Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:03,104
- [whistles]
- Come on!
2
00:00:03,171 --> 00:00:04,838
It's picture time!
3
00:00:04,905 --> 00:00:07,308
[upbeat music]
4
00:00:07,375 --> 00:00:08,442
all: * In the Loud house *
5
00:00:08,509 --> 00:00:11,079
* Really Loud house *
6
00:00:11,145 --> 00:00:13,947
[all scream]
7
00:00:14,014 --> 00:00:17,851
- Please don't hurt us!
- We gotta protect ourselves!
8
00:00:17,918 --> 00:00:20,754
- Well, do you have one
that matches my dress?
9
00:00:20,821 --> 00:00:22,623
- How is this supposed
to help us?
10
00:00:22,690 --> 00:00:24,158
- Clearly, you don't
understand the physics
11
00:00:24,225 --> 00:00:26,227
behind being crushed.
12
00:00:26,294 --> 00:00:28,929
- You're so lucky
you can't see this, Lucy.
13
00:00:28,996 --> 00:00:32,200
[all screaming]
14
00:00:33,134 --> 00:00:35,203
- You're probably wondering
how all this happened.
15
00:00:35,269 --> 00:00:36,770
The truth is,
16
00:00:36,837 --> 00:00:39,573
the day started
just like any other day.
17
00:00:39,640 --> 00:00:41,509
Happy Saturday, people.
18
00:00:41,575 --> 00:00:43,677
- Good morning.
- I'm sorry, pumpkin,
19
00:00:43,744 --> 00:00:46,013
but you can't ride the scooter.
You're just not big enough to.
20
00:00:46,080 --> 00:00:47,515
It's not a TV, honey.
21
00:00:47,581 --> 00:00:48,949
- Gotta keep
that fridge closed.
22
00:00:49,016 --> 00:00:51,051
Uh-uh.
23
00:00:51,119 --> 00:00:53,187
You're not eating another thing
24
00:00:53,254 --> 00:00:54,955
until you finish this broccoli.
25
00:00:55,022 --> 00:00:56,590
- Broccoli's gross.
26
00:00:56,657 --> 00:00:57,825
- And cold.
- Well, it was warm
27
00:00:57,891 --> 00:00:59,227
when I served it
to you last night.
28
00:00:59,293 --> 00:01:01,629
- But we don't wanna waste
all this delicious cereal
29
00:01:01,695 --> 00:01:03,397
when there's so many
hungry people in the world.
30
00:01:03,464 --> 00:01:05,533
- Well, Lisa and Mr. Nibbles
can eat it.
31
00:01:05,599 --> 00:01:06,967
[both groan]
- Nibbles loves his cereal.
32
00:01:07,034 --> 00:01:09,670
- Mr. Nibbles won't be
receiving any tasty rewards
33
00:01:09,737 --> 00:01:12,039
until he successfully completes
this week's mouse maze.
34
00:01:12,106 --> 00:01:13,341
- If he does complete it,
35
00:01:13,407 --> 00:01:15,509
it would be a-maze-ing.
[laughs]
36
00:01:17,345 --> 00:01:18,612
A-maze-ing?
37
00:01:18,679 --> 00:01:20,114
Because the mouse
goes through the maze?
38
00:01:20,181 --> 00:01:22,250
- I love you, sweetheart.
- That joke would've been funny
39
00:01:22,316 --> 00:01:23,517
if Mr. Coconuts was here.
40
00:01:23,584 --> 00:01:25,119
Has anyone seen him?
41
00:01:25,186 --> 00:01:26,520
He's been lost for three days.
42
00:01:26,587 --> 00:01:28,389
- Are anybody else's legs cold?
43
00:01:28,456 --> 00:01:29,757
- I'm big.
44
00:01:29,823 --> 00:01:31,559
- You are not big.
You are tiny
45
00:01:31,625 --> 00:01:33,594
and persistent and adorable,
46
00:01:33,661 --> 00:01:35,496
and I hope you never grow up.
47
00:01:35,563 --> 00:01:37,765
- Hello?
Has anyone seen Mr. Coconuts?
48
00:01:37,831 --> 00:01:40,568
I have a show coming up, and
I kind of need him to be funny.
49
00:01:40,634 --> 00:01:43,837
- Yeah, well, he's not in here,
I can tell you that.
50
00:01:43,904 --> 00:01:45,839
- Luna--oh, I thought
you were going to the studio
51
00:01:45,906 --> 00:01:47,341
to record
your toothpaste jingle today.
52
00:01:47,408 --> 00:01:49,410
- I'm thinking
about canceling.
53
00:01:49,477 --> 00:01:50,777
When I wrote
"You Put the Cap Back On,"
54
00:01:50,844 --> 00:01:52,713
it was about teenage angst,
55
00:01:52,780 --> 00:01:54,081
not Snap On Toothpaste.
56
00:01:54,148 --> 00:01:56,450
- Aw, I love that jingle!
57
00:01:56,517 --> 00:01:57,884
* Don't put the cap back on,
back on *
58
00:01:57,951 --> 00:01:59,320
* Cap's gonna snap back on *
59
00:01:59,387 --> 00:02:00,654
- I am so proud of you.
60
00:02:00,721 --> 00:02:01,655
- Great song.
- Thanks.
61
00:02:01,722 --> 00:02:02,956
- We've raised all you kids
62
00:02:03,023 --> 00:02:04,892
to stand up
for what you believe in.
63
00:02:04,958 --> 00:02:06,660
You don't have to do anything
you don't wanna do.
64
00:02:06,727 --> 00:02:08,362
- Hmm.
- Eat it.
65
00:02:08,429 --> 00:02:10,398
Eat it now.
- Ah, superfood.
66
00:02:10,464 --> 00:02:11,599
Dibs.
67
00:02:12,733 --> 00:02:14,735
Gotta brocco-load
for the big game.
