All language subtitles for Querer - Hinter verschlossenen T++ren (1_4) (Spanien 2024).fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,740 --> 00:00:12,660 Rire 2 00:00:15,780 --> 00:00:17,500 Ils rient. 3 00:00:36,660 --> 00:00:39,060 Ils rient. 4 00:00:39,380 --> 00:00:42,580 ... 5 00:00:56,380 --> 00:00:57,380 Elle g�mit. 6 00:01:08,700 --> 00:01:09,660 ... 7 00:01:11,300 --> 00:01:15,860 ... 8 00:01:17,260 --> 00:01:22,100 ... 9 00:01:23,220 --> 00:01:51,380 ... 10 00:01:54,340 --> 00:01:56,300 Elle g�mit. 11 00:01:56,540 --> 00:02:13,580 ... 12 00:02:27,620 --> 00:02:30,180 Sonnerie de t�l�phone 13 00:02:30,380 --> 00:02:31,340 -Oui ? 14 00:02:33,620 --> 00:02:34,700 Non, non, l�, je peux pas. 15 00:02:34,940 --> 00:02:37,260 Je suis au commissariat, j'accompagne Miren. 16 00:02:42,500 --> 00:02:46,580 OK. Envoie-moi la d�cision, on verra quand j'aurai fini. 17 00:02:48,380 --> 00:02:49,340 On entre. 18 00:02:49,540 --> 00:02:50,820 �a va �tre � nous. 19 00:02:51,180 --> 00:02:53,060 D'accord, salut. � plus. 20 00:02:53,740 --> 00:02:54,740 -Bonjour. 21 00:02:54,980 --> 00:02:55,980 -Bonjour. 22 00:02:57,340 --> 00:03:00,580 -Ohiane, je travaille au bureau d'aide aux victimes. 23 00:03:02,020 --> 00:03:03,100 Comment �a va ? 24 00:03:03,380 --> 00:03:04,620 -Bien, bien. 25 00:03:05,900 --> 00:03:07,780 -Vous voulez un verre d'eau, ou passer 26 00:03:11,220 --> 00:03:14,020 -Tr�s bien. Dans ce cas, on peut y aller. 27 00:03:18,940 --> 00:03:20,700 -Je vais prendre mon sac. 28 00:03:26,780 --> 00:03:27,780 Allons-y. 29 00:03:35,420 --> 00:03:36,820 En 2 exemplaires. 30 00:03:37,100 --> 00:03:55,140 ... 31 00:03:58,180 --> 00:03:59,180 -Quel est son nom ? 32 00:03:59,500 --> 00:04:01,180 -I�igo Gorosmendi. 33 00:04:04,420 --> 00:04:05,420 -Adresse ? 34 00:04:06,060 --> 00:04:08,380 -110 Avenue Gran V�a, 5e �tage. 35 00:04:09,580 --> 00:04:10,580 -T�l�phone ? 36 00:04:13,700 --> 00:04:14,620 -Oui. 37 00:04:16,500 --> 00:04:20,540 946 55 69 29, le fixe, 38 00:04:20,780 --> 00:04:22,180 et son portable, 39 00:04:22,580 --> 00:04:23,860 619 82 37 45. 40 00:04:24,100 --> 00:04:26,780 -Attendez. 619 82... 41 00:04:27,020 --> 00:04:29,300 -37 45. Vous l'appellerez sur lequel ? 42 00:04:29,620 --> 00:04:31,300 -Je vais vous dire �a. 43 00:04:31,420 --> 00:04:32,940 Une adresse mail ? 44 00:04:33,180 --> 00:04:34,740 -C'est celle de son travail. 45 00:04:41,660 --> 00:04:42,540 Il prend des substances ? 46 00:04:47,260 --> 00:04:49,620 Il boit un peu de vin aux repas, mais... 47 00:04:53,860 --> 00:04:55,860 -A-t-il des armes ou un permis 48 00:05:00,380 --> 00:05:02,180 -Il sait que vous �tes l� ? 49 00:05:03,580 --> 00:05:04,580 -Non. 50 00:05:07,180 --> 00:05:08,540 -Vous faites une demande 51 00:05:08,860 --> 00:05:10,340 concernant la protection ? 52 00:05:15,140 --> 00:05:16,860 -On n'en a pas l'intention. 53 00:05:17,100 --> 00:05:19,060 Miren va abandonner le domicile conjugal 54 00:05:22,100 --> 00:05:24,500 la plainte, vous pourriez �tre en danger ? 55 00:05:24,780 --> 00:05:26,620 -Je suppose que non. 56 00:05:26,820 --> 00:05:29,380 En ce moment m�me, il est en voyage. 57 00:05:34,860 --> 00:05:35,780 -Et dire quoi ? 58 00:05:36,020 --> 00:05:39,100 -Ils vont lui demander de se pr�senter au commissariat. 59 00:05:39,340 --> 00:05:40,260 -Ah. 60 00:05:41,780 --> 00:05:43,340 Quand l'appelleront-ils ? 