> 00:05:56,090 - Let's hit the alley. 137 00:05:56,210 --> 00:05:58,460 We've only got nine lives, and we're gonna use 'em all 138 00:05:58,460 --> 00:06:00,140 to get Lincoln's memory back. 139 00:06:00,207 --> 00:06:01,240 [yowls] 140 00:06:01,307 --> 00:06:03,640 [both screeching] 141 00:06:03,707 --> 00:06:06,774 - Bye, kitty cat. [door closes] 142 00:06:06,860 --> 00:06:08,330 - I'm glad that guy's not my dad. 143 00:06:08,510 --> 00:06:09,470 - Wait a minute. 144 00:06:09,500 --> 00:06:10,880 Lisa got us into this mess. 145 00:06:10,880 --> 00:06:12,170 She should get us out of it. 146 00:06:12,237 --> 00:06:14,537 [overlapping chatter] 147 00:06:14,560 --> 00:06:16,390 - I'm not--I'm not sure it's that simple. 148 00:06:16,420 --> 00:06:18,160 - Well, you could just reverse what you did. 149 00:06:18,160 --> 00:06:20,410 - The complexity of the situation is so large, 150 00:06:20,410 --> 00:06:22,390 I don't think that I could even do it if I tried. 151 00:06:22,390 --> 00:06:24,220 - Just try. - Yeah. Try it. 152 00:06:24,800 --> 00:06:26,600 [indistinct chatter] 153 00:06:27,240 --> 00:06:29,460 - I need to generate a big enough emotional reaction 154 00:06:29,460 --> 00:06:31,230 to disrupt the toxic intracranial amyloid-- 155 00:06:31,230 --> 00:06:31,620 - Okay, okay. Yeah, yeah, yeah. 156 00:06:31,650 --> 00:06:33,150 Just go science this. 157 00:06:33,266 --> 00:06:35,100 [door slams] 158 00:06:35,166 --> 00:06:37,400 - ♪ Science this ♪ 159 00:06:37,466 --> 00:06:39,200 ♪ Just go and science this ♪ 160 00:06:39,266 --> 00:06:40,866 ♪ 'Cause you're a scientist ♪ 161 00:06:40,933 --> 00:06:42,866 ♪ Sure thing, stand by ♪ 162 00:06:42,933 --> 00:06:44,833 ♪ They all say "Science this" ♪ 163 00:06:44,900 --> 00:06:46,200 ♪ Like it's an easy fix ♪ 164 00:06:46,266 --> 00:06:51,000 ♪ Believe me, I'm gonna try ♪ 165 00:06:51,066 --> 00:06:52,900 ♪ Take a pinch of sodium ♪ 166 00:06:52,966 --> 00:06:54,733 ♪ With a dash of chromium ♪ 167 00:06:54,800 --> 00:06:56,166 ♪ Mix it up with radium ♪ 168 00:06:56,233 --> 00:06:57,966 ♪ Enough to fill a stadium ♪ 169 00:06:58,033 --> 00:06:59,933 ♪ Drop of hormone from the herd ♪ 170 00:07:00,000 --> 00:07:01,533 ♪ Of the common pachyderm ♪ 171 00:07:01,600 --> 00:07:03,466 ♪ They remember everything ♪ 172 00:07:03,533 --> 00:07:06,066 ♪ Even though they cannot sing ♪ 173 00:07:07,570 --> 00:07:09,640 - Shredding some keytar. 174 00:07:09,706 --> 00:07:13,240 - ♪ Hook electrodes to his ears ♪ 175 00:07:13,306 --> 00:07:16,373 ♪ Try and get his brain in gear ♪ 176 00:07:16,440 --> 00:07:18,373 ♪ Give it time to percolate ♪ 177 00:07:18,440 --> 00:07:19,973 ♪ Then sit him on a thermal plate ♪ 178 00:07:20,040 --> 00:07:22,473 ♪ I may not know what to do ♪ 179 00:07:22,540 --> 00:07:25,540 [upbeat music] 180 00:07:25,540 --> 00:07:27,930 ♪ But if I can't do it, who? ♪ 181 00:07:27,930 --> 00:07:29,970 - How's it going in there, Einstein? 