Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,640 --> 00:00:48,140
Caro Jay
2
00:00:58,180 --> 00:01:00,930
Beverly, il signor McKline è qui.
3
00:01:01,430 --> 00:01:03,220
É pronta per fare la medicazione?
4
00:01:04,560 --> 00:01:06,100
No, non ancora...
5
00:02:07,770 --> 00:02:10,970
Al mio amore
6
00:03:37,220 --> 00:03:38,310
Ciao, Jay!
7
00:03:38,560 --> 00:03:39,350
Buongiorno!
8
00:03:39,770 --> 00:03:42,140
Uova strapazzate e toast
9
00:03:42,470 --> 00:03:45,600
oppure abbiamo la frittata di verdure, oggi.
10
00:03:47,810 --> 00:03:49,770
Vada per la frittata di verdure, oggi!
11
00:03:49,970 --> 00:03:51,180
Caffè, come sempre?
12
00:03:51,270 --> 00:03:52,020
Sì, per favore.
13
00:03:52,050 --> 00:03:52,640
Subito.
14
00:03:52,660 --> 00:03:53,770
Grazie, Diane.
15
00:04:38,430 --> 00:04:39,970
Cosa vuoi Mary?
16
00:04:40,350 --> 00:04:41,220
Cosa vuoi?
17
00:04:41,220 --> 00:04:44,310
Vuoi la luna? Basta tu dica il nome
18
00:04:44,370 --> 00:04:46,470
io lancio un lazo e te la tiro giù.
19
00:04:46,810 --> 00:04:48,270
Non è una buona idea?
20
00:04:49,060 --> 00:04:50,390
Ti darò la luna Mary.
21
00:04:50,720 --> 00:04:51,810
Ed io la prenderò.
22
00:05:50,060 --> 00:05:52,180
Woow, papà...com'eri giovane, eh?
23
00:05:54,520 --> 00:05:55,850
Vedi, questo l'ha fatto tua madre
24
00:05:55,900 --> 00:05:56,930
a mano, personalizzato.
25
00:05:58,270 --> 00:05:59,560
Sì, mi ricordo quando ero piccolo
26
00:05:59,600 --> 00:06:01,430
lei stava sempre lavorando a qualcosa.
27
00:06:01,470 --> 00:06:04,770
Sì, e conservava qualsiasi cosa tua.
28
00:06:04,930 --> 00:06:06,430
Tutti i tuoi premi scolastici,
29
00:06:06,720 --> 00:06:07,680
le tue pagelle,
30
00:06:07,700 --> 00:06:08,680
i diplomi
31
00:06:09,020 --> 00:06:12,300
e persino il tuo progetto artistico!
32
00:06:12,350 --> 00:06:13,220
Oh, Gesù...
33
00:06:13,300 --> 00:06:14,350
guarda un po'.
34
00:06:17,060 --> 00:06:18,810
Ah, questo è il primo giorno
35
00:06:18,870 --> 00:06:20,930
in cui ti abbiamo portato a casa dall'ospedale...
36
00:06:20,990 --> 00:06:22,270
Sembra ieri.
37
00:06:23,100 --> 00:06:24,890
Dio, com'era bella mamma!
38
00:06:27,060 --> 00:06:28,970
Mi ricordo il suo profumo.
39
00:06:29,520 --> 00:06:31,350
Sigarette...
40
00:06:58,720 --> 00:07:00,270
Papà, cos'è?
41
00:07:00,430 --> 00:07:02,270
Cosa significa? La mamma l'ha scritta?
42
00:07:05,220 --> 00:07:06,890
Di cosa sta parlando?
43
00:07:09,020 --> 00:07:11,020
É stato tanto, tanto tempo fa...
44
00:07:11,050 --> 00:07:12,810
non importa più.
45
00:07:15,390 --> 00:07:16,520
Sì, va bene ma
46
00:07:16,570 --> 00:07:19,100
di cosa sta parlando?
47
00:07:32,680 --> 00:07:34,520
Da quando Sandra è diventata così bella?
48
00:07:34,680 --> 00:07:36,770
Non mi ricordo che le sue tette fossero così grandi.
49
00:07:37,220 --> 00:07:40,220
Sandra, quelle cose cadranno sulla pista di ballo.
50
00:07:40,560 --> 00:07:42,970
Andavano bene in camerino...
51
00:07:43,390 --> 00:07:45,560
Non credo che i ragazzi reclameranno.
52
00:07:46,060 --> 00:07:47,850
É una meraviglia, vero ragazzi?
53
00:07:48,060 --> 00:07:49,060
Ok, datti una calmata.
54
00:07:49,180 --> 00:07:51,020
Victoria ti ha già lanciato l'esca...
55
00:07:51,040 --> 00:07:52,680
dovresti farti da parte
56
00:07:53,020 --> 00:07:54,850
e lasciare anche a noi un po' di sesso!
57
00:07:55,140 --> 00:07:57,020
Ho sentito che anche lei è veloce.
58
00:07:57,350 --> 00:07:59,470
Jay, chissà se anche tu questa sera
59
00:07:59,530 --> 00:08:00,720
non combini qualche cosa.
60
00:08:00,800 --> 00:08:01,930
Beverly potrebbe valerne la pena!
61
00:08:01,950 --> 00:08:03,520
Beverly potrebbe valerne la pena!
62
00:08:04,560 --> 00:08:06,720
Vi ricordate quando la signora Davidson
63
00:08:06,780 --> 00:08:07,770
ha beccato Sandra e Kenny
64
00:08:07,820 --> 00:08:10,310
limonare nel bagno dietro al circolo?
65
00:08:10,370 --> 00:08:12,310
Oh, Kenneth, sei una puritana!
66
00:08:12,520 --> 00:08:14,810
Scusa...stai parlando di Beverly?
67
00:08:14,930 --> 00:08:16,600
Ehi, perchè mi coinvolgi?
68
00:08:16,640 --> 00:08:18,220
Qual'è la buona parola tra voi due?
69
00:08:18,250 --> 00:08:19,560
Lo sai...
70
00:08:19,620 --> 00:08:20,850
per ora stiamo solo girandoci intorno.
71
00:08:20,880 --> 00:08:22,850
Beverly non è il tipo di ragazza con la quale giocare.
72
00:08:23,020 --> 00:08:24,520
Non ne farai la tua base di allenamento.
73
00:08:24,570 --> 00:08:25,720
Ok, come lo sai?
74
00:08:26,350 --> 00:08:28,020
Dico solo che conosco il genere di ragazza.
75
00:08:28,080 --> 00:08:29,350
Credi che tu e Jay potrete superare
76
00:08:29,400 --> 00:08:30,350
la "Prima base" questa sera?
(Prima base: ruolo difensivo del Baseball)
77
00:08:30,400 --> 00:08:31,470
Io dubito.
78
00:08:31,890 --> 00:08:34,140
Jay è un gentiluomo.
79
00:08:34,470 --> 00:08:35,850
E mi ha detto che non gli importa
80
00:08:35,900 --> 00:08:36,560
di arrivare al dunque!
81
00:08:36,600 --> 00:08:37,470
Non ci credo.
82
00:08:37,720 --> 00:08:38,390
Non crederci!
83
00:08:38,450 --> 00:08:40,180
Lei è il tipo di ragazza da sposare,
84
00:08:40,240 --> 00:08:41,930
è una brava persona, è tutta...
85
00:08:42,220 --> 00:08:43,810
magari è quello che voglio!
86
00:08:45,180 --> 00:08:48,720
Ok, ok...non mollare la presa!
87
00:08:48,970 --> 00:08:51,970
Prova solo, alla fine, a scopartela!
88
00:08:54,020 --> 00:08:54,930
È giusto.
89
00:08:55,140 --> 00:08:56,560
Lo scopriremo presto.
90
00:08:57,060 --> 00:08:58,470
Non vorrai cominciare una storia
91
00:08:58,500 --> 00:09:00,350
per, poi, scoprire che ce l'ha piccolo!
92
00:09:03,270 --> 00:09:05,310
Questo è tutto quello a cui voi, ragazze, pensate?
93
00:09:05,640 --> 00:09:07,100
Sì!
94
00:09:09,020 --> 00:09:11,350
Non lo è...ad ogni modo!
95
00:09:15,271 --> 00:09:16,563
Lo è...
96
00:09:16,680 --> 00:09:18,720
Andiamo a combinare qualche cosa, cazzo?
97
00:09:20,270 --> 00:09:23,810
È ora, per lui, di scopare.
98
00:09:23,930 --> 00:09:26,140
Io vado a scopare Jay, noi siamo pronti.
99
00:09:26,200 --> 00:09:26,770
Ti amiamo.
100
00:09:26,800 --> 00:09:29,680
Ho bisogno di Vodka, un bel po' di Vodka.
101
00:10:26,810 --> 00:10:28,850
Vuoi uscire da qui?
102
00:10:29,930 --> 00:10:31,060
Ora salto!
103
00:10:31,180 --> 00:10:34,220
Non farlo, sei matta?
104
00:10:34,300 --> 00:10:35,890
Non puoi fermarmi.
105
00:10:40,930 --> 00:10:42,560
Davvero hai pensato che lo facessi?
106
00:10:42,680 --> 00:10:45,640
Non saprei...sei così imprevedibile!
107
00:10:45,680 --> 00:10:46,770
Ti piace?
108
00:10:54,180 --> 00:10:56,890
Oh mio Dio, che bello.
109
00:11:10,720 --> 00:11:12,640
Non voglio che l'estate finisca.
110
00:11:16,350 --> 00:11:17,770
Dovremmo sposarci.
111
00:11:18,930 --> 00:11:20,060
Non lo dici sul serio!
112
00:11:20,140 --> 00:11:22,810
Sì, sì...perchè no?
113
00:11:23,020 --> 00:11:26,680
Da quanti anni ci conosciamo?
114
00:11:28,020 --> 00:11:29,720
Sei la mia migliore amica.
115
00:11:31,180 --> 00:11:33,520
É la prima volta che ti sento parlare così.
116
00:11:34,020 --> 00:11:36,180
É quello che penso.
117
00:11:38,560 --> 00:11:40,060
Tu cosa vuoi Beverly?
118
00:11:40,560 --> 00:11:41,810
Cosa, cosa...vuoi?
119
00:11:41,930 --> 00:11:44,560
Vuoi la luna? Basta tu dica il nome
120
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
io lancio un lazo e te la tiro giù.
121
00:11:48,850 --> 00:11:49,850
Ed io la prenderò!
122
00:11:53,600 --> 00:11:55,890
Oh, ma devi chiedere a mio padre...
123
00:11:55,950 --> 00:11:57,970
si arrabbierebbe se pensasse
124
00:11:58,030 --> 00:12:00,180
di non essere il primo a saperlo.
125
00:12:00,310 --> 00:12:01,600
Certo,
126
00:12:02,270 --> 00:12:03,600
glielo chiederò domani.
127
00:12:03,660 --> 00:12:04,770
Cosa ne pensi?
128
00:12:05,310 --> 00:12:10,220
Sì, sì.
129
00:12:55,140 --> 00:12:56,060
Avanti!
130
00:12:56,430 --> 00:12:58,020
Buongiorno signor Reynolds.
131
00:12:58,890 --> 00:12:59,770
Posso sedermi?
132
00:12:59,800 --> 00:13:01,310
Sì, siediti.
133
00:13:02,100 --> 00:13:03,270
Tutto bene?
134
00:13:03,520 --> 00:13:05,060
Sì, tutto...
135
00:13:05,470 --> 00:13:06,930
tutto fantastico in realtà!
136
00:13:07,270 --> 00:13:08,970
Bene, quindi?
137
00:13:10,100 --> 00:13:11,970
Signore io...
138
00:13:12,560 --> 00:13:14,140
sono qui oggi per chiederle
139
00:13:14,200 --> 00:13:15,520
il permesso
140
00:13:16,100 --> 00:13:17,930
di sposare sua figlia.
141
00:13:26,350 --> 00:13:28,720
Devo ammettere che non me l'aspettavo.
142
00:13:30,020 --> 00:13:31,890
Credi di essere pronto per questo?
143
00:13:32,470 --> 00:13:33,390
Sì, signore...
144
00:13:33,810 --> 00:13:35,020
farò 21 anni a settembre
145
00:13:35,070 --> 00:13:37,270
ed inizierò nell'azienda di mio padre in autunno
146
00:13:38,060 --> 00:13:40,020
e una volta che avrò fatto carriera
147
00:13:40,050 --> 00:13:41,430
avrò abbastanza soldi per tirare avanti.
148
00:13:41,930 --> 00:13:43,520
Non mi preoccupo per i soldi, figliolo.
149
00:13:43,970 --> 00:13:45,270
Quello che voglio dire è se sei pronto
150
00:13:45,300 --> 00:13:46,390
per le responsabilità che derivano
151
00:13:46,420 --> 00:13:48,640
dall'avere una moglie, una famiglia.
152
00:13:50,680 --> 00:13:52,390
Io so che la farò felice
153
00:13:52,850 --> 00:13:54,930
e lei mi farà felice!
154
00:13:55,810 --> 00:13:57,310
Così è come la vedo...