61 00:05:43,580 --> 00:05:45,460 -Cet apr�s-midi, probablement. 62 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 -Tr�s bien. 63 00:05:51,140 --> 00:05:53,460 -Je fais la demande de protection ? 64 00:05:55,940 --> 00:05:56,980 -Non. 65 00:05:58,260 --> 00:05:59,220 Non. 66 00:06:03,140 --> 00:06:04,100 Une porte s'ouvre. 67 00:06:04,380 --> 00:06:24,420 ... 68 00:06:26,380 --> 00:06:28,220 -I�igo, il est cens� revenir quand ? 69 00:06:30,420 --> 00:06:31,740 Ni maintenant, ni plus tard. 70 00:06:32,100 --> 00:06:34,380 -Non. Pas d'appel, pas de message. 71 00:06:37,220 --> 00:06:39,540 -Vous avez pu parler � vos enfants ? 72 00:06:39,740 --> 00:06:41,820 -Non, pas encore. Petit � petit. 73 00:06:45,500 --> 00:06:48,460 Pour la protection, vous pensez qu'on a bien fait ? 74 00:06:48,700 --> 00:06:51,420 -Si on l'avait demand�e, vous l'auriez pas eue. 75 00:06:51,660 --> 00:06:54,380 Et lors du proc�s, �a peut nous faire du tort. 76 00:07:02,540 --> 00:07:04,540 Je vous d�pose quelque part ? 77 00:07:04,780 --> 00:07:07,860 -Non, non, je vais marcher. J'ai besoin de prendre l'air. 78 00:07:15,220 --> 00:10:18,380 ... 79 00:10:18,780 --> 00:10:19,740 Une porte claque. 80 00:10:19,980 --> 00:10:21,940 Quelqu'un approche. 81 00:10:22,140 --> 00:10:24,140 ... 82 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 -Salut. 83 00:10:27,940 --> 00:10:30,860 ... 84 00:10:32,420 --> 00:10:33,900 Miren, tu es l� ? 85 00:10:36,940 --> 00:10:56,460 ... 86 00:10:59,500 --> 00:11:01,300 -Qu'est-ce que tu fais l� ? 87 00:11:07,620 --> 00:11:10,820 -Le Palais des congr�s a �t� inond�, on a d� rentrer. 88 00:11:11,180 --> 00:11:14,180 Heureusement que j'�tais pas encore mont� dans l'avion. 89 00:11:15,140 --> 00:11:16,140 -C'est dingue. 90 00:11:22,380 --> 00:11:24,420 -Qu'est-ce qu'il y a � manger ? 91 00:11:25,740 --> 00:11:27,300 -Je peux faire des lentilles. 92 00:11:27,580 --> 00:11:29,060 -Un peu compliqu�, non ? 93 00:11:33,220 --> 00:11:34,660 Une salade. 94 00:11:34,940 --> 00:11:36,540 -Y a pas de viande ? 95 00:11:36,740 --> 00:11:37,820 -Si, il y en a. 96 00:11:39,060 --> 00:11:40,580 -Je veux bien un steak. 97 00:11:41,300 --> 00:11:42,460 -D'accord. 98 00:11:44,620 --> 00:11:47,580 -C'est quoi, cette valise dans l'entr�e ? 99 00:11:47,780 --> 00:11:48,740 -C'est pour Jon. 100 00:11:49,020 --> 00:11:51,540 Pour un de ses amis qui part en voyage. 101 00:11:51,740 --> 00:11:54,860 -Le jour o� il aura un copain qui aura besoin de rien... 102 00:11:55,100 --> 00:11:56,020 -Bon. 103 00:11:56,380 --> 00:12:40,140 ... 104 00:12:43,100 --> 00:12:45,140 Sonnerie de t�l�phone 105 00:12:45,420 --> 00:12:53,300 ... 106 00:12:53,460 --> 00:12:54,460 -All� ? 107 00:12:55,900 --> 00:12:57,060 Oui, c'est moi. 108 00:12:58,540 --> 00:12:59,500 Comment ? 109 00:13:04,220 --> 00:13:06,500 Ah non, d�sol�, la semaine prochaine, 110 00:13:06,900 --> 00:13:09,260 c'est pas possible. Parce que... 111 00:13:09,620 --> 00:13:12,740 Oui, mais j'y suis pour rien si �a a �t� annul�. 112 00:13:30,260 --> 00:13:31,740 La bo�te m'appelle pour me dire 113 00:13:32,060 --> 00:13:34,380 que c'est report� la semaine prochaine. 114 00:13:34,540 --> 00:13:36,620 Je peux pas, la semaine prochaine. 115 00:13:36,820 --> 00:13:38,940 Ne le fais pas trop cuire, s'il te pla�t. 116 00:13:55,260 --> 00:13:57,460 Il ferme une porte. 