182 00:07:29,970 --> 00:07:31,680 We're all counting on you. 183 00:07:32,100 --> 00:07:33,540 - What's new? 184 00:07:34,533 --> 00:07:38,600 ♪ Heavy is the head that wears the goggles ♪ 185 00:07:38,666 --> 00:07:43,800 ♪ They'll never understand how science boggles ♪ 186 00:07:43,866 --> 00:07:45,100 [ticking] 187 00:07:45,166 --> 00:07:46,966 ♪ With the tick of every clock ♪ 188 00:07:47,033 --> 00:07:48,500 ♪ I try a little harder ♪ 189 00:07:48,566 --> 00:07:50,300 ♪ It's the extra load you carry ♪ 190 00:07:50,366 --> 00:07:53,000 ♪ When you're just a little smarter ♪ 191 00:07:53,730 --> 00:07:55,530 - You got this, Lisa. 192 00:07:56,000 --> 00:07:59,400 - ♪ Time is running out, so you do what you must do ♪ 193 00:07:59,466 --> 00:08:00,833 ♪ You give it one last shot ♪ 194 00:08:00,900 --> 00:08:03,466 ♪ 'Cause you said you'd see it through ♪ 195 00:08:08,710 --> 00:08:09,760 Well, I'm stumped. 196 00:08:09,827 --> 00:08:12,793 [alarm blaring] 197 00:08:14,866 --> 00:08:18,133 [somber music] 198 00:08:18,200 --> 00:08:23,733 ♪ ♪ 199 00:08:24,700 --> 00:08:25,300 - Leni? 200 00:08:26,350 --> 00:08:28,120 Leni? Leni. 201 00:08:28,540 --> 00:08:28,780 - Oh. 202 00:08:29,350 --> 00:08:31,060 Hey, Lily. What's up? 203 00:08:31,330 --> 00:08:35,260 - Is Lincoln gonna be okay? Is he gonna forget me forever? 204 00:08:35,500 --> 00:08:37,150 - Oh, of course not. 205 00:08:37,150 --> 00:08:39,640 He could never forget someone as cute as you are. 206 00:08:42,000 --> 00:08:44,430 Everything will work out. It always does. 207 00:08:44,670 --> 00:08:46,020 - Do you promise? 208 00:08:46,733 --> 00:08:49,000 - ♪ I won't lie ♪ 209 00:08:49,066 --> 00:08:51,666 ♪ I know I seem naive ♪ 210 00:08:51,733 --> 00:08:54,900 ♪ But I've felt it my whole life ♪ 211 00:08:54,966 --> 00:08:57,833 ♪ I like to just believe ♪ 212 00:08:57,900 --> 00:09:00,566 ♪ My head's above the clouds ♪ 213 00:09:00,633 --> 00:09:03,500 ♪ And the sky, it looks so blue ♪ 214 00:09:03,566 --> 00:09:06,500 ♪ But I think I'm coming down ♪ 215 00:09:06,566 --> 00:09:09,600 ♪ I'll crash into the truth ♪ 216 00:09:09,666 --> 00:09:14,033 ♪ I wish I didn't have to 'cause it's brand-new ♪ 217 00:09:14,100 --> 00:09:16,700 ♪ This nervous kind of breakthrough ♪ 218 00:09:16,766 --> 00:09:19,900 ♪ And it hurts just to tell you ♪ 219 00:09:19,966 --> 00:09:22,166 ♪ But hear me when I say ♪ 220 00:09:22,233 --> 00:09:25,233 ♪ You can't pretend the sun is shining ♪ 221 00:09:25,300 --> 00:09:28,566 ♪ When it's pouring rain ♪ 222 00:09:28,633 --> 00:09:31,800 ♪ You can't pretend the road is gold ♪ 223 00:09:31,866 --> 00:09:34,666 ♪ When the pavement's gray ♪ 224 00:09:34,733 --> 00:09:37,533 ♪ And I can't pretend I'm full of hope ♪ 225 00:09:37,600 --> 00:09:40,800 ♪ When I'm looking at his face ♪ 226 00:09:40,866 --> 00:09:42,800 ♪ A glass can't be half full ♪ 227 00:09:42,866 --> 00:09:48,233 ♪ If there was never anything in it in the first place ♪ 228 00:09:48,300 --> 00:09:51,200 ♪ Oh, oh, oh ♪ 229 00:09:51,266 --> 00:09:57,066 ♪ In it in the first place ♪ 230 00:09:57,133 --> 00:09:59,000 ♪ Oh, oh ♪ 231 00:09:59,066 --> 00:10:00,666 ♪ If there was a bright side ♪ 232 00:10:00,733 --> 00:10:04,933 ♪ I would see it like a flicker in the dark ♪ 233 00:10:05,000 --> 00:10:08,466 ♪ But I'm scared the first time I'll admit it ♪ 234 00:10:08,533 --> 00:10:11,166 ♪ I refuse to play the part ♪ 235 00:10:11,233 --> 00:10:14,033 ♪ Like it's fine and I'm not here crying ♪ 236 00:10:14,100 --> 00:10:16,400 ♪ With a smile, I'd be bold-faced lying ♪ 237 00:10:16,466 --> 00:10:23,033 ♪ Can't even try this time ♪ 238 00:10:24,200 --> 00:10:27,233 ♪ But for what it's worth ♪ 239 00:10:27,300 --> 00:10:33,433 ♪ I hope I'm wrong ♪ 240 00:10:33,500 --> 00:10:36,733 ♪ ♪ 241 00:10:40,860 --> 00:10:41,940 I promise. 242 00:10:42,007 --> 00:10:44,173 [dark intense music] 243 00:10:44,790 --> 00:10:46,290 - Uh, are you sure about this? 244 00:10:46,320 --> 00:10:48,120 It doesn't feel completely safe. 245 00:10:48,150 --> 00:10:50,940 - It's not, but that's why it's going to work. 246 00:10:50,970 --> 00:10:53,160 Enough of this song and dance. 247 00:10:53,190 --> 00:10:55,890 It's time to bring in the dark arts. 248 00:10:55,956 --> 00:10:58,756 Empty head and missing thoughts, 249 00:10:58,780 --> 00:11:00,520 spirit to rest, his memory wrought ♪ 250 00:11:02,710 --> 00:11:03,580 Fire time. 251 00:11:04,930 --> 00:11:05,980 - Is this gonna hurt? 252 00:11:06,400 --> 00:11:07,300 - Yes. 253 00:11:08,350 --> 00:11:09,370 - What are you doing? 254 00:11:09,850 --> 00:11:11,470 - It's not what it looks like. 255 00:11:11,770 --> 00:11:13,960 - It looks like you're gonna burn him at the stake. 256 00:11:14,260 --> 00:11:16,510 - Fine, it is what it looks like. 257 00:11:17,230 --> 00:11:18,280 Sigh. 258 00:11:18,880 --> 00:11:19,450 - Whee! [chuckles] 259 00:11:21,390 --> 00:11:22,470 I appreciate your help. 260 00:11:26,000 --> 00:11:27,260 - Now do you remember me? 261 00:11:27,590 --> 00:11:28,790 - Go upstairs. 262 00:11:29,660 --> 00:11:31,160 - Man! - No, not you. 263 00:11:31,730 --> 00:11:33,590 I know how to get your memory back. 264 00:11:33,620 --> 00:11:35,480 I don't know why I didn't think of it earlier. 265 00:11:35,900 --> 00:11:38,800 ["Heart and Soul" playing] 266 00:11:38,866 --> 00:11:44,166 ♪ ♪ 267 00:11:44,233 --> 00:11:46,466 ♪ Heart and soul ♪ 268 00:11:46,533 --> 00:11:51,200 - ♪ I fell in love with you heart and soul ♪ 269 00:11:51,266 --> 00:11:53,066 ♪ The way a fool would do ♪ 270 00:11:53,133 --> 00:11:55,833 both: ♪ Madly ♪ 271 00:11:55,900 --> 00:11:59,033 - ♪ Because you held me tight ♪ 272 00:11:59,100 --> 00:12:01,666 both: ♪ And stole a kiss in the night ♪ 273 00:12:01,733 --> 00:12:04,600 ♪ Heart and soul ♪ - Heart and soul. 274 00:12:04,666 --> 00:12:05,933 both: ♪ I begged to be adored ♪ 275 00:12:06,000 --> 00:12:07,966 ♪ Lost control ♪ 276 00:12:08,033 --> 00:12:12,266 ♪ And tumbled overboard gladly ♪ 277 00:12:12,333 --> 00:12:15,700 ♪ That magic night we kissed ♪ 278 00:12:15,766 --> 00:12:19,266 ♪ There in the moon mist ♪ 279 00:12:20,080 --> 00:12:22,210 - You remembered! You remembered! 