All language subtitles for The Greatestit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,640 --> 00:00:48,140 Caro Jay 2 00:00:58,180 --> 00:01:00,930 Beverly, il signor McKline è qui. 3 00:01:01,430 --> 00:01:03,220 É pronta per fare la medicazione? 4 00:01:04,560 --> 00:01:06,100 No, non ancora... 5 00:02:07,770 --> 00:02:10,970 Al mio amore 6 00:03:37,220 --> 00:03:38,310 Ciao, Jay! 7 00:03:38,560 --> 00:03:39,350 Buongiorno! 8 00:03:39,770 --> 00:03:42,140 Uova strapazzate e toast 9 00:03:42,470 --> 00:03:45,600 oppure abbiamo la frittata di verdure, oggi. 10 00:03:47,810 --> 00:03:49,770 Vada per la frittata di verdure, oggi! 11 00:03:49,970 --> 00:03:51,180 Caffè, come sempre? 12 00:03:51,270 --> 00:03:52,020 Sì, per favore. 13 00:03:52,050 --> 00:03:52,640 Subito. 14 00:03:52,660 --> 00:03:53,770 Grazie, Diane. 15 00:04:38,430 --> 00:04:39,970 Cosa vuoi Mary? 16 00:04:40,350 --> 00:04:41,220 Cosa vuoi? 17 00:04:41,220 --> 00:04:44,310 Vuoi la luna? Basta tu dica il nome 18 00:04:44,370 --> 00:04:46,470 io lancio un lazo e te la tiro giù. 19 00:04:46,810 --> 00:04:48,270 Non è una buona idea? 20 00:04:49,060 --> 00:04:50,390 Ti darò la luna Mary. 21 00:04:50,720 --> 00:04:51,810 Ed io la prenderò. 22 00:05:50,060 --> 00:05:52,180 Woow, papà...com'eri giovane, eh? 23 00:05:54,520 --> 00:05:55,850 Vedi, questo l'ha fatto tua madre 24 00:05:55,900 --> 00:05:56,930 a mano, personalizzato. 25 00:05:58,270 --> 00:05:59,560 Sì, mi ricordo quando ero piccolo 26 00:05:59,600 --> 00:06:01,430 lei stava sempre lavorando a qualcosa. 27 00:06:01,470 --> 00:06:04,770 Sì, e conservava qualsiasi cosa tua. 28 00:06:04,930 --> 00:06:06,430 Tutti i tuoi premi scolastici, 29 00:06:06,720 --> 00:06:07,680 le tue pagelle, 30 00:06:07,700 --> 00:06:08,680 i diplomi 31 00:06:09,020 --> 00:06:12,300 e persino il tuo progetto artistico! 32 00:06:12,350 --> 00:06:13,220 Oh, Gesù... 33 00:06:13,300 --> 00:06:14,350 guarda un po'. 34 00:06:17,060 --> 00:06:18,810 Ah, questo è il primo giorno 35 00:06:18,870 --> 00:06:20,930 in cui ti abbiamo portato a casa dall'ospedale... 36 00:06:20,990 --> 00:06:22,270 Sembra ieri. 37 00:06:23,100 --> 00:06:24,890 Dio, com'era bella mamma! 38 00:06:27,060 --> 00:06:28,970 Mi ricordo il suo profumo. 39 00:06:29,520 --> 00:06:31,350 Sigarette... 40 00:06:58,720 --> 00:07:00,270 Papà, cos'è? 41 00:07:00,430 --> 00:07:02,270 Cosa significa? La mamma l'ha scritta? 42 00:07:05,220 --> 00:07:06,890 Di cosa sta parlando? 43 00:07:09,020 --> 00:07:11,020 É stato tanto, tanto tempo fa... 44 00:07:11,050 --> 00:07:12,810 non importa più. 45 00:07:15,390 --> 00:07:16,520 Sì, va bene ma 46 00:07:16,570 --> 00:07:19,100 di cosa sta parlando? 47 00:07:32,680 --> 00:07:34,520 Da quando Sandra è diventata così bella? 48 00:07:34,680 --> 00:07:36,770 Non mi ricordo che le sue tette fossero così grandi. 49 00:07:37,220 --> 00:07:40,220 Sandra, quelle cose cadranno sulla pista di ballo. 50 00:07:40,560 --> 00:07:42,970 Andavano bene in camerino... 51 00:07:43,390 --> 00:07:45,560 Non credo che i ragazzi reclameranno. 52 00:07:46,060 --> 00:07:47,850 É una meraviglia, vero ragazzi? 53 00:07:48,060 --> 00:07:49,060 Ok, datti una calmata. 54 00:07:49,180 --> 00:07:51,020 Victoria ti ha già lanciato l'esca... 55 00:07:51,040 --> 00:07:52,680 dovresti farti da parte 56 00:07:53,020 --> 00:07:54,850 e lasciare anche a noi un po' di sesso! 57 00:07:55,140 --> 00:07:57,020 Ho sentito che anche lei è veloce. 58 00:07:57,350 --> 00:07:59,470 Jay, chissà se anche tu questa sera 59 00:07:59,530 --> 00:08:00,720 non combini qualche cosa. 60 00:08:00,800 --> 00:08:01,930 Beverly potrebbe valerne la pena! 61 00:08:01,950 --> 00:08:03,520 Beverly potrebbe valerne la pena! 62 00:08:04,560 --> 00:08:06,720 Vi ricordate quando la signora Davidson 63 00:08:06,780 --> 00:08:07,770 ha beccato Sandra e Kenny 64 00:08:07,820 --> 00:08:10,310 limonare nel bagno dietro al circolo? 65 00:08:10,370 --> 00:08:12,310 Oh, Kenneth, sei una puritana! 66 00:08:12,520 --> 00:08:14,810 Scusa...stai parlando di Beverly? 67 00:08:14,930 --> 00:08:16,600 Ehi, perchè mi coinvolgi? 68 00:08:16,640 --> 00:08:18,220 Qual'è la buona parola tra voi due? 69 00:08:18,250 --> 00:08:19,560 Lo sai... 70 00:08:19,620 --> 00:08:20,850 per ora stiamo solo girandoci intorno. 71 00:08:20,880 --> 00:08:22,850 Beverly non è il tipo di ragazza con la quale giocare. 72 00:08:23,020 --> 00:08:24,520 Non ne farai la tua base di allenamento. 73 00:08:24,570 --> 00:08:25,720 Ok, come lo sai? 74 00:08:26,350 --> 00:08:28,020 Dico solo che conosco il genere di ragazza. 75 00:08:28,080 --> 00:08:29,350 Credi che tu e Jay potrete superare 76 00:08:29,400 --> 00:08:30,350 la "Prima base" questa sera? (Prima base: ruolo difensivo del Baseball) 77 00:08:30,400 --> 00:08:31,470 Io dubito. 78 00:08:31,890 --> 00:08:34,140 Jay è un gentiluomo. 79 00:08:34,470 --> 00:08:35,850 E mi ha detto che non gli importa 80 00:08:35,900 --> 00:08:36,560 di arrivare al dunque! 81 00:08:36,600 --> 00:08:37,470 Non ci credo. 82 00:08:37,720 --> 00:08:38,390 Non crederci! 83 00:08:38,450 --> 00:08:40,180 Lei è il tipo di ragazza da sposare, 84 00:08:40,240 --> 00:08:41,930 è una brava persona, è tutta... 85 00:08:42,220 --> 00:08:43,810 magari è quello che voglio! 86 00:08:45,180 --> 00:08:48,720 Ok, ok...non mollare la presa! 87 00:08:48,970 --> 00:08:51,970 Prova solo, alla fine, a scopartela! 88 00:08:54,020 --> 00:08:54,930 È giusto. 89 00:08:55,140 --> 00:08:56,560 Lo scopriremo presto. 90 00:08:57,060 --> 00:08:58,470 Non vorrai cominciare una storia 91 00:08:58,500 --> 00:09:00,350 per, poi, scoprire che ce l'ha piccolo! 92 00:09:03,270 --> 00:09:05,310 Questo è tutto quello a cui voi, ragazze, pensate? 93 00:09:05,640 --> 00:09:07,100 Sì! 94 00:09:09,020 --> 00:09:11,350 Non lo è...ad ogni modo! 95 00:09:15,271 --> 00:09:16,563 Lo è... 96 00:09:16,680 --> 00:09:18,720 Andiamo a combinare qualche cosa, cazzo? 97 00:09:20,270 --> 00:09:23,810 È ora, per lui, di scopare. 98 00:09:23,930 --> 00:09:26,140 Io vado a scopare Jay, noi siamo pronti. 99 00:09:26,200 --> 00:09:26,770 Ti amiamo. 100 00:09:26,800 --> 00:09:29,680 Ho bisogno di Vodka, un bel po' di Vodka. 101 00:10:26,810 --> 00:10:28,850 Vuoi uscire da qui? 102 00:10:29,930 --> 00:10:31,060 Ora salto! 103 00:10:31,180 --> 00:10:34,220 Non farlo, sei matta? 104 00:10:34,300 --> 00:10:35,890 Non puoi fermarmi. 105 00:10:40,930 --> 00:10:42,560 Davvero hai pensato che lo facessi? 106 00:10:42,680 --> 00:10:45,640 Non saprei...sei così imprevedibile! 107 00:10:45,680 --> 00:10:46,770 Ti piace? 108 00:10:54,180 --> 00:10:56,890 Oh mio Dio, che bello. 109 00:11:10,720 --> 00:11:12,640 Non voglio che l'estate finisca. 110 00:11:16,350 --> 00:11:17,770 Dovremmo sposarci. 111 00:11:18,930 --> 00:11:20,060 Non lo dici sul serio! 112 00:11:20,140 --> 00:11:22,810 Sì, sì...perchè no? 113 00:11:23,020 --> 00:11:26,680 Da quanti anni ci conosciamo? 114 00:11:28,020 --> 00:11:29,720 Sei la mia migliore amica. 115 00:11:31,180 --> 00:11:33,520 É la prima volta che ti sento parlare così. 116 00:11:34,020 --> 00:11:36,180 É quello che penso. 117 00:11:38,560 --> 00:11:40,060 Tu cosa vuoi Beverly? 118 00:11:40,560 --> 00:11:41,810 Cosa, cosa...vuoi? 119 00:11:41,930 --> 00:11:44,560 Vuoi la luna? Basta tu dica il nome 120 00:11:44,600 --> 00:11:46,600 io lancio un lazo e te la tiro giù. 121 00:11:48,850 --> 00:11:49,850 Ed io la prenderò! 122 00:11:53,600 --> 00:11:55,890 Oh, ma devi chiedere a mio padre... 123 00:11:55,950 --> 00:11:57,970 si arrabbierebbe se pensasse 124 00:11:58,030 --> 00:12:00,180 di non essere il primo a saperlo. 125 00:12:00,310 --> 00:12:01,600 Certo, 126 00:12:02,270 --> 00:12:03,600 glielo chiederò domani. 127 00:12:03,660 --> 00:12:04,770 Cosa ne pensi? 128 00:12:05,310 --> 00:12:10,220 Sì, sì. 129 00:12:55,140 --> 00:12:56,060 Avanti! 130 00:12:56,430 --> 00:12:58,020 Buongiorno signor Reynolds. 131 00:12:58,890 --> 00:12:59,770 Posso sedermi? 132 00:12:59,800 --> 00:13:01,310 Sì, siediti. 133 00:13:02,100 --> 00:13:03,270 Tutto bene? 134 00:13:03,520 --> 00:13:05,060 Sì, tutto... 135 00:13:05,470 --> 00:13:06,930 tutto fantastico in realtà! 136 00:13:07,270 --> 00:13:08,970 Bene, quindi? 137 00:13:10,100 --> 00:13:11,970 Signore io... 138 00:13:12,560 --> 00:13:14,140 sono qui oggi per chiederle 139 00:13:14,200 --> 00:13:15,520 il permesso 140 00:13:16,100 --> 00:13:17,930 di sposare sua figlia. 141 00:13:26,350 --> 00:13:28,720 Devo ammettere che non me l'aspettavo. 142 00:13:30,020 --> 00:13:31,890 Credi di essere pronto per questo? 143 00:13:32,470 --> 00:13:33,390 Sì, signore... 144 00:13:33,810 --> 00:13:35,020 farò 21 anni a settembre 145 00:13:35,070 --> 00:13:37,270 ed inizierò nell'azienda di mio padre in autunno 146 00:13:38,060 --> 00:13:40,020 e una volta che avrò fatto carriera 147 00:13:40,050 --> 00:13:41,430 avrò abbastanza soldi per tirare avanti. 148 00:13:41,930 --> 00:13:43,520 Non mi preoccupo per i soldi, figliolo. 149 00:13:43,970 --> 00:13:45,270 Quello che voglio dire è se sei pronto 150 00:13:45,300 --> 00:13:46,390 per le responsabilità che derivano 151 00:13:46,420 --> 00:13:48,640 dall'avere una moglie, una famiglia. 152 00:13:50,680 --> 00:13:52,390 Io so che la farò felice 153 00:13:52,850 --> 00:13:54,930 e lei mi farà felice! 154 00:13:55,810 --> 00:13:57,310 Così è come la vedo... 155 00:13:57,350 --> 00:13:58,350 quello che c'è tra noi 156 00:13:58,400 --> 00:14:00,270 è qualcosa di speciale. 