155
00:13:57,350 --> 00:13:58,350
quello che c'è tra noi
156
00:13:58,400 --> 00:14:00,270
è qualcosa di speciale.
157
00:14:05,930 --> 00:14:08,350
Le assicuro che mi prenderò cura di lei.
158
00:14:12,970 --> 00:14:14,470
Sei un bravo ragazzo Jay.
159
00:14:14,850 --> 00:14:16,930
E conosco la tua famiglia da un bel po' di tempo.
160
00:14:17,680 --> 00:14:19,100
Mia figlia non ha occhi che per te.
161
00:14:19,160 --> 00:14:21,430
E, quindi, non vedo perchè dovrei dirti di no!
162
00:14:24,060 --> 00:14:25,220
Hai la mia benedizione.
163
00:14:25,520 --> 00:14:26,470
Grazie signore.
164
00:14:26,770 --> 00:14:30,430
Grazie, grazie, grazie.
165
00:14:33,140 --> 00:14:34,060
Jay?
166
00:14:35,270 --> 00:14:36,600
Solo ricorda...
167
00:14:36,850 --> 00:14:38,930
mia figlia indosserà il tuo nome.
168
00:14:39,520 --> 00:14:40,430
Tutto quello che farai
169
00:14:40,490 --> 00:14:41,640
avrà degli effetti diretti
170
00:14:41,930 --> 00:14:44,100
sulla tua famiglia futura, per sempre!
171
00:14:47,020 --> 00:14:49,520
Sì signore, lo capisco.
172
00:14:51,890 --> 00:14:54,350
L'estate è tempo di divertimento a Fun city
173
00:14:54,400 --> 00:14:56,310
specie se sei sintonizzato su WFUV
174
00:14:56,350 --> 00:14:57,430
la voce della Ford University
175
00:14:57,490 --> 00:14:59,890
sulla tua radio FM 90.7
176
00:15:31,604 --> 00:15:33,313
Oh, mi dispiace molto...
177
00:15:33,438 --> 00:15:35,271
No, no...non è colpa sua signore
178
00:15:35,320 --> 00:15:36,521
c'è molto vento, qui.
179
00:15:39,063 --> 00:15:40,271
Io sono Jay...
180
00:15:41,104 --> 00:15:42,396
sei nuovo qui?
181
00:15:43,729 --> 00:15:45,771
Sì...io sono Ricky.
182
00:15:46,188 --> 00:15:47,313
Felice di conoscerti...
183
00:15:47,854 --> 00:15:48,729
Di dove sei?
184
00:15:48,938 --> 00:15:50,854
Immagino che anche tu sia alloggiato qui.
185
00:15:51,521 --> 00:15:53,396
Sì, ho visto l'annuncio di lavoro
186
00:15:53,450 --> 00:15:54,896
pubblicato dove vivo, ad Harlem.
187
00:15:55,063 --> 00:15:56,646
Ho provato a chiamare
188
00:15:56,700 --> 00:15:57,896
ed ora sono qui.
189
00:15:57,950 --> 00:15:58,813
Quindi sei di Manhattan!
190
00:15:59,063 --> 00:15:59,771
Sì. signore.
191
00:15:59,854 --> 00:16:01,396
Lavorerò lì a partire dal prossimo autunno.
192
00:16:01,563 --> 00:16:03,938
Ah...bene!
193
00:16:05,729 --> 00:16:06,979
"Il buio oltre la siepe"!
194
00:16:07,313 --> 00:16:08,354
È il bestseller del momento.
195
00:16:08,479 --> 00:16:09,438
L'ho appena finito.
196
00:16:09,521 --> 00:16:11,313
Ah, sì...sì.
197
00:16:11,979 --> 00:16:13,813
ti apre davvero gli occhi
198
00:16:13,850 --> 00:16:15,271
su quanto possa essere crudele il mondo al Sud.
199
00:16:16,188 --> 00:16:17,563
Solo giù al Sud?
200
00:16:19,146 --> 00:16:20,354
Sì, giusto.
201
00:16:20,688 --> 00:16:21,813
Forse ovunque.
202
00:16:24,146 --> 00:16:25,729
Posso offrirle qualche cosa?
203
00:16:25,813 --> 00:16:27,021
Posso portarle una limonata?
204
00:16:27,050 --> 00:16:28,479
No, no... sono a posto così.
205
00:16:28,500 --> 00:16:31,396
Se volessi qualcosa posso prendermelo da solo.
206
00:16:32,021 --> 00:16:33,271
Ok, quindi...
207
00:16:34,896 --> 00:16:36,354
È stato un piacere conoscerti Ricky.
208
00:16:37,896 --> 00:16:39,104
Anche per me.
209
00:16:41,188 --> 00:16:42,354
Goditi la spiaggia.
210
00:16:42,688 --> 00:16:43,771
Grazie.
211
00:16:52,063 --> 00:16:54,896
Frank mi ha portato a Barcellona lo scorso anno
212
00:16:54,950 --> 00:16:56,479
e una delle cose che mi ha comprato
213
00:16:56,530 --> 00:16:58,188
sono queste espadrillas che indosso
214
00:16:58,271 --> 00:17:02,021
gli ho detto che gli spagnoli sanno come vestire!
215
00:17:02,146 --> 00:17:04,313
Immagino che dovrò andare in Spagna.
216
00:17:07,854 --> 00:17:08,771
Tutto bene?
217
00:17:09,021 --> 00:17:10,188
Sì, perchè?
218
00:17:10,313 --> 00:17:12,479
Ho visto che parlavi con quel ragazzo...
219
00:17:12,563 --> 00:17:13,396
Ricky, sì.
220
00:17:13,450 --> 00:17:14,813
È uno dei nuovi lavoratori qui.
221
00:17:14,870 --> 00:17:16,813
Ah, ok!
222
00:17:18,313 --> 00:17:20,646
Quindi...hai parlato con mio padre?
223
00:17:21,146 --> 00:17:22,021
Si, certo.
224
00:17:22,354 --> 00:17:23,479
E...?
225
00:17:23,813 --> 00:17:24,604
Sì!
226
00:17:25,396 --> 00:17:26,313
Mamma!
227
00:17:26,688 --> 00:17:29,771
Ho una notizia piuttosto eccitante...
228
00:17:30,229 --> 00:17:32,104
io e Jay ci sposiamo.
229
00:17:33,979 --> 00:17:35,896
Oh mio Dio
Così di corsa?
230
00:17:35,950 --> 00:17:36,938
Sei incinta?
231
00:17:37,396 --> 00:17:39,729
Mamma, mio Dio no!
232
00:17:39,780 --> 00:17:41,938
No, no...
233
00:17:42,438 --> 00:17:44,479
Quindi questa è una grande notizia!
234
00:17:45,896 --> 00:17:48,604
Cameriere, mi scusi...sì!
235
00:17:48,688 --> 00:17:50,771
Vorremmo un altro giro di drink!
236
00:17:52,479 --> 00:17:53,479
Vi sposate?
237
00:17:53,500 --> 00:17:54,229
Sì!
238
00:17:54,280 --> 00:17:56,229
Congratulazioni!
239
00:17:56,813 --> 00:17:58,604
Benvenuto in famiglia.
240
00:18:00,021 --> 00:18:01,771
Congratulazioni figlio.
241
00:18:02,854 --> 00:18:04,313
Sei un uomo fortunato.
242
00:18:11,771 --> 00:18:19,313
A tutti capita di amare qualcuno, prima o poi
243
00:18:19,370 --> 00:18:24,563
tutti si innamorano in qualche modo
244
00:18:24,688 --> 00:18:30,313
qualcosa nel tuo bacio mi ha appena detto
245
00:18:30,646 --> 00:18:36,438
che è arrivato il mio tempo!
246
00:18:37,063 --> 00:18:42,813
Tutti trovano qualcuno da qualche parte
247
00:18:42,896 --> 00:18:48,188
nessuno sa dove l'amore può apparire
248
00:18:48,354 --> 00:18:54,104
qualcosa nel mio cuore continua a dire...
249
00:18:54,200 --> 00:18:59,313
Il tuo amore ha fatto sì che valesse la pena aspettare
250
00:18:59,604 --> 00:19:06,479
per qualcuno come te...
251
00:19:06,530 --> 00:19:14,438
A tutti capita di amare qualcuno, prima o poi...
252
00:19:19,563 --> 00:19:21,729
Ciao, come stai?
253
00:19:25,229 --> 00:19:26,688
Ciao, come stai?
254
00:19:26,854 --> 00:19:28,688
Io sto benissimo.
255
00:19:30,063 --> 00:19:31,604
Beverly, sei pronta?
256
00:19:31,771 --> 00:19:32,938
Arriveremo tardi...
257
00:19:33,104 --> 00:19:34,563
non entra!
258
00:19:36,604 --> 00:19:37,771
Cosa vuoi dire?
259
00:19:38,646 --> 00:19:40,229
Dai, vieni giù.
260
00:19:41,229 --> 00:19:44,271
Non vengo...semplicemente non posso!
261
00:19:45,063 --> 00:19:46,521
Questo vestito è enorme
262
00:19:46,570 --> 00:19:48,479
e mi sta mettendo a dura prova!
263
00:19:48,530 --> 00:19:50,354
Sei bellissima...sei incinta!
264
00:19:50,400 --> 00:19:51,813
Ed il vestito andrà benissimo.
265
00:19:52,146 --> 00:19:54,729
Sembro una balena!
266
00:19:55,313 --> 00:19:57,354
E nessuna delle altre mie amiche
267
00:19:57,400 --> 00:19:59,021
aveva questo aspetto a sei mesi.
268
00:19:59,271 --> 00:20:02,313
Non posso andare alla festa così, non posso.
269
00:20:03,188 --> 00:20:05,146
Sai quanto sia importante ogni anno
270
00:20:05,200 --> 00:20:06,479
questo evento per mio padre.
271
00:20:07,354 --> 00:20:08,563
È il capo dell'azienda
272
00:20:08,600 --> 00:20:11,063
ed io devo essere presente con mia moglie.
273
00:20:11,479 --> 00:20:12,521
Adesso.
274
00:20:14,354 --> 00:20:16,188
Sei bellissima.
275
00:20:16,771 --> 00:20:18,146
Vedo come la gente ti guarda.
276
00:20:18,200 --> 00:20:20,188
Quello che devi fare è starmi vicino
277
00:20:20,240 --> 00:20:21,396
e sorridere...
278
00:20:21,771 --> 00:20:22,938
voglio mostrarti a tutti
279
00:20:23,479 --> 00:20:24,229
Va bene.
280
00:20:25,396 --> 00:20:27,271
Ma non saranno sorrisi sinceri!
281
00:20:28,979 --> 00:20:30,896
Bene, andiamo.
282
00:21:08,271 --> 00:21:10,396
Benvenuto tesoro.
283
00:21:11,104 --> 00:21:12,354
Congratulazioni!
284
00:21:12,400 --> 00:21:14,063
Grazie...
285
00:21:15,604 --> 00:21:18,479
Mio Dio, sei radiosa.
286
00:21:18,530 --> 00:21:20,479
Troppo gentile...
287
00:21:21,521 --> 00:21:23,813
Henry credo tu abbia ragione...
288
00:21:24,271 --> 00:21:26,438
penso che sarà sicuramente un maschio
289
00:21:26,938 --> 00:21:29,229
la pancia non sarebbe così grossa se fosse una bambina!
290
00:22:06,354 --> 00:22:07,521
Grazie!
291
00:22:10,104 --> 00:22:11,229
Ricky!
292
00:22:11,854 --> 00:22:12,938
Jay?
293
00:22:13,354 --> 00:22:14,604
Stai lavorando per quest'evento?
294
00:22:14,979 --> 00:22:17,021
Sì e come mai tu sei qui?
295
00:22:17,104 --> 00:22:18,188
L'evento è di mio padre
296
00:22:18,240 --> 00:22:19,313
per l'azienda di famiglia.
297
00:22:19,396 --> 00:22:20,479
Ah, bene.
298
00:22:23,188 --> 00:22:26,771
Faccio un salto fuori...hai una sigaretta?
299
00:22:27,354 --> 00:22:28,813
Sì ne ho.
300
00:22:29,729 --> 00:22:31,271
Non pensavo fumasse, signore.
301
00:22:31,320 --> 00:22:32,229
Oh, Jay...
302
00:22:32,280 --> 00:22:34,271
per favore, chiamami Jay!
303
00:22:35,229 --> 00:22:36,521
Ehi, perchè non vieni fuori con me?
304
00:22:37,771 --> 00:22:39,354
Non posso davvero lasciare il lavoro.
305
00:22:39,400 --> 00:22:40,938
Stai tranquillo, sei con me.
306
00:22:43,354 --> 00:22:45,479
Va bene, andrò da solo...
307
00:22:46,438 --> 00:22:48,313
conosco un posto dove potremmo andare.
308
00:22:58,729 --> 00:23:00,604
Dove mi stai portando?
309
00:23:00,771 --> 00:23:02,354
Aspetta un minuto...
310
00:23:21,313 --> 00:23:23,229
Woow, è bellissimo!