280 00:12:22,850 --> 00:12:24,110 - Remembered what? 281 00:12:24,140 --> 00:12:25,400 - The song. 282 00:12:25,670 --> 00:12:26,570 - No, I didn't. 283 00:12:26,570 --> 00:12:27,920 The lyrics are right here. 284 00:12:27,986 --> 00:12:29,086 [all groan] 285 00:12:29,460 --> 00:12:31,160 - Seriously? - You're kidding. 286 00:12:34,460 --> 00:12:35,930 - I'm sorry, Lorraine, but... 287 00:12:36,110 --> 00:12:37,820 I just don't remember any of this... 288 00:12:38,570 --> 00:12:39,290 or you. 289 00:12:39,356 --> 00:12:42,123 ♪ ♪ 290 00:12:42,680 --> 00:12:44,450 - You should have let me set him on fire. 291 00:12:46,666 --> 00:12:47,966 [somber music] 292 00:12:49,210 --> 00:12:50,410 - Are you okay, Linda? 293 00:12:52,310 --> 00:12:53,480 - That's it. I'm out. 294 00:12:55,320 --> 00:12:57,270 - Wait, no. You can't give up, Luna. 295 00:12:57,270 --> 00:12:59,700 If you can't sing him out of it, who can? 296 00:12:59,767 --> 00:13:01,700 [bright fanfare] 297 00:13:02,050 --> 00:13:02,980 all: No. 298 00:13:03,130 --> 00:13:03,850 both: Okay. 299 00:13:04,500 --> 00:13:05,566 [door slams shut] 300 00:13:06,430 --> 00:13:09,310 - Come on, Luna. You're an actual rock star. 301 00:13:09,980 --> 00:13:11,750 - I'm just too sad, guys. 302 00:13:11,750 --> 00:13:13,220 - What are you talking about? 303 00:13:13,286 --> 00:13:15,253 ["Too Sad to Rock" playing] 304 00:13:15,320 --> 00:13:22,253 ♪ ♪ 305 00:13:25,066 --> 00:13:28,133 - ♪ I'm too sad to rock ♪ 306 00:13:28,200 --> 00:13:29,833 ♪ I just can't do it ♪ 307 00:13:29,900 --> 00:13:32,766 [all clamoring] 308 00:13:32,833 --> 00:13:37,333 ♪ And if I tried to do a song, I could not get through it ♪ 309 00:13:40,100 --> 00:13:43,566 [loudly] ♪ I can't sing so loud that my voice gets wrecked ♪ 310 00:13:45,710 --> 00:13:47,300 [softly] ♪ And then sing soft for dramatic effect ♪ 311 00:13:47,367 --> 00:13:49,233 - [gasping] 312 00:13:52,570 --> 00:14:05,320 [normal voice] ♪ I don't have the heart for it ♪ 313 00:14:05,320 --> 00:14:05,820 ♪ I don't have the soul ♪ 314 00:14:05,820 --> 00:14:06,320 ♪ I'm just too sad to rock and roll ♪ 315 00:14:06,320 --> 00:14:08,020 ♪ Yeah! ♪ 316 00:14:08,020 --> 00:14:08,520 ♪ I'm not in the mood for a windmill power chord ♪ 317 00:14:08,930 --> 00:14:09,380 Come on! 318 00:14:09,833 --> 00:14:11,966 ♪ And surfing the crowd ♪ 319 00:14:12,033 --> 00:14:15,466 ♪ To me, it just feels overboard ♪ 320 00:14:15,533 --> 00:14:17,166 [all clamoring] 321 00:14:17,233 --> 00:14:20,600 ♪ I won't ask the fans if they feel all right ♪ 322 00:14:20,666 --> 00:14:24,566 ♪ Like, "Hey, folks, how y'all doin' tonight?" ♪ 323 00:14:24,633 --> 00:14:29,600 ♪ I'm just too sad to rock and roll ♪ 324 00:14:29,666 --> 00:14:32,833 ♪ ♪ 325 00:14:32,900 --> 00:14:36,100 ♪ And I won't do a breakdown verse of the song ♪ 326 00:14:36,166 --> 00:14:39,100 ♪ ♪ 327 00:14:39,166 --> 00:14:41,966 ♪ Or clap my hands over my head ♪ 328 00:14:42,033 --> 00:14:44,466 ♪ To get the crowd to clap along ♪ 329 