117 00:14:01,660 --> 00:14:03,660 Sonnerie de t�l�phone 118 00:14:03,900 --> 00:14:25,780 ... 119 00:14:25,940 --> 00:14:27,940 Elle hal�te. 120 00:14:28,140 --> 00:14:38,660 ... 121 00:14:43,980 --> 00:14:44,940 -Taxi ! 122 00:14:46,340 --> 00:14:47,300 Crissements de pneus 123 00:14:47,660 --> 00:14:49,260 Klaxons 124 00:14:53,460 --> 00:14:54,460 Taxi ! 125 00:14:59,540 --> 00:15:00,500 -On va o� ? 126 00:15:00,900 --> 00:15:03,180 -Rue Cadagua, au 22, s'il vous pla�t. 127 00:15:07,020 --> 00:15:08,420 Je vous indiquerai. 128 00:15:08,580 --> 00:15:10,140 -Attendez, une seconde. 129 00:15:11,660 --> 00:15:13,100 22, rue Cadagua. 130 00:15:18,300 --> 00:15:19,820 Votre ceinture, s'il vous pla�t. 131 00:15:20,180 --> 00:15:55,620 ... 132 00:16:05,860 --> 00:16:06,860 Elle sonne. 133 00:16:14,740 --> 00:16:15,900 -Mari Carmen ? 134 00:16:19,540 --> 00:16:23,340 Mari Carmen, c'est moi, la fille de Tcharo, ta voisine ! 135 00:16:24,820 --> 00:16:26,580 Mari Carmen, tu m'entends ? 136 00:16:28,940 --> 00:16:29,900 Oh... 137 00:16:32,220 --> 00:17:04,980 ... 138 00:17:05,340 --> 00:17:06,500 Une porte s'ouvre. 139 00:17:09,820 --> 00:17:10,820 Elle se ferme. 140 00:17:11,060 --> 00:17:12,980 Babillements 141 00:17:13,260 --> 00:17:15,300 ... 142 00:17:17,260 --> 00:17:19,020 ... 143 00:17:19,940 --> 00:17:22,340 Oh... Je vais vous aider. 144 00:17:22,500 --> 00:17:24,060 -Pas la peine, j'ai l'habitude. 145 00:17:26,460 --> 00:17:28,580 -Je la prends ici. Voil�. 146 00:17:29,820 --> 00:17:32,140 Vous connaissez Mari Carmen ? Du 2e gauche. 147 00:17:32,340 --> 00:17:33,300 -Vous habitez ici ? 148 00:17:33,580 --> 00:17:37,300 -Euh... Pardon, non, je suis la propri�taire du 2e droite. 149 00:17:37,500 --> 00:17:40,180 Je laissais des affaires, mais j'ai �gar� les cl�s, 150 00:17:40,420 --> 00:17:41,700 et Mari Carmen a un double. 151 00:17:41,900 --> 00:17:43,860 J'�tais en train de l'attendre. 152 00:17:45,940 --> 00:17:47,980 -Oui, mais elle est partie au village. 153 00:17:48,860 --> 00:17:50,100 Appelez un serrurier. 154 00:17:50,380 --> 00:17:52,340 Si c'est une urgence, ils vous ouvrent. 155 00:17:52,500 --> 00:17:54,740 On montre sa carte d'identit� et ils ouvrent. 156 00:17:54,980 --> 00:17:56,220 -Ah bon, la carte d'identit� ? 157 00:17:56,380 --> 00:17:58,860 -Oui. Il faut que l'adresse co�ncide. 158 00:17:59,100 --> 00:18:02,660 Ils vous facturent une blinde, mais ils vous ouvrent. 159 00:18:03,020 --> 00:18:05,300 -Oui, mais l'appartement �tait � ma m�re. 160 00:18:05,460 --> 00:18:06,780 J'habite pas encore l�. 161 00:18:07,180 --> 00:18:10,700 -Sinon, peut-�tre que le gardien de l'immeuble pourra vous aider. 162 00:18:10,980 --> 00:18:12,220 Mais il est souvent absent. 163 00:18:12,540 --> 00:18:15,540 -Excusez-moi, je peux charger mon t�l�phone chez vous ? 164 00:18:16,380 --> 00:18:18,420 Babillements 165 00:18:18,660 --> 00:18:20,140 ... 166 00:18:24,460 --> 00:18:26,460 Musique intrigante 167 00:18:26,620 --> 00:19:02,740 ... 168 00:19:03,020 --> 00:19:03,940 Sonnette 169 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 *-Oui ? 170 00:19:08,740 --> 00:19:10,860 -Bonjour, il est l�, Jon ? 171 00:19:11,100 --> 00:19:12,820 *-Ah non, il n'est pas l�. 172 00:19:13,660 --> 00:19:15,780 -Il est en cours, c'est �a ? 173 00:19:15,980 --> 00:19:17,300 *-Ah, je crois, oui. 174 00:19:18,420 --> 00:19:20,220 -Je suis sa m�re, je peux monter ? 