157 00:14:05,930 --> 00:14:08,350 Le assicuro che mi prenderò cura di lei. 158 00:14:12,970 --> 00:14:14,470 Sei un bravo ragazzo Jay. 159 00:14:14,850 --> 00:14:16,930 E conosco la tua famiglia da un bel po' di tempo. 160 00:14:17,680 --> 00:14:19,100 Mia figlia non ha occhi che per te. 161 00:14:19,160 --> 00:14:21,430 E, quindi, non vedo perchè dovrei dirti di no! 162 00:14:24,060 --> 00:14:25,220 Hai la mia benedizione. 163 00:14:25,520 --> 00:14:26,470 Grazie signore. 164 00:14:26,770 --> 00:14:30,430 Grazie, grazie, grazie. 165 00:14:33,140 --> 00:14:34,060 Jay? 166 00:14:35,270 --> 00:14:36,600 Solo ricorda... 167 00:14:36,850 --> 00:14:38,930 mia figlia indosserà il tuo nome. 168 00:14:39,520 --> 00:14:40,430 Tutto quello che farai 169 00:14:40,490 --> 00:14:41,640 avrà degli effetti diretti 170 00:14:41,930 --> 00:14:44,100 sulla tua famiglia futura, per sempre! 171 00:14:47,020 --> 00:14:49,520 Sì signore, lo capisco. 172 00:14:51,890 --> 00:14:54,350 L'estate è tempo di divertimento a Fun city 173 00:14:54,400 --> 00:14:56,310 specie se sei sintonizzato su WFUV 174 00:14:56,350 --> 00:14:57,430 la voce della Ford University 175 00:14:57,490 --> 00:14:59,890 sulla tua radio FM 90.7 176 00:15:31,604 --> 00:15:33,313 Oh, mi dispiace molto... 177 00:15:33,438 --> 00:15:35,271 No, no...non è colpa sua signore 178 00:15:35,320 --> 00:15:36,521 c'è molto vento, qui. 179 00:15:39,063 --> 00:15:40,271 Io sono Jay... 180 00:15:41,104 --> 00:15:42,396 sei nuovo qui? 181 00:15:43,729 --> 00:15:45,771 Sì...io sono Ricky. 182 00:15:46,188 --> 00:15:47,313 Felice di conoscerti... 183 00:15:47,854 --> 00:15:48,729 Di dove sei? 184 00:15:48,938 --> 00:15:50,854 Immagino che anche tu sia alloggiato qui. 185 00:15:51,521 --> 00:15:53,396 Sì, ho visto l'annuncio di lavoro 186 00:15:53,450 --> 00:15:54,896 pubblicato dove vivo, ad Harlem. 187 00:15:55,063 --> 00:15:56,646 Ho provato a chiamare 188 00:15:56,700 --> 00:15:57,896 ed ora sono qui. 189 00:15:57,950 --> 00:15:58,813 Quindi sei di Manhattan! 190 00:15:59,063 --> 00:15:59,771 Sì. signore. 191 00:15:59,854 --> 00:16:01,396 Lavorerò lì a partire dal prossimo autunno. 192 00:16:01,563 --> 00:16:03,938 Ah...bene! 193 00:16:05,729 --> 00:16:06,979 "Il buio oltre la siepe"! 194 00:16:07,313 --> 00:16:08,354 È il bestseller del momento. 195 00:16:08,479 --> 00:16:09,438 L'ho appena finito. 196 00:16:09,521 --> 00:16:11,313 Ah, sì...sì. 197 00:16:11,979 --> 00:16:13,813 ti apre davvero gli occhi 198 00:16:13,850 --> 00:16:15,271 su quanto possa essere crudele il mondo al Sud. 199 00:16:16,188 --> 00:16:17,563 Solo giù al Sud? 200 00:16:19,146 --> 00:16:20,354 Sì, giusto. 201 00:16:20,688 --> 00:16:21,813 Forse ovunque. 202 00:16:24,146 --> 00:16:25,729 Posso offrirle qualche cosa? 203 00:16:25,813 --> 00:16:27,021 Posso portarle una limonata? 204 00:16:27,050 --> 00:16:28,479 No, no... sono a posto così. 205 00:16:28,500 --> 00:16:31,396 Se volessi qualcosa posso prendermelo da solo. 206 00:16:32,021 --> 00:16:33,271 Ok, quindi... 207 00:16:34,896 --> 00:16:36,354 È stato un piacere conoscerti Ricky. 208 00:16:37,896 --> 00:16:39,104 Anche per me. 209 00:16:41,188 --> 00:16:42,354 Goditi la spiaggia. 210 00:16:42,688 --> 00:16:43,771 Grazie. 211 00:16:52,063 --> 00:16:54,896 Frank mi ha portato a Barcellona lo scorso anno 212 00:16:54,950 --> 00:16:56,479 e una delle cose che mi ha comprato 213 00:16:56,530 --> 00:16:58,188 sono queste espadrillas che indosso 214 00:16:58,271 --> 00:17:02,021 gli ho detto che gli spagnoli sanno come vestire! 215 00:17:02,146 --> 00:17:04,313 Immagino che dovrò andare in Spagna. 216 00:17:07,854 --> 00:17:08,771 Tutto bene? 217 00:17:09,021 --> 00:17:10,188 Sì, perchè? 218 00:17:10,313 --> 00:17:12,479 Ho visto che parlavi con quel ragazzo... 219 00:17:12,563 --> 00:17:13,396 Ricky, sì. 220 00:17:13,450 --> 00:17:14,813 È uno dei nuovi lavoratori qui. 221 00:17:14,870 --> 00:17:16,813 Ah, ok! 222 00:17:18,313 --> 00:17:20,646 Quindi...hai parlato con mio padre? 223 00:17:21,146 --> 00:17:22,021 Si, certo. 224 00:17:22,354 --> 00:17:23,479 E...? 225 00:17:23,813 --> 00:17:24,604 Sì! 226 00:17:25,396 --> 00:17:26,313 Mamma! 227 00:17:26,688 --> 00:17:29,771 Ho una notizia piuttosto eccitante... 228 00:17:30,229 --> 00:17:32,104 io e Jay ci sposiamo. 229 00:17:33,979 --> 00:17:35,896 Oh mio Dio Così di corsa? 230 00:17:35,950 --> 00:17:36,938 Sei incinta? 231 00:17:37,396 --> 00:17:39,729 Mamma, mio Dio no! 232 00:17:39,780 --> 00:17:41,938 No, no... 233 00:17:42,438 --> 00:17:44,479 Quindi questa è una grande notizia! 234 00:17:45,896 --> 00:17:48,604 Cameriere, mi scusi...sì! 235 00:17:48,688 --> 00:17:50,771 Vorremmo un altro giro di drink! 236 00:17:52,479 --> 00:17:53,479 Vi sposate? 237 00:17:53,500 --> 00:17:54,229 Sì! 238 00:17:54,280 --> 00:17:56,229 Congratulazioni! 239 00:17:56,813 --> 00:17:58,604 Benvenuto in famiglia. 240 00:18:00,021 --> 00:18:01,771 Congratulazioni figlio. 241 00:18:02,854 --> 00:18:04,313 Sei un uomo fortunato. 242 00:18:11,771 --> 00:18:19,313 A tutti capita di amare qualcuno, prima o poi 243 00:18:19,370 --> 00:18:24,563 tutti si innamorano in qualche modo 244 00:18:24,688 --> 00:18:30,313 qualcosa nel tuo bacio mi ha appena detto 245 00:18:30,646 --> 00:18:36,438 che è arrivato il mio tempo! 246 00:18:37,063 --> 00:18:42,813 Tutti trovano qualcuno da qualche parte 247 00:18:42,896 --> 00:18:48,188 nessuno sa dove l'amore può apparire 248 00:18:48,354 --> 00:18:54,104 qualcosa nel mio cuore continua a dire... 249 00:18:54,200 --> 00:18:59,313 Il tuo amore ha fatto sì che valesse la pena aspettare 250 00:18:59,604 --> 00:19:06,479 per qualcuno come te... 251 00:19:06,530 --> 00:19:14,438 A tutti capita di amare qualcuno, prima o poi... 252 00:19:19,563 --> 00:19:21,729 Ciao, come stai? 253 00:19:25,229 --> 00:19:26,688 Ciao, come stai? 254 00:19:26,854 --> 00:19:28,688 Io sto benissimo. 255 00:19:30,063 --> 00:19:31,604 Beverly, sei pronta? 256 00:19:31,771 --> 00:19:32,938 Arriveremo tardi... 257 00:19:33,104 --> 00:19:34,563 non entra! 258 00:19:36,604 --> 00:19:37,771 Cosa vuoi dire? 259 00:19:38,646 --> 00:19:40,229 Dai, vieni giù. 260 00:19:41,229 --> 00:19:44,271 Non vengo...semplicemente non posso! 261 00:19:45,063 --> 00:19:46,521 Questo vestito è enorme 262 00:19:46,570 --> 00:19:48,479 e mi sta mettendo a dura prova! 263 00:19:48,530 --> 00:19:50,354 Sei bellissima...sei incinta! 264 00:19:50,400 --> 00:19:51,813 Ed il vestito andrà benissimo. 265 00:19:52,146 --> 00:19:54,729 Sembro una balena! 266 00:19:55,313 --> 00:19:57,354 E nessuna delle altre mie amiche 267 00:19:57,400 --> 00:19:59,021 aveva questo aspetto a sei mesi. 268 00:19:59,271 --> 00:20:02,313 Non posso andare alla festa così, non posso. 269 00:20:03,188 --> 00:20:05,146 Sai quanto sia importante ogni anno 270 00:20:05,200 --> 00:20:06,479 questo evento per mio padre. 271 00:20:07,354 --> 00:20:08,563 È il capo dell'azienda 272 00:20:08,600 --> 00:20:11,063 ed io devo essere presente con mia moglie. 273 00:20:11,479 --> 00:20:12,521 Adesso. 274 00:20:14,354 --> 00:20:16,188 Sei bellissima. 275 00:20:16,771 --> 00:20:18,146 Vedo come la gente ti guarda. 276 00:20:18,200 --> 00:20:20,188 Quello che devi fare è starmi vicino 277 00:20:20,240 --> 00:20:21,396 e sorridere... 278 00:20:21,771 --> 00:20:22,938 voglio mostrarti a tutti 279 00:20:23,479 --> 00:20:24,229 Va bene. 280 00:20:25,396 --> 00:20:27,271 Ma non saranno sorrisi sinceri! 281 00:20:28,979 --> 00:20:30,896 Bene, andiamo. 282 00:21:08,271 --> 00:21:10,396 Benvenuto tesoro. 283 00:21:11,104 --> 00:21:12,354 Congratulazioni! 284 00:21:12,400 --> 00:21:14,063 Grazie... 285 00:21:15,604 --> 00:21:18,479 Mio Dio, sei radiosa. 286 00:21:18,530 --> 00:21:20,479 Troppo gentile... 287 00:21:21,521 --> 00:21:23,813 Henry credo tu abbia ragione... 288 00:21:24,271 --> 00:21:26,438 penso che sarà sicuramente un maschio 289 00:21:26,938 --> 00:21:29,229 la pancia non sarebbe così grossa se fosse una bambina! 290 00:22:06,354 --> 00:22:07,521 Grazie! 291 00:22:10,104 --> 00:22:11,229 Ricky! 292 00:22:11,854 --> 00:22:12,938 Jay? 293 00:22:13,354 --> 00:22:14,604 Stai lavorando per quest'evento? 294 00:22:14,979 --> 00:22:17,021 Sì e come mai tu sei qui? 295 00:22:17,104 --> 00:22:18,188 L'evento è di mio padre 296 00:22:18,240 --> 00:22:19,313 per l'azienda di famiglia. 297 00:22:19,396 --> 00:22:20,479 Ah, bene. 298 00:22:23,188 --> 00:22:26,771 Faccio un salto fuori...hai una sigaretta? 299 00:22:27,354 --> 00:22:28,813 Sì ne ho. 300 00:22:29,729 --> 00:22:31,271 Non pensavo fumasse, signore. 301 00:22:31,320 --> 00:22:32,229 Oh, Jay... 302 00:22:32,280 --> 00:22:34,271 per favore, chiamami Jay! 303 00:22:35,229 --> 00:22:36,521 Ehi, perchè non vieni fuori con me? 304 00:22:37,771 --> 00:22:39,354 Non posso davvero lasciare il lavoro. 305 00:22:39,400 --> 00:22:40,938 Stai tranquillo, sei con me. 306 00:22:43,354 --> 00:22:45,479 Va bene, andrò da solo... 307 00:22:46,438 --> 00:22:48,313 conosco un posto dove potremmo andare. 308 00:22:58,729 --> 00:23:00,604 Dove mi stai portando? 309 00:23:00,771 --> 00:23:02,354 Aspetta un minuto... 310 00:23:21,313 --> 00:23:23,229 Woow, è bellissimo! 311 00:23:24,646 --> 00:23:26,688 È un bel posto dove prendere un po' d'aria fresca. 312 00:23:45,604 --> 00:23:48,354 Mio padre fa questo grande discorso ogni anno 313 00:23:49,063 --> 00:23:51,813 parla di quanto sia incredibile il lavoro di mio fratello 314 00:23:52,313 --> 00:23:53,521 come capo dell'azienda 315 00:23:56,354 --> 00:23:58,688 quando, in realtà, sono io quello che gestisce l'azienda. 