All language subtitles for Privil_ges.S01E04.FLUX, EDITH, Kitsune, playWEB, RAWR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:24,920 Yeah, that looks good, spread them out. 2 00:00:25,080 --> 00:00:26,400 Make sure they're all on. 3 00:00:26,560 --> 00:00:27,960 Dude, then help me turn them on, let's go 4 00:00:28,120 --> 00:00:29,520 just set all the flashing ones up front. 5 00:00:29,680 --> 00:00:31,520 I am helping, relax, man. 6 00:00:32,640 --> 00:00:35,920 Their stats company is a front for selling stolen goods. 7 00:00:36,080 --> 00:00:38,000 Pepo's business partner was just arrested 8 00:00:38,160 --> 00:00:39,880 in Los Angeles a few days ago. 9 00:00:40,880 --> 00:00:43,360 These assholes are getting caught on all sides. 10 00:00:43,520 --> 00:00:45,800 Now I get the bloodbath at The Méridien. 11 00:00:46,360 --> 00:00:48,360 And the meeting with Tomasov? 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,800 Want to know what I think? Their honeymoon in Paris. 13 00:00:52,960 --> 00:00:54,360 To me, it's a getaway. 14 00:00:54,520 --> 00:00:57,200 Wait, wouldn't that mean he could get arrested while he's in Paris? 15 00:00:57,360 --> 00:01:00,680 No, there's not that much risk of getting extradited out of France. 16 00:01:00,840 --> 00:01:02,640 At least, not for people like him. 17 00:01:04,720 --> 00:01:08,160 He's slippery. He came here to lie low and rebuild his life. 18 00:01:10,400 --> 00:01:12,080 Shit, it's the cops, let's go. 19 00:01:15,800 --> 00:01:18,480 Hey, stop right there, stop! I said stop! 20 00:01:23,920 --> 00:01:25,240 - Shall we go? - Come on. 21 00:01:28,880 --> 00:01:30,880 Think the Fethanis know about this? 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,760 I don't think so. 23 00:01:32,920 --> 00:01:34,480 But be careful anyway. 24 00:01:45,120 --> 00:01:47,200 AN HBO ORIGINAL SERIES 25 00:02:33,560 --> 00:02:35,880 You see, there's one there, in Courbevoie. 26 00:02:36,040 --> 00:02:37,960 Not too bad, pretty decent overall. 27 00:02:38,120 --> 00:02:40,000 But it says the transmission's kaput. 28 00:02:40,160 --> 00:02:42,640 We could maybe get some kind of discount because of it. 29 00:02:42,800 --> 00:02:45,280 And besides, we'd be getting fryers with it, that's a plus. 30 00:02:45,440 --> 00:02:47,600 - That thing's a total wreck. - No, it's not a wreck. 31 00:02:47,760 --> 00:02:49,160 - Yeah, it is. - It's a work in progress 32 00:02:49,320 --> 00:02:51,800 - actually, so… But whatevs. - Okay. 33 00:02:53,920 --> 00:02:55,360 Are there any others? 34 00:02:56,080 --> 00:02:57,560 Yeah, this other one here looks like an option. 35 00:02:57,720 --> 00:02:59,080 Really? Show me. 36 00:02:59,240 --> 00:03:01,680 Yeah, but this is way out in Mulhouse, so it's far away. 37 00:03:01,840 --> 00:03:04,440 But it's in better condition for a start. Look here. 38 00:03:09,600 --> 00:03:12,760 Oh, yeah. But remember our goal here. 39 00:03:13,520 --> 00:03:15,880 We want it to have style, and this one just looks sketchy. 40 00:03:16,040 --> 00:03:17,680 - You're so annoying. Here, then. - What? 41 00:03:17,840 --> 00:03:19,440 You're being annoying. Complain, then go on. 42 00:03:19,600 --> 00:03:21,160 I assume you've got a better one? 43 00:03:21,320 --> 00:03:24,000 Well, no, I'm working, but we'd be able to get a lot nicer truck 44 00:03:24,160 --> 00:03:26,120 - if we both keep looking. - Okay. 45 00:03:27,000 --> 00:03:29,680 - Don't you want to eat the sushi? - No, I'm not hungry. 