68
00:02:14,802 --> 00:02:17,905
[overlapping chatter]
69
00:02:19,106 --> 00:02:20,308
- Wow.
70
00:02:20,374 --> 00:02:21,675
How are we the only ones
in the family
71
00:02:21,742 --> 00:02:23,277
with nothing to do today?
72
00:02:23,344 --> 00:02:26,579
- I don't know, but we got
14 hours till bedtime
73
00:02:26,647 --> 00:02:28,015
and no plans.
74
00:02:29,483 --> 00:02:31,719
- How long until bedtime?
75
00:02:31,785 --> 00:02:35,022
- Um, 13 hours and 51 minutes.
76
00:02:36,690 --> 00:02:39,427
[horror music]
77
00:02:39,493 --> 00:02:41,362
- Clyde,
78
00:02:41,429 --> 00:02:43,063
I think we've
bored ourselves to death.
79
00:02:43,130 --> 00:02:46,667
* *
80
00:02:46,734 --> 00:02:49,370
- Where is the entrance
to the underworld?
81
00:02:49,437 --> 00:02:51,939
* *
82
00:02:52,005 --> 00:02:53,207
The basement?
83
00:02:53,274 --> 00:02:55,643
- Welcome,
fellow mortician club members.
84
00:02:55,709 --> 00:02:59,213
Darkness and snacks await.
85
00:02:59,280 --> 00:03:01,682
This meeting will commence
by acknowledging those members
86
00:03:01,749 --> 00:03:03,951
who are sadly not with us.
87
00:03:04,017 --> 00:03:05,786
Gertrude and Morpheus
are at their callback
88
00:03:05,853 --> 00:03:08,589
for "Guys and Dolls."
Congrats to them both,
89
00:03:08,656 --> 00:03:11,359
and Persephone is at Kumon.
90
00:03:11,425 --> 00:03:12,860
- Is today show-and-tell?
91
00:03:12,926 --> 00:03:15,796
- Dante, for the last time,
92
00:03:15,863 --> 00:03:17,798
it's not called show-and-tell.
93
00:03:17,865 --> 00:03:21,001
It's called share-and-scare.
94
00:03:21,068 --> 00:03:23,804
- This week,
I have a phoenix feather.
95
00:03:23,871 --> 00:03:27,007
It possesses
the power of levitation--
96
00:03:27,074 --> 00:03:28,509
light as a feather,
97
00:03:28,576 --> 00:03:30,278
stiff as a board,
98
00:03:30,344 --> 00:03:31,679
light as a feather,
99
00:03:31,745 --> 00:03:33,814
stiff--
- Lori tried this at every one
100
00:03:33,881 --> 00:03:35,783
of her sleepovers.
It never works.
101
00:03:35,849 --> 00:03:37,918
- [groans]
Let's bounce.
102
00:03:37,985 --> 00:03:39,520
- Levitate.
103
00:03:39,587 --> 00:03:41,289
- Clyde, wait!
104
00:03:41,355 --> 00:03:45,893
* *
105
00:03:45,959 --> 00:03:48,529
- I guess we could stay
a little longer.
106
00:03:48,596 --> 00:03:53,701
* *
107
00:03:53,767 --> 00:03:54,968
- Okay, Boris,
108
00:03:55,035 --> 00:03:56,470
you're up.
109
00:03:56,537 --> 00:04:01,575
- I'm going to tell you a story
about my grandfather.
110
00:04:01,642 --> 00:04:03,511
He immigrated to this country
111
00:04:03,577 --> 00:04:06,614
with this wheel of cheese.
112
00:04:06,680 --> 00:04:10,651
* *
113
00:04:10,718 --> 00:04:13,954
Magic does have a scent,
114
00:04:14,021 --> 00:04:17,658
and also a story.
115
00:04:17,725 --> 00:04:19,259
both: Oof.
116
00:04:19,327 --> 00:04:23,797
- I take you back
to the village of Drakovia.
117
00:04:23,864 --> 00:04:26,900
"A heartbroken,
widowed cheese maker
118
00:04:26,967 --> 00:04:29,903
"named Heinrich Von Fondue
119
00:04:29,970 --> 00:04:32,573
"poured all his sadness and woe
120
00:04:32,640 --> 00:04:34,642
"into one final
121
00:04:34,707 --> 00:04:37,711
wheel of cheese."
122
00:04:37,778 --> 00:04:39,680
It's too emotional.
123
00:04:39,747 --> 00:04:41,382
I can't read it.
124
00:04:41,449 --> 00:04:42,616
[dramatic music]
125
00:04:42,683 --> 00:04:44,084
- It's okay, Boris.
126
00:04:44,151 --> 00:04:47,120
I got this.
127
00:04:47,187 --> 00:04:48,689
"As legend has it,
128
00:04:48,756 --> 00:04:50,491
"the cheese was
made from the milk
129
00:04:50,558 --> 00:04:52,326
"of the mad cow
130
00:04:52,393 --> 00:04:56,096
"that murdered Von Fondue's
beloved wife.
131
00:04:56,163 --> 00:04:59,032
"The cow was cleared
of all charges.
132
00:04:59,099 --> 00:05:02,770
"But the cheese would
live on in infamy.
133
00:05:02,836 --> 00:05:03,971
"For that autumn,
134
00:05:04,037 --> 00:05:06,273
"every villager
who ate the cheese
135
00:05:06,340 --> 00:05:10,478
would become
magically imbued with super"...
136
00:05:10,544 --> 00:05:11,779
- Super what?
137
00:05:11,845 --> 00:05:13,280
- I don't know.
138
00:05:13,347 --> 00:05:15,549
* *
139
00:05:15,616 --> 00:05:16,817
- There's a page missing.
140
00:05:16,884 --> 00:05:18,285
[both groan]
- Oh, yeah.