00:14:45,850 --> 00:14:47,410 - Whoo! - I can't hear you! 330 00:14:47,477 --> 00:14:51,243 ♪ Or change my outfit for the third encore ♪ 331 00:14:51,310 --> 00:14:55,577 ♪ Or bring the band back with a one, two, three, four! ♪ 332 00:14:55,643 --> 00:14:59,143 ♪ I'm worried about my brother ♪ 333 00:14:59,210 --> 00:15:02,110 ♪ And it's taking its toll ♪ 334 00:15:02,177 --> 00:15:07,143 ♪ I'm just too sad ♪ 335 00:15:07,210 --> 00:15:11,543 ♪ To rock and roll ♪ 336 00:15:11,610 --> 00:15:14,443 Yeah! 337 00:15:15,090 --> 00:15:15,900 Well? 338 00:15:16,050 --> 00:15:17,790 - I don't know if anyone's ever told you this, 339 00:15:17,790 --> 00:15:19,110 but you should be in a band. 340 00:15:19,110 --> 00:15:19,610 [all groan] 341 00:15:20,190 --> 00:15:23,130 Look, I really appreciate everything you guys have done 342 00:15:23,130 --> 00:15:25,200 for me, and you seem like a great family, 343 00:15:25,200 --> 00:15:28,170 but I think I'm gonna go. - Should someone go get him? 344 00:15:28,170 --> 00:15:29,850 - If he leaves, we'll never get him back. 345 00:15:29,880 --> 00:15:31,350 - Well, look at the bright side-- 346 00:15:31,350 --> 00:15:33,390 no one's gonna leave the toilet seat up anymore. 347 00:15:35,190 --> 00:15:36,630 Well, that's funny because he's the only one 348 00:15:36,630 --> 00:15:38,010 who lifts the toilet seat. [laughs] 349 00:15:38,460 --> 00:15:40,620 - Luan, this is not the time for jokes. 350 00:15:40,650 --> 00:15:41,940 - Yeah. - Yeah, come on, Luan. 351 00:15:41,940 --> 00:15:44,400 - Uh, not the time for jokes? 352 00:15:44,400 --> 00:15:47,160 This is the perfect time for jokes. 353 00:15:48,166 --> 00:15:52,300 [zany music] 354 00:15:53,530 --> 00:15:56,200 Humor gets people through the darkest of times. 355 00:15:57,070 --> 00:16:00,040 - Did someone say "darkest of times"? 356 00:16:00,107 --> 00:16:03,840 - ♪ There's never a bad time for making a joke ♪ 357 00:16:03,907 --> 00:16:07,740 ♪ No matter the occasion, it is okey-doke ♪ 358 00:16:07,807 --> 00:16:11,140 ♪ Whenever a sad mood gets into your head ♪ 359 00:16:11,207 --> 00:16:14,040 ♪ That's the time for funny lines and knockin' 'em dead ♪ 360 00:16:14,107 --> 00:16:16,540 Ow! 361 00:16:16,607 --> 00:16:19,907 ♪ Whatever the world might throw at your day ♪ 362 00:16:19,973 --> 00:16:21,607 ♪ You've gotta find the humor in it ♪ 363 00:16:21,673 --> 00:16:24,407 ♪ That's the way ♪ 364 00:16:24,473 --> 00:16:26,707 [birds tweeting] 365 00:16:26,773 --> 00:16:29,840 ♪ You laugh at your life so you can cope with it ♪ 366 00:16:29,907 --> 00:16:33,107 ♪ And face every dip and every slope you hit ♪ 367 00:16:33,173 --> 00:16:35,207 Aah! 368 00:16:35,273 --> 00:16:36,940 ♪ ♪ 369 00:16:37,007 --> 00:16:40,373 ♪ A clever line is never inappropriate ♪ 370 00:16:40,440 --> 00:16:44,007 ♪ A joke is always okey-doke ♪ 371 00:16:44,073 --> 00:16:46,640 [rhythmic tapping] 372 00:16:46,707 --> 00:16:50,707 ♪ ♪ 373 00:16:50,773 --> 00:16:53,973 both: ♪ In life, keep the happiness and scrap the woe ♪ 374 00:16:54,040 --> 00:16:59,207 ♪ That's why a sense of humor's always apropos ♪ 375 00:16:59,273 --> 00:17:01,640 ♪ A punch line ♪ 376 00:17:01,707 --> 00:17:05,040 ♪ Is never outta line ♪ 377 00:17:07,800 --> 00:17:08,040 - Oh! 378 00:17:08,107 --> 00:17:11,674 - ♪ A joke is always okey-doke ♪ 379 00:17:11,674 --> 00:17:14,349 ♪ ♪ 380 00:17:14,349 --> 00:17:15,310 - Are they laughing? 