316 00:24:00,646 --> 00:24:02,313 Ma lui sembra non vederlo. 317 00:24:03,646 --> 00:24:05,813 Non mi ringrazia mai o... 318 00:24:07,229 --> 00:24:09,604 mai che mi dica "Ottimo lavoro Jay"! 319 00:24:10,146 --> 00:24:11,229 Perchè, esattamente? 320 00:24:12,313 --> 00:24:14,271 Non abbiamo mai avuto un legame speciale 321 00:24:14,729 --> 00:24:16,229 non come lui ed Henry 322 00:24:16,646 --> 00:24:17,938 tuo fratello? 323 00:24:18,646 --> 00:24:19,604 Sì. 324 00:24:21,354 --> 00:24:21,900 Scusami... 325 00:24:21,930 --> 00:24:23,313 non so perchè ti sto dicendo tutto questo! 326 00:24:24,313 --> 00:24:25,188 Va bene. 327 00:24:25,813 --> 00:24:27,563 La gente dice che so ascoltare. 328 00:24:35,813 --> 00:24:37,104 Probabilmente dovremmo rientrare. 329 00:24:37,896 --> 00:24:39,271 O crederanno che siamo scomparsi. 330 00:24:39,563 --> 00:24:41,188 Non credo gli mancherò... 331 00:24:45,313 --> 00:24:48,771 Devi tenere le spalle indietro 332 00:24:50,521 --> 00:24:51,896 il mento in alto 333 00:24:54,604 --> 00:24:55,979 fai un respiro profondo... 334 00:25:07,063 --> 00:25:08,646 spero che questo ti abbia aiutato un po'. 335 00:25:10,104 --> 00:25:12,146 Sì, in effetti... 336 00:25:13,021 --> 00:25:14,938 ti ringrazio per essere venuto con me. 337 00:25:16,938 --> 00:25:18,188 Sei un gentiluomo. 338 00:25:21,813 --> 00:25:23,063 In qualsiasi momento... 339 00:25:37,104 --> 00:25:38,188 Buona serata a tutti 340 00:25:38,240 --> 00:25:39,729 e grazie per essere qui. 341 00:25:39,938 --> 00:25:43,063 Al 25° Gala annuale della McKlien & Co. 342 00:25:51,313 --> 00:25:54,729 Questo 25° Gala segna un punto di svolta molto importante 343 00:25:54,780 --> 00:25:56,646 nel processo di espansione dell'impresa. 344 00:25:57,146 --> 00:26:00,479 Abbiamo trasferito i nostri uffici in una nuova sede, 345 00:26:00,979 --> 00:26:03,813 abbiamo più di 20 nuovi impiegati 346 00:26:04,396 --> 00:26:07,479 ed abbiamo acquisito più di 15 nuovi clienti 347 00:26:07,530 --> 00:26:08,854 dal nostro ultimo Gala... 348 00:26:10,104 --> 00:26:10,979 Eccoti! 349 00:26:11,813 --> 00:26:13,146 Ti ho cercato da tutte le parti. 350 00:26:13,200 --> 00:26:13,521 Scusami... 351 00:26:13,570 --> 00:26:14,896 avevo bisogno di un po' di aria fresca. 352 00:26:14,979 --> 00:26:16,229 Stiamo perdendo il discorso? 353 00:26:17,021 --> 00:26:19,271 Questa sera siamo qui riuniti 354 00:26:19,320 --> 00:26:21,729 per celebrare 25 anni di duro lavoro 355 00:26:21,780 --> 00:26:24,688 dedizione e integrità. 356 00:26:28,896 --> 00:26:29,396 Lo sapete 357 00:26:29,450 --> 00:26:32,729 ho fondato questa azienda nel 1935 con mio padre 358 00:26:32,780 --> 00:26:33,979 Henry McKlien secondo, 359 00:26:34,030 --> 00:26:35,354 che Dio lo benedica, 360 00:26:36,313 --> 00:26:38,271 ed ora eccoci qui, 25 anni dopo, 361 00:26:38,320 --> 00:26:39,479 con mio figlio maggiore Henry 362 00:26:39,530 --> 00:26:41,188 che gestisce tutto il fottuto affare. 363 00:26:43,771 --> 00:26:46,479 Come diavolo siamo diventati così vecchi Jacqueline? 364 00:26:46,500 --> 00:26:48,688 Oh, parla per te. 365 00:26:51,396 --> 00:26:52,646 Sono orgoglioso di te Henry, 366 00:26:52,979 --> 00:26:54,896 e di tutto il duro lavoro che hai fatto 367 00:26:55,229 --> 00:26:56,313 per far sì che questa azienda 368 00:26:56,370 --> 00:26:57,521 continuasse a crescere al top 369 00:26:57,570 --> 00:26:58,396 nel corso degli anni. 370 00:26:59,271 --> 00:27:00,813 E questo è stato un anno speciale, 371 00:27:01,688 --> 00:27:02,771 un anno speciale per me, 372 00:27:02,820 --> 00:27:04,063 perchè il mio figlio più giovane, 373 00:27:04,100 --> 00:27:05,979 Jay, si è sposato quest'anno 374 00:27:06,354 --> 00:27:08,604 con la bella e luminosa Beverly 375 00:27:09,896 --> 00:27:11,604 ed ora aspettano un bambino! 376 00:27:15,646 --> 00:27:18,146 Stai diventando un grande uomo figliolo. 377 00:27:18,854 --> 00:27:20,479 Ci vuole molto per far sì che questi Gala 378 00:27:20,530 --> 00:27:22,604 continuino così bene come fanno ogni anno 379 00:27:22,660 --> 00:27:24,729 e vorrei un applauso speciale per celebrare 380 00:27:24,780 --> 00:27:26,438 il fatto di aver messo insieme tutto questo! 381 00:27:26,490 --> 00:27:28,021 Vi amo. 382 00:29:28,979 --> 00:29:30,021 McKlein & Co. 383 00:29:30,896 --> 00:29:31,729 Salve. 384 00:29:32,521 --> 00:29:33,813 C'è il signor Jay McKlein? 385 00:29:33,830 --> 00:29:34,438 Sì, c'è. 386 00:29:34,460 --> 00:29:35,896 C'è qualcosa in cui posso aiutarla? 387 00:29:36,188 --> 00:29:37,063 Io sono... 388 00:29:37,813 --> 00:29:38,854 sono un vecchio amico 389 00:29:39,104 --> 00:29:40,604 e volevo solo fargli un saluto. 390 00:29:41,938 --> 00:29:43,438 Ok, il suo nome? 391 00:29:44,396 --> 00:29:45,188 Il mio nome? 392 00:29:45,854 --> 00:29:48,396 Signor...signor... 393 00:29:50,146 --> 00:29:51,688 Pyrexington 394 00:29:53,604 --> 00:29:54,896 Ok, un momento. 395 00:29:57,229 --> 00:29:59,438 C'è il signor Pyrexington al telefono 396 00:29:59,490 --> 00:30:01,021 sulla linea 1. 397 00:30:01,688 --> 00:30:02,646 Grazie Marcia! 398 00:30:07,313 --> 00:30:08,313 Jay McKlein. 399 00:30:09,146 --> 00:30:11,104 Ciao...Jay? 400 00:30:11,396 --> 00:30:12,396 Chi parla? 401 00:30:13,813 --> 00:30:14,563 Sono Ricky. 402 00:30:15,938 --> 00:30:17,354 Oh, Ricky! 403 00:30:18,188 --> 00:30:19,896 Signor Pyrexington! 404 00:30:21,729 --> 00:30:24,563 Scusa...non sapevo cosa dire. 405 00:30:26,354 --> 00:30:28,271 Probabilmente non dovrei disturbarti al lavoro. 406 00:30:28,896 --> 00:30:30,979 No, no, sono contento tu abbia chiamato. 407 00:30:31,229 --> 00:30:32,271 Va tutto bene? 408 00:30:32,729 --> 00:30:33,688 Sì. 409 00:30:36,146 --> 00:30:38,146 Volevo solo sapere se... 410 00:30:39,229 --> 00:30:40,813 magari hai la pausa pranzo? 411 00:30:44,771 --> 00:30:47,896 Sì, ce l'ho! 412 00:30:53,354 --> 00:30:54,646 Siamo abbastanza lontani! 413 00:30:55,646 --> 00:30:57,396 A che ora termina la tua pausa pranzo? 414 00:30:57,771 --> 00:31:00,813 Oh, mi sono preso il resto della giornata libera. 415 00:31:01,063 --> 00:31:02,771 Avevo bisogno di prendermi una pausa. 416 00:31:03,271 --> 00:31:05,438 Sono stato a fissare dei numeri per troppo tempo. 417 00:31:06,438 --> 00:31:08,688 Ultimamente le cose al lavoro vanno meglio? 418 00:31:08,854 --> 00:31:09,938 Ho notato che tuo padre ha detto 419 00:31:09,990 --> 00:31:12,438 delle cose carine su di te nel suo discorso. 420 00:31:12,813 --> 00:31:16,729 Oh, sì abbiamo avuto un bel confronto e... 421 00:31:17,104 --> 00:31:19,688 penso che potrei avere un avanzamento in azienda. 422 00:31:20,021 --> 00:31:21,229 Ottimo! 423 00:31:22,354 --> 00:31:23,979 Oh, per favore, basta parlare di lavoro. 424 00:31:24,521 --> 00:31:27,729 E tu? Chi è Ricky? 425 00:31:30,354 --> 00:31:32,104 É una lunga storia... 426 00:31:32,896 --> 00:31:34,521 e non molto interessante. 427 00:31:35,604 --> 00:31:36,729 Voglio sentirla! 428 00:31:39,521 --> 00:31:40,604 Ok. 429 00:31:41,604 --> 00:31:42,604 Durante la guerra 430 00:31:42,660 --> 00:31:45,021 i miei genitori hanno lasciato Portorico e... 431 00:31:45,479 --> 00:31:46,979 sono venuti a New York. 432 00:31:48,229 --> 00:31:49,396 Io avevo solo due anni. 433 00:31:51,229 --> 00:31:52,979 Quindi sai parlare spagnolo? 434 00:31:53,646 --> 00:31:54,813 Sì. 435 00:31:55,646 --> 00:31:57,771 I miei genitori hanno fatto in modo 436 00:31:57,820 --> 00:31:59,146 che imparassi entrambe le lingue. 437 00:32:00,604 --> 00:32:01,813 Mi ricordo che mio padre 438 00:32:01,870 --> 00:32:03,063 metteva sempre un disco in spagnolo, 439 00:32:03,100 --> 00:32:04,229 in continuazione, 440 00:32:04,604 --> 00:32:06,854 e noi lo cantavamo in soggiorno. 441 00:32:08,479 --> 00:32:09,979 Quando si trattava di musica... 442 00:32:11,021 --> 00:32:12,521 è così che abbiamo legato. 443 00:32:14,021 --> 00:32:15,521 Perché, per il resto, 444 00:32:17,313 --> 00:32:19,688 non credo che mi abbia mai capito veramente. 445 00:32:22,771 --> 00:32:24,771 Una volta mi ha comperato una tromba. 446 00:32:25,813 --> 00:32:27,479 Ha aperto la custodia e detto: 447 00:32:27,530 --> 00:32:29,400 "Imparerai a suonarla!" 448 00:32:31,104 --> 00:32:32,063 L'ho odiato! 449 00:32:35,396 --> 00:32:36,521 ma... 450 00:32:37,479 --> 00:32:39,021 in realtà mi è piaciuto. 451 00:32:41,604 --> 00:32:43,354 Non c'è niente di meglio che perdersi 452 00:32:43,400 --> 00:32:44,646 nel suono di uno strumento 453 00:32:45,271 --> 00:32:47,979 guardando i volti di tutti quelli che ti circondano 454 00:32:48,000 --> 00:32:49,271 divertirsi! 455 00:32:55,563 --> 00:32:57,354 Vorrei che il mondo potesse vederti. 456 00:33:07,813 --> 00:33:09,646 Allora, che mi dici di te? 457 00:33:09,854 --> 00:33:11,313 Cosa ti piace fare quando non 458 00:33:11,563 --> 00:33:13,521 sei occupato in ufficio? 459 00:33:14,146 --> 00:33:15,229 Io... 460 00:33:17,521 --> 00:33:19,854 io...a me piace correre. 461 00:33:20,646 --> 00:33:22,063 Ti piace correre? 462 00:33:23,063 --> 00:33:26,854 Sì, ho fatto il record alla scuola secondaria per quattro anni. 463 00:33:27,188 --> 00:33:29,271 No...non ti credo! 464 00:33:29,604 --> 00:33:31,104 Non credi che io possa correre? 465 00:33:32,938 --> 00:33:36,104 Penso solo che, probabilmente, potrei batterti in una gara. 466 00:33:36,160 --> 00:33:38,479 Oh, non credo proprio! 