141
00:05:18,352 --> 00:05:19,720
I forgot to mention that.
142
00:05:19,787 --> 00:05:21,489
- All right.
143
00:05:21,555 --> 00:05:23,290
That's lunch.
144
00:05:23,357 --> 00:05:27,127
[suspicious music]
145
00:05:27,194 --> 00:05:34,034
* *
146
00:05:34,101 --> 00:05:35,636
- "Every villager
who ate the cheese
147
00:05:35,703 --> 00:05:37,104
"became magically imbued
148
00:05:37,170 --> 00:05:38,672
with super"...
149
00:05:38,739 --> 00:05:39,807
it's gotta be powers.
150
00:05:39,873 --> 00:05:41,308
- From cheese?
151
00:05:41,375 --> 00:05:42,376
- Magic cheese.
152
00:05:43,877 --> 00:05:45,946
Look at this picture.
They're all wearing capes.
153
00:05:46,013 --> 00:05:47,481
I'm telling you, Clyde.
154
00:05:47,548 --> 00:05:48,816
If we eat this cheese,
155
00:05:48,882 --> 00:05:50,951
we're gonna get superpowers.
156
00:05:51,018 --> 00:05:52,352
- [sighs]
I'm in.
157
00:05:52,420 --> 00:05:53,654
- Yes.
158
00:05:53,721 --> 00:05:55,489
[cheese squelches]
159
00:05:55,556 --> 00:05:56,557
- [sniffs]
I'm out.
160
00:05:56,624 --> 00:05:58,526
- Come on, Clyde.
161
00:05:58,592 --> 00:05:59,760
This is our origin story.
162
00:05:59,827 --> 00:06:01,629
We have to overcome something.
163
00:06:01,695 --> 00:06:04,498
Superman's entire home planet
blew up,
164
00:06:04,565 --> 00:06:05,866
and all we have to do
165
00:06:05,933 --> 00:06:07,367
is eat a piece
of stinky cheese.
166
00:06:07,435 --> 00:06:08,436
[sniffs]
167
00:06:08,502 --> 00:06:10,638
It is pretty nasty.
168
00:06:10,704 --> 00:06:14,007
- Why couldn't that guy have
been a widowed cake maker?
169
00:06:14,074 --> 00:06:16,444
- Clyde!
I've got an idea.
170
00:06:16,510 --> 00:06:18,145
[bell dings]
171
00:06:18,211 --> 00:06:20,914
Clyde's other superpower
is baking,
172
00:06:20,981 --> 00:06:22,115
and no one can resist
173
00:06:22,182 --> 00:06:24,418
his famous
pumpkin spice cheesecake--
174
00:06:24,485 --> 00:06:25,486
one stick of butter,
175
00:06:25,553 --> 00:06:26,520
a cup of sugar,
176
00:06:26,587 --> 00:06:27,688
another stick of butter,
177
00:06:27,755 --> 00:06:29,356
one egg, cream cheese,
178
00:06:29,423 --> 00:06:30,858
two more sticks of butter,
179
00:06:30,924 --> 00:06:32,159
a can of pumpkin,
180
00:06:32,225 --> 00:06:33,260
a touch of spice,
181
00:06:33,326 --> 00:06:34,862
and last, but not least,
182
00:06:34,928 --> 00:06:36,163
magical cheese.
183
00:06:36,229 --> 00:06:39,399
[angelic music]
184
00:06:39,467 --> 00:06:40,433
Ooh.
185
00:06:41,602 --> 00:06:42,903
- Hey,
186
00:06:42,970 --> 00:06:44,972
my recipe says,
"Let stand for 15 minutes,"
187
00:06:45,038 --> 00:06:47,240
and no one messes
with my recipe.
188
00:06:47,307 --> 00:06:48,776
Stay in your lane, Loud.
189
00:06:48,842 --> 00:06:50,077
- When I get my superpowers,
190
00:06:50,143 --> 00:06:52,646
I'm not letting you
boss me around like this.
191
00:06:52,713 --> 00:06:54,815
- I found the missing page.
192
00:06:54,882 --> 00:06:56,082
- [chuckles]
193
00:06:59,720 --> 00:07:00,821
- "For that autumn,
194
00:07:00,888 --> 00:07:02,823
"every villager
who ate the cheese
195
00:07:02,890 --> 00:07:05,859
"became magically
imbued with super"...
196
00:07:05,926 --> 00:07:08,862
[dramatic music]
197
00:07:08,929 --> 00:07:10,598
* *
198
00:07:10,664 --> 00:07:12,232
"Sleepiness."
199
00:07:12,299 --> 00:07:13,366
- [shouts] What?
200
00:07:13,433 --> 00:07:14,902
- That can't be right!
201
00:07:14,968 --> 00:07:16,537
- Uh, uh, uh, no, no, no.
202
00:07:16,604 --> 00:07:19,707
[overlapping chatter]
203
00:07:21,542 --> 00:07:23,711
- Hey, it's Clyde's
pumpkin spice cheesecake!
204
00:07:23,777 --> 00:07:25,979
- [gasps]
- I'm getting some first!
205
00:07:26,046 --> 00:07:27,548
- Ooh, cheesecake.
- Dude...
206
00:07:27,615 --> 00:07:30,450
- I'll get the plates.
[overlapping chatter]
207
00:07:30,518 --> 00:07:31,652
- Yummy!
- Whoo!
208
00:07:31,719 --> 00:07:34,354
[overlapping chatter]
209
00:07:34,421 --> 00:07:35,623
- Let me see that.
210
00:07:35,689 --> 00:07:36,557
I'm sorry.
It's supposed to say
211
00:07:36,624 --> 00:07:37,591
"superpowers."
212
00:07:37,658 --> 00:07:38,592
- Why would the cheese
213
00:07:38,659 --> 00:07:39,760
give them superpowers?