175 00:19:20,420 --> 00:19:21,580 *-Oui, bien s�r. 176 00:19:21,820 --> 00:19:23,460 La porte se d�verrouille. 177 00:19:34,860 --> 00:19:36,820 Vibreur de t�l�phone 178 00:19:37,060 --> 00:19:55,500 ... 179 00:19:56,980 --> 00:19:58,460 Sonnette de micro-ondes 180 00:20:00,260 --> 00:20:01,180 -Bonjour. 181 00:20:03,780 --> 00:20:04,900 -Bonjour. 182 00:20:05,140 --> 00:20:06,100 Enchant�. 183 00:20:06,820 --> 00:20:07,820 Entrez. 184 00:20:08,740 --> 00:20:10,180 Vous en voulez ? 185 00:20:10,380 --> 00:20:13,420 -Non, non merci, j'ai des probl�mes d'estomac. 186 00:20:16,620 --> 00:20:18,740 -Euh... Vous partez en voyage ? 187 00:20:22,700 --> 00:20:25,060 -Tu sais si mon fils rentre bient�t ? 188 00:20:25,340 --> 00:20:26,980 Son t�l�phone est �teint. 189 00:20:27,300 --> 00:20:30,140 -Il revient vers 16 h, normalement. 190 00:20:30,380 --> 00:20:31,380 -Ah. 191 00:20:31,660 --> 00:20:32,620 -Oui. 192 00:20:37,180 --> 00:20:38,140 -Si �a t'ennuie pas, 193 00:20:38,500 --> 00:20:40,180 je vais m'allonger dans sa chambre. 194 00:20:43,940 --> 00:21:03,020 ... 195 00:21:06,020 --> 00:21:07,060 Il toque. 196 00:21:09,780 --> 00:21:12,060 -C'est de l'eau avec du citron. 197 00:21:12,300 --> 00:21:15,380 �a fait du bien... pour ici. 198 00:21:15,580 --> 00:21:16,540 -Merci. 199 00:21:32,260 --> 00:21:34,220 *Musique techno 200 00:21:34,460 --> 00:21:46,260 ... 201 00:21:46,460 --> 00:21:47,980 Une porte s'ouvre. 202 00:21:52,940 --> 00:21:55,380 ... 203 00:21:59,300 --> 00:22:01,140 -Qu'est-ce que tu fais l� ? 204 00:22:02,100 --> 00:22:04,460 -Pourquoi tu r�ponds pas au t�l�phone ? 205 00:22:07,220 --> 00:22:09,660 -Ma batterie, elle se d�charge tout le temps. 206 00:22:09,820 --> 00:22:10,860 D�sol�. 207 00:22:14,780 --> 00:22:16,900 T'as fait mon lit, je vois. 208 00:22:17,140 --> 00:22:18,380 C'est bien toi, �a. 209 00:22:25,180 --> 00:22:26,140 Oui. 210 00:22:34,180 --> 00:22:35,540 -�a va ? 211 00:22:40,540 --> 00:22:41,500 -Une taffe. 212 00:22:43,740 --> 00:22:44,740 -T'es s�re ? 213 00:22:45,420 --> 00:22:46,380 -Ouais. 214 00:22:59,380 --> 00:23:02,220 Tu sais que ton p�re supporte pas l'odeur du tabac. 215 00:23:03,380 --> 00:23:05,340 -Tu m'�tonnes que je le sais. 216 00:23:26,820 --> 00:23:28,860 -Je suis partie de la maison. 217 00:23:29,180 --> 00:23:30,140 -T'es partie ? 218 00:23:34,340 --> 00:23:36,620 Non, j'en pouvais vraiment plus. 219 00:23:36,820 --> 00:23:39,220 Je suis all�e chez ta grand-m�re. 220 00:23:41,300 --> 00:23:43,100 Paola, mon avocate, a d�j� entam� 221 00:23:43,460 --> 00:23:45,340 les d�marches de s�paration. 222 00:23:56,540 --> 00:23:57,860 -T'as une avocate ? 223 00:23:58,780 --> 00:24:00,220 -Oui. 224 00:24:02,180 --> 00:24:03,740 -Et papa, il dit quoi ? 225 00:24:05,100 --> 00:24:07,540 -Ton p�re va recevoir une lettre recommand�e. 226 00:24:08,380 --> 00:24:09,980 -T'es partie sans rien lui dire ? 227 00:24:10,820 --> 00:24:13,140 -Je voulais d'abord t'en parler � toi. 228 00:24:20,300 --> 00:24:21,740 Il est pas au courant. 229 00:24:28,900 --> 00:24:30,860 S'en aller de cette fa�on, c'est... 230 00:24:31,100 --> 00:24:34,180 -J'ai port� plainte contre ton p�re au commissariat. 231 00:24:34,940 --> 00:24:38,100 -Comment �a, t'as port� plainte ? Pourquoi ? 232 00:24:38,820 --> 00:25:03,020 ... 233 00:25:05,980 --> 00:25:07,060 Sonnette 234 00:25:14,820 --> 00:25:15,740 ... 