311
00:23:24,646 --> 00:23:26,688
È un bel posto dove prendere un po' d'aria fresca.
312
00:23:45,604 --> 00:23:48,354
Mio padre fa questo grande discorso ogni anno
313
00:23:49,063 --> 00:23:51,813
parla di quanto sia incredibile il lavoro di mio fratello
314
00:23:52,313 --> 00:23:53,521
come capo dell'azienda
315
00:23:56,354 --> 00:23:58,688
quando, in realtà, sono io quello che gestisce l'azienda.
316
00:24:00,646 --> 00:24:02,313
Ma lui sembra non vederlo.
317
00:24:03,646 --> 00:24:05,813
Non mi ringrazia mai o...
318
00:24:07,229 --> 00:24:09,604
mai che mi dica "Ottimo lavoro Jay"!
319
00:24:10,146 --> 00:24:11,229
Perchè, esattamente?
320
00:24:12,313 --> 00:24:14,271
Non abbiamo mai avuto un legame speciale
321
00:24:14,729 --> 00:24:16,229
non come lui ed Henry
322
00:24:16,646 --> 00:24:17,938
tuo fratello?
323
00:24:18,646 --> 00:24:19,604
Sì.
324
00:24:21,354 --> 00:24:21,900
Scusami...
325
00:24:21,930 --> 00:24:23,313
non so perchè ti sto dicendo tutto questo!
326
00:24:24,313 --> 00:24:25,188
Va bene.
327
00:24:25,813 --> 00:24:27,563
La gente dice che so ascoltare.
328
00:24:35,813 --> 00:24:37,104
Probabilmente dovremmo rientrare.
329
00:24:37,896 --> 00:24:39,271
O crederanno che siamo scomparsi.
330
00:24:39,563 --> 00:24:41,188
Non credo gli mancherò...
331
00:24:45,313 --> 00:24:48,771
Devi tenere le spalle indietro
332
00:24:50,521 --> 00:24:51,896
il mento in alto
333
00:24:54,604 --> 00:24:55,979
fai un respiro profondo...
334
00:25:07,063 --> 00:25:08,646
spero che questo ti abbia aiutato un po'.
335
00:25:10,104 --> 00:25:12,146
Sì, in effetti...
336
00:25:13,021 --> 00:25:14,938
ti ringrazio per essere venuto con me.
337
00:25:16,938 --> 00:25:18,188
Sei un gentiluomo.
338
00:25:21,813 --> 00:25:23,063
In qualsiasi momento...
339
00:25:37,104 --> 00:25:38,188
Buona serata a tutti
340
00:25:38,240 --> 00:25:39,729
e grazie per essere qui.
341
00:25:39,938 --> 00:25:43,063
Al 25° Gala annuale della McKlien & Co.
342
00:25:51,313 --> 00:25:54,729
Questo 25° Gala segna un punto di svolta molto importante
343
00:25:54,780 --> 00:25:56,646
nel processo di espansione dell'impresa.
344
00:25:57,146 --> 00:26:00,479
Abbiamo trasferito i nostri uffici in una nuova sede,
345
00:26:00,979 --> 00:26:03,813
abbiamo più di 20 nuovi impiegati
346
00:26:04,396 --> 00:26:07,479
ed abbiamo acquisito più di 15 nuovi clienti
347
00:26:07,530 --> 00:26:08,854
dal nostro ultimo Gala...
348
00:26:10,104 --> 00:26:10,979
Eccoti!
349
00:26:11,813 --> 00:26:13,146
Ti ho cercato da tutte le parti.
350
00:26:13,200 --> 00:26:13,521
Scusami...
351
00:26:13,570 --> 00:26:14,896
avevo bisogno di un po' di aria fresca.
352
00:26:14,979 --> 00:26:16,229
Stiamo perdendo il discorso?
353
00:26:17,021 --> 00:26:19,271
Questa sera siamo qui riuniti
354
00:26:19,320 --> 00:26:21,729
per celebrare 25 anni di duro lavoro
355
00:26:21,780 --> 00:26:24,688
dedizione e integrità.
356
00:26:28,896 --> 00:26:29,396
Lo sapete
357
00:26:29,450 --> 00:26:32,729
ho fondato questa azienda nel 1935 con mio padre
358
00:26:32,780 --> 00:26:33,979
Henry McKlien secondo,
359
00:26:34,030 --> 00:26:35,354
che Dio lo benedica,
360
00:26:36,313 --> 00:26:38,271
ed ora eccoci qui, 25 anni dopo,
361
00:26:38,320 --> 00:26:39,479
con mio figlio maggiore Henry
362
00:26:39,530 --> 00:26:41,188
che gestisce tutto il fottuto affare.
363
00:26:43,771 --> 00:26:46,479
Come diavolo siamo diventati così vecchi Jacqueline?
364
00:26:46,500 --> 00:26:48,688
Oh, parla per te.
365
00:26:51,396 --> 00:26:52,646
Sono orgoglioso di te Henry,
366
00:26:52,979 --> 00:26:54,896
e di tutto il duro lavoro che hai fatto
367
00:26:55,229 --> 00:26:56,313
per far sì che questa azienda
368
00:26:56,370 --> 00:26:57,521
continuasse a crescere al top
369
00:26:57,570 --> 00:26:58,396
nel corso degli anni.
370
00:26:59,271 --> 00:27:00,813
E questo è stato un anno speciale,
371
00:27:01,688 --> 00:27:02,771
un anno speciale per me,
372
00:27:02,820 --> 00:27:04,063
perchè il mio figlio più giovane,
373
00:27:04,100 --> 00:27:05,979
Jay, si è sposato quest'anno
374
00:27:06,354 --> 00:27:08,604
con la bella e luminosa Beverly
375
00:27:09,896 --> 00:27:11,604
ed ora aspettano un bambino!
376
00:27:15,646 --> 00:27:18,146
Stai diventando un grande uomo figliolo.
377
00:27:18,854 --> 00:27:20,479
Ci vuole molto per far sì che questi Gala
378
00:27:20,530 --> 00:27:22,604
continuino così bene come fanno ogni anno
379
00:27:22,660 --> 00:27:24,729
e vorrei un applauso speciale per celebrare
380
00:27:24,780 --> 00:27:26,438
il fatto di aver messo insieme tutto questo!
381
00:27:26,490 --> 00:27:28,021
Vi amo.
382
00:29:28,979 --> 00:29:30,021
McKlein & Co.
383
00:29:30,896 --> 00:29:31,729
Salve.
384
00:29:32,521 --> 00:29:33,813
C'è il signor Jay McKlein?
385
00:29:33,830 --> 00:29:34,438
Sì, c'è.
386
00:29:34,460 --> 00:29:35,896
C'è qualcosa in cui posso aiutarla?
387
00:29:36,188 --> 00:29:37,063
Io sono...
388
00:29:37,813 --> 00:29:38,854
sono un vecchio amico
389
00:29:39,104 --> 00:29:40,604
e volevo solo fargli un saluto.
390
00:29:41,938 --> 00:29:43,438
Ok, il suo nome?
391
00:29:44,396 --> 00:29:45,188
Il mio nome?
392
00:29:45,854 --> 00:29:48,396
Signor...signor...
393
00:29:50,146 --> 00:29:51,688
Pyrexington
394
00:29:53,604 --> 00:29:54,896
Ok, un momento.
395
00:29:57,229 --> 00:29:59,438
C'è il signor Pyrexington al telefono
396
00:29:59,490 --> 00:30:01,021
sulla linea 1.
397
00:30:01,688 --> 00:30:02,646
Grazie Marcia!
398
00:30:07,313 --> 00:30:08,313
Jay McKlein.
399
00:30:09,146 --> 00:30:11,104
Ciao...Jay?
400
00:30:11,396 --> 00:30:12,396
Chi parla?
401
00:30:13,813 --> 00:30:14,563
Sono Ricky.
402
00:30:15,938 --> 00:30:17,354
Oh, Ricky!
403
00:30:18,188 --> 00:30:19,896
Signor Pyrexington!
404
00:30:21,729 --> 00:30:24,563
Scusa...non sapevo cosa dire.
405
00:30:26,354 --> 00:30:28,271
Probabilmente non dovrei disturbarti al lavoro.
406
00:30:28,896 --> 00:30:30,979
No, no, sono contento tu abbia chiamato.
407
00:30:31,229 --> 00:30:32,271
Va tutto bene?
408
00:30:32,729 --> 00:30:33,688
Sì.
409
00:30:36,146 --> 00:30:38,146
Volevo solo sapere se...
410
00:30:39,229 --> 00:30:40,813
magari hai la pausa pranzo?
411
00:30:44,771 --> 00:30:47,896
Sì, ce l'ho!
412
00:30:53,354 --> 00:30:54,646
Siamo abbastanza lontani!
413
00:30:55,646 --> 00:30:57,396
A che ora termina la tua pausa pranzo?
414
00:30:57,771 --> 00:31:00,813
Oh, mi sono preso il resto della giornata libera.
415
00:31:01,063 --> 00:31:02,771
Avevo bisogno di prendermi una pausa.
416
00:31:03,271 --> 00:31:05,438
Sono stato a fissare dei numeri per troppo tempo.
417
00:31:06,438 --> 00:31:08,688
Ultimamente le cose al lavoro vanno meglio?
418
00:31:08,854 --> 00:31:09,938
Ho notato che tuo padre ha detto
419
00:31:09,990 --> 00:31:12,438
delle cose carine su di te nel suo discorso.
420
00:31:12,813 --> 00:31:16,729
Oh, sì abbiamo avuto un bel confronto e...
421
00:31:17,104 --> 00:31:19,688
penso che potrei avere un avanzamento in azienda.
422
00:31:20,021 --> 00:31:21,229
Ottimo!
423
00:31:22,354 --> 00:31:23,979
Oh, per favore, basta parlare di lavoro.
424
00:31:24,521 --> 00:31:27,729
E tu? Chi è Ricky?
425
00:31:30,354 --> 00:31:32,104
É una lunga storia...
426
00:31:32,896 --> 00:31:34,521
e non molto interessante.
427
00:31:35,604 --> 00:31:36,729
Voglio sentirla!
428
00:31:39,521 --> 00:31:40,604
Ok.
429
00:31:41,604 --> 00:31:42,604
Durante la guerra
430
00:31:42,660 --> 00:31:45,021
i miei genitori hanno lasciato Portorico e...
431
00:31:45,479 --> 00:31:46,979
sono venuti a New York.
432
00:31:48,229 --> 00:31:49,396
Io avevo solo due anni.
433
00:31:51,229 --> 00:31:52,979
Quindi sai parlare spagnolo?
434
00:31:53,646 --> 00:31:54,813
Sì.
435
00:31:55,646 --> 00:31:57,771
I miei genitori hanno fatto in modo
436
00:31:57,820 --> 00:31:59,146
che imparassi entrambe le lingue.
437
00:32:00,604 --> 00:32:01,813
Mi ricordo che mio padre
438
00:32:01,870 --> 00:32:03,063
metteva sempre un disco in spagnolo,
439
00:32:03,100 --> 00:32:04,229
in continuazione,
440
00:32:04,604 --> 00:32:06,854
e noi lo cantavamo in soggiorno.
441
00:32:08,479 --> 00:32:09,979
Quando si trattava di musica...
442
00:32:11,021 --> 00:32:12,521
è così che abbiamo legato.
443
00:32:14,021 --> 00:32:15,521
Perché, per il resto,
444
00:32:17,313 --> 00:32:19,688
non credo che mi abbia mai capito veramente.
445
00:32:22,771 --> 00:32:24,771
Una volta mi ha comperato una tromba.
446
00:32:25,813 --> 00:32:27,479
Ha aperto la custodia e detto:
447
00:32:27,530 --> 00:32:29,400
"Imparerai a suonarla!"
448
00:32:31,104 --> 00:32:32,063
L'ho odiato!
449
00:32:35,396 --> 00:32:36,521
ma...
450
00:32:37,479 --> 00:32:39,021
in realtà mi è piaciuto.
451
00:32:41,604 --> 00:32:43,354
Non c'è niente di meglio che perdersi
452
00:32:43,400 --> 00:32:44,646
nel suono di uno strumento
453
00:32:45,271 --> 00:32:47,979
guardando i volti di tutti quelli che ti circondano
454
00:32:48,000 --> 00:32:49,271
divertirsi!
455
00:32:55,563 --> 00:32:57,354
Vorrei che il mondo potesse vederti.
456
00:33:07,813 --> 00:33:09,646
Allora, che mi dici di te?
457
00:33:09,854 --> 00:33:11,313
Cosa ti piace fare quando non
458
00:33:11,563 --> 00:33:13,521
sei occupato in ufficio?
459
00:33:14,146 --> 00:33:15,229
Io...
460
00:33:17,521 --> 00:33:19,854
io...a me piace correre.
461
00:33:20,646 --> 00:33:22,063
Ti piace correre?
462
00:33:23,063 --> 00:33:26,854
Sì, ho fatto il record alla scuola secondaria per quattro anni.
463
00:33:27,188 --> 00:33:29,271
No...non ti credo!
464
00:33:29,604 --> 00:33:31,104
Non credi che io possa correre?