214
00:07:39,827 --> 00:07:42,563
- Look,
they're all wearing capes.
215
00:07:42,630 --> 00:07:44,397
- Those aren't capes.
216
00:07:44,464 --> 00:07:45,566
Those are bedsheets.
217
00:07:45,633 --> 00:07:47,768
The cheese made them sleepy.
218
00:07:47,835 --> 00:07:49,069
- Oh...
219
00:07:50,671 --> 00:07:52,506
- "And after
a single bite of cheese,
220
00:07:52,573 --> 00:07:55,709
the villagers fell into
a slumber for a hundred years."
221
00:07:55,776 --> 00:07:57,144
- [chuckles]
It's a good thing
222
00:07:57,210 --> 00:07:58,979
we didn't eat that.
- Give me another slice.
223
00:07:59,046 --> 00:08:00,080
- Save some for me.
224
00:08:00,147 --> 00:08:01,682
- Seconds!
- Oh, save some for Mom!
225
00:08:01,749 --> 00:08:03,416
[thunder booms]
226
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
- To be continued!
227
00:08:04,552 --> 00:08:07,521
[suspenseful music]
228
00:08:07,588 --> 00:08:11,892
* *
229
00:08:11,959 --> 00:08:13,393
- [snoring]
230
00:08:13,460 --> 00:08:14,795
* *
231
00:08:14,862 --> 00:08:16,296
- Oh, boy.
232
00:08:16,363 --> 00:08:18,331
* *
233
00:08:18,398 --> 00:08:19,733
- [snoring]
234
00:08:19,800 --> 00:08:24,872
* *
235
00:08:24,938 --> 00:08:26,073
- Oh, boy.
236
00:08:27,608 --> 00:08:34,548
* *
237
00:08:34,615 --> 00:08:36,183
both: Oh, boy.
238
00:08:40,053 --> 00:08:41,221
- Everyone's asleep!
239
00:08:41,288 --> 00:08:42,789
- This is bad.
240
00:08:42,856 --> 00:08:44,625
I'm gonna be the boy
who put his family to sleep
241
00:08:44,692 --> 00:08:46,159
for a hundred years.
242
00:08:46,226 --> 00:08:47,628
I'm never gonna see them again.
243
00:08:47,695 --> 00:08:49,863
What are we gonna do?
244
00:08:49,930 --> 00:08:51,164
- Just calm down.
245
00:08:51,231 --> 00:08:53,100
One thing we can't do is panic.
246
00:08:53,165 --> 00:08:54,201
[air horn blares]
247
00:08:54,267 --> 00:08:55,603
[shouts] What are you doing?
248
00:08:55,669 --> 00:08:57,671
- I'm freaking out!
249
00:08:57,738 --> 00:09:00,507
- Okay, we have to calm down.
250
00:09:00,574 --> 00:09:02,209
[air horn blares]
251
00:09:02,275 --> 00:09:03,376
[shouts] Why did you do that?
252
00:09:03,443 --> 00:09:04,778
- I don't know!
253
00:09:04,845 --> 00:09:06,980
Do you have any better ideas
than waking them up?
254
00:09:07,047 --> 00:09:08,448
- Uh...
- We do.
255
00:09:08,515 --> 00:09:10,283
[thunder booms]
256
00:09:10,350 --> 00:09:11,952
That wasn't for effect.
257
00:09:12,019 --> 00:09:14,054
That was weather-related.
258
00:09:14,121 --> 00:09:16,356
If you hope to pull them
from their slumber,
259
00:09:16,423 --> 00:09:18,992
we'll have to enter
their unconscious.
260
00:09:19,059 --> 00:09:21,128
- You mean we have to
go into their dreams?
261
00:09:21,194 --> 00:09:22,295
- No--
262
00:09:22,362 --> 00:09:24,031
their nightmares.
263
00:09:24,097 --> 00:09:26,299
[thunder booms]
264
00:09:26,366 --> 00:09:28,769
That was for effect.
265
00:09:28,836 --> 00:09:31,071
You'll have till sundown
to complete your journey.
266
00:09:31,138 --> 00:09:33,974
- And if we don't
get 'em out by sundown,
267
00:09:34,040 --> 00:09:36,276
they'll be trapped in their
dreams for a hundred years?
268
00:09:36,343 --> 00:09:38,812
- And so will you.
269
00:09:38,879 --> 00:09:41,314
[air horn blares]
270
00:09:41,381 --> 00:09:43,784
- What is this demon box?
271
00:09:43,851 --> 00:09:46,353
Are there
trapped souls in here?
272
00:09:46,419 --> 00:09:48,656
May I borrow it?
273
00:09:48,722 --> 00:09:51,424
all: [vocalizing eerie
a cappella music]
274
00:09:51,491 --> 00:09:54,561
* *
275
00:09:54,628 --> 00:09:57,430
[vocalizing upbeat
pop a cappella music]
276
00:09:57,497 --> 00:10:04,638
* *
277
00:10:08,008 --> 00:10:09,176
- What is happening?
278
00:10:09,242 --> 00:10:10,477
- It's how we warm up.
279
00:10:10,543 --> 00:10:14,081
- Yeah, Lincoln.
Respect the process.
280
00:10:14,147 --> 00:10:16,183
[sharp suspenseful tone]
281
00:10:16,249 --> 00:10:19,086
These amulets will allow you
to enter their dreams.
282
00:10:19,152 --> 00:10:20,587
Keep them on at all cost,
283
00:10:20,654 --> 00:10:23,891
or else you'll face
dire consequences.
284
00:10:23,957 --> 00:10:26,827
all: Pillow's fluff
and sleeping snore,
285
00:10:26,894 --> 00:10:30,864
send Lincoln Loud
through nightmare's door.
286
00:10:30,931 --> 00:10:31,965
- And Clyde.
287
00:10:32,032 --> 00:10:34,234
all: And Clyde.