46 00:03:30,440 --> 00:03:32,800 And I'm tired anyway, my head hurts now. 47 00:03:34,760 --> 00:03:36,080 Okay. 48 00:03:37,720 --> 00:03:39,960 - Should I head out? - Yeah, I need some rest. 49 00:03:40,120 --> 00:03:41,800 You take off, and I'll get to bed. 50 00:03:41,960 --> 00:03:43,280 You mad at me? 51 00:03:43,440 --> 00:03:45,000 No, no, it's all right. 52 00:03:47,560 --> 00:03:49,440 And I got to work early tomorrow. 53 00:03:55,880 --> 00:03:57,560 - Kisses. - Kisses. 54 00:03:58,320 --> 00:04:00,240 Can you close the door when you leave, please? 55 00:04:00,400 --> 00:04:01,920 - Yeah, of course. - Thank you. 56 00:04:11,640 --> 00:04:13,240 It's a bit like going fishing. 57 00:04:13,400 --> 00:04:15,880 You adjust the type of hook to the type of fish. 58 00:04:17,000 --> 00:04:20,040 When an Emir arrives with his wives and mistresses in tow 59 00:04:20,200 --> 00:04:22,280 we fill the shop windows with emeralds. 60 00:04:22,440 --> 00:04:25,160 All it takes is a little argument in the morning. 61 00:04:25,320 --> 00:04:27,680 Then, if he spots them on the way to his room 62 00:04:27,840 --> 00:04:29,840 there's a good chance he'll buy them as an apology. 63 00:04:30,000 --> 00:04:32,120 - Isn't that a bit of a cliché? - No, it's just statistics 64 00:04:32,280 --> 00:04:33,840 and proven by 20 years of experience. 65 00:04:34,000 --> 00:04:36,760 - And so? Your opinion now? - It's incredible. 66 00:04:36,920 --> 00:04:39,440 One important rule, never offer them the newest item. 67 00:04:39,600 --> 00:04:41,720 It looks tacky. Or the most costly. 68 00:04:41,880 --> 00:04:43,400 You can't give the impression that you're hunting 69 00:04:43,560 --> 00:04:45,640 for the largest commission possible. 70 00:04:45,800 --> 00:04:47,800 Do employees get paid commissions? 71 00:04:49,080 --> 00:04:52,320 Those working as concierge staff get opportunities, yes. 72 00:04:57,440 --> 00:04:59,640 My sister is unbearable, it's true 73 00:04:59,800 --> 00:05:02,320 but above all else, she needs security. 74 00:05:02,480 --> 00:05:05,280 When you're raised by a father like the one we both have 75 00:05:05,440 --> 00:05:07,960 you look for love wherever you can find it. 76 00:05:08,520 --> 00:05:10,800 If we want to stop her from getting married 77 00:05:10,960 --> 00:05:13,960 then we need Reem to lose all of her trust in Mark. 78 00:05:15,560 --> 00:05:17,160 If she feels betrayed. 79 00:05:17,840 --> 00:05:19,640 then she might call it all off. 80 00:05:20,560 --> 00:05:22,240 But only if it's truly concrete. 81 00:05:22,400 --> 00:05:24,800 If it's just me talking to her, she won't listen to me. 82 00:05:24,960 --> 00:05:27,560 Let me send over an associate to snoop around. 83 00:05:30,040 --> 00:05:32,960 - "Associate"? - A concierge owes me a favor. 84 00:05:33,120 --> 00:05:36,120 Steve has information, we just need to find the proof. 85 00:05:38,280 --> 00:05:41,440 You agree, yes? My role in this will remain secret. 86 00:05:43,920 --> 00:05:45,360 Trust me, all right? 87 00:05:49,920 --> 00:05:51,840 And why did you want to see me? 88 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 I want you to give me a ride to Le Bourget. 89 00:05:54,160 --> 00:05:55,480 Doors opening. 90 00:05:55,640 --> 00:05:57,200 You partying over in Sweden? 91 00:05:59,080 --> 00:06:00,680 Of course not. 92 00:06:00,840 --> 00:06:03,720 I have to go to Dortmund, I'm taking care of a few things. 93 00:06:04,640 --> 00:06:07,880 But it can't be on my room charge, because the club can't know. 94 00:06:08,640 --> 00:06:09,960 Or Cédric, I'm sure? 95 00:06:11,920 --> 00:06:14,400 Yeah, my new agent has meetings I got to go to. 96 00:06:17,320 --> 00:06:19,320 - Is he pissed off now? - Nothing's signed yet 97 00:06:19,480 --> 00:06:21,720 so I'm not planning on spilling anything before. 