465
00:33:32,938 --> 00:33:36,104
Penso solo che, probabilmente, potrei batterti in una gara.
466
00:33:36,160 --> 00:33:38,479
Oh, non credo proprio!
467
00:35:19,896 --> 00:35:21,104
Qui c'è il mio numero.
468
00:35:21,813 --> 00:35:22,979
Conosco dei posti, in città,
469
00:35:23,030 --> 00:35:24,438
se vuoi che ci incontriamo di nuovo...
470
00:35:24,771 --> 00:35:26,229
se sei interessato!
471
00:36:11,313 --> 00:36:12,896
Non so cosa fare mamma.
472
00:36:13,396 --> 00:36:14,604
Sì, ho provato!
473
00:36:14,620 --> 00:36:15,604
Patti Page,
474
00:36:15,979 --> 00:36:17,104
Elvis...
475
00:36:17,646 --> 00:36:19,313
ma non serve a niente.
476
00:36:20,021 --> 00:36:22,896
Non dorme più di dieci minuti...cosa faccio?
477
00:36:25,354 --> 00:36:26,479
Va bene, ci provo.
478
00:36:27,271 --> 00:36:28,479
Va bene...
479
00:36:32,479 --> 00:36:34,979
Su, su...dormi.
480
00:36:39,854 --> 00:36:42,229
Va bene, mamma
481
00:36:42,563 --> 00:36:43,896
forse funziona.
482
00:36:49,813 --> 00:36:53,646
Sì, ok, ciao.
483
00:38:07,854 --> 00:38:10,604
David, come è potuto succedere? Come?
484
00:38:11,063 --> 00:38:13,188
Tesoro, il fatto è, che è successo!
485
00:38:14,021 --> 00:38:15,813
Ci troviamo di fronte a qualcosa e
486
00:38:15,850 --> 00:38:17,729
dobbiamo gestirlo nel miglior modo possibile.
487
00:38:17,896 --> 00:38:19,354
Dice di avere le prove...
488
00:38:19,604 --> 00:38:21,563
non ci sono dubbi che lei sia convinta
489
00:38:21,620 --> 00:38:23,021
che Danny sia suo figlio.
490
00:38:23,521 --> 00:38:25,604
Oh, semplicemente non posso crederlo...non posso!
491
00:38:26,854 --> 00:38:30,938
Non posso, è solo una stupida coincidenza.
492
00:38:30,950 --> 00:38:33,188
É tutto...Danny è nostro figlio.
493
00:38:33,896 --> 00:38:34,771
Tesoro,
494
00:38:36,188 --> 00:38:37,688
ora siamo soli...
495
00:40:13,771 --> 00:40:14,813
Pronto?
496
00:40:15,688 --> 00:40:17,063
Sì, salve.
497
00:40:17,604 --> 00:40:20,271
Mi scusi, temo di aver sbagliato numero.
498
00:40:20,354 --> 00:40:21,354
Chi parla?
499
00:40:22,271 --> 00:40:24,396
Ricky. Io con chi parlo?
500
00:40:48,688 --> 00:40:50,479
Beh, sarebbe meraviglioso.
501
00:40:50,729 --> 00:40:52,021
mi è piaciuto, sì.
502
00:40:52,688 --> 00:40:54,354
Porti i miei saluti alle ragazze.
503
00:40:54,979 --> 00:40:55,854
Grazie.
504
00:40:58,271 --> 00:41:01,521
Signor McKlein, c'è suo figlio Jay che vorrebbe vederla.
505
00:41:01,688 --> 00:41:02,896
Fallo entrare.
506
00:41:09,854 --> 00:41:10,604
Grazie Nancy.
507
00:41:10,660 --> 00:41:11,896
Di nulla signor McKlein.
508
00:41:11,950 --> 00:41:13,729
Mi faccia sapere se le serve altro.
509
00:41:16,438 --> 00:41:17,896
Non è una cosa fantastica?
510
00:41:19,521 --> 00:41:21,313
Un regalo di Dio al mondo...
511
00:41:21,896 --> 00:41:23,563
o un regalo di Dio per me!
512
00:41:24,063 --> 00:41:25,938
Perché tua madre non l'ha ancora incontrata!
513
00:41:27,771 --> 00:41:29,313
Questa sì sarebbe una discussione...
514
00:41:29,771 --> 00:41:30,896
Siediti figliolo.
515
00:41:31,563 --> 00:41:33,396
Abbiamo buone notizie da festeggiare.
516
00:41:33,813 --> 00:41:34,854
A proposito di?
517
00:41:35,188 --> 00:41:38,229
Bene, pensavo a cosa ci siamo detti
518
00:41:38,280 --> 00:41:39,354
la scorsa settimana,
519
00:41:39,854 --> 00:41:41,729
e stavo pensando che, forse...
520
00:41:42,271 --> 00:41:43,313
tu hai ragione!
521
00:41:45,979 --> 00:41:48,979
Domani ti trasferirai nell'ufficio di Henry.
522
00:41:49,604 --> 00:41:52,063
Manderai tuo fratello all'operativo.
523
00:41:52,938 --> 00:41:54,104
Tu già stai facendo il suo lavoro,
524
00:41:54,160 --> 00:41:56,229
e ti meriti il riconoscimento ed il salario appropriati.
525
00:41:56,521 --> 00:41:58,479
Grazie papà, non ti deluderò!
526
00:41:58,896 --> 00:42:01,354
Capisco sia una necessità ora che hai una famiglia.
527
00:42:02,521 --> 00:42:03,563
E sai cosa?
528
00:42:03,688 --> 00:42:05,104
Migliorerò anche la posizione.
529
00:42:05,479 --> 00:42:06,521
Cosa ne pensi di Nancy
530
00:42:06,570 --> 00:42:08,354
come tua segretaria personale?
531
00:42:08,604 --> 00:42:10,271
Non ho bisogno di sentire tua madre...
532
00:42:10,854 --> 00:42:12,063
Grazie!
533
00:42:12,563 --> 00:42:14,146
C'è dell'altro?
534
00:42:15,813 --> 00:42:17,688
In realtà, figlio, sì!
535
00:42:18,146 --> 00:42:20,563
Sembra che Beverly, questa notte, abbia chiamato Victoria.
536
00:42:21,854 --> 00:42:23,146
All'inizio ha detto che chiamava solo
537
00:42:23,180 --> 00:42:25,729
per sapere come andavano le cose;
538
00:42:26,479 --> 00:42:28,229
dopo ha iniziato a dire che, a volte,
539
00:42:28,280 --> 00:42:29,979
vi faccio lavorare troppo duramente
540
00:42:30,030 --> 00:42:31,354
ma, in realtà, era per capire se Henry
541
00:42:31,400 --> 00:42:33,521
tornava a casa tardi come fai tu.
542
00:42:34,979 --> 00:42:36,271
Io...
543
00:42:36,563 --> 00:42:38,104
Io non...
544
00:42:38,604 --> 00:42:40,104
Non hai bisogno di spiegarmi, figlio.
545
00:42:40,271 --> 00:42:41,813
Ho solo pensato ti facesse piacere saperlo.
546
00:42:42,688 --> 00:42:44,563
Però ti raccomando di fare quello che fai
547
00:42:44,600 --> 00:42:47,396
dopo l'orario di lavoro con un po' più di...
548
00:42:47,771 --> 00:42:48,896
discrezione!
549
00:42:50,354 --> 00:42:51,604
Ho capito...
550
00:43:03,479 --> 00:43:04,896
Salone Susie!
551
00:43:05,229 --> 00:43:06,563
Ciao Charlene.
552
00:43:06,938 --> 00:43:08,479
Sì, alle 12.
553
00:43:08,604 --> 00:43:09,479
Perfetto!
554
00:43:12,104 --> 00:43:13,979
Sì. abbiamo disponibilità.
555
00:43:14,313 --> 00:43:16,563
Ok, confermato...ciao.
556
00:43:19,229 --> 00:43:21,479
Hai visto che la casa degli Starkman
557
00:43:21,530 --> 00:43:22,229
è stata messa in vendita?
558
00:43:22,280 --> 00:43:23,063
Ho visto!
559
00:43:23,100 --> 00:43:25,979
Si sono trasferiti da meno di un anno.
560
00:43:26,438 --> 00:43:30,604
Le voci sono che Edward ha perso il suo lavoro.
561
00:43:30,771 --> 00:43:32,396
Però ogni volta che chiedo qualcosa a Joan
562
00:43:32,450 --> 00:43:35,146
lei dice cha ad Edward non piace il quartiere.
563
00:43:35,479 --> 00:43:37,604
Non gli piace il quartiere?
564
00:43:37,813 --> 00:43:40,021
Ti dico...non mi è mai piaciuto quel tipo.
565
00:43:40,104 --> 00:43:42,396
Mio marito l'ha sempre chiamato "La mia fata".
566
00:43:43,813 --> 00:43:45,438
Quindi...cosa ne pensi?
567
00:43:45,979 --> 00:43:48,354
Oh...woow!
568
00:43:48,521 --> 00:43:51,854
Decisamente mi ci vorrà del tempo per abituarmi.
569
00:43:51,979 --> 00:43:52,854
A me piace molto.
570
00:43:53,146 --> 00:43:55,646
La prossima volta completamente bionda!
571
00:43:56,813 --> 00:43:59,479
Oh, vediamo cosa ne pensa Jay.
572
00:44:00,229 --> 00:44:01,438
Come sta Jay?
573
00:44:01,771 --> 00:44:03,354
Sta bene.
574
00:44:03,729 --> 00:44:05,646
Lavora così tanto che a mala pena lo vedo.
575
00:44:05,688 --> 00:44:06,813
Sei fortunata...
576
00:44:06,870 --> 00:44:07,938
da quando Frank è in pensione
577
00:44:07,950 --> 00:44:09,313
non faccio altro che abbassare
578
00:44:09,340 --> 00:44:10,896
la tavoletta del water e
579
00:44:10,950 --> 00:44:13,688
"Tesoro devo prendere un'altra laurea?"
580
00:44:13,700 --> 00:44:15,354
nonostante sia seduta accanto a lui.
581
00:44:15,688 --> 00:44:17,813
Goditelo finchè è giovane e bello.
582
00:44:18,646 --> 00:44:20,229
Presto avrai diversi bambini
583
00:44:20,250 --> 00:44:21,604
che gridano e corrono ovunque
584
00:44:21,660 --> 00:44:23,021
e un uomo sovrappeso che dorme
585
00:44:23,050 --> 00:44:24,438
al tuo fianco, russando!
586
00:44:24,938 --> 00:44:27,271
Sono a posto con uno, per ora!
587
00:44:28,354 --> 00:44:30,354
Se Jay fosse mio marito ne avrei già 7!
588
00:44:30,771 --> 00:44:31,646
Parlate un po' più forte ragazze!
589
00:44:31,660 --> 00:44:33,479
Non voglio perdermi nessun pettegolezzo.
590
00:44:33,813 --> 00:44:36,646
Avete sentito di Sandra ed Harold?
591
00:44:36,896 --> 00:44:37,813
No?!
592
00:44:40,771 --> 00:44:41,688
Sandra
593
00:44:41,771 --> 00:44:44,563
ha fatto una sorpresa ad Harold in ufficio
594
00:44:45,021 --> 00:44:47,896
e la sorpresa gliel'ha fatta lui!
595
00:44:48,354 --> 00:44:50,229
Quando lei è entrata
596
00:44:50,563 --> 00:44:53,271
Harold aveva la sua segretaria
597
00:44:53,521 --> 00:44:56,646
chinata verso di lui sulla scrivania
598
00:44:56,729 --> 00:45:00,313
mentre lui...beh, sapete!
599
00:45:00,370 --> 00:45:01,479
Oh, mio Dio.
600
00:45:01,563 --> 00:45:02,521
É terribile.
601
00:45:02,540 --> 00:45:04,188
Chi era chinata?
602
00:45:04,200 --> 00:45:05,646
La segretaria di Harold.
603
00:45:05,729 --> 00:45:07,229
Ah, ok...che peccato.
604
00:45:07,313 --> 00:45:10,563
Sandra mi ha detto che rientrava tardi la sera
605
00:45:10,600 --> 00:45:12,104
e, a volte, nemmeno tornava.
606
00:45:14,063 --> 00:45:15,688
E cosa farà ora?
607
00:45:16,146 --> 00:45:17,646
Chi lo sa?
608
00:45:20,021 --> 00:45:21,104
Povera ragazza...
609
00:46:40,979 --> 00:46:42,313
Buongiorno Jay!
610
00:46:42,330 --> 00:46:43,938
Ci vediamo più tardi alla riunione del BCR.
611
00:46:43,950 --> 00:46:44,813
Di sicuro.
612
00:46:51,563 --> 00:46:53,521
Buongiorno signor McKlein.
613
00:46:53,550 --> 00:46:54,604
Buongiorno Nancy.
614
00:46:54,650 --> 00:46:55,813
La riunione del BCR
615
00:46:55,854 --> 00:46:58,813
è stata spostata dalle 11 alle 14
616
00:46:58,870 --> 00:47:00,521
in sala conferenza 200B.