467 00:35:19,896 --> 00:35:21,104 Qui c'è il mio numero. 468 00:35:21,813 --> 00:35:22,979 Conosco dei posti, in città, 469 00:35:23,030 --> 00:35:24,438 se vuoi che ci incontriamo di nuovo... 470 00:35:24,771 --> 00:35:26,229 se sei interessato! 471 00:36:11,313 --> 00:36:12,896 Non so cosa fare mamma. 472 00:36:13,396 --> 00:36:14,604 Sì, ho provato! 473 00:36:14,620 --> 00:36:15,604 Patti Page, 474 00:36:15,979 --> 00:36:17,104 Elvis... 475 00:36:17,646 --> 00:36:19,313 ma non serve a niente. 476 00:36:20,021 --> 00:36:22,896 Non dorme più di dieci minuti...cosa faccio? 477 00:36:25,354 --> 00:36:26,479 Va bene, ci provo. 478 00:36:27,271 --> 00:36:28,479 Va bene... 479 00:36:32,479 --> 00:36:34,979 Su, su...dormi. 480 00:36:39,854 --> 00:36:42,229 Va bene, mamma 481 00:36:42,563 --> 00:36:43,896 forse funziona. 482 00:36:49,813 --> 00:36:53,646 Sì, ok, ciao. 483 00:38:07,854 --> 00:38:10,604 David, come è potuto succedere? Come? 484 00:38:11,063 --> 00:38:13,188 Tesoro, il fatto è, che è successo! 485 00:38:14,021 --> 00:38:15,813 Ci troviamo di fronte a qualcosa e 486 00:38:15,850 --> 00:38:17,729 dobbiamo gestirlo nel miglior modo possibile. 487 00:38:17,896 --> 00:38:19,354 Dice di avere le prove... 488 00:38:19,604 --> 00:38:21,563 non ci sono dubbi che lei sia convinta 489 00:38:21,620 --> 00:38:23,021 che Danny sia suo figlio. 490 00:38:23,521 --> 00:38:25,604 Oh, semplicemente non posso crederlo...non posso! 491 00:38:26,854 --> 00:38:30,938 Non posso, è solo una stupida coincidenza. 492 00:38:30,950 --> 00:38:33,188 É tutto...Danny è nostro figlio. 493 00:38:33,896 --> 00:38:34,771 Tesoro, 494 00:38:36,188 --> 00:38:37,688 ora siamo soli... 495 00:40:13,771 --> 00:40:14,813 Pronto? 496 00:40:15,688 --> 00:40:17,063 Sì, salve. 497 00:40:17,604 --> 00:40:20,271 Mi scusi, temo di aver sbagliato numero. 498 00:40:20,354 --> 00:40:21,354 Chi parla? 499 00:40:22,271 --> 00:40:24,396 Ricky. Io con chi parlo? 500 00:40:48,688 --> 00:40:50,479 Beh, sarebbe meraviglioso. 501 00:40:50,729 --> 00:40:52,021 mi è piaciuto, sì. 502 00:40:52,688 --> 00:40:54,354 Porti i miei saluti alle ragazze. 503 00:40:54,979 --> 00:40:55,854 Grazie. 504 00:40:58,271 --> 00:41:01,521 Signor McKlein, c'è suo figlio Jay che vorrebbe vederla. 505 00:41:01,688 --> 00:41:02,896 Fallo entrare. 506 00:41:09,854 --> 00:41:10,604 Grazie Nancy. 507 00:41:10,660 --> 00:41:11,896 Di nulla signor McKlein. 508 00:41:11,950 --> 00:41:13,729 Mi faccia sapere se le serve altro. 509 00:41:16,438 --> 00:41:17,896 Non è una cosa fantastica? 510 00:41:19,521 --> 00:41:21,313 Un regalo di Dio al mondo... 511 00:41:21,896 --> 00:41:23,563 o un regalo di Dio per me! 512 00:41:24,063 --> 00:41:25,938 Perché tua madre non l'ha ancora incontrata! 513 00:41:27,771 --> 00:41:29,313 Questa sì sarebbe una discussione... 514 00:41:29,771 --> 00:41:30,896 Siediti figliolo. 515 00:41:31,563 --> 00:41:33,396 Abbiamo buone notizie da festeggiare. 516 00:41:33,813 --> 00:41:34,854 A proposito di? 517 00:41:35,188 --> 00:41:38,229 Bene, pensavo a cosa ci siamo detti 518 00:41:38,280 --> 00:41:39,354 la scorsa settimana, 519 00:41:39,854 --> 00:41:41,729 e stavo pensando che, forse... 520 00:41:42,271 --> 00:41:43,313 tu hai ragione! 521 00:41:45,979 --> 00:41:48,979 Domani ti trasferirai nell'ufficio di Henry. 522 00:41:49,604 --> 00:41:52,063 Manderai tuo fratello all'operativo. 523 00:41:52,938 --> 00:41:54,104 Tu già stai facendo il suo lavoro, 524 00:41:54,160 --> 00:41:56,229 e ti meriti il riconoscimento ed il salario appropriati. 525 00:41:56,521 --> 00:41:58,479 Grazie papà, non ti deluderò! 526 00:41:58,896 --> 00:42:01,354 Capisco sia una necessità ora che hai una famiglia. 527 00:42:02,521 --> 00:42:03,563 E sai cosa? 528 00:42:03,688 --> 00:42:05,104 Migliorerò anche la posizione. 529 00:42:05,479 --> 00:42:06,521 Cosa ne pensi di Nancy 530 00:42:06,570 --> 00:42:08,354 come tua segretaria personale? 531 00:42:08,604 --> 00:42:10,271 Non ho bisogno di sentire tua madre... 532 00:42:10,854 --> 00:42:12,063 Grazie! 533 00:42:12,563 --> 00:42:14,146 C'è dell'altro? 534 00:42:15,813 --> 00:42:17,688 In realtà, figlio, sì! 535 00:42:18,146 --> 00:42:20,563 Sembra che Beverly, questa notte, abbia chiamato Victoria. 536 00:42:21,854 --> 00:42:23,146 All'inizio ha detto che chiamava solo 537 00:42:23,180 --> 00:42:25,729 per sapere come andavano le cose; 538 00:42:26,479 --> 00:42:28,229 dopo ha iniziato a dire che, a volte, 539 00:42:28,280 --> 00:42:29,979 vi faccio lavorare troppo duramente 540 00:42:30,030 --> 00:42:31,354 ma, in realtà, era per capire se Henry 541 00:42:31,400 --> 00:42:33,521 tornava a casa tardi come fai tu. 542 00:42:34,979 --> 00:42:36,271 Io... 543 00:42:36,563 --> 00:42:38,104 Io non... 544 00:42:38,604 --> 00:42:40,104 Non hai bisogno di spiegarmi, figlio. 545 00:42:40,271 --> 00:42:41,813 Ho solo pensato ti facesse piacere saperlo. 546 00:42:42,688 --> 00:42:44,563 Però ti raccomando di fare quello che fai 547 00:42:44,600 --> 00:42:47,396 dopo l'orario di lavoro con un po' più di... 548 00:42:47,771 --> 00:42:48,896 discrezione! 549 00:42:50,354 --> 00:42:51,604 Ho capito... 550 00:43:03,479 --> 00:43:04,896 Salone Susie! 551 00:43:05,229 --> 00:43:06,563 Ciao Charlene. 552 00:43:06,938 --> 00:43:08,479 Sì, alle 12. 553 00:43:08,604 --> 00:43:09,479 Perfetto! 554 00:43:12,104 --> 00:43:13,979 Sì. abbiamo disponibilità. 555 00:43:14,313 --> 00:43:16,563 Ok, confermato...ciao. 556 00:43:19,229 --> 00:43:21,479 Hai visto che la casa degli Starkman 557 00:43:21,530 --> 00:43:22,229 è stata messa in vendita? 558 00:43:22,280 --> 00:43:23,063 Ho visto! 559 00:43:23,100 --> 00:43:25,979 Si sono trasferiti da meno di un anno. 560 00:43:26,438 --> 00:43:30,604 Le voci sono che Edward ha perso il suo lavoro. 561 00:43:30,771 --> 00:43:32,396 Però ogni volta che chiedo qualcosa a Joan 562 00:43:32,450 --> 00:43:35,146 lei dice cha ad Edward non piace il quartiere. 563 00:43:35,479 --> 00:43:37,604 Non gli piace il quartiere? 564 00:43:37,813 --> 00:43:40,021 Ti dico...non mi è mai piaciuto quel tipo. 565 00:43:40,104 --> 00:43:42,396 Mio marito l'ha sempre chiamato "La mia fata". 566 00:43:43,813 --> 00:43:45,438 Quindi...cosa ne pensi? 567 00:43:45,979 --> 00:43:48,354 Oh...woow! 568 00:43:48,521 --> 00:43:51,854 Decisamente mi ci vorrà del tempo per abituarmi. 569 00:43:51,979 --> 00:43:52,854 A me piace molto. 570 00:43:53,146 --> 00:43:55,646 La prossima volta completamente bionda! 571 00:43:56,813 --> 00:43:59,479 Oh, vediamo cosa ne pensa Jay. 572 00:44:00,229 --> 00:44:01,438 Come sta Jay? 573 00:44:01,771 --> 00:44:03,354 Sta bene. 574 00:44:03,729 --> 00:44:05,646 Lavora così tanto che a mala pena lo vedo. 575 00:44:05,688 --> 00:44:06,813 Sei fortunata... 576 00:44:06,870 --> 00:44:07,938 da quando Frank è in pensione 577 00:44:07,950 --> 00:44:09,313 non faccio altro che abbassare 578 00:44:09,340 --> 00:44:10,896 la tavoletta del water e 579 00:44:10,950 --> 00:44:13,688 "Tesoro devo prendere un'altra laurea?" 580 00:44:13,700 --> 00:44:15,354 nonostante sia seduta accanto a lui. 581 00:44:15,688 --> 00:44:17,813 Goditelo finchè è giovane e bello. 582 00:44:18,646 --> 00:44:20,229 Presto avrai diversi bambini 583 00:44:20,250 --> 00:44:21,604 che gridano e corrono ovunque 584 00:44:21,660 --> 00:44:23,021 e un uomo sovrappeso che dorme 585 00:44:23,050 --> 00:44:24,438 al tuo fianco, russando! 586 00:44:24,938 --> 00:44:27,271 Sono a posto con uno, per ora! 587 00:44:28,354 --> 00:44:30,354 Se Jay fosse mio marito ne avrei già 7! 588 00:44:30,771 --> 00:44:31,646 Parlate un po' più forte ragazze! 589 00:44:31,660 --> 00:44:33,479 Non voglio perdermi nessun pettegolezzo. 590 00:44:33,813 --> 00:44:36,646 Avete sentito di Sandra ed Harold? 591 00:44:36,896 --> 00:44:37,813 No?! 592 00:44:40,771 --> 00:44:41,688 Sandra 593 00:44:41,771 --> 00:44:44,563 ha fatto una sorpresa ad Harold in ufficio 594 00:44:45,021 --> 00:44:47,896 e la sorpresa gliel'ha fatta lui! 595 00:44:48,354 --> 00:44:50,229 Quando lei è entrata 596 00:44:50,563 --> 00:44:53,271 Harold aveva la sua segretaria 597 00:44:53,521 --> 00:44:56,646 chinata verso di lui sulla scrivania 598 00:44:56,729 --> 00:45:00,313 mentre lui...beh, sapete! 599 00:45:00,370 --> 00:45:01,479 Oh, mio Dio. 600 00:45:01,563 --> 00:45:02,521 É terribile. 601 00:45:02,540 --> 00:45:04,188 Chi era chinata? 602 00:45:04,200 --> 00:45:05,646 La segretaria di Harold. 603 00:45:05,729 --> 00:45:07,229 Ah, ok...che peccato. 604 00:45:07,313 --> 00:45:10,563 Sandra mi ha detto che rientrava tardi la sera 605 00:45:10,600 --> 00:45:12,104 e, a volte, nemmeno tornava. 606 00:45:14,063 --> 00:45:15,688 E cosa farà ora? 607 00:45:16,146 --> 00:45:17,646 Chi lo sa? 608 00:45:20,021 --> 00:45:21,104 Povera ragazza... 609 00:46:40,979 --> 00:46:42,313 Buongiorno Jay! 610 00:46:42,330 --> 00:46:43,938 Ci vediamo più tardi alla riunione del BCR. 611 00:46:43,950 --> 00:46:44,813 Di sicuro. 612 00:46:51,563 --> 00:46:53,521 Buongiorno signor McKlein. 613 00:46:53,550 --> 00:46:54,604 Buongiorno Nancy. 614 00:46:54,650 --> 00:46:55,813 La riunione del BCR 615 00:46:55,854 --> 00:46:58,813 è stata spostata dalle 11 alle 14 616 00:46:58,870 --> 00:47:00,521 in sala conferenza 200B. 617 00:47:00,570 --> 00:47:02,229 Non ci sarei andato comunque. 618 00:47:02,938 --> 00:47:05,229 Questi sono gli aggiornamenti di oggi. 619 00:47:07,146 --> 00:47:09,396 Ah, il signor Reed ha richiamato. 