Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,980
I'm guilty of a crime.
2
00:00:03,140 --> 00:00:04,980
Wait, hold up! Hold up!
3
00:00:05,230 --> 00:00:07,730
I-I'm fine being with you.
I'd rather be with you!
4
00:00:08,190 --> 00:00:10,320
Don't worry about stuff
that doesn't even matter!
5
00:00:10,320 --> 00:00:13,240
All right? So give me back the controls!
6
00:00:17,450 --> 00:00:22,870
Yukio!
7
00:00:31,760 --> 00:00:33,050
Huh?
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,890
What? This place...
9
00:00:37,550 --> 00:00:41,470
should be Japan in the summer.
10
00:00:42,560 --> 00:00:43,850
I-It ended up...
11
00:02:20,820 --> 00:02:22,070
It's in ruins?
12
00:02:24,080 --> 00:02:26,080
To protect Earth...
13
00:02:27,160 --> 00:02:29,370
he put his life on the line...
14
00:02:32,170 --> 00:02:33,540
Yukio.
15
00:02:38,720 --> 00:02:43,390
How can it all be frozen over
now that I'm back?
16
00:02:44,430 --> 00:02:47,140
Maybe it's only Shizuoka
that's in an ice age!
17
00:02:48,060 --> 00:02:50,390
Japan and the rest of the world
should be all right!
18
00:02:51,270 --> 00:02:53,520
I bet if I check the logs
for atmospheric reentry,
19
00:02:53,520 --> 00:02:54,650
I'll see our blue planet—
20
00:02:56,230 --> 00:02:58,240
It's white as snow.
21
00:02:59,950 --> 00:03:03,910
I-Is this possible?
I know I was gone for a while,
22
00:03:03,910 --> 00:03:06,160
but in just 10 years...
23
00:03:06,160 --> 00:03:09,710
D-Did the whole planet freeze over
during that time?
24
00:03:09,710 --> 00:03:12,040
But how? An ice age?
25
00:03:12,040 --> 00:03:14,670
Did civilization get wiped out, too?
What about the E-RDE?
26
00:03:15,380 --> 00:03:20,170
Wait, hold on.
I promised that I'd make friends.
27
00:03:23,760 --> 00:03:24,930
No people?
28
00:03:31,310 --> 00:03:33,810
INFIRMARY
29
00:03:36,820 --> 00:03:38,820
MOON MOON MOON
30
00:03:38,820 --> 00:03:40,610
Hey, isn't that Yabusame?
31
00:03:41,610 --> 00:03:43,530
It's unusual for him to be here.
32
00:03:43,530 --> 00:03:45,160
Hey, he's practicing writing.
33
00:03:45,160 --> 00:03:48,830
Oh, right, since the savior
doesn't come to school.
34
00:03:48,830 --> 00:03:51,330
I'd give anything
to skip school and save the world!
35
00:03:51,790 --> 00:03:54,420
Yeah, but practicing writing now is kinda—
36
00:03:54,420 --> 00:03:56,500
Right. Not normal for sure.
37
00:03:56,500 --> 00:03:57,840
Well, who cares? Hey, anyway...
38
00:03:58,380 --> 00:04:00,970
I-I'm not doing it anymore. No more—
39
00:04:00,970 --> 00:04:01,970
Tetsuo.
40
00:04:02,880 --> 00:04:05,180
You're important, you know that?
41
00:04:05,800 --> 00:04:08,720
Because you can...
42
00:04:11,850 --> 00:04:14,350
22 HOURS LATER
43
00:04:17,860 --> 00:04:22,110
There should be rations and supplies
and stuff in the back.
44
00:04:25,030 --> 00:04:25,870
Tetsuo?
45
00:04:26,530 --> 00:04:27,370
Yukio!
46
00:04:27,620 --> 00:04:31,000
...my dream,
it's not high-grade oil.
47
00:04:32,330 --> 00:04:36,170
It's the video log of when Yukio died.
48
00:04:36,670 --> 00:04:41,840
My dream is for you to go back to normal
after we return to Earth...
49
00:04:42,800 --> 00:04:45,470
and live a happy life. That's all.
50
00:04:46,390 --> 00:04:49,890
-And make lots and lots of friends.
-And make lots and lots of friends.
51
00:05:05,650 --> 00:05:08,620
My goal is unswerving. No matter what.
52
00:05:10,200 --> 00:05:11,620
I'm going to make some friends.