617
00:47:00,570 --> 00:47:02,229
Non ci sarei andato comunque.
618
00:47:02,938 --> 00:47:05,229
Questi sono gli aggiornamenti di oggi.
619
00:47:07,146 --> 00:47:09,396
Ah, il signor Reed ha richiamato.
620
00:47:09,729 --> 00:47:12,688
Insiste a voler invitare a cena lei e Beverly
621
00:47:12,700 --> 00:47:13,938
oggi o domani.
622
00:47:14,271 --> 00:47:15,479
Questa settimana non ce la faccio...
623
00:47:15,530 --> 00:47:16,354
possiamo rimandarlo di un po'?
624
00:47:16,400 --> 00:47:17,229
Ma certo.
625
00:47:17,250 --> 00:47:18,729
Mi faccia sapere se le serve altro.
626
00:47:18,813 --> 00:47:20,104
Grazie, lo farò!
627
00:49:27,938 --> 00:49:31,479
Da quando feci il giuramento a West point
628
00:49:33,271 --> 00:49:38,479
le speranze ed i sogni sono svaniti da tempo,
629
00:49:39,896 --> 00:49:42,854
ma io ricordo il ritornello
630
00:49:43,438 --> 00:49:47,688
di una delle più famose e popolari
631
00:49:47,771 --> 00:49:49,979
ballate da caserma di quei tempi
632
00:49:51,188 --> 00:49:54,521
ed io mi sento come il soldato di quella ballata.
633
00:49:55,729 --> 00:49:58,146
Se fosse in mio potere
634
00:49:58,200 --> 00:50:00,688
di perdonarti per la tua imprudenza
635
00:50:00,729 --> 00:50:02,438
probabilmente lo farei.
636
00:50:02,646 --> 00:50:05,896
Mi piace pensare di essere un gentiluomo.
637
00:50:06,063 --> 00:50:08,354
Ma il tuo perdono
638
00:50:09,938 --> 00:50:15,188
dovrà venire da qualcun altro, non da me.
639
00:50:26,396 --> 00:50:28,104
Penso che questo diventi sempre più sospetto
640
00:50:28,160 --> 00:50:29,813
ogni volta che lo facciamo.
641
00:50:38,604 --> 00:50:39,896
Allora, entriamo?
642
00:50:41,854 --> 00:50:43,521
Sei sicuro che staremo bene qui questa sera?
643
00:50:45,313 --> 00:50:46,104
Jay...
644
00:50:46,354 --> 00:50:48,313
quante volte siamo già stati qui?
645
00:50:48,438 --> 00:50:50,271
E continui a farmi la stessa domanda.
646
00:50:53,229 --> 00:50:54,229
Andiamo.
647
00:50:58,313 --> 00:51:01,479
Non fare l'idiota, dai.
648
00:51:34,479 --> 00:51:35,521
Il solito?
649
00:51:35,604 --> 00:51:36,479
Lo sai.
650
00:51:37,063 --> 00:51:38,479
Ok, ragazzi.
651
00:51:41,063 --> 00:51:42,188
Com'è andato il lavoro oggi?
652
00:51:42,854 --> 00:51:44,271
Lo stesso di ogni giorno.
653
00:51:45,938 --> 00:51:48,521
In realtà oggi è stato un giorno abbastanza buono.
654
00:51:48,771 --> 00:51:50,354
Oh, da raccontare.
655
00:51:51,438 --> 00:51:52,854
La compagnia ha appena introdotto
656
00:51:52,900 --> 00:51:55,063
questa nuova, piccola ma pesante, macchina
657
00:51:55,100 --> 00:51:55,979
che va sulla scrivania;
658
00:51:56,030 --> 00:51:57,688
tu digiti semplicemente i numeri con cui vuoi lavorare
659
00:51:57,740 --> 00:51:59,646
e lei fa i calcoli per te.
660
00:51:59,896 --> 00:52:01,396
Com'è possibile?
661
00:52:01,646 --> 00:52:03,229
É un calcolatore elettronico.
662
00:52:03,896 --> 00:52:05,271
Guarda, te lo disegno.
663
00:52:20,313 --> 00:52:23,563
Quindi tutte quelle cose sono pulsanti o...?
664
00:52:23,600 --> 00:52:25,271
É tutto elettronico ed usa cose come
665
00:52:25,300 --> 00:52:27,604
tubi a vuoto e tubi a catodo freddo.
666
00:52:28,271 --> 00:52:30,604
Suona tutto molto complicato.
667
00:52:30,854 --> 00:52:32,313
Continuerò a usare le mie dita.
668
00:52:32,396 --> 00:52:33,938
Io credo sia veramente affascinante...
669
00:52:33,990 --> 00:52:35,688
penso che un giorno queste macchine
670
00:52:35,700 --> 00:52:37,354
potranno fare quasi tutto per noi.
671
00:52:37,688 --> 00:52:39,854
Sembra un mondo spaventoso...
672
00:52:39,938 --> 00:52:42,271
Non mi ero reso conto che fossi così "quadrato".
673
00:52:43,271 --> 00:52:44,521
Ecco, ragazzi.
674
00:52:44,646 --> 00:52:46,729
Sai, se potessi imparerei tutto
675
00:52:46,780 --> 00:52:48,104
quello che c'è da sapere su queste cose
676
00:52:48,979 --> 00:52:50,771
anche da solo.
677
00:52:51,354 --> 00:52:52,479
Dovresti!
678
00:52:53,104 --> 00:52:54,396
Chi dice che non puoi?
679
00:53:00,563 --> 00:53:03,396
Non è esattamente la descrizione del mio lavoro quotidiano.
680
00:53:03,813 --> 00:53:05,646
Questo non dovrebbe limitarti.
681
00:53:07,688 --> 00:53:08,563
Salute.
682
00:53:12,396 --> 00:53:14,854
Ok...qualcuno sta cercando di ubriacarsi.
683
00:53:16,646 --> 00:53:18,313
É venerdì sera...perchè no?!
684
00:53:20,271 --> 00:53:21,604
Oh, amo questa canzone!
685
00:53:30,354 --> 00:53:32,479
É Etta James, ragazzi, eh?
686
00:53:42,063 --> 00:53:43,896
Franky, alza il volume!
687
00:53:49,729 --> 00:53:50,521
No, non vengo a ballare...
688
00:53:50,550 --> 00:53:51,646
Dai!
689
00:54:19,438 --> 00:54:20,979
Vuoi che andiamo via?
690
00:54:32,854 --> 00:54:33,938
Aspetta...e questo?
691
00:54:34,271 --> 00:54:35,729
Tu ascolti Stivie Harding.
692
00:54:35,979 --> 00:54:38,188
Non avrei mai pensato ti piacesse il Jazz.
693
00:54:40,354 --> 00:54:42,604
Sì, è sempre stato uno dei miei dischi preferiti.
694
00:54:44,563 --> 00:54:45,521
Mi fa sentire meglio
695
00:54:45,570 --> 00:54:47,771
ogni volta che questo mondo mi deprime.
696
00:55:01,813 --> 00:55:03,813
Perchè non la metti nel frigorifero?
697
00:55:04,229 --> 00:55:06,229
È rotto da tempo.
698
00:55:06,260 --> 00:55:07,438
Aggiustalo!
699
00:55:08,188 --> 00:55:10,521
Perchè, se questo funziona bene?!
700
00:55:31,271 --> 00:55:34,229
Aspetta, fermati...
701
00:58:33,188 --> 00:58:34,729
Dovresti stare qui questa notte.
702
00:58:35,313 --> 00:58:36,604
Se solo potessi...
703
00:58:37,854 --> 00:58:39,729
non mi dispiacerebbe stare così tutta la notte.
704
00:58:40,313 --> 00:58:42,604
Il tuo tragitto per andare al lavoro sarebbe molto più corto.
705
00:58:43,229 --> 00:58:45,188
Forse arriverei in orario.
706
00:58:47,146 --> 00:58:48,563
So anche cucinare, sai?
707
00:58:48,854 --> 00:58:49,938
Non mi dire...
708
00:58:50,438 --> 00:58:52,604
mi cucini delle uova e mi mandi al lavoro.
709
00:59:01,521 --> 00:59:03,688
Sei felice quando facciamo quello che facciamo?
710
00:59:04,604 --> 00:59:05,646
Sì!
711
00:59:07,729 --> 00:59:09,813
Non credi?
712
00:59:12,604 --> 00:59:15,104
Io credo solo tu stia perdendo del tempo prezioso
713
00:59:15,160 --> 00:59:16,479
e non te ne rendi conto.
714
00:59:17,271 --> 00:59:18,646
Perdendo tempo...
715
00:59:19,063 --> 00:59:21,063
sono Vicepresidente di uno dei più grandi
716
00:59:21,120 --> 00:59:22,354
studi di contabilità di Manhattan
717
00:59:22,400 --> 00:59:25,021
cosa intendi esattamente per perdere tempo?
718
00:59:27,021 --> 00:59:28,188
Togli tutto questo
719
00:59:29,396 --> 00:59:34,146
le macchine, i bei vestiti, i soldi
720
00:59:34,646 --> 00:59:38,146
il lavoro e la tua famiglia perfetta...
721
00:59:42,146 --> 00:59:43,479
cosa ti rimane?
722
00:59:45,604 --> 00:59:46,896
Cosa ti rimane dentro?
723
00:59:48,188 --> 00:59:51,021
Chi è Jay McKleine?
724
00:59:53,229 --> 00:59:55,146
Cosa stai cercando di dirmi?
725
00:59:55,729 --> 00:59:56,979
Vuoi che domani vada al lavoro
726
00:59:57,030 --> 00:59:58,438
e dica a mio padre che mi licenzio
727
00:59:58,646 --> 01:00:00,188
per poi cercare un posto lontano
728
01:00:00,240 --> 01:00:01,688
dove poter vivere le nostre vite per sempre?
729
01:00:02,438 --> 01:00:04,771
Oh Gesù... sembra una tua fantasia!
730
01:00:05,229 --> 01:00:06,396
Posso salirci a bordo.
731
01:00:06,438 --> 01:00:08,604
Vivi nella tua fantasia...
732
01:00:10,104 --> 01:00:11,688
e posso vedere attraverso di te!
733
01:00:15,063 --> 01:00:16,563
E questo cosa significa?
734
01:00:17,896 --> 01:00:19,396
Significa...
735
01:00:20,771 --> 01:00:22,438
che tu sei uno che chiede di più,
736
01:00:25,646 --> 01:00:28,063
e tu pensi di poter fare di più per me?
737
01:00:29,146 --> 01:00:30,813
Non posso fare niente.
738
01:00:31,438 --> 01:00:32,771
Tutto dipende da te.
739
01:00:33,854 --> 01:00:36,563
Non posso prenderti seriamente.
740
01:00:40,979 --> 01:00:42,396
Un giorno lo farai.
741
01:00:46,854 --> 01:00:48,271
Non puoi semplicemente fare ed essere
742
01:00:48,320 --> 01:00:50,854
quello che vuoi quando vuoi, Ricky.
743
01:00:51,271 --> 01:00:53,021
Non funziona così.
744
01:00:54,104 --> 01:00:56,229
Non puoi svegliarti un giorno e decidere
745
01:00:56,280 --> 01:00:58,271
che vivrai una vita in cui tutti penseranno
746
01:00:58,320 --> 01:00:59,438
che c'è qualcosa che non va in te.
747
01:00:59,490 --> 01:01:01,521
Oh, cosa farei se facessi una cosa del genere?
748
01:01:02,438 --> 01:01:04,021
Questo sarebbe un problema tuo.
749
01:01:04,070 --> 01:01:04,854
Eh, certo...
750
01:01:05,104 --> 01:01:06,896
no, davvero, questo è un problema tuo, mio caro.
751
01:01:08,021 --> 01:01:10,271
Ti interessa quello che pensano gli altri
752
01:01:11,104 --> 01:01:12,896
ma le opinioni degli altri non t'importano?
753
01:01:13,979 --> 01:01:16,188
Questa è la tua vita e di nessun altro.
754
01:01:16,688 --> 01:01:18,188
E quando sarai sul tuo letto di morte
755
01:01:18,396 --> 01:01:19,563
cosa sarà più appagante:
756
01:01:19,620 --> 01:01:21,979
il fatto che tu abbia tutte queste belle cose
757
01:01:22,030 --> 01:01:22,938
e tutti questi soldi?
758
01:01:23,813 --> 01:01:26,063
O che tu abbia avuto una vita felice e migliore
759
01:01:27,229 --> 01:01:30,479
vissuta alla massima intensità ed in modo autentico?
760
01:01:30,530 --> 01:01:32,229
Non è una nostra scelta quella che possiamo fare.
761
01:01:33,229 --> 01:01:35,521
Non c'è niente che tu od io possiamo fare al riguardo, è...
762
01:01:35,570 --> 01:01:37,396
quello che è!
763
01:01:40,438 --> 01:01:41,479
Ascolta...
764
01:01:42,979 --> 01:01:44,813
siamo qui, no?