620 00:47:09,729 --> 00:47:12,688 Insiste a voler invitare a cena lei e Beverly 621 00:47:12,700 --> 00:47:13,938 oggi o domani. 622 00:47:14,271 --> 00:47:15,479 Questa settimana non ce la faccio... 623 00:47:15,530 --> 00:47:16,354 possiamo rimandarlo di un po'? 624 00:47:16,400 --> 00:47:17,229 Ma certo. 625 00:47:17,250 --> 00:47:18,729 Mi faccia sapere se le serve altro. 626 00:47:18,813 --> 00:47:20,104 Grazie, lo farò! 627 00:49:27,938 --> 00:49:31,479 Da quando feci il giuramento a West point 628 00:49:33,271 --> 00:49:38,479 le speranze ed i sogni sono svaniti da tempo, 629 00:49:39,896 --> 00:49:42,854 ma io ricordo il ritornello 630 00:49:43,438 --> 00:49:47,688 di una delle più famose e popolari 631 00:49:47,771 --> 00:49:49,979 ballate da caserma di quei tempi 632 00:49:51,188 --> 00:49:54,521 ed io mi sento come il soldato di quella ballata. 633 00:49:55,729 --> 00:49:58,146 Se fosse in mio potere 634 00:49:58,200 --> 00:50:00,688 di perdonarti per la tua imprudenza 635 00:50:00,729 --> 00:50:02,438 probabilmente lo farei. 636 00:50:02,646 --> 00:50:05,896 Mi piace pensare di essere un gentiluomo. 637 00:50:06,063 --> 00:50:08,354 Ma il tuo perdono 638 00:50:09,938 --> 00:50:15,188 dovrà venire da qualcun altro, non da me. 639 00:50:26,396 --> 00:50:28,104 Penso che questo diventi sempre più sospetto 640 00:50:28,160 --> 00:50:29,813 ogni volta che lo facciamo. 641 00:50:38,604 --> 00:50:39,896 Allora, entriamo? 642 00:50:41,854 --> 00:50:43,521 Sei sicuro che staremo bene qui questa sera? 643 00:50:45,313 --> 00:50:46,104 Jay... 644 00:50:46,354 --> 00:50:48,313 quante volte siamo già stati qui? 645 00:50:48,438 --> 00:50:50,271 E continui a farmi la stessa domanda. 646 00:50:53,229 --> 00:50:54,229 Andiamo. 647 00:50:58,313 --> 00:51:01,479 Non fare l'idiota, dai. 648 00:51:34,479 --> 00:51:35,521 Il solito? 649 00:51:35,604 --> 00:51:36,479 Lo sai. 650 00:51:37,063 --> 00:51:38,479 Ok, ragazzi. 651 00:51:41,063 --> 00:51:42,188 Com'è andato il lavoro oggi? 652 00:51:42,854 --> 00:51:44,271 Lo stesso di ogni giorno. 653 00:51:45,938 --> 00:51:48,521 In realtà oggi è stato un giorno abbastanza buono. 654 00:51:48,771 --> 00:51:50,354 Oh, da raccontare. 655 00:51:51,438 --> 00:51:52,854 La compagnia ha appena introdotto 656 00:51:52,900 --> 00:51:55,063 questa nuova, piccola ma pesante, macchina 657 00:51:55,100 --> 00:51:55,979 che va sulla scrivania; 658 00:51:56,030 --> 00:51:57,688 tu digiti semplicemente i numeri con cui vuoi lavorare 659 00:51:57,740 --> 00:51:59,646 e lei fa i calcoli per te. 660 00:51:59,896 --> 00:52:01,396 Com'è possibile? 661 00:52:01,646 --> 00:52:03,229 É un calcolatore elettronico. 662 00:52:03,896 --> 00:52:05,271 Guarda, te lo disegno. 663 00:52:20,313 --> 00:52:23,563 Quindi tutte quelle cose sono pulsanti o...? 664 00:52:23,600 --> 00:52:25,271 É tutto elettronico ed usa cose come 665 00:52:25,300 --> 00:52:27,604 tubi a vuoto e tubi a catodo freddo. 666 00:52:28,271 --> 00:52:30,604 Suona tutto molto complicato. 667 00:52:30,854 --> 00:52:32,313 Continuerò a usare le mie dita. 668 00:52:32,396 --> 00:52:33,938 Io credo sia veramente affascinante... 669 00:52:33,990 --> 00:52:35,688 penso che un giorno queste macchine 670 00:52:35,700 --> 00:52:37,354 potranno fare quasi tutto per noi. 671 00:52:37,688 --> 00:52:39,854 Sembra un mondo spaventoso... 672 00:52:39,938 --> 00:52:42,271 Non mi ero reso conto che fossi così "quadrato". 673 00:52:43,271 --> 00:52:44,521 Ecco, ragazzi. 674 00:52:44,646 --> 00:52:46,729 Sai, se potessi imparerei tutto 675 00:52:46,780 --> 00:52:48,104 quello che c'è da sapere su queste cose 676 00:52:48,979 --> 00:52:50,771 anche da solo. 677 00:52:51,354 --> 00:52:52,479 Dovresti! 678 00:52:53,104 --> 00:52:54,396 Chi dice che non puoi? 679 00:53:00,563 --> 00:53:03,396 Non è esattamente la descrizione del mio lavoro quotidiano. 680 00:53:03,813 --> 00:53:05,646 Questo non dovrebbe limitarti. 681 00:53:07,688 --> 00:53:08,563 Salute. 682 00:53:12,396 --> 00:53:14,854 Ok...qualcuno sta cercando di ubriacarsi. 683 00:53:16,646 --> 00:53:18,313 É venerdì sera...perchè no?! 684 00:53:20,271 --> 00:53:21,604 Oh, amo questa canzone! 685 00:53:30,354 --> 00:53:32,479 É Etta James, ragazzi, eh? 686 00:53:42,063 --> 00:53:43,896 Franky, alza il volume! 687 00:53:49,729 --> 00:53:50,521 No, non vengo a ballare... 688 00:53:50,550 --> 00:53:51,646 Dai! 689 00:54:19,438 --> 00:54:20,979 Vuoi che andiamo via? 690 00:54:32,854 --> 00:54:33,938 Aspetta...e questo? 691 00:54:34,271 --> 00:54:35,729 Tu ascolti Stivie Harding. 692 00:54:35,979 --> 00:54:38,188 Non avrei mai pensato ti piacesse il Jazz. 693 00:54:40,354 --> 00:54:42,604 Sì, è sempre stato uno dei miei dischi preferiti. 694 00:54:44,563 --> 00:54:45,521 Mi fa sentire meglio 695 00:54:45,570 --> 00:54:47,771 ogni volta che questo mondo mi deprime. 696 00:55:01,813 --> 00:55:03,813 Perchè non la metti nel frigorifero? 697 00:55:04,229 --> 00:55:06,229 È rotto da tempo. 698 00:55:06,260 --> 00:55:07,438 Aggiustalo! 699 00:55:08,188 --> 00:55:10,521 Perchè, se questo funziona bene?! 700 00:55:31,271 --> 00:55:34,229 Aspetta, fermati... 701 00:58:33,188 --> 00:58:34,729 Dovresti stare qui questa notte. 702 00:58:35,313 --> 00:58:36,604 Se solo potessi... 703 00:58:37,854 --> 00:58:39,729 non mi dispiacerebbe stare così tutta la notte. 704 00:58:40,313 --> 00:58:42,604 Il tuo tragitto per andare al lavoro sarebbe molto più corto. 705 00:58:43,229 --> 00:58:45,188 Forse arriverei in orario. 706 00:58:47,146 --> 00:58:48,563 So anche cucinare, sai? 707 00:58:48,854 --> 00:58:49,938 Non mi dire... 708 00:58:50,438 --> 00:58:52,604 mi cucini delle uova e mi mandi al lavoro. 709 00:59:01,521 --> 00:59:03,688 Sei felice quando facciamo quello che facciamo? 710 00:59:04,604 --> 00:59:05,646 Sì! 711 00:59:07,729 --> 00:59:09,813 Non credi? 712 00:59:12,604 --> 00:59:15,104 Io credo solo tu stia perdendo del tempo prezioso 713 00:59:15,160 --> 00:59:16,479 e non te ne rendi conto. 714 00:59:17,271 --> 00:59:18,646 Perdendo tempo... 715 00:59:19,063 --> 00:59:21,063 sono Vicepresidente di uno dei più grandi 716 00:59:21,120 --> 00:59:22,354 studi di contabilità di Manhattan 717 00:59:22,400 --> 00:59:25,021 cosa intendi esattamente per perdere tempo? 718 00:59:27,021 --> 00:59:28,188 Togli tutto questo 719 00:59:29,396 --> 00:59:34,146 le macchine, i bei vestiti, i soldi 720 00:59:34,646 --> 00:59:38,146 il lavoro e la tua famiglia perfetta... 721 00:59:42,146 --> 00:59:43,479 cosa ti rimane? 722 00:59:45,604 --> 00:59:46,896 Cosa ti rimane dentro? 723 00:59:48,188 --> 00:59:51,021 Chi è Jay McKleine? 724 00:59:53,229 --> 00:59:55,146 Cosa stai cercando di dirmi? 725 00:59:55,729 --> 00:59:56,979 Vuoi che domani vada al lavoro 726 00:59:57,030 --> 00:59:58,438 e dica a mio padre che mi licenzio 727 00:59:58,646 --> 01:00:00,188 per poi cercare un posto lontano 728 01:00:00,240 --> 01:00:01,688 dove poter vivere le nostre vite per sempre? 729 01:00:02,438 --> 01:00:04,771 Oh Gesù... sembra una tua fantasia! 730 01:00:05,229 --> 01:00:06,396 Posso salirci a bordo. 731 01:00:06,438 --> 01:00:08,604 Vivi nella tua fantasia... 732 01:00:10,104 --> 01:00:11,688 e posso vedere attraverso di te! 733 01:00:15,063 --> 01:00:16,563 E questo cosa significa? 734 01:00:17,896 --> 01:00:19,396 Significa... 735 01:00:20,771 --> 01:00:22,438 che tu sei uno che chiede di più, 736 01:00:25,646 --> 01:00:28,063 e tu pensi di poter fare di più per me? 737 01:00:29,146 --> 01:00:30,813 Non posso fare niente. 738 01:00:31,438 --> 01:00:32,771 Tutto dipende da te. 739 01:00:33,854 --> 01:00:36,563 Non posso prenderti seriamente. 740 01:00:40,979 --> 01:00:42,396 Un giorno lo farai. 741 01:00:46,854 --> 01:00:48,271 Non puoi semplicemente fare ed essere 742 01:00:48,320 --> 01:00:50,854 quello che vuoi quando vuoi, Ricky. 743 01:00:51,271 --> 01:00:53,021 Non funziona così. 744 01:00:54,104 --> 01:00:56,229 Non puoi svegliarti un giorno e decidere 745 01:00:56,280 --> 01:00:58,271 che vivrai una vita in cui tutti penseranno 746 01:00:58,320 --> 01:00:59,438 che c'è qualcosa che non va in te. 747 01:00:59,490 --> 01:01:01,521 Oh, cosa farei se facessi una cosa del genere? 748 01:01:02,438 --> 01:01:04,021 Questo sarebbe un problema tuo. 749 01:01:04,070 --> 01:01:04,854 Eh, certo... 750 01:01:05,104 --> 01:01:06,896 no, davvero, questo è un problema tuo, mio caro. 751 01:01:08,021 --> 01:01:10,271 Ti interessa quello che pensano gli altri 752 01:01:11,104 --> 01:01:12,896 ma le opinioni degli altri non t'importano? 753 01:01:13,979 --> 01:01:16,188 Questa è la tua vita e di nessun altro. 754 01:01:16,688 --> 01:01:18,188 E quando sarai sul tuo letto di morte 755 01:01:18,396 --> 01:01:19,563 cosa sarà più appagante: 756 01:01:19,620 --> 01:01:21,979 il fatto che tu abbia tutte queste belle cose 757 01:01:22,030 --> 01:01:22,938 e tutti questi soldi? 758 01:01:23,813 --> 01:01:26,063 O che tu abbia avuto una vita felice e migliore 759 01:01:27,229 --> 01:01:30,479 vissuta alla massima intensità ed in modo autentico? 760 01:01:30,530 --> 01:01:32,229 Non è una nostra scelta quella che possiamo fare. 761 01:01:33,229 --> 01:01:35,521 Non c'è niente che tu od io possiamo fare al riguardo, è... 762 01:01:35,570 --> 01:01:37,396 quello che è! 763 01:01:40,438 --> 01:01:41,479 Ascolta... 764 01:01:42,979 --> 01:01:44,813 siamo qui, no? 765 01:01:46,063 --> 01:01:48,396 Godiamoci semplicemente il tempo 766 01:01:48,479 --> 01:01:50,146 che possiamo trascorrere insieme. 