53
00:05:12,160 --> 00:05:13,580
HOW EVEN A KAIJU CAN MAKE FRIENDS
BY LONELY IWAKI
54
00:05:12,540 --> 00:05:15,120
The key is in this book
that I've read hundreds of times.
55
00:05:15,580 --> 00:05:17,120
Professor Lonely Iwaki!
56
00:05:15,750 --> 00:05:17,670
TRUE FRIENDS IN 777 STEPS
1. ENCOUNTERS
2. IDENTIFY YOURSELF
3. ASK FOR INFO
4. LAUGH
57
00:05:17,670 --> 00:05:19,170
TRUE FRIENDS IN 777 STEPS
1. ENCOUNTERS
LEAVE THE HOUSE TO MEET PEOPLE...
58
00:05:23,380 --> 00:05:24,220
Encounters!
59
00:05:24,720 --> 00:05:25,720
I've got to meet people!
60
00:05:26,220 --> 00:05:29,970
I'll use this pod as my base
and search for possible survivors.
61
00:05:33,890 --> 00:05:36,890
So much snow on the ground.
62
00:05:37,810 --> 00:05:40,150
No signs of anyone living here.
63
00:05:41,480 --> 00:05:42,440
There's someone!
64
00:05:43,150 --> 00:05:44,940
There is a person here!
65
00:05:46,820 --> 00:05:49,110
Um, uh... ohboyohboyohman...
66
00:05:49,110 --> 00:05:49,950
Hey—
67
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
Whoops!
68
00:05:50,950 --> 00:05:52,450
Ow. Ouch!
69
00:05:52,950 --> 00:05:54,450
Ugh! Hey...
70
00:05:55,830 --> 00:05:57,830
Whoa!
71
00:06:06,920 --> 00:06:08,880
Who knew that he'd frozen to death?
72
00:06:09,390 --> 00:06:12,300
Frozen so solid that his body
snapped in two just like that.
73
00:06:12,810 --> 00:06:16,230
I just hope
that he wasn't alone when he died.
74
00:06:27,530 --> 00:06:29,240
This is still alive.
75
00:06:34,240 --> 00:06:35,490
Hey, it's working!
76
00:06:36,080 --> 00:06:38,960
So you operate the shovel
with this lever, huh?
77
00:06:39,460 --> 00:06:40,460
This is fun!
78
00:06:41,330 --> 00:06:45,460
An excavator. I've never ridden
anything like this before!
79
00:06:46,130 --> 00:06:47,630
How convenient is this?
80
00:06:47,630 --> 00:06:51,050
I mean, it's a must-have for an ice age!
81
00:06:51,050 --> 00:06:52,010
Whoo!
82
00:06:52,010 --> 00:06:52,850
Hey.
83
00:06:53,390 --> 00:06:54,220
A huge hole.
84
00:06:54,640 --> 00:06:56,020
What is this? Scary!
85
00:06:57,060 --> 00:07:01,350
Well, my priority
should be to find a human abode.
86
00:07:02,480 --> 00:07:03,360
Underground?
87
00:07:03,610 --> 00:07:05,940
That's it! That's got to be it!
88
00:07:05,940 --> 00:07:07,860
It should be warmer underground
than up here,
89
00:07:07,860 --> 00:07:09,860
and if it's warmer,
I'll bet there's food, too.
90
00:07:10,360 --> 00:07:13,410
I just know
there are tons of people down there!
91
00:07:13,910 --> 00:07:16,240
First, I'll call out to them
so they'll let me in.
92
00:07:17,080 --> 00:07:18,160
...do how you?
93
00:07:20,410 --> 00:07:25,460
Can't do it! No way can I shout out
to an unknown crowd of strangers!
94
00:07:26,130 --> 00:07:28,960
Who'd want to be friends
with a guy like me?
95
00:07:29,590 --> 00:07:32,130
At this point, even a dog or a cat...
96
00:07:32,130 --> 00:07:32,970
Huh?
97
00:07:41,390 --> 00:07:44,480
No way!
There are intergalactic kaiju here, too?
98
00:07:44,770 --> 00:07:45,770
Should I bring it down?
99
00:07:45,770 --> 00:07:48,730
No, can't do that with a mini-shovel
that has no weapons to speak of!
100
00:07:48,940 --> 00:07:49,990
I'll have to get away...
101
00:07:49,990 --> 00:07:51,110
from it!
102
00:07:52,280 --> 00:07:53,280
Agh!
103
00:07:53,990 --> 00:07:57,120
Whoa!
104
00:08:02,080 --> 00:08:03,000
Ouch, ouch.