765
01:01:46,063 --> 01:01:48,396
Godiamoci semplicemente il tempo
766
01:01:48,479 --> 01:01:50,146
che possiamo trascorrere insieme.
767
01:01:59,521 --> 01:02:00,896
Devo andare.
768
01:02:01,813 --> 01:02:03,604
Ho passato una notte davvero bella.
769
01:02:05,063 --> 01:02:06,771
Ci rivediamo domani alla metropolitana?
770
01:02:08,521 --> 01:02:09,438
Sì.
771
01:02:10,688 --> 01:02:11,938
Ci vediamo lì.
772
01:02:17,063 --> 01:02:18,354
Ricky, io...
773
01:02:31,646 --> 01:02:33,854
un po' di soldi per riparare il frigorifero.
774
01:02:35,229 --> 01:02:36,354
Oh, Gesù...
775
01:02:37,146 --> 01:02:39,688
mi ci compro anche un paio di scarpe nuove!
776
01:05:04,438 --> 01:05:05,688
Hanno chiamato i Martins
777
01:05:05,740 --> 01:05:07,188
perchè vorrebbero averci a cena venerdì
778
01:05:07,240 --> 01:05:08,979
in quel posticino caratteristico di cui ti ho parlato
779
01:05:09,030 --> 01:05:09,813
a Terry Hill.
780
01:05:10,021 --> 01:05:10,604
Sì.
781
01:05:10,660 --> 01:05:12,563
Penso che questa settimana farò tardi la sera...
782
01:05:12,620 --> 01:05:14,271
tutte le sere della settimana.
783
01:05:20,479 --> 01:05:22,354
Credo che dovrò chiamare mio suocero
784
01:05:22,438 --> 01:05:25,188
perchè ti fa lavorare troppo!
785
01:05:28,854 --> 01:05:30,813
Magari no questa notte...
786
01:06:26,688 --> 01:06:29,063
Se ci portassero via tutte le cose più belle
787
01:06:30,063 --> 01:06:35,729
la casa, le auto, i vestiti ed i cappotti costosi...
788
01:06:38,313 --> 01:06:39,604
chi vorresti essere?
789
01:06:41,479 --> 01:06:42,479
Cosa vuoi dire?
790
01:06:43,229 --> 01:06:44,896
Voglio dire...chi è Beverly?
791
01:06:46,146 --> 01:06:47,854
Cosa hai sempre desiderato?
792
01:06:49,188 --> 01:06:52,271
Questo! Essere mamma
793
01:06:52,729 --> 01:06:54,438
e penso di essere una buona madre!
794
01:06:55,271 --> 01:06:57,938
Non so...
e oltre ad essere mamma?
795
01:07:04,313 --> 01:07:06,646
Beh, intendo...
796
01:07:07,479 --> 01:07:10,396
sai che ho sempre desiderato fare l'attrice
797
01:07:10,771 --> 01:07:11,813
ma...
798
01:07:13,521 --> 01:07:15,438
non è realistico!
799
01:07:16,479 --> 01:07:19,104
E non so dove tu voglia andare a parare con questo.
800
01:07:19,160 --> 01:07:21,188
Vorrei solo sapere chi è Beverly
801
01:07:21,240 --> 01:07:23,563
senza tutte queste cose che abbiamo,
802
01:07:27,229 --> 01:07:28,521
senza di me.
803
01:07:34,354 --> 01:07:35,688
Nessuno!
804
01:07:38,313 --> 01:07:41,354
Suppongo non sarei nessuno.
805
01:07:55,146 --> 01:07:56,146
Jay!
806
01:07:56,479 --> 01:07:57,563
Aspetta...
807
01:08:02,771 --> 01:08:03,854
Ti amo.
808
01:08:04,729 --> 01:08:05,854
Anche io ti amo.
809
01:08:07,396 --> 01:08:09,104
Buona giornata.
810
01:08:56,479 --> 01:08:57,938
Allora, Ricky, io...
811
01:08:58,104 --> 01:08:59,021
ho pensato...
812
01:09:00,021 --> 01:09:01,729
vorrei aiutarti a trovare un nuovo posto.
813
01:09:02,479 --> 01:09:03,604
Cosa?
814
01:09:04,313 --> 01:09:05,604
Io sto bene dove sto!
815
01:09:05,771 --> 01:09:06,896
É pericoloso lì.
816
01:09:07,021 --> 01:09:08,771
Posso trovare qualcosa di meglio.
817
01:09:09,646 --> 01:09:11,313
Grazie, ma...
818
01:09:12,063 --> 01:09:13,854
posso permettermi solo 60 dollari al mese.
819
01:09:15,479 --> 01:09:17,063
Prova a trovare un posto migliore,
820
01:09:17,120 --> 01:09:18,604
con quell'affitto, per uno come me
821
01:09:18,938 --> 01:09:19,854
ed io me ne vado.
822
01:09:20,146 --> 01:09:23,146
Pago io, non ti devi preoccupare.
823
01:09:33,813 --> 01:09:35,229
Vieni a ballare con me...
824
01:09:35,771 --> 01:09:37,146
no, ancora?
825
01:09:39,021 --> 01:09:40,854
Posso avere questo ballo?
826
01:09:42,479 --> 01:09:46,188
Sarebbe imbarazzante fare questo ballo tutto solo...dai!
827
01:09:53,813 --> 01:09:55,550
Polizia, non muovetevi!
828
01:09:55,580 --> 01:09:56,271
Via!
829
01:10:00,771 --> 01:10:03,563
Non ci aspettavate fino a giovedì, vero?
830
01:10:03,620 --> 01:10:04,729
Abbiamo pagato fino ad allora.
831
01:10:04,780 --> 01:10:06,688
Il piano è cambiato.
832
01:10:12,063 --> 01:10:14,146
Toglimi le mani di dosso.
833
01:10:20,146 --> 01:10:22,271
Lasciami andare.
834
01:10:35,021 --> 01:10:36,354
Jay...
835
01:10:39,438 --> 01:10:41,104
ti troverò.
836
01:11:05,729 --> 01:11:06,854
Sei libero di andare.
837
01:11:09,313 --> 01:11:10,896
Deve essere abbastanza difficile
838
01:11:11,604 --> 01:11:13,604
fingere di non essere gay.
839
01:12:31,688 --> 01:12:34,438
So che c'è qualcosa tra te e quell'uomo,
840
01:12:35,688 --> 01:12:36,646
Ricky,
841
01:12:37,146 --> 01:12:38,813
suppongo sia il suo nome.
842
01:12:41,438 --> 01:12:42,979
Lo so...
843
01:12:44,104 --> 01:12:45,729
da un po' di tempo, oramai.
844
01:12:47,563 --> 01:12:49,229
Ma ho provato
845
01:12:51,313 --> 01:12:54,271
ho provato a fingere che non esistesse.
846
01:12:55,271 --> 01:12:56,646
Ho solo tenuto la mia testa
847
01:12:57,229 --> 01:12:58,771
nascosta sotto la sabbia.
848
01:13:01,854 --> 01:13:03,271
Ma adesso è reale!
849
01:13:04,813 --> 01:13:08,021
Posso solo immaginare cosa dirà la gente.
850
01:13:08,729 --> 01:13:09,521
Beverly...
851
01:13:11,438 --> 01:13:15,229
Beverly, nessuno deve saperlo!
852
01:13:15,813 --> 01:13:17,521
Non è quello che sembra.
853
01:13:19,688 --> 01:13:21,229
È stato solo un errore.
854
01:13:21,729 --> 01:13:23,188
Un errore?
855
01:13:25,146 --> 01:13:27,271
Chiamerò papà domani mattina,
856
01:13:27,938 --> 01:13:29,854
penso che dovremmo divorziare.
857
01:13:29,910 --> 01:13:30,729
No, Beverly!
858
01:13:31,688 --> 01:13:32,646
Beverly.
859
01:13:45,396 --> 01:13:47,104
Toglimi le mani di dosso!
860
01:13:47,229 --> 01:13:48,646
Ho bisogno di stare da sola.
861
01:13:48,700 --> 01:13:50,146
Ho bisogno che tu mi ascolti!
862
01:13:51,229 --> 01:13:53,104
Tutta questa situazione è sbagliata,
863
01:13:53,150 --> 01:13:54,854
io ti amo, io solo...
864
01:13:55,063 --> 01:13:56,479
io voglio solo stare con te.
865
01:13:56,530 --> 01:13:58,021
Non ti credo!
866
01:13:58,070 --> 01:14:00,313
Allora cosa pensi di sapere, eh?
867
01:14:00,354 --> 01:14:02,354
Cosa pensi di sapere di me?
868
01:14:03,604 --> 01:14:05,313
Devi darmi una opportunità.
869
01:14:05,370 --> 01:14:07,646
Ti ho visto insieme a lui.
870
01:14:10,354 --> 01:14:11,521
Cosa?
871
01:14:12,021 --> 01:14:14,354
Ti ho seguito, Jay.
872
01:14:15,146 --> 01:14:16,979
In quel posto nel vicolo.
873
01:14:18,063 --> 01:14:19,146
Ti ho seguito.
874
01:14:23,563 --> 01:14:25,854
Non provare a negarlo.
875
01:14:26,396 --> 01:14:29,021
So cosa sono quei posti.
876
01:14:55,438 --> 01:14:56,771
Da quanto?
877
01:15:04,563 --> 01:15:09,729
Ti ho visto parlare con lui in spiaggia.
878
01:15:11,438 --> 01:15:14,646
E poi, di nuovo, all'evento di tuo padre.
879
01:15:27,479 --> 01:15:29,771
Hai bisogno di aiuto, Jay!
880
01:16:02,604 --> 01:16:09,438
Farò qualsiasi cosa per te.
881
01:16:12,396 --> 01:16:13,563
Promesso.
882
01:18:20,938 --> 01:18:23,063
Ci sono diversi modi per farlo...
883
01:18:23,354 --> 01:18:27,271
la risposta erotica omosessuale...
884
01:18:27,521 --> 01:18:31,729
applicare simultaneamente stimoli
885
01:18:31,780 --> 01:18:33,938
leggermente fastidiosi...
886
01:18:34,000 --> 01:18:35,354
Fortunatamente lei è diverso
887
01:18:35,400 --> 01:18:36,854
da molti dei miei pazienti.
888
01:18:37,146 --> 01:18:40,688
La sua condizione non è evidente a prima vista.
889
01:18:41,604 --> 01:18:43,313
Dopo la nostra sessione di analisi
890
01:18:43,370 --> 01:18:44,813
abbiamo concluso che
891
01:18:44,870 --> 01:18:47,729
realmente non lo si nota dai suoi gesti
892
01:18:47,938 --> 01:18:50,479
e dal modo in cui parla e cammina.
893
01:18:50,521 --> 01:18:54,354
Non dico che, per questo, sarà più facile curarla
894
01:18:54,979 --> 01:18:56,479
ma è probabile.
895
01:18:57,229 --> 01:18:59,604
Negli ultimi 10 anni, con i miei pazienti,
896
01:18:59,660 --> 01:19:02,521
abbiamo avuto una percentuale di successo del 50%.
897
01:19:03,563 --> 01:19:07,021
Sono fermamente convinto che lei possa uscire da qui
898
01:19:07,271 --> 01:19:09,646
completamente guarito dalla sua malattia,
899
01:19:10,229 --> 01:19:12,438
se lei si sarà pienamente impegnato.
900
01:19:13,396 --> 01:19:15,604
Ci sono molti modi per farlo...
901
01:19:15,979 --> 01:19:18,688
Per prima cosa ci vedremo una volta la settimana
902
01:19:18,700 --> 01:19:20,146
per una "Terapia di avversione".
903
01:20:15,979 --> 01:20:18,146
Lo aveva già fatto 100 volte prima.
904
01:20:18,354 --> 01:20:19,938
Quello che Jimmy non sapeva
905
01:20:19,960 --> 01:20:21,104
era che Ralph era malato.
906
01:20:21,150 --> 01:20:24,021
Una malattia che non era visibile, come il vaiolo
907
01:20:24,271 --> 01:20:26,854
ma non meno pericolosa e contagiosa:
908
01:20:26,910 --> 01:20:28,479
una malattia della mente!
909
01:20:29,104 --> 01:20:31,771
Ralph era omosessuale.
910
01:20:31,979 --> 01:20:34,771
Una persona che aveva bisogno di una relazione intima
911
01:20:34,938 --> 01:20:36,729
con membri del suo stesso sesso.
912
01:20:37,104 --> 01:20:39,979
Non si sa mai quando un omosessuale è vicino,
913
01:20:40,104 --> 01:20:41,938
può sembrare normale...
914
01:20:46,979 --> 01:20:49,188
Questo trattamento sembra non funzionare.
915
01:20:49,563 --> 01:20:50,729
La nostra ultima possibilità
916
01:20:50,938 --> 01:20:53,229
è l'elettroshock terapia!
917
01:20:55,188 --> 01:20:56,146
Jay.
918
01:20:56,938 --> 01:20:59,646
Hai capito tutto quello che ti sto dicendo?
919
01:21:02,854 --> 01:21:04,563
Sono disposto a fare tutto ciò che è necessario
920
01:21:04,600 --> 01:21:07,688
per mia moglie e la mia famiglia.