235 00:25:19,700 --> 00:25:21,300 La porte se d�verrouille. 236 00:25:26,900 --> 00:25:27,820 -Bien. 237 00:25:39,660 --> 00:25:42,060 Un caf� comme j'aime ? Je le go�te, alors. 238 00:25:44,140 --> 00:25:45,620 -Hmm, d�licieux ! 239 00:25:47,100 --> 00:25:49,180 Tu peux m'en faire un autre ? 240 00:25:52,260 --> 00:25:53,820 un peu de lait, s'il te pla�t. 241 00:25:53,980 --> 00:25:57,860 Iker, Iker, l�-bas, regarde, l� o� on pr�pare la th�i�re bleue. 242 00:25:58,060 --> 00:25:59,580 -Le lait, il est ici, 243 00:26:00,580 --> 00:26:02,460 et le sucre aussi. 244 00:26:02,620 --> 00:26:04,460 -Il est pas all� � l'�cole ? 245 00:26:04,740 --> 00:26:06,260 -Non. Il a un peu de fi�vre. 246 00:26:12,260 --> 00:26:13,420 -Oui. 247 00:26:28,380 --> 00:26:30,540 -Papa m'a appel�, tout � l'heure. 248 00:26:31,460 --> 00:26:32,420 J'�tais en visio, 249 00:26:32,700 --> 00:26:35,340 il a pas arr�t� d'appeler, j'ai d� r�pondre. 250 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 -Il est all� 251 00:26:38,940 --> 00:26:39,980 au commissariat ? 252 00:26:42,060 --> 00:26:44,220 donc �a y est, il a �t� mis au courant. 253 00:26:47,900 --> 00:26:49,180 -Et toi, tu dis �a comme �a ? 254 00:26:50,140 --> 00:26:51,620 -Comment, "comme �a" ? 255 00:26:54,460 --> 00:26:55,860 -Vous pouvez m'expliquer ? 256 00:26:56,180 --> 00:26:57,340 Je comprends rien. 257 00:27:02,100 --> 00:27:03,100 Maman, 258 00:27:05,100 --> 00:27:07,540 t'as port� plainte pour violence de genre ? 259 00:27:08,340 --> 00:27:09,340 -Oui. 260 00:27:13,580 --> 00:27:14,620 -Pourquoi ? 261 00:27:17,020 --> 00:27:19,180 -Ch�ri, tout �a, c'est pas facile pour moi. 262 00:27:20,820 --> 00:27:23,820 -Si tu veux divorcer, t'es pas forc�e de porter plainte, 263 00:27:24,140 --> 00:27:25,140 tu le sais, �a ? 264 00:27:26,980 --> 00:27:30,140 -S'il te pla�t, apporte-moi un verre d'eau. J'ai soif. 265 00:27:48,700 --> 00:27:49,700 -Tiens. 266 00:27:50,060 --> 00:27:50,980 -Merci. 267 00:27:53,700 --> 00:27:56,140 -Je crois qu'on a le droit de savoir pourquoi 268 00:28:04,180 --> 00:28:05,100 T'es consciente 269 00:28:05,380 --> 00:28:08,580 de ce que c'est que de porter plainte contre lui pour �a ? 270 00:28:10,980 --> 00:28:13,140 -Je vous ai vu vous engueuler, 271 00:28:13,300 --> 00:28:15,780 vous vous criez dessus tous les 2, non ? 272 00:28:16,060 --> 00:28:17,980 -Mais c'est pas la m�me chose. 273 00:28:21,420 --> 00:28:24,820 -Donc si lui te crie dessus, c'est de la violence de genre, 274 00:28:25,180 --> 00:28:27,980 mais si toi, tu lui cries dessus, c'est pas grave ? 275 00:28:31,180 --> 00:28:33,580 -Toi aussi, tu les as vus se crier dessus. 276 00:28:33,860 --> 00:28:34,820 -Aitor. 277 00:28:36,660 --> 00:28:38,900 J'ai pas port� plainte pour des disputes. 278 00:28:40,780 --> 00:28:41,740 -Bien. 279 00:28:43,820 --> 00:28:46,100 Papa t'a jamais frapp�e. Jamais. 280 00:28:47,700 --> 00:28:48,700 -Non. 281 00:28:51,900 --> 00:28:53,100 Non. 282 00:28:54,620 --> 00:28:58,340 -Alors dans ce cas, concr�tement, t'as mis quoi sur la plainte ? 283 00:29:04,020 --> 00:29:05,220 -Maman, t'es pas oblig�e 284 00:29:05,580 --> 00:29:06,460 de dire... 285 00:29:06,740 --> 00:29:08,100 -Jon, c'est ton p�re ! 286 00:29:08,460 --> 00:29:10,340 -Et c'est ta m�re. Tu l'�coutes pas ! 287 00:29:12,940 --> 00:29:13,900 -T'es conscient 288 00:29:22,020 --> 00:29:23,340 Pour viol conjugal. 