288
00:10:34,301 --> 00:10:37,204
[suspenseful music]
289
00:10:37,270 --> 00:10:41,608
* *
290
00:10:41,675 --> 00:10:44,845
both: He's coming to get us,
Lincoln.
291
00:10:46,279 --> 00:10:47,447
- Who?
292
00:10:47,514 --> 00:10:49,149
- The green one.
293
00:10:49,216 --> 00:10:51,952
- [cackles]
294
00:10:52,019 --> 00:10:57,224
* *
295
00:10:57,290 --> 00:10:59,626
- He's stalking us.
296
00:11:00,861 --> 00:11:02,696
- You guys are
afraid of broccoli?
297
00:11:02,763 --> 00:11:05,298
- It's really not so bad
with some ranch.
298
00:11:05,365 --> 00:11:07,034
What are we gonna do?
299
00:11:07,100 --> 00:11:08,668
- You already told me
what to do.
300
00:11:09,903 --> 00:11:11,304
- How did you get that?
301
00:11:11,371 --> 00:11:14,541
- It's a dream.
We can do whatever we want.
302
00:11:14,607 --> 00:11:17,410
[dramatic music]
303
00:11:17,477 --> 00:11:18,678
- A puppy?
304
00:11:18,746 --> 00:11:21,181
- He said, "Whatever we want."
305
00:11:21,248 --> 00:11:26,920
* *
306
00:11:26,987 --> 00:11:29,990
- [snickering]
307
00:11:30,057 --> 00:11:35,495
* *
308
00:11:35,562 --> 00:11:38,398
- Cross the streams!
309
00:11:38,465 --> 00:11:42,335
* *
310
00:11:42,402 --> 00:11:44,071
Yes!
[laughter]
311
00:11:44,137 --> 00:11:47,074
[calm music]
312
00:11:47,140 --> 00:11:48,208
* *
313
00:11:48,275 --> 00:11:49,242
- You're right, Lincoln.
314
00:11:49,309 --> 00:11:50,710
- It's really good.
315
00:11:52,612 --> 00:11:58,185
* *
316
00:11:58,251 --> 00:12:01,288
[suspenseful music]
317
00:12:01,354 --> 00:12:02,522
* *
318
00:12:02,589 --> 00:12:04,391
- Lisa!
Where are we?
319
00:12:04,457 --> 00:12:05,759
What's going on?
320
00:12:05,826 --> 00:12:07,227
- I've always feared
that one day,
321
00:12:07,294 --> 00:12:10,197
I would be the subject
of one of my own experiments.
322
00:12:10,263 --> 00:12:13,801
* *
323
00:12:13,867 --> 00:12:16,436
- Wait, if you're the subject,
324
00:12:16,503 --> 00:12:18,471
then who's the scientist?
325
00:12:18,538 --> 00:12:20,373
* *
326
00:12:20,440 --> 00:12:22,209
- Mr. Nibbles.
327
00:12:22,275 --> 00:12:24,812
- [squeaking]
328
00:12:24,878 --> 00:12:28,281
- Lately,
I've been extra hard on him.
329
00:12:28,348 --> 00:12:30,083
- [roars]
330
00:12:30,150 --> 00:12:31,985
- [screams]
331
00:12:32,052 --> 00:12:33,320
[both whimper]
332
00:12:34,988 --> 00:12:36,056
- Clyde!
333
00:12:36,123 --> 00:12:37,290
Help!
334
00:12:37,357 --> 00:12:39,259
Clyde, help!
335
00:12:39,326 --> 00:12:40,660
My worst fear has come true!
336
00:12:40,727 --> 00:12:41,829
I sold one jingle,
337
00:12:41,895 --> 00:12:43,563
and now I'm not a rock star!
338
00:12:43,630 --> 00:12:45,532
I'm a jingle writer.
339
00:12:45,598 --> 00:12:47,700
- What?
- I let them use one song
340
00:12:47,767 --> 00:12:48,836
to sell toothpaste,
341
00:12:48,902 --> 00:12:50,537
and now I'm stuck in this TV.
342
00:12:50,603 --> 00:12:51,872
[TV static]
343
00:12:51,939 --> 00:12:54,808
- * This wonderful
Magna-Wow LED! *
344
00:12:54,875 --> 00:12:58,111
* It's Magna-Wow
for you and me! *
345
00:12:58,178 --> 00:13:00,113
Help!
- Okay, don't worry.
346
00:13:00,180 --> 00:13:01,514
I'm gonna get you
out of this nightmare.
347
00:13:01,581 --> 00:13:03,183
[suspenseful music]
348
00:13:03,250 --> 00:13:04,584
Where's the remote?
[TV static]
349
00:13:04,651 --> 00:13:06,519
- I'll tell you
what the real nightmare is--
350
00:13:06,586 --> 00:13:09,857
dishpan hands.
351
00:13:09,923 --> 00:13:12,725
* Rub-a-dub-dub,
it's dishpan gloves *
352
00:13:12,792 --> 00:13:16,029
* Rub-a-dub-dub for me! *
353
00:13:16,096 --> 00:13:18,131
They're not even good jingles!
354
00:13:18,198 --> 00:13:19,799
I'm such a sellout!
355
00:13:19,867 --> 00:13:22,235
- Luna, do you know
how hard it is for musicians
356
00:13:22,302 --> 00:13:23,636
to make a living?
357
00:13:23,703 --> 00:13:25,705
I mean, athletes sell
everything from foot cream
358
00:13:25,772 --> 00:13:26,907
to cryptocurrency.
359
00:13:26,974 --> 00:13:29,442
So why can't rock stars
do the same?
360
00:13:29,509 --> 00:13:30,844
- You know what?
361
00:13:30,911 --> 00:13:32,145
You're right, Clyde.