921
01:22:15,021 --> 01:22:17,271
Non credere a nulla di quello che ti dicono!
922
01:22:37,396 --> 01:22:39,188
Non mi piace tutto questo...
923
01:22:39,563 --> 01:22:40,646
No, non mi piace!
924
01:22:40,660 --> 01:22:41,229
Va tutto bene...
925
01:22:41,280 --> 01:22:43,313
No, credo che dovremmo interrompere.
926
01:22:43,370 --> 01:22:45,313
Forse dovrei entrare.
927
01:22:46,354 --> 01:22:48,521
Jay, adesso l'infermiera le passerà una pezza,
928
01:22:48,854 --> 01:22:49,979
la metta in bocca
929
01:22:50,938 --> 01:22:53,479
e vogliamo che lei la morda forte e la stringa
930
01:22:54,563 --> 01:22:55,479
eccoci qui
931
01:22:55,563 --> 01:22:57,021
molto bene, molto bene
932
01:22:57,646 --> 01:22:59,854
ora preparo la macchina
933
01:23:04,271 --> 01:23:04,979
no, no, no...
934
01:23:05,030 --> 01:23:06,688
credo che dovrei entrare
935
01:23:06,740 --> 01:23:08,188
perchè credo che gli faranno del male, no?
936
01:23:08,354 --> 01:23:10,854
Un minuto e siamo pronti Jay.
937
01:23:53,729 --> 01:23:56,104
Sarà disorientato per un pochino,
938
01:23:56,771 --> 01:23:59,354
come se stesse fissando il vuoto.
939
01:23:59,688 --> 01:24:02,813
Non c'è di che preoccuparsi, è normale.
940
01:24:03,896 --> 01:24:06,896
Gli parli solamente come sempre fa
941
01:24:07,396 --> 01:24:08,771
lui capirà.
942
01:24:10,229 --> 01:24:12,938
Quando recupererà la piena coscienza,
943
01:24:13,604 --> 01:24:15,438
dovrebbe essere guarito!
944
01:24:19,688 --> 01:24:20,979
Jay...
945
01:24:24,854 --> 01:24:26,688
mi dispiace tanto.
946
01:24:29,813 --> 01:24:32,104
Quando starai meglio
947
01:24:32,813 --> 01:24:34,563
ti porterò via da qui.
948
01:24:35,688 --> 01:24:37,021
Te lo prometto.
949
01:24:40,271 --> 01:24:41,438
Ti amo.
950
01:30:37,729 --> 01:30:38,854
Signor McKlien.
951
01:30:39,813 --> 01:30:41,688
Mi sono dimenticata la sua posta, questa mattina.
952
01:30:55,313 --> 01:30:56,479
Biglietti, signore
953
01:30:58,563 --> 01:30:59,563
grazie.
954
01:31:02,104 --> 01:31:04,771
Signore, può darmi il suo biglietto, per favore?
955
01:31:06,563 --> 01:31:08,896
Mi può dare il suo biglietto, per favore?
956
01:31:10,396 --> 01:31:12,063
Signore...
957
01:31:14,854 --> 01:31:17,604
Signore, signore...
958
01:31:17,729 --> 01:31:19,146
posso avere il suo biglietto, per favore?
959
01:31:19,438 --> 01:31:21,521
Oh, sì.
960
01:31:27,063 --> 01:31:28,229
Grazie.
961
01:31:29,229 --> 01:31:30,271
Grazie.
962
01:32:40,271 --> 01:32:41,479
Jay...
963
01:32:43,479 --> 01:32:48,063
Pronto? Pronto?
964
01:33:35,688 --> 01:33:38,729
Questa è quella che preferisco tra tutte.
965
01:33:39,563 --> 01:33:41,646
C'è molta terra.
966
01:33:42,313 --> 01:33:45,271
E guardate le dimensioni di questa cucina.
967
01:33:45,479 --> 01:33:48,396
Mio dio, è abbastanza grande!
968
01:33:48,438 --> 01:33:49,646
Tutto quello che serve
969
01:33:49,700 --> 01:33:51,438
è qualche lavoretto qui e là
970
01:33:51,688 --> 01:33:54,063
ma è decisamente incantevole.
971
01:33:54,604 --> 01:33:56,188
Avrete bisogno di tende alle finestre
972
01:33:56,240 --> 01:33:57,729
perchè entra molta luce
973
01:33:57,896 --> 01:34:00,604
da queste finestre panoramiche.
974
01:34:01,396 --> 01:34:03,271
Penso che potrebbe essere perfetta.
975
01:34:04,729 --> 01:34:06,396
Il prezzo sembra un po' alto!
976
01:34:06,729 --> 01:34:10,646
14.000 è un prezzo normale per le case di questa zona.
977
01:34:11,646 --> 01:34:15,229
Ma, chissà, magari si potrebbe negoziare un pochino.
978
01:34:15,271 --> 01:34:19,271
Tuttavia ci sono elettrodomestici nuovi e moderni
979
01:34:23,438 --> 01:34:26,313
e questo quartiere è pieno di bambini...
980
01:34:26,438 --> 01:34:28,813
sarebbe perfetto per vostro figlio.
981
01:34:29,813 --> 01:34:30,854
Cosa ne pensi?
982
01:34:31,813 --> 01:34:32,979
Penso sia fantastico.
983
01:34:33,896 --> 01:34:35,479
Vi lascio un momento...
984
01:34:35,896 --> 01:34:37,729
sono in macchina se avete bisogno.
985
01:34:39,271 --> 01:34:41,354
Penso che sarebbe meraviglioso per noi, Jay.
986
01:34:41,771 --> 01:34:43,563
Un nuovo e brillante inizio!
987
01:34:44,521 --> 01:34:45,938
Sì, lo penso anch'io.
988
01:34:46,021 --> 01:34:47,063
Ok.
989
01:34:47,354 --> 01:34:49,354
Decisamente avremo bisogno di una nuova tavola
990
01:34:49,521 --> 01:34:51,063
perchè la vecchia non ci sta bene!
991
01:34:51,120 --> 01:34:53,646
Credo che dovremmo abbattere questo muro
992
01:34:53,700 --> 01:34:56,521
ed unire la sala da pranzo con la cucina.
993
01:34:56,570 --> 01:34:59,313
Ci sarà molto più spazio.
994
01:35:00,979 --> 01:35:02,604
Sono innamorata di questi pavimenti.
995
01:35:02,660 --> 01:35:05,188
Immagina il piccolo Johnny correre qui...
996
01:35:06,104 --> 01:35:09,813
L'estate in cortile sarà meravigliosa.
997
01:35:12,771 --> 01:35:15,813
Potremmo aggiungere una porta
998
01:35:15,870 --> 01:35:18,063
per accedere direttamente al cortile sul retro.
999
01:35:18,896 --> 01:35:20,104
Lo possiamo fare...
1000
01:35:57,854 --> 01:35:58,938
Papà.
1001
01:36:01,271 --> 01:36:01,938
Figliolo.
1002
01:36:02,021 --> 01:36:03,063
Tutto bene?
1003
01:36:04,021 --> 01:36:05,063
Sì.
1004
01:36:06,479 --> 01:36:07,938
Non dobbiamo più parlarne
1005
01:36:07,990 --> 01:36:09,229
se tu non vuoi.
1006
01:36:10,063 --> 01:36:11,396
No, no, no...
1007
01:36:12,313 --> 01:36:13,771
è passato un bel po' di tempo
1008
01:36:16,479 --> 01:36:18,063
penso tu dovresti saperlo.
1009
01:36:18,646 --> 01:36:19,979
Ah, ok...
1010
01:36:21,271 --> 01:36:23,063
non posso pensare tu abbia passato tutto questo
1011
01:36:23,120 --> 01:36:25,896
tempo fingendo che niente di tutto questo esistesse.
1012
01:36:27,813 --> 01:36:30,729
E la mamma l'ha sempre saputo?
1013
01:36:32,813 --> 01:36:36,313
Sì, ma non ne abbiamo mai più parlato
1014
01:36:36,370 --> 01:36:38,313
dopo che sono tornato a casa dall'ospedale.
1015
01:36:38,979 --> 01:36:42,438
C'è mai stato qualcun'altro come...
1016
01:36:42,979 --> 01:36:44,271
dopo la mamma?
1017
01:36:45,146 --> 01:36:46,396
No.
1018
01:36:52,688 --> 01:36:55,604
Forse dovremmo parlare di un trasferimento tuo,
1019
01:36:55,660 --> 01:36:56,771
trovare qualcosa di più piccolo,
1020
01:36:57,146 --> 01:36:59,271
magari una villetta a schiera
1021
01:36:59,320 --> 01:37:00,813
dove ci sono un sacco di cose da fare,
1022
01:37:00,870 --> 01:37:02,021
gente da conoscere...
1023
01:37:02,070 --> 01:37:04,563
no, no...non voglio parlare di questo.
1024
01:37:04,646 --> 01:37:05,854
Questa è casa mia.
1025
01:37:06,729 --> 01:37:08,854
Sono stato qui per 47 anni
1026
01:37:08,910 --> 01:37:10,646
e non vado da nessuna parte.
1027
01:37:11,021 --> 01:37:12,896
Sei da solo, qui, papà
1028
01:37:14,979 --> 01:37:16,563
voglio che tu sia felice.
1029
01:37:18,104 --> 01:37:19,688
Chi dice che io non sia felice?
1030
01:37:20,479 --> 01:37:22,271
Vedo i miei nipotini quando voglio,
1031
01:37:22,320 --> 01:37:24,271
stai gestendo l'azienda a tempo pieno,
1032
01:37:24,320 --> 01:37:26,146
ho un tetto sopra la testa...
1033
01:37:26,854 --> 01:37:28,354
sto bene!
1034
01:37:33,854 --> 01:37:35,313
Sono passati 24 anni
1035
01:37:37,188 --> 01:37:39,479
anche lei ha detto che avrebbe voluto che tu fossi felice.
1036
01:37:45,396 --> 01:37:49,271
Hai mai provato a rintracciarlo?
1037
01:37:50,021 --> 01:37:51,188
No.
1038
01:37:54,938 --> 01:37:57,729
Lui ha mai provato a cercarti, a chiamarti?
1039
01:37:59,396 --> 01:38:03,521
Sì, una volta ha provato a chiamarmi in ufficio
1040
01:38:03,771 --> 01:38:04,979
al telefono.
1041
01:38:05,729 --> 01:38:07,479
Ok, e tu hai risposto?
1042
01:38:09,313 --> 01:38:10,688
No.
1043
01:38:11,646 --> 01:38:13,813
Non sapevo cosa dire.
1044
01:38:14,021 --> 01:38:16,604
É che, semplicemete, non stavo bene!
1045
01:38:17,229 --> 01:38:18,813
Hai ancora il suo numero?
1046
01:38:20,396 --> 01:38:22,938
Devo averlo scritto da qualche parte, ma...
1047
01:38:22,990 --> 01:38:26,354
Jay, devi trovarlo e chiamarlo!
1048
01:38:28,021 --> 01:38:31,021
Devi fare pace con tutto questo, ti sei
1049
01:38:31,604 --> 01:38:34,313
trattenuto per una vita intera.
1050
01:38:37,104 --> 01:38:38,521
É troppo tardi, ora.
1051
01:38:39,979 --> 01:38:41,438
Può darsi...
1052
01:38:42,438 --> 01:38:44,021
ma se non lo fosse?
1053
01:38:45,729 --> 01:38:48,604
Meriti di essere felice,
1054
01:38:50,104 --> 01:38:51,688
non importa con chi.
1055
01:38:57,479 --> 01:38:58,563
Pronto?
1056
01:38:58,563 --> 01:39:00,646
Buongiorno, chi parla?
1057
01:39:00,854 --> 01:39:02,771
Perchè non me lo dice lei? Ha chiamato lei per primo.
1058
01:39:03,521 --> 01:39:06,271
Sì, mi scusi.
1059
01:39:07,104 --> 01:39:08,229
Mi chiamo Jay
1060
01:39:08,313 --> 01:39:11,188
e sto cercando un certo Ricky Mendez.
1061
01:39:11,240 --> 01:39:13,021
C'è da voi un Ricky Mendez?
1062
01:39:13,146 --> 01:39:15,229
Ricky se ne è andato da circa un anno
1063
01:39:15,438 --> 01:39:16,354
e l'ultima notizia che ho
1064
01:39:16,410 --> 01:39:17,729
è che sia in una casa di cura.
1065
01:39:17,938 --> 01:39:19,354
Gli ho inoltrato una mail
1066
01:39:19,410 --> 01:39:20,771
arrivata qui qualche mese fa.
1067
01:39:20,820 --> 01:39:22,979
Ed è stato l'ultimo contatto che ho avuto con lui.
1068
01:39:23,604 --> 01:39:25,646
Ok, va bene...
1069
01:39:27,771 --> 01:39:30,604
per caso ha qualche informazione
1070
01:39:30,660 --> 01:39:32,188
su quella casa di cura?
1071
01:40:22,438 --> 01:40:24,938
Oggi è stato uno dei miei giorni peggiori.