767 01:01:59,521 --> 01:02:00,896 Devo andare. 768 01:02:01,813 --> 01:02:03,604 Ho passato una notte davvero bella. 769 01:02:05,063 --> 01:02:06,771 Ci rivediamo domani alla metropolitana? 770 01:02:08,521 --> 01:02:09,438 Sì. 771 01:02:10,688 --> 01:02:11,938 Ci vediamo lì. 772 01:02:17,063 --> 01:02:18,354 Ricky, io... 773 01:02:31,646 --> 01:02:33,854 un po' di soldi per riparare il frigorifero. 774 01:02:35,229 --> 01:02:36,354 Oh, Gesù... 775 01:02:37,146 --> 01:02:39,688 mi ci compro anche un paio di scarpe nuove! 776 01:05:04,438 --> 01:05:05,688 Hanno chiamato i Martins 777 01:05:05,740 --> 01:05:07,188 perchè vorrebbero averci a cena venerdì 778 01:05:07,240 --> 01:05:08,979 in quel posticino caratteristico di cui ti ho parlato 779 01:05:09,030 --> 01:05:09,813 a Terry Hill. 780 01:05:10,021 --> 01:05:10,604 Sì. 781 01:05:10,660 --> 01:05:12,563 Penso che questa settimana farò tardi la sera... 782 01:05:12,620 --> 01:05:14,271 tutte le sere della settimana. 783 01:05:20,479 --> 01:05:22,354 Credo che dovrò chiamare mio suocero 784 01:05:22,438 --> 01:05:25,188 perchè ti fa lavorare troppo! 785 01:05:28,854 --> 01:05:30,813 Magari no questa notte... 786 01:06:26,688 --> 01:06:29,063 Se ci portassero via tutte le cose più belle 787 01:06:30,063 --> 01:06:35,729 la casa, le auto, i vestiti ed i cappotti costosi... 788 01:06:38,313 --> 01:06:39,604 chi vorresti essere? 789 01:06:41,479 --> 01:06:42,479 Cosa vuoi dire? 790 01:06:43,229 --> 01:06:44,896 Voglio dire...chi è Beverly? 791 01:06:46,146 --> 01:06:47,854 Cosa hai sempre desiderato? 792 01:06:49,188 --> 01:06:52,271 Questo! Essere mamma 793 01:06:52,729 --> 01:06:54,438 e penso di essere una buona madre! 794 01:06:55,271 --> 01:06:57,938 Non so... e oltre ad essere mamma? 795 01:07:04,313 --> 01:07:06,646 Beh, intendo... 796 01:07:07,479 --> 01:07:10,396 sai che ho sempre desiderato fare l'attrice 797 01:07:10,771 --> 01:07:11,813 ma... 798 01:07:13,521 --> 01:07:15,438 non è realistico! 799 01:07:16,479 --> 01:07:19,104 E non so dove tu voglia andare a parare con questo. 800 01:07:19,160 --> 01:07:21,188 Vorrei solo sapere chi è Beverly 801 01:07:21,240 --> 01:07:23,563 senza tutte queste cose che abbiamo, 802 01:07:27,229 --> 01:07:28,521 senza di me. 803 01:07:34,354 --> 01:07:35,688 Nessuno! 804 01:07:38,313 --> 01:07:41,354 Suppongo non sarei nessuno. 805 01:07:55,146 --> 01:07:56,146 Jay! 806 01:07:56,479 --> 01:07:57,563 Aspetta... 807 01:08:02,771 --> 01:08:03,854 Ti amo. 808 01:08:04,729 --> 01:08:05,854 Anche io ti amo. 809 01:08:07,396 --> 01:08:09,104 Buona giornata. 810 01:08:56,479 --> 01:08:57,938 Allora, Ricky, io... 811 01:08:58,104 --> 01:08:59,021 ho pensato... 812 01:09:00,021 --> 01:09:01,729 vorrei aiutarti a trovare un nuovo posto. 813 01:09:02,479 --> 01:09:03,604 Cosa? 814 01:09:04,313 --> 01:09:05,604 Io sto bene dove sto! 815 01:09:05,771 --> 01:09:06,896 É pericoloso lì. 816 01:09:07,021 --> 01:09:08,771 Posso trovare qualcosa di meglio. 817 01:09:09,646 --> 01:09:11,313 Grazie, ma... 818 01:09:12,063 --> 01:09:13,854 posso permettermi solo 60 dollari al mese. 819 01:09:15,479 --> 01:09:17,063 Prova a trovare un posto migliore, 820 01:09:17,120 --> 01:09:18,604 con quell'affitto, per uno come me 821 01:09:18,938 --> 01:09:19,854 ed io me ne vado. 822 01:09:20,146 --> 01:09:23,146 Pago io, non ti devi preoccupare. 823 01:09:33,813 --> 01:09:35,229 Vieni a ballare con me... 824 01:09:35,771 --> 01:09:37,146 no, ancora? 825 01:09:39,021 --> 01:09:40,854 Posso avere questo ballo? 826 01:09:42,479 --> 01:09:46,188 Sarebbe imbarazzante fare questo ballo tutto solo...dai! 827 01:09:53,813 --> 01:09:55,550 Polizia, non muovetevi! 828 01:09:55,580 --> 01:09:56,271 Via! 829 01:10:00,771 --> 01:10:03,563 Non ci aspettavate fino a giovedì, vero? 830 01:10:03,620 --> 01:10:04,729 Abbiamo pagato fino ad allora. 831 01:10:04,780 --> 01:10:06,688 Il piano è cambiato. 832 01:10:12,063 --> 01:10:14,146 Toglimi le mani di dosso. 833 01:10:20,146 --> 01:10:22,271 Lasciami andare. 834 01:10:35,021 --> 01:10:36,354 Jay... 835 01:10:39,438 --> 01:10:41,104 ti troverò. 836 01:11:05,729 --> 01:11:06,854 Sei libero di andare. 837 01:11:09,313 --> 01:11:10,896 Deve essere abbastanza difficile 838 01:11:11,604 --> 01:11:13,604 fingere di non essere gay. 839 01:12:31,688 --> 01:12:34,438 So che c'è qualcosa tra te e quell'uomo, 840 01:12:35,688 --> 01:12:36,646 Ricky, 841 01:12:37,146 --> 01:12:38,813 suppongo sia il suo nome. 842 01:12:41,438 --> 01:12:42,979 Lo so... 843 01:12:44,104 --> 01:12:45,729 da un po' di tempo, oramai. 844 01:12:47,563 --> 01:12:49,229 Ma ho provato 845 01:12:51,313 --> 01:12:54,271 ho provato a fingere che non esistesse. 846 01:12:55,271 --> 01:12:56,646 Ho solo tenuto la mia testa 847 01:12:57,229 --> 01:12:58,771 nascosta sotto la sabbia. 848 01:13:01,854 --> 01:13:03,271 Ma adesso è reale! 849 01:13:04,813 --> 01:13:08,021 Posso solo immaginare cosa dirà la gente. 850 01:13:08,729 --> 01:13:09,521 Beverly... 851 01:13:11,438 --> 01:13:15,229 Beverly, nessuno deve saperlo! 852 01:13:15,813 --> 01:13:17,521 Non è quello che sembra. 853 01:13:19,688 --> 01:13:21,229 È stato solo un errore. 854 01:13:21,729 --> 01:13:23,188 Un errore? 855 01:13:25,146 --> 01:13:27,271 Chiamerò papà domani mattina, 856 01:13:27,938 --> 01:13:29,854 penso che dovremmo divorziare. 857 01:13:29,910 --> 01:13:30,729 No, Beverly! 858 01:13:31,688 --> 01:13:32,646 Beverly. 859 01:13:45,396 --> 01:13:47,104 Toglimi le mani di dosso! 860 01:13:47,229 --> 01:13:48,646 Ho bisogno di stare da sola. 861 01:13:48,700 --> 01:13:50,146 Ho bisogno che tu mi ascolti! 862 01:13:51,229 --> 01:13:53,104 Tutta questa situazione è sbagliata, 863 01:13:53,150 --> 01:13:54,854 io ti amo, io solo... 864 01:13:55,063 --> 01:13:56,479 io voglio solo stare con te. 865 01:13:56,530 --> 01:13:58,021 Non ti credo! 866 01:13:58,070 --> 01:14:00,313 Allora cosa pensi di sapere, eh? 867 01:14:00,354 --> 01:14:02,354 Cosa pensi di sapere di me? 868 01:14:03,604 --> 01:14:05,313 Devi darmi una opportunità. 869 01:14:05,370 --> 01:14:07,646 Ti ho visto insieme a lui. 870 01:14:10,354 --> 01:14:11,521 Cosa? 871 01:14:12,021 --> 01:14:14,354 Ti ho seguito, Jay. 872 01:14:15,146 --> 01:14:16,979 In quel posto nel vicolo. 873 01:14:18,063 --> 01:14:19,146 Ti ho seguito. 874 01:14:23,563 --> 01:14:25,854 Non provare a negarlo. 875 01:14:26,396 --> 01:14:29,021 So cosa sono quei posti. 876 01:14:55,438 --> 01:14:56,771 Da quanto? 877 01:15:04,563 --> 01:15:09,729 Ti ho visto parlare con lui in spiaggia. 878 01:15:11,438 --> 01:15:14,646 E poi, di nuovo, all'evento di tuo padre. 879 01:15:27,479 --> 01:15:29,771 Hai bisogno di aiuto, Jay! 880 01:16:02,604 --> 01:16:09,438 Farò qualsiasi cosa per te. 881 01:16:12,396 --> 01:16:13,563 Promesso. 882 01:18:20,938 --> 01:18:23,063 Ci sono diversi modi per farlo... 883 01:18:23,354 --> 01:18:27,271 la risposta erotica omosessuale... 884 01:18:27,521 --> 01:18:31,729 applicare simultaneamente stimoli 885 01:18:31,780 --> 01:18:33,938 leggermente fastidiosi... 886 01:18:34,000 --> 01:18:35,354 Fortunatamente lei è diverso 887 01:18:35,400 --> 01:18:36,854 da molti dei miei pazienti. 888 01:18:37,146 --> 01:18:40,688 La sua condizione non è evidente a prima vista. 889 01:18:41,604 --> 01:18:43,313 Dopo la nostra sessione di analisi 890 01:18:43,370 --> 01:18:44,813 abbiamo concluso che 891 01:18:44,870 --> 01:18:47,729 realmente non lo si nota dai suoi gesti 892 01:18:47,938 --> 01:18:50,479 e dal modo in cui parla e cammina. 893 01:18:50,521 --> 01:18:54,354 Non dico che, per questo, sarà più facile curarla 894 01:18:54,979 --> 01:18:56,479 ma è probabile. 895 01:18:57,229 --> 01:18:59,604 Negli ultimi 10 anni, con i miei pazienti, 896 01:18:59,660 --> 01:19:02,521 abbiamo avuto una percentuale di successo del 50%. 897 01:19:03,563 --> 01:19:07,021 Sono fermamente convinto che lei possa uscire da qui 898 01:19:07,271 --> 01:19:09,646 completamente guarito dalla sua malattia, 899 01:19:10,229 --> 01:19:12,438 se lei si sarà pienamente impegnato. 900 01:19:13,396 --> 01:19:15,604 Ci sono molti modi per farlo... 901 01:19:15,979 --> 01:19:18,688 Per prima cosa ci vedremo una volta la settimana 902 01:19:18,700 --> 01:19:20,146 per una "Terapia di avversione". 903 01:20:15,979 --> 01:20:18,146 Lo aveva già fatto 100 volte prima. 904 01:20:18,354 --> 01:20:19,938 Quello che Jimmy non sapeva 905 01:20:19,960 --> 01:20:21,104 era che Ralph era malato. 906 01:20:21,150 --> 01:20:24,021 Una malattia che non era visibile, come il vaiolo 907 01:20:24,271 --> 01:20:26,854 ma non meno pericolosa e contagiosa: 908 01:20:26,910 --> 01:20:28,479 una malattia della mente! 909 01:20:29,104 --> 01:20:31,771 Ralph era omosessuale. 910 01:20:31,979 --> 01:20:34,771 Una persona che aveva bisogno di una relazione intima 911 01:20:34,938 --> 01:20:36,729 con membri del suo stesso sesso. 912 01:20:37,104 --> 01:20:39,979 Non si sa mai quando un omosessuale è vicino, 913 01:20:40,104 --> 01:20:41,938 può sembrare normale... 914 01:20:46,979 --> 01:20:49,188 Questo trattamento sembra non funzionare. 915 01:20:49,563 --> 01:20:50,729 La nostra ultima possibilità 916 01:20:50,938 --> 01:20:53,229 è l'elettroshock terapia! 917 01:20:55,188 --> 01:20:56,146 Jay. 918 01:20:56,938 --> 01:20:59,646 Hai capito tutto quello che ti sto dicendo? 919 01:21:02,854 --> 01:21:04,563 Sono disposto a fare tutto ciò che è necessario 920 01:21:04,600 --> 01:21:07,688 per mia moglie e la mia famiglia. 