289 00:29:29,740 --> 00:29:30,660 Dans la plainte, 290 00:29:30,980 --> 00:29:34,620 il est sp�cifi� comment votre p�re m'a fait subir 291 00:29:34,900 --> 00:29:38,540 des viols de fa�on r�p�titive pendant plus de 20 ans. 292 00:29:39,980 --> 00:29:41,660 Tu voulais savoir ? 293 00:29:42,020 --> 00:29:43,140 Eh ben, �a y est. 294 00:29:43,420 --> 00:29:45,220 Maintenant, tu le sais. 295 00:29:45,620 --> 00:29:46,540 Voil�. 296 00:29:57,420 --> 00:29:58,580 -Putain... 297 00:30:13,220 --> 00:30:15,940 Vous �tiez mari�s, que je sache. Vous l'�tes toujours. 298 00:30:16,260 --> 00:30:17,380 -Oui, bien s�r. 299 00:30:17,540 --> 00:30:18,580 -Et donc ? 300 00:30:18,740 --> 00:30:19,740 -Et donc ? 301 00:30:21,020 --> 00:30:22,300 Il le faisait en �tant mari�. 302 00:30:25,140 --> 00:30:26,140 -Il te tenait, 303 00:30:31,780 --> 00:30:34,100 -Et tu lui disais que tu voulais pas ? 304 00:30:34,420 --> 00:30:35,820 -Moi, je voulais pas. 305 00:30:36,060 --> 00:30:37,060 -Tu lui disais ? 306 00:30:37,260 --> 00:30:38,380 -Il le savait. 307 00:30:41,620 --> 00:30:44,260 -Ch�ri, c'est parce que j'avais peur de ton p�re. 308 00:30:56,140 --> 00:30:59,700 -Maman, comment il pouvait savoir si tu lui disais rien ? 309 00:31:00,020 --> 00:31:01,060 Comment il pouvait ? 310 00:31:01,260 --> 00:31:03,620 -C'est si difficile de croire ce que je dis ? 311 00:31:03,940 --> 00:31:06,700 Aitor, c'est si difficile ? C'est si difficile ? 312 00:31:07,060 --> 00:31:08,660 S'il te pla�t ! 313 00:31:21,940 --> 00:31:24,820 -Tu prends quelque chose ? T'as chang� de m�doc ou... 314 00:31:29,660 --> 00:31:30,660 -Aitor, 315 00:31:32,740 --> 00:31:35,140 je r�pondrai plus � aucune question. 316 00:31:36,340 --> 00:31:37,340 -Tr�s bien. 317 00:31:37,740 --> 00:31:56,820 ... 318 00:31:59,860 --> 00:32:01,860 Elle tire la chasse. 319 00:32:02,100 --> 00:32:04,900 ... 320 00:32:20,140 --> 00:32:23,260 Je veux simplement lui parler. Je sais pas ce qui se passe. 321 00:32:23,500 --> 00:32:25,740 Je la reconnais pas. J'en reviens pas. 322 00:32:26,020 --> 00:32:27,900 -Papa, il vaut mieux que tu t'en ailles. 323 00:32:28,100 --> 00:32:30,540 -Je veux juste lui parler. D'accord ? 324 00:32:35,340 --> 00:32:37,260 Quelqu'un approche. 325 00:32:37,500 --> 00:32:38,660 ... 326 00:32:39,900 --> 00:32:40,900 -Maman ? 327 00:32:41,860 --> 00:32:43,420 Maman, tu m'entends ? 328 00:32:43,620 --> 00:32:44,580 Aitor toque. 329 00:32:45,660 --> 00:32:46,580 -Oui. 330 00:32:47,540 --> 00:32:48,700 -Papa est l�. 331 00:32:48,940 --> 00:32:49,940 D'accord ? 332 00:32:50,700 --> 00:32:53,820 Il est venu pour que vous puissiez arranger les choses. 333 00:32:55,660 --> 00:32:56,620 Maman ? 334 00:32:57,580 --> 00:32:59,860 -Attends, Aitor, laisse-moi faire. 335 00:33:00,020 --> 00:33:01,180 Laisse-moi faire. 336 00:33:01,380 --> 00:33:03,700 I�igo approche. 337 00:33:06,100 --> 00:33:07,100 Miren. 338 00:33:07,700 --> 00:33:09,940 Miren. Miren, c'est moi. 339 00:33:10,100 --> 00:33:11,140 Tu m'entends ? 340 00:33:11,860 --> 00:33:12,780 Miren ? 341 00:33:14,900 --> 00:33:17,940 Je comprends pas ce qui se passe, mais je suis pas f�ch�. 342 00:33:18,140 --> 00:33:19,820 T'as pas � t'inqui�ter, hein ? 343 00:33:20,060 --> 00:33:23,300 Je veux simplement qu'on parle, toi et moi. 344 00:33:31,980 --> 00:33:34,420 -Mais pourquoi tu veux pas me parler ? 