1072
01:40:27,354 --> 01:40:30,063
Sappiamo entrambi che sono durata
1073
01:40:30,120 --> 01:40:31,438
più di quanto avessero detto.
1074
01:40:32,563 --> 01:40:34,771
Ho fatto del mio meglio per un po'
1075
01:40:34,820 --> 01:40:38,354
ma non so per quanto ancora resisterò.
1076
01:40:40,646 --> 01:40:43,813
Sono riluttante a dirti
1077
01:40:46,229 --> 01:40:50,313
che ti ho tenuto nascosto qualcosa per egoismo.
1078
01:40:52,771 --> 01:40:56,271
C'è una lettera che non ho mai avuto cuore di darti.
1079
01:40:58,604 --> 01:41:00,729
Non so nemmeno dove l'ho conservata
1080
01:41:00,780 --> 01:41:02,396
per tutti questi anni.
1081
01:41:05,521 --> 01:41:07,979
Immagino di aver sempre saputo che era sbagliato.
1082
01:41:10,979 --> 01:41:13,313
Scusami per questo.
1083
01:41:17,604 --> 01:41:19,313
Ho bisogno di essere sicura
1084
01:41:19,370 --> 01:41:21,563
che tu sappia quanto sia stata
1085
01:41:21,620 --> 01:41:23,729
bella la mia vita con te, Jay.
1086
01:41:24,813 --> 01:41:26,729
Sei stato il mio migliore amico
1087
01:41:26,780 --> 01:41:28,771
fin da quando io riesco a ricordare.
1088
01:41:29,771 --> 01:41:32,646
Conosco il tuo cuore meglio di chiunque altro.
1089
01:41:33,438 --> 01:41:35,771
Anche se non l'ho mai capito del tutto.
1090
01:41:37,271 --> 01:41:41,063
Ma la vita ha uno strano modo di farti capire
1091
01:41:41,120 --> 01:41:43,354
cose che non hai mai capito.
1092
01:41:45,104 --> 01:41:46,813
Segui il tuo cuore.
1093
01:41:47,854 --> 01:41:50,063
Sii coraggioso.
1094
01:41:51,229 --> 01:41:55,521
Questa vita non è promessa a nessuno.
1095
01:43:03,479 --> 01:43:04,396
Ricky?
1096
01:43:04,450 --> 01:43:06,063
Ognuno dovrebbe avere il diritto di potersi sposare
1097
01:43:06,120 --> 01:43:08,729
ed ogni religione dovrebbe avere il diritto di decidere
1098
01:43:08,780 --> 01:43:10,396
cos'è appropriato all'interno della stessa religione
1099
01:43:10,450 --> 01:43:12,438
C'è una visita per te oggi!
1100
01:43:16,896 --> 01:43:17,813
Chi?
1101
01:43:17,870 --> 01:43:18,938
Ciao Ricky!
1102
01:43:22,063 --> 01:43:24,979
Non ci vediamo da un po' di tempo!
1103
01:43:26,313 --> 01:43:27,354
Sono Jay.
1104
01:43:28,229 --> 01:43:29,313
Jay McKlein.
1105
01:43:30,521 --> 01:43:31,604
Jay.
1106
01:43:32,938 --> 01:43:34,396
Jay McKlein.
1107
01:43:36,896 --> 01:43:39,146
Lieto di conoscerla, signor McKlein.
1108
01:43:41,021 --> 01:43:43,354
La cosa più importante è che la nostra famiglia
1109
01:43:43,396 --> 01:43:44,688
sia uguale alla tua.
1110
01:43:44,740 --> 01:43:46,104
Non ti ricordi affatto di me?
1111
01:43:47,813 --> 01:43:49,896
Come hai detto che ti chiami?
1112
01:43:51,104 --> 01:43:52,021
Jay.
1113
01:43:53,313 --> 01:43:54,521
Jay McKlein.
1114
01:43:55,229 --> 01:43:57,563
Ah, giusto.
1115
01:44:01,771 --> 01:44:03,438
Un momento solo, Ricky.
1116
01:44:03,521 --> 01:44:04,688
Torniamo subito.
1117
01:44:06,021 --> 01:44:07,438
Credo che realmente si stiano
1118
01:44:07,490 --> 01:44:08,854
celebrando tre cose, eh?
1119
01:44:08,910 --> 01:44:10,396
Domenica, uno è la nostra relazione
1120
01:44:10,450 --> 01:44:13,271
e, probabilmente, il più importante è...
1121
01:44:13,300 --> 01:44:15,771
Avrei dovuto avvisarla,
1122
01:44:15,820 --> 01:44:17,396
pensavo lo sapesse.
1123
01:44:17,563 --> 01:44:21,563
Mi dispiace...Ricky soffre di demenza.
1124
01:44:22,896 --> 01:44:26,479
Fortunatamente il peggio non è ancora arrivato.
1125
01:44:27,188 --> 01:44:31,521
Alcuni giorni si ricorda di tutti gli amici
1126
01:44:32,146 --> 01:44:34,063
che vengono a trovarlo, altri no.
1127
01:44:36,146 --> 01:44:38,979
È davvero imprevedibile.
1128
01:44:41,146 --> 01:44:43,729
Sono sicura che, se dovesse tornare un altro giorno,
1129
01:44:43,780 --> 01:44:45,438
qualche cosa potrebbe scattare.
1130
01:44:50,063 --> 01:44:51,521
Potrebbe andare bene
1131
01:44:51,771 --> 01:44:54,604
se entrassi ancora per qualche minuto?
1132
01:44:55,938 --> 01:44:57,938
Ma certo, entri pure.
1133
01:44:57,990 --> 01:44:58,979
Grazie.
1134
01:44:59,438 --> 01:45:02,104
Infatti, il sindaco sta effettivamente andando
1135
01:45:02,160 --> 01:45:08,813
a officiare il matrimonio domenica mattina
1136
01:45:08,850 --> 01:45:10,813
di due membri importanti del suo staff
1137
01:45:10,870 --> 01:45:14,063
Jonathan Mints, consulente politico
1138
01:45:14,120 --> 01:45:18,688
bentornato, buongiorno!
1139
01:45:19,063 --> 01:45:20,354
Grazie.
1140
01:45:20,410 --> 01:45:22,438
Grazie a voi ed al sindaco Bloomberg che officerà.
1141
01:45:22,490 --> 01:45:24,229
L'ha fatto solo un paio di volte sino ad ora.
1142
01:45:25,229 --> 01:45:26,521
Ci crederesti?
1143
01:45:26,570 --> 01:45:27,813
Le coppie dello stesso sesso
1144
01:45:27,870 --> 01:45:29,354
presto potranno sposarsi
1145
01:45:29,410 --> 01:45:30,313
nello stato di New York.
1146
01:45:30,370 --> 01:45:32,771
Lo stato ha legalizzato il matrimonio gay questa notte.
1147
01:45:32,820 --> 01:45:34,854
Il voto è stato seguito da festeggiamenti...
1148
01:45:34,910 --> 01:45:37,104
Non avrei mai pensato di vedere quel giorno!
1149
01:45:38,438 --> 01:45:41,188
Lo so...nemmeno io!
1150
01:45:45,063 --> 01:45:47,563
Scusa, ho dimenticato il tuo nome.
1151
01:45:47,620 --> 01:45:49,146
Me lo dici di nuovo?
1152
01:45:50,354 --> 01:45:51,521
È Jay.
1153
01:45:52,354 --> 01:45:53,563
Jay McKlein.
1154
01:45:54,729 --> 01:45:58,146
Eravamo amici intimi, molti anni fa.
1155
01:46:00,646 --> 01:46:04,146
Bene, adesso hai la mia attenzione
1156
01:46:04,200 --> 01:46:05,146
signor McKlein!
1157
01:46:05,200 --> 01:46:06,979
E cosa sei venuto a dirmi?
1158
01:46:09,313 --> 01:46:11,813
Mi mancava un vecchio amico, tutto qui.
1159
01:46:14,396 --> 01:46:15,896
Sei sposato?
1160
01:46:17,188 --> 01:46:18,313
Lo ero.
1161
01:46:20,729 --> 01:46:21,854
E dimmi di te.
1162
01:46:21,896 --> 01:46:23,396
Ti sei mai sposato?
1163
01:46:23,729 --> 01:46:26,938
Io? No...
1164
01:46:29,146 --> 01:46:31,438
Ma non sono mai stato un puritano, sai?
1165
01:46:35,688 --> 01:46:38,354
Ricordami, come ci siamo conosciuti?
1166
01:46:38,688 --> 01:46:40,021
Bene...
1167
01:46:41,479 --> 01:46:44,563
Scusate se vi interrompo, ma è solo per dirvi
1168
01:46:44,620 --> 01:46:46,604
che l'orario delle visite è quasi finito.
1169
01:46:47,854 --> 01:46:50,229
Posso avere ancora 5 minuti, per favore?
1170
01:46:50,280 --> 01:46:51,813
Solo 5 minuti.
1171
01:46:54,479 --> 01:46:55,646
Grazie.
1172
01:46:58,229 --> 01:46:59,521
Ti ricordi...
1173
01:47:00,688 --> 01:47:02,563
ti ricordi di aver scritto questa?
1174
01:47:16,729 --> 01:47:18,063
Caro Jay,
1175
01:47:19,188 --> 01:47:23,604
ho scritto una dozzina di lettere prima di questa.
1176
01:47:26,063 --> 01:47:27,771
Non riuscivo ad esprimere a parole
1177
01:47:27,820 --> 01:47:30,104
quello che cercavo di dire.
1178
01:47:31,688 --> 01:47:34,188
Ora capisco che le persone entrano nella tua vita
1179
01:47:34,240 --> 01:47:36,104
per uno scopo preciso,
1180
01:47:37,396 --> 01:47:39,896
che sia cattivo o buono,
1181
01:47:40,354 --> 01:47:42,188
ti insegnano qualche cosa.
1182
01:47:44,563 --> 01:47:48,938
Stranamente perderti mi ha insegnato ad essere forte.
1183
01:47:52,771 --> 01:47:57,438
Avrei voluto ci fossimo detti addio di persona.
1184
01:48:00,688 --> 01:48:02,104
Ti auguro
1185
01:48:03,313 --> 01:48:04,979
solo il meglio!
1186
01:48:15,229 --> 01:48:17,021
Sei stato il più grande,
1187
01:48:19,313 --> 01:48:22,146
il più grande amore che, penso, mai conoscerò!
1188
01:48:26,479 --> 01:48:28,800
Forse un giorno ci rivedremo, ma...
1189
01:48:30,313 --> 01:48:31,813
fino ad allora:
1190
01:48:32,146 --> 01:48:35,813
devi tenere le spalle indietro,
1191
01:48:36,688 --> 01:48:38,438
il mento in alto
1192
01:48:39,271 --> 01:48:41,104
fai un respiro profondo...
1193
01:48:42,854 --> 01:48:44,688
Non dimenticare di respirare.
1194
01:48:50,146 --> 01:48:56,063
Il tuo amico Ricky.
1195
01:49:13,854 --> 01:49:19,479
Sai che sono tornato per te, sono tornato.
1196
01:49:20,438 --> 01:49:24,104
Lo so, lo so...sei tornato!
1197
01:49:34,604 --> 01:49:36,396
Vuoi ballare, Ricky?
1198
01:49:39,813 --> 01:49:42,646
Penso sia giunto il momento per quel ballo,
1199
01:49:43,021 --> 01:49:44,313
cosa ne pensi?
1200
01:50:16,271 --> 01:50:26,646
Quando mi innamoro sarà per sempre
1201
01:50:27,938 --> 01:50:36,813
o non mi innamorerò mai
1202
01:50:38,854 --> 01:50:45,604
in un mondo irrequieto come questo
1203
01:50:45,688 --> 01:50:51,271
l'amore è finito prima di iniziare
1204
01:50:52,104 --> 01:50:55,080
e troppi baci al chiaro di luna...
1205
01:50:55,313 --> 01:50:57,979
Abbiamo perso troppo tempo
1206
01:50:58,021 --> 01:51:00,979
Sembrano rinfrescarsi nel calore
1207
01:51:00,990 --> 01:51:02,188
Siamo qui, adesso...no?
1208
01:51:02,200 --> 01:51:03,729
del sole
1209
01:51:04,104 --> 01:51:06,063
Godiamoci il tempo che abbiamo.
1210
01:51:06,563 --> 01:51:10,854
Quando dono il mio cuore
1211
01:51:12,396 --> 01:51:16,813
sarà totalmente
1212
01:51:18,521 --> 01:51:27,479
o non darò mai il mio cuore.
1213
01:51:29,771 --> 01:51:32,813
E il momento in cui
1214
01:51:32,979 --> 01:51:36,271
posso sentire che
1215
01:51:37,563 --> 01:51:42,979
anche tu provi lo stesso
1216
01:51:43,271 --> 01:51:50,813
è quando mi innamorerò di te.
1217
01:51:54,896 --> 01:51:59,229
sub by daniele_red
1218
01:52:02,896 --> 01:52:07,063
on
www.opensubtitles.org
www.opensubtitles.com
82955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.