921 01:22:15,021 --> 01:22:17,271 Non credere a nulla di quello che ti dicono! 922 01:22:37,396 --> 01:22:39,188 Non mi piace tutto questo... 923 01:22:39,563 --> 01:22:40,646 No, non mi piace! 924 01:22:40,660 --> 01:22:41,229 Va tutto bene... 925 01:22:41,280 --> 01:22:43,313 No, credo che dovremmo interrompere. 926 01:22:43,370 --> 01:22:45,313 Forse dovrei entrare. 927 01:22:46,354 --> 01:22:48,521 Jay, adesso l'infermiera le passerà una pezza, 928 01:22:48,854 --> 01:22:49,979 la metta in bocca 929 01:22:50,938 --> 01:22:53,479 e vogliamo che lei la morda forte e la stringa 930 01:22:54,563 --> 01:22:55,479 eccoci qui 931 01:22:55,563 --> 01:22:57,021 molto bene, molto bene 932 01:22:57,646 --> 01:22:59,854 ora preparo la macchina 933 01:23:04,271 --> 01:23:04,979 no, no, no... 934 01:23:05,030 --> 01:23:06,688 credo che dovrei entrare 935 01:23:06,740 --> 01:23:08,188 perchè credo che gli faranno del male, no? 936 01:23:08,354 --> 01:23:10,854 Un minuto e siamo pronti Jay. 937 01:23:53,729 --> 01:23:56,104 Sarà disorientato per un pochino, 938 01:23:56,771 --> 01:23:59,354 come se stesse fissando il vuoto. 939 01:23:59,688 --> 01:24:02,813 Non c'è di che preoccuparsi, è normale. 940 01:24:03,896 --> 01:24:06,896 Gli parli solamente come sempre fa 941 01:24:07,396 --> 01:24:08,771 lui capirà. 942 01:24:10,229 --> 01:24:12,938 Quando recupererà la piena coscienza, 943 01:24:13,604 --> 01:24:15,438 dovrebbe essere guarito! 944 01:24:19,688 --> 01:24:20,979 Jay... 945 01:24:24,854 --> 01:24:26,688 mi dispiace tanto. 946 01:24:29,813 --> 01:24:32,104 Quando starai meglio 947 01:24:32,813 --> 01:24:34,563 ti porterò via da qui. 948 01:24:35,688 --> 01:24:37,021 Te lo prometto. 949 01:24:40,271 --> 01:24:41,438 Ti amo. 950 01:30:37,729 --> 01:30:38,854 Signor McKlien. 951 01:30:39,813 --> 01:30:41,688 Mi sono dimenticata la sua posta, questa mattina. 952 01:30:55,313 --> 01:30:56,479 Biglietti, signore 953 01:30:58,563 --> 01:30:59,563 grazie. 954 01:31:02,104 --> 01:31:04,771 Signore, può darmi il suo biglietto, per favore? 955 01:31:06,563 --> 01:31:08,896 Mi può dare il suo biglietto, per favore? 956 01:31:10,396 --> 01:31:12,063 Signore... 957 01:31:14,854 --> 01:31:17,604 Signore, signore... 958 01:31:17,729 --> 01:31:19,146 posso avere il suo biglietto, per favore? 959 01:31:19,438 --> 01:31:21,521 Oh, sì. 960 01:31:27,063 --> 01:31:28,229 Grazie. 961 01:31:29,229 --> 01:31:30,271 Grazie. 962 01:32:40,271 --> 01:32:41,479 Jay... 963 01:32:43,479 --> 01:32:48,063 Pronto? Pronto? 964 01:33:35,688 --> 01:33:38,729 Questa è quella che preferisco tra tutte. 965 01:33:39,563 --> 01:33:41,646 C'è molta terra. 966 01:33:42,313 --> 01:33:45,271 E guardate le dimensioni di questa cucina. 967 01:33:45,479 --> 01:33:48,396 Mio dio, è abbastanza grande! 968 01:33:48,438 --> 01:33:49,646 Tutto quello che serve 969 01:33:49,700 --> 01:33:51,438 è qualche lavoretto qui e là 970 01:33:51,688 --> 01:33:54,063 ma è decisamente incantevole. 971 01:33:54,604 --> 01:33:56,188 Avrete bisogno di tende alle finestre 972 01:33:56,240 --> 01:33:57,729 perchè entra molta luce 973 01:33:57,896 --> 01:34:00,604 da queste finestre panoramiche. 974 01:34:01,396 --> 01:34:03,271 Penso che potrebbe essere perfetta. 975 01:34:04,729 --> 01:34:06,396 Il prezzo sembra un po' alto! 976 01:34:06,729 --> 01:34:10,646 14.000 è un prezzo normale per le case di questa zona. 977 01:34:11,646 --> 01:34:15,229 Ma, chissà, magari si potrebbe negoziare un pochino. 978 01:34:15,271 --> 01:34:19,271 Tuttavia ci sono elettrodomestici nuovi e moderni 979 01:34:23,438 --> 01:34:26,313 e questo quartiere è pieno di bambini... 980 01:34:26,438 --> 01:34:28,813 sarebbe perfetto per vostro figlio. 981 01:34:29,813 --> 01:34:30,854 Cosa ne pensi? 982 01:34:31,813 --> 01:34:32,979 Penso sia fantastico. 983 01:34:33,896 --> 01:34:35,479 Vi lascio un momento... 984 01:34:35,896 --> 01:34:37,729 sono in macchina se avete bisogno. 985 01:34:39,271 --> 01:34:41,354 Penso che sarebbe meraviglioso per noi, Jay. 986 01:34:41,771 --> 01:34:43,563 Un nuovo e brillante inizio! 987 01:34:44,521 --> 01:34:45,938 Sì, lo penso anch'io. 988 01:34:46,021 --> 01:34:47,063 Ok. 989 01:34:47,354 --> 01:34:49,354 Decisamente avremo bisogno di una nuova tavola 990 01:34:49,521 --> 01:34:51,063 perchè la vecchia non ci sta bene! 991 01:34:51,120 --> 01:34:53,646 Credo che dovremmo abbattere questo muro 992 01:34:53,700 --> 01:34:56,521 ed unire la sala da pranzo con la cucina. 993 01:34:56,570 --> 01:34:59,313 Ci sarà molto più spazio. 994 01:35:00,979 --> 01:35:02,604 Sono innamorata di questi pavimenti. 995 01:35:02,660 --> 01:35:05,188 Immagina il piccolo Johnny correre qui... 996 01:35:06,104 --> 01:35:09,813 L'estate in cortile sarà meravigliosa. 997 01:35:12,771 --> 01:35:15,813 Potremmo aggiungere una porta 998 01:35:15,870 --> 01:35:18,063 per accedere direttamente al cortile sul retro. 999 01:35:18,896 --> 01:35:20,104 Lo possiamo fare... 1000 01:35:57,854 --> 01:35:58,938 Papà. 1001 01:36:01,271 --> 01:36:01,938 Figliolo. 1002 01:36:02,021 --> 01:36:03,063 Tutto bene? 1003 01:36:04,021 --> 01:36:05,063 Sì. 1004 01:36:06,479 --> 01:36:07,938 Non dobbiamo più parlarne 1005 01:36:07,990 --> 01:36:09,229 se tu non vuoi. 1006 01:36:10,063 --> 01:36:11,396 No, no, no... 1007 01:36:12,313 --> 01:36:13,771 è passato un bel po' di tempo 1008 01:36:16,479 --> 01:36:18,063 penso tu dovresti saperlo. 1009 01:36:18,646 --> 01:36:19,979 Ah, ok... 1010 01:36:21,271 --> 01:36:23,063 non posso pensare tu abbia passato tutto questo 1011 01:36:23,120 --> 01:36:25,896 tempo fingendo che niente di tutto questo esistesse. 1012 01:36:27,813 --> 01:36:30,729 E la mamma l'ha sempre saputo? 1013 01:36:32,813 --> 01:36:36,313 Sì, ma non ne abbiamo mai più parlato 1014 01:36:36,370 --> 01:36:38,313 dopo che sono tornato a casa dall'ospedale. 1015 01:36:38,979 --> 01:36:42,438 C'è mai stato qualcun'altro come... 1016 01:36:42,979 --> 01:36:44,271 dopo la mamma? 1017 01:36:45,146 --> 01:36:46,396 No. 1018 01:36:52,688 --> 01:36:55,604 Forse dovremmo parlare di un trasferimento tuo, 1019 01:36:55,660 --> 01:36:56,771 trovare qualcosa di più piccolo, 1020 01:36:57,146 --> 01:36:59,271 magari una villetta a schiera 1021 01:36:59,320 --> 01:37:00,813 dove ci sono un sacco di cose da fare, 1022 01:37:00,870 --> 01:37:02,021 gente da conoscere... 1023 01:37:02,070 --> 01:37:04,563 no, no...non voglio parlare di questo. 1024 01:37:04,646 --> 01:37:05,854 Questa è casa mia. 1025 01:37:06,729 --> 01:37:08,854 Sono stato qui per 47 anni 1026 01:37:08,910 --> 01:37:10,646 e non vado da nessuna parte. 1027 01:37:11,021 --> 01:37:12,896 Sei da solo, qui, papà 1028 01:37:14,979 --> 01:37:16,563 voglio che tu sia felice. 1029 01:37:18,104 --> 01:37:19,688 Chi dice che io non sia felice? 1030 01:37:20,479 --> 01:37:22,271 Vedo i miei nipotini quando voglio, 1031 01:37:22,320 --> 01:37:24,271 stai gestendo l'azienda a tempo pieno, 1032 01:37:24,320 --> 01:37:26,146 ho un tetto sopra la testa... 1033 01:37:26,854 --> 01:37:28,354 sto bene! 1034 01:37:33,854 --> 01:37:35,313 Sono passati 24 anni 1035 01:37:37,188 --> 01:37:39,479 anche lei ha detto che avrebbe voluto che tu fossi felice. 1036 01:37:45,396 --> 01:37:49,271 Hai mai provato a rintracciarlo? 1037 01:37:50,021 --> 01:37:51,188 No. 1038 01:37:54,938 --> 01:37:57,729 Lui ha mai provato a cercarti, a chiamarti? 1039 01:37:59,396 --> 01:38:03,521 Sì, una volta ha provato a chiamarmi in ufficio 1040 01:38:03,771 --> 01:38:04,979 al telefono. 1041 01:38:05,729 --> 01:38:07,479 Ok, e tu hai risposto? 1042 01:38:09,313 --> 01:38:10,688 No. 1043 01:38:11,646 --> 01:38:13,813 Non sapevo cosa dire. 1044 01:38:14,021 --> 01:38:16,604 É che, semplicemete, non stavo bene! 1045 01:38:17,229 --> 01:38:18,813 Hai ancora il suo numero? 1046 01:38:20,396 --> 01:38:22,938 Devo averlo scritto da qualche parte, ma... 1047 01:38:22,990 --> 01:38:26,354 Jay, devi trovarlo e chiamarlo! 1048 01:38:28,021 --> 01:38:31,021 Devi fare pace con tutto questo, ti sei 1049 01:38:31,604 --> 01:38:34,313 trattenuto per una vita intera. 1050 01:38:37,104 --> 01:38:38,521 É troppo tardi, ora. 1051 01:38:39,979 --> 01:38:41,438 Può darsi... 1052 01:38:42,438 --> 01:38:44,021 ma se non lo fosse? 1053 01:38:45,729 --> 01:38:48,604 Meriti di essere felice, 1054 01:38:50,104 --> 01:38:51,688 non importa con chi. 1055 01:38:57,479 --> 01:38:58,563 Pronto? 1056 01:38:58,563 --> 01:39:00,646 Buongiorno, chi parla? 1057 01:39:00,854 --> 01:39:02,771 Perchè non me lo dice lei? Ha chiamato lei per primo. 1058 01:39:03,521 --> 01:39:06,271 Sì, mi scusi. 1059 01:39:07,104 --> 01:39:08,229 Mi chiamo Jay 1060 01:39:08,313 --> 01:39:11,188 e sto cercando un certo Ricky Mendez. 1061 01:39:11,240 --> 01:39:13,021 C'è da voi un Ricky Mendez? 1062 01:39:13,146 --> 01:39:15,229 Ricky se ne è andato da circa un anno 1063 01:39:15,438 --> 01:39:16,354 e l'ultima notizia che ho 1064 01:39:16,410 --> 01:39:17,729 è che sia in una casa di cura. 1065 01:39:17,938 --> 01:39:19,354 Gli ho inoltrato una mail 1066 01:39:19,410 --> 01:39:20,771 arrivata qui qualche mese fa. 1067 01:39:20,820 --> 01:39:22,979 Ed è stato l'ultimo contatto che ho avuto con lui. 1068 01:39:23,604 --> 01:39:25,646 Ok, va bene... 1069 01:39:27,771 --> 01:39:30,604 per caso ha qualche informazione 1070 01:39:30,660 --> 01:39:32,188 su quella casa di cura? 1071 01:40:22,438 --> 01:40:24,938 Oggi è stato uno dei miei giorni peggiori. 