381 00:17:16,089 --> 00:17:18,099 - Wow. Great song, Luan. 382 00:17:18,099 --> 00:17:19,750 - Yeah, super helpful. 383 00:17:19,750 --> 00:17:21,640 - Oh, yeah, 'cause yours was so awesome. 384 00:17:21,760 --> 00:17:22,720 - Wha-- - Don't blame, Luna. 385 00:17:22,720 --> 00:17:23,650 It's all Lisa's fault. 386 00:17:23,650 --> 00:17:24,970 She made those dumb jelly beans. 387 00:17:25,036 --> 00:17:28,269 - What? [all shouting] 388 00:17:28,730 --> 00:17:29,300 - Hey, hey, hey. 389 00:17:29,870 --> 00:17:31,730 Please, please, please don't fight. 390 00:17:32,390 --> 00:17:34,670 Look, it was really nice to meet you guys. 391 00:17:34,670 --> 00:17:36,260 And you all tried so hard to help me. 392 00:17:36,260 --> 00:17:38,420 But I've been enough of a burden. 393 00:17:38,450 --> 00:17:39,350 It's almost sundown, 394 00:17:39,350 --> 00:17:41,540 and I don't think I'm getting my memory back. 395 00:17:41,810 --> 00:17:44,840 So I think it's best for me to just disappear into the sunset 396 00:17:44,840 --> 00:17:46,550 and let you all go on with your lives. 397 00:17:46,616 --> 00:17:48,916 [taxi horn honks] 398 00:17:48,983 --> 00:17:50,483 both: ♪ We're the Louds ♪ 399 00:17:50,550 --> 00:17:55,150 ♪ And we're all in this together ♪ 400 00:17:55,216 --> 00:17:56,816 ♪ We're the Louds ♪ 401 00:17:56,883 --> 00:18:01,750 ♪ All for one is always better ♪ 402 00:18:01,816 --> 00:18:04,050 - ♪ We must accept the fact ♪ 403 00:18:04,116 --> 00:18:08,216 - ♪ Our Lincoln's not getting his memory back ♪ 404 00:18:08,283 --> 00:18:11,050 both: ♪ So we'll face the music ♪ 405 00:18:11,116 --> 00:18:12,383 ♪ Roll up our sleeves ♪ 406 00:18:12,450 --> 00:18:15,216 ♪ And take a different track ♪ 407 00:18:15,440 --> 00:18:18,170 [together] ♪ If Lincoln has no memories ♪ 408 00:18:18,236 --> 00:18:20,470 ♪ We'll give up our memories too ♪ 409 00:18:20,536 --> 00:18:23,303 ♪ We'll take these beans and come together ♪ 410 00:18:23,370 --> 00:18:25,936 ♪ And the Louds will start ♪ 411 00:18:26,003 --> 00:18:30,136 ♪ Anew ♪ 412 00:18:30,203 --> 00:18:34,136 ♪ Flushed away ♪ 413 00:18:34,203 --> 00:18:35,870 - ♪ We'll flush away our memories ♪ 414 00:18:35,936 --> 00:18:39,403 - ♪ Flushed away ♪ 415 00:18:39,470 --> 00:18:43,103 - ♪ We'll do it for our family ♪ 416 00:18:43,170 --> 00:18:46,370 [together] ♪ Ah ♪ 417 00:18:46,436 --> 00:18:50,670 - ♪ I can't believe you'd do this ♪ 418 00:18:50,736 --> 00:18:53,136 ♪ For me ♪ 419 00:18:57,040 --> 00:18:58,240 - What's on his face? 420 00:18:59,270 --> 00:19:01,610 - His emotions are breaking down the enzymes! 421 00:19:01,610 --> 00:19:03,830 He's crying out the memory-erasing toxins! 