345 00:33:39,820 --> 00:33:41,100 dis-lui de partir. 346 00:33:46,340 --> 00:33:47,580 Miren... 347 00:33:47,900 --> 00:33:49,700 Miren, nom de Dieu... 348 00:33:50,660 --> 00:33:54,060 Miren, c'est moi. Pourquoi tu me fais �a ? 349 00:33:55,020 --> 00:33:56,060 On a pass� notre vie 350 00:33:56,340 --> 00:33:58,220 ensemble, bordel. Je... 351 00:33:59,020 --> 00:34:02,340 J'arrive pas � croire que tu penses tout �a de moi. 352 00:34:06,820 --> 00:34:08,900 -Mais pourquoi t'as pas envie ? 353 00:34:13,980 --> 00:34:15,100 �coute... 354 00:34:16,940 --> 00:34:18,540 �coute, pardonne-moi. 355 00:34:18,700 --> 00:34:20,180 Pardonne-moi, hein ? 356 00:34:20,900 --> 00:34:24,420 Je te demande pardon pour tout ce qui a pu se passer. 357 00:34:24,620 --> 00:34:26,340 Je veux seulement que tu m'�coutes. 358 00:34:26,700 --> 00:34:28,100 �coute-moi, au moins. 359 00:34:30,020 --> 00:34:31,700 Je suis pas idiot. 360 00:34:31,860 --> 00:34:35,140 Je sais que tu allais tr�s mal quand ta m�re est morte, 361 00:34:35,380 --> 00:34:37,700 et je n'ai pas su �tre � tes c�t�s. 362 00:34:39,820 --> 00:34:43,380 Et vraiment, tu peux pas savoir � quel point j'en suis d�sol�. 363 00:34:43,580 --> 00:34:44,580 Sinc�rement. 364 00:34:47,420 --> 00:34:49,220 Mais je te promets que �a va changer. 365 00:34:49,420 --> 00:34:52,420 Il est encore temps d'arranger les choses. 366 00:34:53,740 --> 00:34:54,660 Hein ? 367 00:34:57,860 --> 00:34:58,900 Tu m'entends ? 368 00:35:03,140 --> 00:35:05,660 Tu es ma seule famille, tu es tout ce que j'ai. 369 00:35:06,740 --> 00:35:09,500 Je te promets qu'� partir de maintenant, 370 00:35:09,740 --> 00:35:12,780 on sera ensemble, et que je serai tout pr�s de toi. 371 00:35:14,580 --> 00:35:16,860 Rentre � la maison, s'il te pla�t. 372 00:35:19,580 --> 00:35:22,980 Je te demande, s'il te pla�t, de rentrer � la maison. 373 00:35:27,860 --> 00:35:28,820 -I�igo. 374 00:35:32,980 --> 00:35:34,540 Parle � ton avocat. 375 00:35:40,700 --> 00:35:41,780 -Je t'emm�ne o� ? 376 00:35:41,980 --> 00:35:44,140 -J'ai laiss� mon sac chez toi. 377 00:35:44,340 --> 00:35:45,660 -Tu vas dormir o� ? 378 00:35:45,900 --> 00:35:48,860 -J'en sais rien, � l'h�tel, je trouverai bien. 379 00:35:49,700 --> 00:35:50,860 -Tu devais aller chez mamie. 380 00:35:51,220 --> 00:35:53,580 -Oui, mais j'ai pas les cl�s sur moi. 381 00:35:57,980 --> 00:35:59,940 -Qu'est-ce qu'il a eu, votre appart' ? 382 00:36:00,900 --> 00:36:02,100 -Il a �t� inond�. 383 00:36:05,940 --> 00:36:07,060 -Quoi ? 384 00:36:07,300 --> 00:36:09,100 -Si tu veux autre chose que de l'eau... 385 00:36:09,340 --> 00:36:10,660 -Non, merci. 386 00:36:12,460 --> 00:36:14,140 -Il a �t� inond� ? C'est dingue. 387 00:36:14,420 --> 00:36:17,820 J'ai d�j� eu une inondation dans la salle de bain � Saragosse, 388 00:36:18,060 --> 00:36:20,300 l� o� je vous ai dit que j'habitais avant. 389 00:36:20,500 --> 00:36:22,740 On a appel� l'assurance. Vous l'avez fait ? 390 00:36:22,940 --> 00:36:24,620 -C'est quoi, l'assurance ? 391 00:36:25,660 --> 00:36:27,020 -"L'assurance" is like... 392 00:36:27,260 --> 00:36:30,060 C'est un truc qu'on paie tous les mois... 393 00:36:31,380 --> 00:36:32,780 � une soci�t� 394 00:36:32,940 --> 00:36:37,420 et c'est elle qui r�gle les probl�mes, 395 00:36:37,740 --> 00:36:40,420 genre, dans la salle de bain, la cuisine. 396 00:36:40,620 --> 00:36:41,820 -Ah oui, comme "insurance". 