362
00:13:32,212 --> 00:13:34,047
I'm always gonna
be a rock star.
363
00:13:34,114 --> 00:13:36,483
No one puts
Luna Loud in a box.
364
00:13:36,549 --> 00:13:38,218
Cover your ears and back up.
365
00:13:40,187 --> 00:13:42,555
[white noise]
366
00:13:42,622 --> 00:13:45,725
[guitar riff plays]
[glass shatters]
367
00:13:52,565 --> 00:13:53,700
- No!
368
00:13:55,102 --> 00:13:57,004
Sometimes,
we're so focused on results
369
00:13:57,070 --> 00:13:59,439
that we lose our sense
of empathy for our subjects.
370
00:13:59,506 --> 00:14:00,407
- Well, don't tell me that.
371
00:14:00,473 --> 00:14:01,841
Tell Mr. Nibbles!
372
00:14:01,909 --> 00:14:03,843
- I'm so sorry, Mr. Nibbles!
373
00:14:03,911 --> 00:14:05,845
I promise, in the future,
to have more empathy.
374
00:14:05,913 --> 00:14:09,216
* *
375
00:14:09,282 --> 00:14:10,517
[angelic music]
376
00:14:10,583 --> 00:14:12,920
Ooh, cheese puffs,
my favorite.
377
00:14:12,986 --> 00:14:15,422
Thanks, Lincoln.
See you in the waking world.
378
00:14:17,857 --> 00:14:19,526
Oh, and watch your step.
379
00:14:19,592 --> 00:14:21,828
I did a poop around the corner.
380
00:14:21,895 --> 00:14:23,063
[chip crunches]
381
00:14:23,130 --> 00:14:25,265
[munching]
382
00:14:31,404 --> 00:14:34,307
[upbeat music]
383
00:14:34,374 --> 00:14:35,775
* *
384
00:14:35,842 --> 00:14:37,710
- Hi, Clyde.
385
00:14:37,777 --> 00:14:39,812
- This is your nightmare?
386
00:14:39,879 --> 00:14:40,981
- What's a nightmare?
387
00:14:41,048 --> 00:14:42,649
- You know what?
Don't worry about it.
388
00:14:42,715 --> 00:14:43,883
You ate some cursed cheesecake,
389
00:14:43,951 --> 00:14:45,285
and you fell asleep.
390
00:14:45,352 --> 00:14:46,686
You have to wake up now.
391
00:14:46,753 --> 00:14:48,888
- Hmm, okay.
[giggles]
392
00:14:48,956 --> 00:14:55,662
* *
393
00:14:55,728 --> 00:14:56,729
I ate some more.
394
00:14:56,796 --> 00:14:59,732
* *
395
00:14:59,799 --> 00:15:01,468
Thanks, Clyde.
396
00:15:01,534 --> 00:15:05,105
* *
397
00:15:05,172 --> 00:15:06,039
[gasps]
398
00:15:06,106 --> 00:15:09,776
[suspicious music]
399
00:15:09,842 --> 00:15:11,811
- My worst nightmare
is coming true.
400
00:15:11,878 --> 00:15:13,113
- Yeah, yeah.
401
00:15:13,180 --> 00:15:15,482
There's one second left.
You gotta make the shot.
402
00:15:15,548 --> 00:15:16,716
Blah, blah, blah,
403
00:15:16,783 --> 00:15:18,318
you're gonna win, Lynn.
404
00:15:18,385 --> 00:15:19,886
- I can't even run.
405
00:15:19,953 --> 00:15:21,554
- That's because you have
cinderblocks for feet.
406
00:15:21,621 --> 00:15:24,457
* *
407
00:15:24,524 --> 00:15:25,592
Listen.
408
00:15:25,658 --> 00:15:26,759
We both know in real life,
409
00:15:26,826 --> 00:15:29,029
you always come through.
410
00:15:29,096 --> 00:15:31,031
You'd make the shot
when you're awake.
411
00:15:31,098 --> 00:15:33,233
Make the shot
when you're asleep.
412
00:15:33,300 --> 00:15:36,903
- You're right.
I'm Lynn Loud.
413
00:15:36,970 --> 00:15:38,771
In your face, nightmares.
414
00:15:38,838 --> 00:15:41,074
[dramatic music]
415
00:15:41,141 --> 00:15:42,509
[crowd cheering]
[scoreboard buzzes]
416
00:15:42,575 --> 00:15:49,482
* *
417
00:15:52,752 --> 00:15:54,887
- Hey, we're back together.
418
00:15:54,954 --> 00:15:56,756
- This must be a hard one.
419
00:15:59,692 --> 00:16:02,462
[audience cheering]
420
00:16:04,464 --> 00:16:06,033
Luan's nightmare
421
00:16:06,099 --> 00:16:07,734
is that she's the star
of her own sitcom?
422
00:16:07,800 --> 00:16:10,103
- Well, I'm off to work
at the architecture office,
423
00:16:10,170 --> 00:16:11,538
where I'm an architect.
424
00:16:11,604 --> 00:16:12,939
[audience laughs and cheers]
Isn't that right,
425
00:16:13,006 --> 00:16:15,308
Mr. Coconuts?
426
00:16:15,375 --> 00:16:16,943
- We still on for dinner
at 6:00 tonight?
427
00:16:17,010 --> 00:16:19,246
- Absolutely!
428
00:16:19,312 --> 00:16:22,349
After all,
we're together forever.
429
00:16:22,415 --> 00:16:24,184
both: * Together forever *
430
00:16:24,251 --> 00:16:25,752
* No matter the weather *
431
00:16:25,818 --> 00:16:27,087
* We're birds of a feather *
432
00:16:27,154 --> 00:16:28,988
* Together *
433
00:16:29,056 --> 00:16:31,491
* Forever *
434
00:16:31,558 --> 00:16:34,727
[cheers and applause]
435
00:16:34,794 --> 00:16:36,063
- Well, I'm leaving--
436
00:16:36,129 --> 00:16:37,530
forever.