105
00:08:03,500 --> 00:08:05,250
There's another hole here?
106
00:08:21,100 --> 00:08:24,480
It's... the Earth that I once knew.
107
00:08:27,020 --> 00:08:28,900
I'm home.
108
00:08:35,870 --> 00:08:37,450
My dream is...
109
00:08:37,450 --> 00:08:39,160
after we return to Earth...
110
00:08:49,630 --> 00:08:52,460
All right, I've come back to Earth.
111
00:09:05,940 --> 00:09:09,230
This is where it starts, right, Yukio?
112
00:09:13,440 --> 00:09:21,740
Die!
113
00:09:25,960 --> 00:09:28,790
This is what I'm armed with,
knowing what the enemy's after,
114
00:09:28,790 --> 00:09:30,750
what I'm lacking,
and how to fill that need.
115
00:09:31,550 --> 00:09:33,420
I'll update the criteria in real time.
116
00:09:41,350 --> 00:09:42,970
First of all, weapons.
117
00:09:42,970 --> 00:09:45,140
All I've got is this mini-shovel.
118
00:09:45,640 --> 00:09:47,060
My opponent wants...
119
00:09:47,060 --> 00:09:48,440
to devour me.
120
00:10:02,160 --> 00:10:04,910
His attacks are linear. I can dodge them!
121
00:10:04,910 --> 00:10:06,790
But I have no way of hitting back.
122
00:10:14,170 --> 00:10:16,090
I'm good. I'm fine.
123
00:10:16,590 --> 00:10:18,630
It's the same thing that I've always done.
124
00:10:18,630 --> 00:10:22,890
Use everything I have at my disposal
and engineer a way to win!
125
00:10:48,250 --> 00:10:49,830
No weapons?
126
00:10:50,330 --> 00:10:51,710
Then I'll just make one!
127
00:10:56,130 --> 00:10:58,170
Now's... my chance!
128
00:11:00,680 --> 00:11:02,800
You're important, Tetsuo.
129
00:11:03,350 --> 00:11:08,180
You know,
because you can kill those kaiju.
130
00:11:08,680 --> 00:11:12,190
Improvised Shovel Arm...
131
00:11:12,190 --> 00:11:15,020
Lancer!
132
00:11:44,510 --> 00:11:46,390
Whoa.
133
00:11:47,260 --> 00:11:48,560
Wow!
134
00:11:48,560 --> 00:11:50,560
What, is that a whole kaiju?
135
00:11:50,560 --> 00:11:54,650
Yikes, those dimwits
in the Disassembly Squad will be floored.
136
00:11:54,650 --> 00:11:55,480
Yeah.
137
00:11:56,650 --> 00:11:57,940
We really lucked out, huh?
138
00:11:58,780 --> 00:12:02,240
Right, how about
we toss Chief Nogi in the air?
139
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
But why?
140
00:12:03,240 --> 00:12:04,240
Bring it on!
141
00:12:04,240 --> 00:12:05,370
Chief!
142
00:12:05,370 --> 00:12:06,740
-Yup!
-All right!
143
00:12:07,740 --> 00:12:09,200
I'm going to push you up now!
144
00:12:09,200 --> 00:12:10,250
Hold up! Not my armpits!
145
00:12:10,250 --> 00:12:12,460
Gah!
146
00:12:13,420 --> 00:12:14,250
Hey.
147
00:12:24,180 --> 00:12:25,010
You're...
148
00:12:25,010 --> 00:12:26,510
ENCOUNTERS
149
00:12:26,760 --> 00:12:29,770
You're humans!
150
00:12:30,100 --> 00:12:32,770
-It's a monster!
-It's a monster!
151
00:12:33,060 --> 00:12:35,560
Oh, man, Yukio! Yukio!
152
00:12:35,560 --> 00:12:37,730
Thank goodness. There are survivors!
153
00:12:38,480 --> 00:12:40,320
Humans.
154
00:12:40,320 --> 00:12:42,240
-Evil spirit, begone!
-Evil spirit, begone!
155
00:12:46,700 --> 00:12:49,200
Rin, pyo, to, sha, kai,
jin, retsu, zai, zen!
156
00:12:49,200 --> 00:12:52,790
-Out of my sight, evil spirit! Damn you!
-Please vanquish him, Chief Nogi!
157
00:12:52,960 --> 00:12:55,670
C-Calm down,
you idiots!
158
00:12:55,670 --> 00:12:56,790
And let go of my arms!
159
00:12:59,380 --> 00:13:01,920
How do you not see that he's a human?