397 00:36:43,700 --> 00:36:45,500 Non. Vous �tes l'invit�e. 398 00:36:45,860 --> 00:36:47,020 -�a me d�range pas. 399 00:36:47,180 --> 00:36:49,780 -Non, non, vous �tes notre invit�e. 400 00:36:49,980 --> 00:36:51,060 Elle rit. 401 00:36:51,220 --> 00:36:53,060 -OK, merci. 402 00:37:02,460 --> 00:37:03,660 (-�a va ?) 403 00:37:04,780 --> 00:37:06,460 (-Je t'expliquerai demain.) 404 00:37:07,860 --> 00:37:08,820 (-D'accord. 405 00:37:11,060 --> 00:37:12,860 (Bon, je vais me coucher.) 406 00:37:15,420 --> 00:38:03,100 ... 407 00:38:09,940 --> 00:38:11,420 -Tu me crois, toi, hein ? 408 00:38:15,580 --> 00:38:16,580 -Maman... 409 00:38:20,140 --> 00:38:23,140 L'important, maintenant, c'est que tu sois bien. 410 00:38:31,660 --> 00:38:32,700 Bonne nuit. 411 00:38:33,580 --> 00:38:34,580 -Bonne nuit. 412 00:38:52,460 --> 00:38:55,420 I�igo peste et va dans une autre pi�ce. 413 00:38:55,620 --> 00:39:00,020 ... 414 00:39:20,140 --> 00:39:23,100 I�igo cherche quelque chose. 415 00:39:23,300 --> 00:39:30,820 ... 416 00:39:30,980 --> 00:39:32,020 -Papa ? 417 00:39:38,500 --> 00:39:39,900 Papa. 418 00:39:40,100 --> 00:39:41,060 -Jon. 419 00:39:45,020 --> 00:39:47,460 j'ai voulu prendre un whisky, je me suis coup�. 420 00:39:47,660 --> 00:39:51,020 J'aurais d� allumer la lumi�re, je sais pas o� j'ai la t�te. 421 00:39:51,340 --> 00:39:52,700 -Attends, fais voir. 422 00:39:53,620 --> 00:39:54,900 Viens, assieds-toi. 423 00:39:58,460 --> 00:40:01,100 -Elle est o�, ta m�re ? Tu lui as parl� ? 424 00:40:03,540 --> 00:40:05,860 -On va d'abord soigner �a, si tu veux bien. 425 00:40:07,820 --> 00:40:08,860 Je reviens. 426 00:40:11,860 --> 00:40:43,860 ... 427 00:40:52,820 --> 00:40:54,540 T'aurais fait un tr�s bon m�decin. 428 00:40:59,820 --> 00:41:00,780 -Je crois pas, non. 429 00:41:05,020 --> 00:41:06,540 Tiens, appuie ici. 430 00:41:15,540 --> 00:41:16,540 Je vais ranger �a. 431 00:41:19,700 --> 00:41:21,820 -C'est pas la peine, je le ferai. 432 00:41:22,060 --> 00:41:23,500 -Non, non, t'inqui�te. 433 00:41:25,860 --> 00:41:41,580 ... 434 00:41:41,740 --> 00:41:43,740 I�igo approche. 435 00:41:43,940 --> 00:41:47,980 ... 436 00:41:55,580 --> 00:41:56,540 que je l'aime. 437 00:41:59,980 --> 00:42:02,740 I�igo s'�loigne. 438 00:42:02,900 --> 00:42:05,860 Musique m�lancolique 439 00:42:06,220 --> 00:44:57,980 ... 440 00:44:58,180 --> 00:45:00,940 Adaptation : Rach�l Guillarme 441 00:45:01,220 --> 00:45:03,780 Sous-titrage : VDM 442 00:45:08,740 --> 00:45:10,700 Version fran�aise : CINEPHASE 443 00:45:10,980 --> 00:45:12,900 Adaptation : Pascal STRIPPOLI 444 00:45:13,180 --> 00:45:15,540 Direction artistique : Nathalie R�GNIER 445 00:45:15,700 --> 00:45:18,140 Ing�nieur son enregistrement : Emmanuel MERTENS 446 00:45:18,340 --> 00:45:20,740 Ing�nieur du son mixage : Anne-Pascale DAVID 447 00:45:20,980 --> 00:45:22,900 MIREN : Fran�oise CADOL 448 00:45:23,180 --> 00:45:25,180 I�IGO : Gabriel LE DOZE 449 00:45:25,380 --> 00:45:27,340 AITOR : Cl�ment MOREAU 450 00:45:27,540 --> 00:45:29,540 JON : Tom HUDSON 451 00:45:29,740 --> 00:45:31,740 PAULA : Victoria GROSBOIS 452 00:45:31,940 --> 00:45:33,940 Unit� Fiction ARTE France 453 00:45:34,140 --> 00:45:36,500 Supervision version fran�aise : Pascale CASADESUS 454 00:45:36,740 --> 00:45:39,700 Sous-titrage SME : VECTRACOM 29710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.