[audience laughs]
437
00:16:37,597 --> 00:16:39,999
- What?
You can't leave, Mr. Coconuts.
438
00:16:40,067 --> 00:16:42,802
We're supposed
to be together forever.
439
00:16:42,869 --> 00:16:44,804
It's right in our theme song.
440
00:16:44,871 --> 00:16:46,506
What am I gonna do without you?
441
00:16:46,573 --> 00:16:48,808
- Probably starve--
you're a terrible cook.
442
00:16:48,875 --> 00:16:51,978
[audience laughs]
443
00:16:52,045 --> 00:16:53,380
- Mr. Coconuts, wait!
444
00:16:55,415 --> 00:16:56,816
[audience oohs]
445
00:16:56,883 --> 00:16:58,151
- We're running out of time.
446
00:16:58,218 --> 00:16:59,719
We have to wake her up.
447
00:16:59,786 --> 00:17:02,522
- Wait,
I wanna see how this ends.
448
00:17:02,589 --> 00:17:04,457
- That's weird.
449
00:17:04,523 --> 00:17:08,428
Absolutely!
[chuckles nervously]
450
00:17:08,494 --> 00:17:10,329
That was my catchphrase.
451
00:17:10,396 --> 00:17:13,500
Oh, I can't do this
without Mr. Coconuts.
452
00:17:13,566 --> 00:17:14,901
- That's her fear!
453
00:17:14,967 --> 00:17:16,536
She thinks she can't be funny
454
00:17:16,603 --> 00:17:18,105
unless she has Coconuts.
455
00:17:18,171 --> 00:17:19,672
- Well,
she can't leave the scene
456
00:17:19,739 --> 00:17:21,007
until she gets a big laugh.
457
00:17:21,074 --> 00:17:22,309
That's sitcom 101.
458
00:17:22,375 --> 00:17:24,777
- Then that's exactly
what she's gonna do.
459
00:17:24,844 --> 00:17:26,146
Time to go to work, Clyde.
460
00:17:26,213 --> 00:17:30,183
Every sitcom needs
a wacky neighbor.
461
00:17:30,250 --> 00:17:31,684
- I'm just gonna have
a quick sip of water
462
00:17:31,751 --> 00:17:33,553
to calm my nerves.
463
00:17:33,620 --> 00:17:35,054
- As your wacky neighbor,
464
00:17:35,122 --> 00:17:36,456
you should know
465
00:17:36,523 --> 00:17:37,724
I farted in that water.
466
00:17:37,790 --> 00:17:40,993
[audience laughs]
467
00:17:41,060 --> 00:17:42,662
- You don't wanna
drink that fart water.
468
00:17:42,729 --> 00:17:44,497
Let me get you something else.
469
00:17:44,564 --> 00:17:48,368
[audience laughs]
470
00:17:48,435 --> 00:17:52,572
[applause]
471
00:17:55,775 --> 00:17:56,943
[audience oohs]
472
00:17:57,009 --> 00:17:58,278
[door clicks closed]
473
00:18:00,213 --> 00:18:02,749
- It's like talking
to a brick wall.
474
00:18:02,815 --> 00:18:04,083
[audience laughs]
475
00:18:04,151 --> 00:18:07,053
[audience cheering]
476
00:18:07,120 --> 00:18:10,056
[cheery pop music]
477
00:18:10,123 --> 00:18:13,660
* *
478
00:18:20,767 --> 00:18:22,402
[thunder booms]
479
00:18:22,469 --> 00:18:25,772
all: Setting sun
and light's last gasp,
480
00:18:25,838 --> 00:18:29,842
free Lincoln Loud
from nightmare's grasp.
481
00:18:29,909 --> 00:18:31,043
- And Clyde.
482
00:18:31,110 --> 00:18:32,979
all: And Clyde...
483
00:18:34,747 --> 00:18:36,916
- Okay, why'd you wake us up?
484
00:18:36,983 --> 00:18:38,318
We didn't get everyone.
485
00:18:38,385 --> 00:18:40,553
- It was getting
too close to sundown.
486
00:18:42,054 --> 00:18:44,991
Wait, where is your amulet?
487
00:18:45,057 --> 00:18:46,926
- Oh!
I must've lost it.
488
00:18:46,993 --> 00:18:48,461
Is that bad?
489
00:18:48,528 --> 00:18:51,097
- What don't you understand
about "dire consequences"?
490
00:18:51,164 --> 00:18:53,733
[house rattling]
491
00:18:53,800 --> 00:18:55,235
Without the amulet,
492
00:18:55,302 --> 00:18:57,904
the nightmares can become real.
493
00:18:57,970 --> 00:19:00,072
* *
494
00:19:03,743 --> 00:19:05,545
[all screaming]
495
00:19:05,612 --> 00:19:07,747
- We have to find out
whose dream this is.
496
00:19:07,814 --> 00:19:09,549
- What is happening?
497
00:19:09,616 --> 00:19:10,883
- Wait,
498
00:19:10,950 --> 00:19:12,852
if you ate the cheesecake,
how are you awake?
499
00:19:12,919 --> 00:19:14,454
- I didn't get any cheesecake!
500
00:19:14,521 --> 00:19:15,622
I never get any.
501
00:19:15,688 --> 00:19:17,457
I was just taking a nap.
502
00:19:17,524 --> 00:19:20,293
- I think I know
whose dream this is!
503
00:19:20,360 --> 00:19:23,663
[all screaming]
504
00:19:23,730 --> 00:19:25,898
- Oh, my gosh!
505
00:19:25,965 --> 00:19:28,301
Lily's huge!
506
00:19:28,368 --> 00:19:31,238
[all screaming]
507
00:19:31,304 --> 00:19:32,539
- Please don't hurt us!