160
00:13:02,460 --> 00:13:04,380
Oh, wow!
161
00:13:04,380 --> 00:13:06,640
Humans! Humans!
162
00:13:06,640 --> 00:13:08,470
I've got to befriend them!
163
00:13:08,470 --> 00:13:09,310
What was it again?
164
00:13:09,310 --> 00:13:12,310
HOW EVEN A KAIJU CAN MAKE FRIENDS
BY LONELY IWAKI
165
00:13:09,680 --> 00:13:11,770
What was the next thing
after "encounters"?
166
00:13:12,770 --> 00:13:15,730
I think I do something
while I’m smiling, right?
167
00:13:15,730 --> 00:13:18,110
What was it? Hurry it up!
168
00:13:18,110 --> 00:13:19,320
All right, I'll just...
169
00:13:19,940 --> 00:13:21,320
smile!
170
00:13:21,900 --> 00:13:23,280
-Suspicious!
-Suspicious!
171
00:13:24,200 --> 00:13:25,910
This guy is suspicious!
172
00:13:25,910 --> 00:13:27,320
That creepy face!
173
00:13:27,320 --> 00:13:29,280
Huh? What?
174
00:13:30,080 --> 00:13:31,910
What the?
175
00:13:32,700 --> 00:13:35,830
That's a relief, Yuki...
176
00:13:36,290 --> 00:13:37,670
Huh?
177
00:13:45,300 --> 00:13:50,680
Tetsuo, is that another
how-to book with zero objectivity?
178
00:13:50,970 --> 00:13:52,640
Shut up, Yukio!
179
00:13:52,640 --> 00:13:54,480
This one's amazing.
180
00:13:54,480 --> 00:13:56,890
It was written
by someone named Lonely Iwaki,
181
00:13:56,890 --> 00:13:59,690
who they say has a million friends!
182
00:14:02,320 --> 00:14:04,690
But I'm already lost at number two.
183
00:14:04,690 --> 00:14:06,200
I can't do it.
184
00:14:06,200 --> 00:14:08,280
Too scary. I've never done it before!
185
00:14:08,280 --> 00:14:10,410
How could I do that
to someone I've just met?
186
00:14:11,330 --> 00:14:15,910
No way is anybody interested in me
when I'm not with you, Yukio!
187
00:14:17,710 --> 00:14:20,710
IDENTIFY YOURSELF
188
00:14:21,960 --> 00:14:23,300
Oh, right.
189
00:14:23,800 --> 00:14:26,170
The next one is
"identify yourself."
190
00:14:29,130 --> 00:14:29,970
Where am I?
191
00:14:31,140 --> 00:14:33,390
Oh, right, the ice cave.
192
00:14:33,390 --> 00:14:34,970
The kaiju's lair.
193
00:14:36,180 --> 00:14:38,060
And there are living people!
194
00:14:38,060 --> 00:14:39,690
Where did they go?
195
00:14:40,980 --> 00:14:41,810
Huh?
196
00:14:42,480 --> 00:14:43,480
Hey!
197
00:14:43,980 --> 00:14:45,780
There's something stuck in here.
198
00:14:45,780 --> 00:14:46,860
Looks tasty!
199
00:14:47,780 --> 00:14:50,870
Don't go under the icicles.
It's dangerous. Got that?
200
00:14:50,870 --> 00:14:51,820
Got it!
201
00:14:53,990 --> 00:14:56,790
There are tons of people!
202
00:14:57,450 --> 00:15:00,040
And they're all doing something?
203
00:15:01,080 --> 00:15:03,500
But why? No, right now...
204
00:15:03,500 --> 00:15:05,500
I-I need them to become my friends.
205
00:15:05,500 --> 00:15:06,340
Huh?
206
00:15:06,630 --> 00:15:08,090
I'm tied up?
207
00:15:08,090 --> 00:15:09,590
Huh? What is this?
208
00:15:09,590 --> 00:15:11,180
Well, let me get myself out of this.
209
00:15:11,510 --> 00:15:14,010
I dislocated my shoulders
countless times piloting Yukio,
210
00:15:14,010 --> 00:15:15,100
thanks to the G-forces...
211
00:15:15,600 --> 00:15:17,680
so that unexpectedly came in handy!
212
00:15:19,390 --> 00:15:22,400
Oh, man! Flesh, hide, bones.
213
00:15:22,400 --> 00:15:24,190
The whole carcass is ours for the taking!
214
00:15:24,650 --> 00:15:26,570
Now, that's what you call a coup, Ao!