1072 01:40:27,354 --> 01:40:30,063 Sappiamo entrambi che sono durata 1073 01:40:30,120 --> 01:40:31,438 più di quanto avessero detto. 1074 01:40:32,563 --> 01:40:34,771 Ho fatto del mio meglio per un po' 1075 01:40:34,820 --> 01:40:38,354 ma non so per quanto ancora resisterò. 1076 01:40:40,646 --> 01:40:43,813 Sono riluttante a dirti 1077 01:40:46,229 --> 01:40:50,313 che ti ho tenuto nascosto qualcosa per egoismo. 1078 01:40:52,771 --> 01:40:56,271 C'è una lettera che non ho mai avuto cuore di darti. 1079 01:40:58,604 --> 01:41:00,729 Non so nemmeno dove l'ho conservata 1080 01:41:00,780 --> 01:41:02,396 per tutti questi anni. 1081 01:41:05,521 --> 01:41:07,979 Immagino di aver sempre saputo che era sbagliato. 1082 01:41:10,979 --> 01:41:13,313 Scusami per questo. 1083 01:41:17,604 --> 01:41:19,313 Ho bisogno di essere sicura 1084 01:41:19,370 --> 01:41:21,563 che tu sappia quanto sia stata 1085 01:41:21,620 --> 01:41:23,729 bella la mia vita con te, Jay. 1086 01:41:24,813 --> 01:41:26,729 Sei stato il mio migliore amico 1087 01:41:26,780 --> 01:41:28,771 fin da quando io riesco a ricordare. 1088 01:41:29,771 --> 01:41:32,646 Conosco il tuo cuore meglio di chiunque altro. 1089 01:41:33,438 --> 01:41:35,771 Anche se non l'ho mai capito del tutto. 1090 01:41:37,271 --> 01:41:41,063 Ma la vita ha uno strano modo di farti capire 1091 01:41:41,120 --> 01:41:43,354 cose che non hai mai capito. 1092 01:41:45,104 --> 01:41:46,813 Segui il tuo cuore. 1093 01:41:47,854 --> 01:41:50,063 Sii coraggioso. 1094 01:41:51,229 --> 01:41:55,521 Questa vita non è promessa a nessuno. 1095 01:43:03,479 --> 01:43:04,396 Ricky? 1096 01:43:04,450 --> 01:43:06,063 Ognuno dovrebbe avere il diritto di potersi sposare 1097 01:43:06,120 --> 01:43:08,729 ed ogni religione dovrebbe avere il diritto di decidere 1098 01:43:08,780 --> 01:43:10,396 cos'è appropriato all'interno della stessa religione 1099 01:43:10,450 --> 01:43:12,438 C'è una visita per te oggi! 1100 01:43:16,896 --> 01:43:17,813 Chi? 1101 01:43:17,870 --> 01:43:18,938 Ciao Ricky! 1102 01:43:22,063 --> 01:43:24,979 Non ci vediamo da un po' di tempo! 1103 01:43:26,313 --> 01:43:27,354 Sono Jay. 1104 01:43:28,229 --> 01:43:29,313 Jay McKlein. 1105 01:43:30,521 --> 01:43:31,604 Jay. 1106 01:43:32,938 --> 01:43:34,396 Jay McKlein. 1107 01:43:36,896 --> 01:43:39,146 Lieto di conoscerla, signor McKlein. 1108 01:43:41,021 --> 01:43:43,354 La cosa più importante è che la nostra famiglia 1109 01:43:43,396 --> 01:43:44,688 sia uguale alla tua. 1110 01:43:44,740 --> 01:43:46,104 Non ti ricordi affatto di me? 1111 01:43:47,813 --> 01:43:49,896 Come hai detto che ti chiami? 1112 01:43:51,104 --> 01:43:52,021 Jay. 1113 01:43:53,313 --> 01:43:54,521 Jay McKlein. 1114 01:43:55,229 --> 01:43:57,563 Ah, giusto. 1115 01:44:01,771 --> 01:44:03,438 Un momento solo, Ricky. 1116 01:44:03,521 --> 01:44:04,688 Torniamo subito. 1117 01:44:06,021 --> 01:44:07,438 Credo che realmente si stiano 1118 01:44:07,490 --> 01:44:08,854 celebrando tre cose, eh? 1119 01:44:08,910 --> 01:44:10,396 Domenica, uno è la nostra relazione 1120 01:44:10,450 --> 01:44:13,271 e, probabilmente, il più importante è... 1121 01:44:13,300 --> 01:44:15,771 Avrei dovuto avvisarla, 1122 01:44:15,820 --> 01:44:17,396 pensavo lo sapesse. 1123 01:44:17,563 --> 01:44:21,563 Mi dispiace...Ricky soffre di demenza. 1124 01:44:22,896 --> 01:44:26,479 Fortunatamente il peggio non è ancora arrivato. 1125 01:44:27,188 --> 01:44:31,521 Alcuni giorni si ricorda di tutti gli amici 1126 01:44:32,146 --> 01:44:34,063 che vengono a trovarlo, altri no. 1127 01:44:36,146 --> 01:44:38,979 È davvero imprevedibile. 1128 01:44:41,146 --> 01:44:43,729 Sono sicura che, se dovesse tornare un altro giorno, 1129 01:44:43,780 --> 01:44:45,438 qualche cosa potrebbe scattare. 1130 01:44:50,063 --> 01:44:51,521 Potrebbe andare bene 1131 01:44:51,771 --> 01:44:54,604 se entrassi ancora per qualche minuto? 1132 01:44:55,938 --> 01:44:57,938 Ma certo, entri pure. 1133 01:44:57,990 --> 01:44:58,979 Grazie. 1134 01:44:59,438 --> 01:45:02,104 Infatti, il sindaco sta effettivamente andando 1135 01:45:02,160 --> 01:45:08,813 a officiare il matrimonio domenica mattina 1136 01:45:08,850 --> 01:45:10,813 di due membri importanti del suo staff 1137 01:45:10,870 --> 01:45:14,063 Jonathan Mints, consulente politico 1138 01:45:14,120 --> 01:45:18,688 bentornato, buongiorno! 1139 01:45:19,063 --> 01:45:20,354 Grazie. 1140 01:45:20,410 --> 01:45:22,438 Grazie a voi ed al sindaco Bloomberg che officerà. 1141 01:45:22,490 --> 01:45:24,229 L'ha fatto solo un paio di volte sino ad ora. 1142 01:45:25,229 --> 01:45:26,521 Ci crederesti? 1143 01:45:26,570 --> 01:45:27,813 Le coppie dello stesso sesso 1144 01:45:27,870 --> 01:45:29,354 presto potranno sposarsi 1145 01:45:29,410 --> 01:45:30,313 nello stato di New York. 1146 01:45:30,370 --> 01:45:32,771 Lo stato ha legalizzato il matrimonio gay questa notte. 1147 01:45:32,820 --> 01:45:34,854 Il voto è stato seguito da festeggiamenti... 1148 01:45:34,910 --> 01:45:37,104 Non avrei mai pensato di vedere quel giorno! 1149 01:45:38,438 --> 01:45:41,188 Lo so...nemmeno io! 1150 01:45:45,063 --> 01:45:47,563 Scusa, ho dimenticato il tuo nome. 1151 01:45:47,620 --> 01:45:49,146 Me lo dici di nuovo? 1152 01:45:50,354 --> 01:45:51,521 È Jay. 1153 01:45:52,354 --> 01:45:53,563 Jay McKlein. 1154 01:45:54,729 --> 01:45:58,146 Eravamo amici intimi, molti anni fa. 1155 01:46:00,646 --> 01:46:04,146 Bene, adesso hai la mia attenzione 1156 01:46:04,200 --> 01:46:05,146 signor McKlein! 1157 01:46:05,200 --> 01:46:06,979 E cosa sei venuto a dirmi? 1158 01:46:09,313 --> 01:46:11,813 Mi mancava un vecchio amico, tutto qui. 1159 01:46:14,396 --> 01:46:15,896 Sei sposato? 1160 01:46:17,188 --> 01:46:18,313 Lo ero. 1161 01:46:20,729 --> 01:46:21,854 E dimmi di te. 1162 01:46:21,896 --> 01:46:23,396 Ti sei mai sposato? 1163 01:46:23,729 --> 01:46:26,938 Io? No... 1164 01:46:29,146 --> 01:46:31,438 Ma non sono mai stato un puritano, sai? 1165 01:46:35,688 --> 01:46:38,354 Ricordami, come ci siamo conosciuti? 1166 01:46:38,688 --> 01:46:40,021 Bene... 1167 01:46:41,479 --> 01:46:44,563 Scusate se vi interrompo, ma è solo per dirvi 1168 01:46:44,620 --> 01:46:46,604 che l'orario delle visite è quasi finito. 1169 01:46:47,854 --> 01:46:50,229 Posso avere ancora 5 minuti, per favore? 1170 01:46:50,280 --> 01:46:51,813 Solo 5 minuti. 1171 01:46:54,479 --> 01:46:55,646 Grazie. 1172 01:46:58,229 --> 01:46:59,521 Ti ricordi... 1173 01:47:00,688 --> 01:47:02,563 ti ricordi di aver scritto questa? 1174 01:47:16,729 --> 01:47:18,063 Caro Jay, 1175 01:47:19,188 --> 01:47:23,604 ho scritto una dozzina di lettere prima di questa. 1176 01:47:26,063 --> 01:47:27,771 Non riuscivo ad esprimere a parole 1177 01:47:27,820 --> 01:47:30,104 quello che cercavo di dire. 1178 01:47:31,688 --> 01:47:34,188 Ora capisco che le persone entrano nella tua vita 1179 01:47:34,240 --> 01:47:36,104 per uno scopo preciso, 1180 01:47:37,396 --> 01:47:39,896 che sia cattivo o buono, 1181 01:47:40,354 --> 01:47:42,188 ti insegnano qualche cosa. 1182 01:47:44,563 --> 01:47:48,938 Stranamente perderti mi ha insegnato ad essere forte. 1183 01:47:52,771 --> 01:47:57,438 Avrei voluto ci fossimo detti addio di persona. 1184 01:48:00,688 --> 01:48:02,104 Ti auguro 1185 01:48:03,313 --> 01:48:04,979 solo il meglio! 1186 01:48:15,229 --> 01:48:17,021 Sei stato il più grande, 1187 01:48:19,313 --> 01:48:22,146 il più grande amore che, penso, mai conoscerò! 1188 01:48:26,479 --> 01:48:28,800 Forse un giorno ci rivedremo, ma... 1189 01:48:30,313 --> 01:48:31,813 fino ad allora: 1190 01:48:32,146 --> 01:48:35,813 devi tenere le spalle indietro, 1191 01:48:36,688 --> 01:48:38,438 il mento in alto 1192 01:48:39,271 --> 01:48:41,104 fai un respiro profondo... 1193 01:48:42,854 --> 01:48:44,688 Non dimenticare di respirare. 1194 01:48:50,146 --> 01:48:56,063 Il tuo amico Ricky. 1195 01:49:13,854 --> 01:49:19,479 Sai che sono tornato per te, sono tornato. 1196 01:49:20,438 --> 01:49:24,104 Lo so, lo so...sei tornato! 1197 01:49:34,604 --> 01:49:36,396 Vuoi ballare, Ricky? 1198 01:49:39,813 --> 01:49:42,646 Penso sia giunto il momento per quel ballo, 1199 01:49:43,021 --> 01:49:44,313 cosa ne pensi? 1200 01:50:16,271 --> 01:50:26,646 Quando mi innamoro sarà per sempre 1201 01:50:27,938 --> 01:50:36,813 o non mi innamorerò mai 1202 01:50:38,854 --> 01:50:45,604 in un mondo irrequieto come questo 1203 01:50:45,688 --> 01:50:51,271 l'amore è finito prima di iniziare 1204 01:50:52,104 --> 01:50:55,080 e troppi baci al chiaro di luna... 1205 01:50:55,313 --> 01:50:57,979 Abbiamo perso troppo tempo 1206 01:50:58,021 --> 01:51:00,979 Sembrano rinfrescarsi nel calore 1207 01:51:00,990 --> 01:51:02,188 Siamo qui, adesso...no? 1208 01:51:02,200 --> 01:51:03,729 del sole 1209 01:51:04,104 --> 01:51:06,063 Godiamoci il tempo che abbiamo. 1210 01:51:06,563 --> 01:51:10,854 Quando dono il mio cuore 1211 01:51:12,396 --> 01:51:16,813 sarà totalmente 1212 01:51:18,521 --> 01:51:27,479 o non darò mai il mio cuore. 1213 01:51:29,771 --> 01:51:32,813 E il momento in cui 1214 01:51:32,979 --> 01:51:36,271 posso sentire che 1215 01:51:37,563 --> 01:51:42,979 anche tu provi lo stesso 1216 01:51:43,271 --> 01:51:50,813 è quando mi innamorerò di te. 1217 01:51:54,896 --> 01:51:59,229 sub by daniele_red 1218 01:52:02,896 --> 01:52:07,063 on www.opensubtitles.org www.opensubtitles.com 82955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.