422 00:19:05,480 --> 00:19:07,820 - Listening to and performing music 423 00:19:07,820 --> 00:19:10,430 can tap into memories which reactivate 424 00:19:10,430 --> 00:19:13,010 areas of the brain associated with memory. 425 00:19:13,010 --> 00:19:14,810 - ♪ Gonna knock 'em loose ♪ 426 00:19:14,810 --> 00:19:16,477 ♪ Gonna knock those memories loose ♪ 427 00:19:16,477 --> 00:19:18,943 - ♪ The greatest friendship in Royal Woods history ♪ 428 00:19:18,943 --> 00:19:21,810 - ♪ Try and get his brain in gear ♪ 429 00:19:21,810 --> 00:19:25,250 [together] ♪ To get his memory back ♪ 430 00:19:25,370 --> 00:19:27,170 - I love my family more than anything. 431 00:19:32,290 --> 00:19:33,460 I remember! 432 00:19:33,460 --> 00:19:35,394 [all cheering] 433 00:19:35,394 --> 00:19:38,628 ♪ I remember everything ♪ - [laughs] 434 00:19:38,628 --> 00:19:41,428 - ♪ It all came flooding back ♪ 435 00:19:41,920 --> 00:19:42,700 - Ha ha! 436 00:19:42,700 --> 00:19:45,166 - ♪ All these years of livin' Loud ♪ 437 00:19:45,166 --> 00:19:48,066 ♪ The good times and the bad ♪ 438 00:19:48,066 --> 00:19:51,632 ♪ 'Cause I knew you'd all come through for me ♪ 439 00:19:51,632 --> 00:19:54,932 ♪ That's the point of having family ♪ 440 00:19:54,932 --> 00:19:58,265 ♪ And you sang my life right back to me ♪ 441 00:19:58,265 --> 00:19:59,331 - ♪ Hey, hey! ♪ 442 00:19:59,331 --> 00:20:00,831 all: ♪ Can't forget the Louds ♪ 443 00:20:00,831 --> 00:20:03,697 ♪ When we're together, we just cannot be stopped ♪ 444 00:20:03,697 --> 00:20:05,297 - ♪ We can do the extra-possible ♪ 445 00:20:05,297 --> 00:20:06,663 ♪ And come out on top ♪ 446 00:20:06,663 --> 00:20:09,030 both: ♪ All for one and one for all's the way ♪ 447 00:20:09,030 --> 00:20:11,864 ♪ That we rock all day ♪ 448 00:20:11,864 --> 00:20:15,031 all: ♪ Can't forget the Louds ♪ 449 00:20:15,031 --> 00:20:17,364 - ♪ Quick sidenote, I'm quitting school ♪ 450 00:20:17,364 --> 00:20:20,764 ♪ I'm moving back into my room ♪ 451 00:20:20,764 --> 00:20:24,198 ♪ So officially I'm telling you ♪ 452 00:20:24,198 --> 00:20:24,698 both: ♪ Bobby's totes in on this too ♪ 453 00:20:24,698 --> 00:20:25,940 - [clears throat] 454 00:20:25,940 --> 00:20:27,320 - We can talk about it. 455 00:20:27,650 --> 00:20:29,240 - Oh, we're gonna talk about it. [chuckles] 456 00:20:29,307 --> 00:20:33,207 both: ♪ We got brand-new pearly, bright-white grins ♪ 457 00:20:33,274 --> 00:20:36,274 ♪ But you were all too focused on Lincoln ♪ 458 00:20:36,340 --> 00:20:39,674 ♪ So look at our teeth, or we'll knock yours in ♪ 459 00:20:39,740 --> 00:20:40,940 all: ♪ Okay ♪ 460 00:20:41,007 --> 00:20:42,340 all: ♪ Can't forget the Louds ♪ 461 00:20:42,407 --> 00:20:43,540 - ♪ We made him laugh ♪ 462 00:20:43,607 --> 00:20:45,007 - ♪ So we could get through it all ♪ 463 00:20:45,074 --> 00:20:46,740 - ♪ That's the first time science failed me ♪ 464 00:20:46,807 --> 00:20:48,440 ♪ Far as I can recall ♪ 465 00:20:48,507 --> 00:20:49,940 - ♪ So we knocked his memory back ♪ 466 00:20:50,007 --> 00:20:51,740 ♪ With rhymes and various balls ♪ 467 00:20:51,807 --> 00:20:53,440 - ♪ We're back to Clincoln McCloud ♪ 468 00:20:53,507 --> 00:20:55,440 ♪ I feel 100 feet tall ♪ 469 00:20:55,507 --> 00:20:59,407 - ♪ As long as I have chicken, I'm your doctor on call ♪ 470 00:21:00,240 --> 00:21:01,410 Where's my pay? 471 00:21:01,477 --> 00:21:03,744 all: ♪ Can't forget the loudest house ♪ 472 00:21:03,810 --> 00:21:06,410 ♪ In Royal Woods is through our door ♪ 473 00:21:06,477 --> 00:21:09,710 ♪ It's full of memories, and we'll be making more ♪ 474 00:21:09,777 --> 00:21:12,910 ♪ Love and laughs and family is what we do it for ♪ 475 00:21:12,977 --> 00:21:15,244 ♪ Hooray! ♪ 476 00:21:15,310 --> 00:21:18,510 ♪ Can't forget the Louds ♪ 477 00:21:18,990 --> 00:21:23,410 - Come on! all: ♪ Can't forget the Louds ♪ 478 00:21:23,410 --> 00:21:23,910 ♪ Can't forget the Louds ♪ 479 00:21:23,910 --> 00:21:28,230 - For you just tuning in, we got some beautiful news. 480 00:21:28,230 --> 00:21:30,600 The Royal Woods school district has called off 481 00:21:30,600 --> 00:21:31,830 the first day of school... - [gasps] 482 00:21:31,830 --> 00:21:34,950 - Because of a suspicious electrical malfunction. 483 00:21:35,070 --> 00:21:37,020 Ha! So it looks like all of you kids 484 00:21:37,020 --> 00:21:38,430 have one more day of summer. 485 00:21:38,496 --> 00:21:41,063 [all cheering] 486 00:21:41,620 --> 00:21:43,150 - I'm the luckiest guy in the world. 487 00:21:43,330 --> 00:21:44,890 And I have the best family in the world. 488 00:21:45,310 --> 00:21:47,050 - I wouldn't exactly call it luck. 489 00:21:47,410 --> 00:21:49,000 I may not be able to reverse engineer 490 00:21:49,000 --> 00:21:50,230 mind-erasing jelly beans, 491 00:21:50,230 --> 00:21:52,930 but I'm a wiz when it comes to shutting down power grids. 492 00:21:52,997 --> 00:21:54,263 [all cheering] 493 00:21:54,330 --> 00:21:56,130 both: Thanks, Lisa! 494 00:21:56,197 --> 00:21:58,697 [Sister Sledge's "We Are Family"] 495 00:21:59,250 --> 00:22:02,430 both: Summertime. 496 00:22:02,430 --> 00:22:03,090 - Wanna get some ice cream? 497 00:22:03,090 --> 00:22:04,257 - ♪ We are family ♪ 498 00:22:05,510 --> 00:22:06,140 - Water balloon fight! 499 00:22:06,140 --> 00:22:09,507 - ♪ Get up, everybody, and sing, ooh ♪ 500 00:22:09,740 --> 00:22:10,973 both: We're the Louds! 501 00:22:11,060 --> 00:22:12,290 [together] ♪ We're the Louds ♪ 502 00:22:12,766 --> 00:22:13,733 ♪ We're the Louds ♪ 503 00:22:13,800 --> 00:22:15,233 ♪ Sing it proud ♪ 504 00:22:15,300 --> 00:22:18,900 ♪ We're the Louds ♪ 505 00:22:18,966 --> 00:22:21,833 - ♪ Looks like we rocked this jammy-jammy ♪ 506 00:22:21,900 --> 00:22:25,366 - ♪ I still can't wait to meet my family ♪ 507 00:22:25,433 --> 00:22:29,600 - ♪ Oh, someone go and fetch our son ♪ 508 00:22:29,666 --> 00:22:36,433 all: ♪ So the Louds can get this done ♪ 509 00:22:38,210 --> 00:22:38,810 - Yeah! 510 00:22:38,860 --> 00:22:43,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.