215
00:15:27,070 --> 00:15:29,280
Everyone in the Mall's elated!
216
00:15:30,200 --> 00:15:32,990
Thank you, squad leader Nishimura.
217
00:15:32,990 --> 00:15:35,950
You know,
while I'd love to claim credit...
218
00:15:36,410 --> 00:15:37,700
I got you.
219
00:15:37,700 --> 00:15:41,330
I'll leave out the part
about who found it in my report.
220
00:15:41,920 --> 00:15:44,080
This was more unauthorized mining,
am I right?
221
00:15:44,080 --> 00:15:45,460
I owe you one!
222
00:15:46,550 --> 00:15:49,390
If the elders knew that their ace
223
00:15:49,390 --> 00:15:53,850
was sneaking out of the Mall every night
to explore the kaiju lair,
224
00:15:53,850 --> 00:15:54,970
they'd sure have a fit.
225
00:15:56,850 --> 00:15:58,430
Don't worry about them.
226
00:15:58,430 --> 00:16:00,680
I'm going to do what I want to do.
227
00:16:01,190 --> 00:16:03,440
I can't go down without a fight, can I?
228
00:16:04,650 --> 00:16:05,480
Hmm.
229
00:16:09,150 --> 00:16:11,950
That child that I found
sobbing all alone has—
230
00:16:13,570 --> 00:16:16,120
Hey! I'm not a child!
231
00:16:16,120 --> 00:16:18,950
I'm a competent grownup now
with subordinates!
232
00:16:18,950 --> 00:16:20,370
-And seriously—
-Chief Nogi!
233
00:16:20,370 --> 00:16:21,210
Huh?
234
00:16:21,210 --> 00:16:24,710
That guy that we tied up
and left passed out has escaped!
235
00:16:24,710 --> 00:16:25,540
What?
236
00:16:36,010 --> 00:16:37,050
Wow.
237
00:16:37,050 --> 00:16:38,600
It's still so warm inside!
238
00:16:38,930 --> 00:16:42,560
Listen, you got any extra oil?
My lamp's about to go out.
239
00:16:42,560 --> 00:16:43,890
Give me a second.
240
00:16:43,890 --> 00:16:44,980
Okay.
241
00:16:46,440 --> 00:16:47,820
Here goes.
242
00:16:51,280 --> 00:16:52,240
There you go.
243
00:16:52,240 --> 00:16:53,360
Thanks!
244
00:16:54,860 --> 00:16:56,370
I see.
245
00:16:56,910 --> 00:17:00,490
On this pure white, frozen planet...
246
00:17:00,490 --> 00:17:02,370
this is how these people have survived,
247
00:17:02,370 --> 00:17:05,080
by using even kaiju
as resources like this.
248
00:17:08,710 --> 00:17:11,010
Amazing, huh, Yukio?
249
00:17:11,510 --> 00:17:13,880
These people sure are amazing.
250
00:17:18,510 --> 00:17:19,390
Huh?
251
00:17:23,310 --> 00:17:24,140
Oh.
252
00:17:25,230 --> 00:17:26,060
Huh?
253
00:17:35,070 --> 00:17:36,320
What a weirdo!
254
00:17:41,370 --> 00:17:43,370
Hey! The icicle!
255
00:17:43,370 --> 00:17:44,870
I'll make a running jump, and—
256
00:17:44,870 --> 00:17:46,250
No, I won't make it in time!
257
00:17:46,250 --> 00:17:47,370
What can I use?
258
00:17:47,580 --> 00:17:48,710
Something long!
259
00:17:49,080 --> 00:17:51,550
Just like when I was piloting Yukio.
260
00:17:55,420 --> 00:17:58,930
R-Robo One-Sword Style...
261
00:18:05,520 --> 00:18:06,440
Hey!
262
00:18:06,440 --> 00:18:07,480
Are you okay?
263
00:18:10,190 --> 00:18:12,730
How many times have I told you,
you little fool,
264
00:18:12,730 --> 00:18:15,030
not to go under the icicles?
265
00:18:16,780 --> 00:18:19,780
I've told you time and time again,
haven't I?
266
00:18:20,620 --> 00:18:22,790
Hey, go easy on him, old man.
267
00:18:23,240 --> 00:18:25,200
Thanks, kid!
268
00:18:25,200 --> 00:18:28,120
He just lost his wife the other day, see.
269
00:18:28,790 --> 00:18:29,880
Huh?
270
00:18:29,880 --> 00:18:31,130
Wait a sec.