508
00:19:32,605 --> 00:19:33,906
- We gotta protect ourselves!
509
00:19:33,973 --> 00:19:35,942
- I can move the house now!
510
00:19:36,008 --> 00:19:38,545
- Well, do you have one
that matches my dress?
511
00:19:38,611 --> 00:19:40,547
- How is this
supposed to help us?
512
00:19:40,613 --> 00:19:41,781
- Clearly, you don't understand
513
00:19:41,848 --> 00:19:43,516
the physics
behind being crushed.
514
00:19:43,583 --> 00:19:46,986
[suspenseful music]
515
00:19:47,053 --> 00:19:48,721
[all scream]
516
00:19:48,788 --> 00:19:50,857
- [deep voice] I'm big.
517
00:19:50,923 --> 00:19:52,225
- [cries]
518
00:19:52,292 --> 00:19:53,493
- We have to wake up Lily.
519
00:19:53,560 --> 00:19:55,528
- I'm big.
520
00:19:55,595 --> 00:19:57,196
- Huh?
521
00:19:57,264 --> 00:19:58,565
- I'm big!
522
00:19:58,631 --> 00:19:59,866
- Lily!
523
00:19:59,932 --> 00:20:02,235
- Wait, if she's here,
524
00:20:02,302 --> 00:20:04,103
then whose nightmare is this?
525
00:20:04,170 --> 00:20:06,839
- You are not big.
You are tiny and persistent
526
00:20:06,906 --> 00:20:10,277
and adorable,
and I hope you never grow up.
527
00:20:10,343 --> 00:20:12,044
- I'm on the scooter!
528
00:20:12,111 --> 00:20:14,146
[all screaming]
529
00:20:14,213 --> 00:20:15,648
- I know whose
nightmare this is.
530
00:20:15,715 --> 00:20:17,817
- It was Dad!
It was him!
531
00:20:17,884 --> 00:20:19,419
- And I know how to fix it.
532
00:20:19,486 --> 00:20:21,854
Lucy...
533
00:20:21,921 --> 00:20:24,724
let's do this.
- People so small.
534
00:20:26,693 --> 00:20:28,595
- Oh, Lily's the baby.
535
00:20:28,661 --> 00:20:29,929
She's the last one,
536
00:20:29,996 --> 00:20:31,698
a--and once she's grown up,
537
00:20:31,764 --> 00:20:33,433
it means you'll all be gone,
538
00:20:33,500 --> 00:20:34,934
and then once she's grown up,
539
00:20:35,001 --> 00:20:36,102
that means
they're all grown up--
540
00:20:36,168 --> 00:20:37,837
I remember you.
541
00:20:37,904 --> 00:20:39,672
- We are gonna grow up, Dad,
542
00:20:39,739 --> 00:20:41,274
and that's okay.
543
00:20:41,341 --> 00:20:42,542
- Hey, buddy.
544
00:20:42,609 --> 00:20:44,744
Hey, here, here, try that on.
545
00:20:44,811 --> 00:20:46,813
I think it'll still fit.
546
00:20:46,879 --> 00:20:48,681
- Dad, I'm too big--
- You're not too big!
547
00:20:48,748 --> 00:20:51,351
Uh, sorry.
Just put it on.
548
00:20:51,418 --> 00:20:52,785
Oh, look at that, huh?
549
00:20:52,852 --> 00:20:54,421
Just like a glove.
550
00:20:54,487 --> 00:20:56,589
I just--
I love you guys so much.
551
00:20:56,656 --> 00:20:58,291
I don't want you to leave.
552
00:20:58,358 --> 00:20:59,926
I want it to last forever.
553
00:20:59,992 --> 00:21:02,128
- I never leave you, Daddy.
554
00:21:02,194 --> 00:21:03,663
[dramatic music]
555
00:21:03,730 --> 00:21:05,131
- Oh...
556
00:21:05,197 --> 00:21:07,300
- I thought you could
use a little backup.
557
00:21:07,367 --> 00:21:10,770
- Oh, Lily.
Oh.
558
00:21:10,837 --> 00:21:13,005
I love you, Lily.
559
00:21:13,072 --> 00:21:14,140
Oh.
560
00:21:14,206 --> 00:21:15,708
- I love you too, Daddy.
561
00:21:15,775 --> 00:21:18,978
Can I ride scooter now?
562
00:21:19,045 --> 00:21:22,148
[anticipatory music]
563
00:21:22,214 --> 00:21:26,519
* *
564
00:21:26,586 --> 00:21:28,287
- There you go.
Okay, buddy,
565
00:21:28,355 --> 00:21:29,489
you got it.
566
00:21:29,556 --> 00:21:31,123
Go, go.
567
00:21:31,190 --> 00:21:34,527
[all cheer]
568
00:21:34,594 --> 00:21:37,063
- I'm big!
569
00:21:37,129 --> 00:21:38,331
- [chuckles]
570
00:21:38,398 --> 00:21:40,132
Hey, wait a minute.
571
00:21:40,199 --> 00:21:43,903
How'd you get into Dad's dream
without an amulet?
572
00:21:43,970 --> 00:21:45,104
- Easy--
573
00:21:45,171 --> 00:21:46,272
I'm Lucy.
574
00:21:46,339 --> 00:21:48,207
[dramatic music]
575
00:21:48,274 --> 00:21:49,542
- Go, Lily!
576
00:21:49,609 --> 00:21:50,943
Whoo!
577
00:21:52,379 --> 00:21:54,013
[gasps]
578
00:21:54,080 --> 00:21:56,115
[chuckles]
579
00:21:56,182 --> 00:21:57,216
Whoo!
580
00:21:57,283 --> 00:22:00,219
[all cheering]
581
00:22:00,286 --> 00:22:04,290
* *
582
00:22:04,340 --> 00:22:08,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.