271
00:18:31,880 --> 00:18:33,590
Who are you, kid?
272
00:18:34,590 --> 00:18:38,130
Yeah, now that you mention it,
we haven't seen him in the Mall.
273
00:18:38,130 --> 00:18:39,300
What section are you from?
274
00:18:39,300 --> 00:18:41,640
Hmm. Feels like we've seen him
before all that...
275
00:18:42,180 --> 00:18:45,140
Well, that would be...
276
00:18:51,020 --> 00:18:54,440
Y-You see, uh, I, uh...
277
00:18:54,440 --> 00:18:56,440
-Mmm?
-Mmm?
278
00:18:56,820 --> 00:18:58,820
Um, uh, see...
279
00:18:59,530 --> 00:19:01,450
Talk to us! Are you shady?
280
00:19:01,660 --> 00:19:03,120
You've got something to hide, huh?
281
00:19:03,120 --> 00:19:03,950
Could it be—
282
00:19:06,160 --> 00:19:07,000
Huh?
283
00:19:08,250 --> 00:19:10,370
The guy's got his reasons, all right?
284
00:19:11,170 --> 00:19:12,460
Ohh!
285
00:19:12,840 --> 00:19:15,920
Doesn't change the fact
that we owe him one.
286
00:19:15,920 --> 00:19:18,220
It doesn't matter who he is
or where he's from.
287
00:19:21,970 --> 00:19:24,560
The name's Takimura. My son's Joji.
288
00:19:24,560 --> 00:19:26,100
Thanks so much.
289
00:19:39,280 --> 00:19:40,610
I'm Tetsuo.
290
00:19:41,160 --> 00:19:43,660
IDENTIFY YOURSELF
291
00:19:43,950 --> 00:19:46,120
All right, Tetsuo, you sit tight!
292
00:19:46,120 --> 00:19:48,750
I'm going to slip you
some prime cuts as thanks.
293
00:19:48,750 --> 00:19:52,420
Hey! If squad leader Nishimura finds out,
he'll rip you a new one!
294
00:19:52,420 --> 00:19:55,040
You morons! You're in on this, too.
295
00:19:55,040 --> 00:19:56,000
-What?
-What?
296
00:20:03,550 --> 00:20:05,430
-Wow!
-There he is, huh?
297
00:20:05,430 --> 00:20:06,930
Of all places...
298
00:20:07,470 --> 00:20:10,680
Chief Nogi, shouldn't we capture him?
299
00:20:10,980 --> 00:20:12,940
Don't be silly, Furumachi.
300
00:20:12,940 --> 00:20:16,360
Dealing with any threats to the Mall,
that's what we need to do.
301
00:20:22,450 --> 00:20:24,700
We can always get his story later.
302
00:20:27,030 --> 00:20:29,160
All right, let's give them a hand—
303
00:20:31,790 --> 00:20:32,710
What?
304
00:20:37,250 --> 00:20:39,210
Hey, a kaiju.
305
00:20:40,460 --> 00:20:41,420
What the—
306
00:20:50,390 --> 00:20:52,480
I-It's a kaiju!
307
00:20:52,480 --> 00:20:53,640
But why...
308
00:20:54,140 --> 00:20:55,520
Even its bone structure...
309
00:20:56,020 --> 00:20:59,900
It's not like any intergalactic kaiju
that I've ever defeated at all!
310
00:21:02,700 --> 00:21:04,950
STEP 2
ENCOUNTERS
311
00:22:34,950 --> 00:22:36,210
NEXT EPISODE
312
00:22:36,210 --> 00:22:37,960
This is Lonely Iwaki!
313
00:22:37,960 --> 00:22:40,460
If you're listening to this,
let me ask you.
314
00:22:40,460 --> 00:22:42,880
"There's no way
that I can ever make any friends!"
315
00:22:43,090 --> 00:22:44,800
That's what you're thinking, am I right?
316
00:22:45,170 --> 00:22:46,800
The answer is no!
317
00:22:47,300 --> 00:22:48,220
And why?
318
00:22:48,220 --> 00:22:50,430
Because I'm rumored
to have a million friends,
319
00:22:50,430 --> 00:22:52,560
and I'm going to be your guide!
320
00:22:52,560 --> 00:22:53,680
It's not rocket science.
321
00:22:53,970 --> 00:22:56,390
You can do it! I know you can!
322
00:22:56,390 --> 00:22:58,480
I know! Come along with me!
323
00:22:56,930 --> 00:22:59,940
STEP 3
MY FIRST FRIEND
21877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.