98 00:06:24,480 --> 00:06:27,320 Just drive to Le Bourget, take the Lambo out for a spin, why not? 99 00:06:27,480 --> 00:06:29,080 Yeah, no, that's a headache. 100 00:06:30,160 --> 00:06:31,840 But why's that? Is it in the shop or what? 101 00:06:32,000 --> 00:06:33,360 No, it's just a headache, that's all. 102 00:06:33,520 --> 00:06:35,360 Yeah, but why? The car goes 200 miles per hour 103 00:06:35,520 --> 00:06:36,840 and you never take it out. 104 00:06:37,000 --> 00:06:38,320 What's wrong? 105 00:06:40,040 --> 00:06:41,480 I've got no license. 106 00:06:45,040 --> 00:06:47,000 Come on, you going to get me a ride then? 107 00:06:47,160 --> 00:06:48,920 Please, for you? Anything. 108 00:06:49,440 --> 00:06:50,840 But I'm going to come along with you. 109 00:06:51,000 --> 00:06:52,360 - Oh, yeah? - Yeah. 110 00:06:52,920 --> 00:06:54,440 Yeah, I figured. 111 00:06:57,800 --> 00:07:00,040 All right, and we're just touching down now. 112 00:07:00,200 --> 00:07:01,720 Okay. Landed. 113 00:07:30,160 --> 00:07:32,360 You all right? Was Seville beautiful? 114 00:07:32,520 --> 00:07:34,160 Yes, Seville was very beautiful. 115 00:07:34,320 --> 00:07:35,840 But the opera was shitty. 116 00:07:40,720 --> 00:07:42,040 Doors opening. 117 00:07:47,000 --> 00:07:49,240 - Where you going? - I got a job for 508. 118 00:07:49,400 --> 00:07:51,440 Forget it. The owner needs you now. 119 00:07:51,960 --> 00:07:53,360 Ms. Fethani? 120 00:07:54,080 --> 00:07:55,680 Amal, Reem is my client. 121 00:07:58,320 --> 00:07:59,640 Coming? 122 00:08:05,880 --> 00:08:09,120 We can tuck it into the skirt. It won't show. 123 00:08:09,640 --> 00:08:11,160 The corset looks okay? 124 00:08:12,800 --> 00:08:15,000 - Have you taken it up? - Yes, I'll do it. 125 00:08:15,960 --> 00:08:17,360 Can I have a pin, please? 126 00:08:19,120 --> 00:08:21,560 No, I think that's too much now. Here. 127 00:08:26,400 --> 00:08:27,920 It's fine, we can go. 128 00:08:45,280 --> 00:08:46,640 Apparently, you're good at this. 129 00:08:46,800 --> 00:08:48,360 I hope it's true. 130 00:08:48,520 --> 00:08:51,000 - Sorry, what am I supposedly good at? - Seduction. 131 00:08:51,160 --> 00:08:53,400 Anyways, it's not difficult with my sister. 132 00:08:53,560 --> 00:08:55,320 She always desires the few things she doesn't have 133 00:08:55,480 --> 00:08:58,120 - especially if they belong to me. - Sorry, but did you talk 134 00:08:58,280 --> 00:09:00,040 - to the General Manager, or… - All right, we're on. 135 00:09:00,560 --> 00:09:02,840 Reem has the patience of a four-year-old. 136 00:09:03,000 --> 00:09:04,960 It's taking forever, what is she doing? 137 00:09:05,120 --> 00:09:07,040 - Just wait a while. - Here she is. 138 00:09:07,840 --> 00:09:09,480 I called down for my concierge. 139 00:09:09,640 --> 00:09:12,400 - It's better to see it being worn. - It's beautiful. 140 00:09:12,560 --> 00:09:13,960 Magnificent. 141 00:09:14,800 --> 00:09:16,160 So stunning. 142 00:09:16,320 --> 00:09:17,920 Go on, get up. 143 00:09:25,880 --> 00:09:27,520 - Your opinion? Go on. - I think it's beautiful. 144 00:09:27,680 --> 00:09:29,000 - It'll suit you. - Oh, yeah, I love it. 145 00:09:29,160 --> 00:09:31,120 No? What do you think? 146 00:09:31,280 --> 00:09:32,640 I'm not sure. 147 00:09:33,360 --> 00:09:34,720 Yeah, I don't know. 148 00:09:37,000 --> 00:09:39,960 - You think it's me, I mean? - I don't… 149 00:09:42,560 --> 00:09:44,960 I guess I'm not sure, I… 150 00:09:45,120 --> 00:09:46,760 Yeah, I don't know. 151 00:09:47,440 --> 00:09:49,960 - Yeah. - I'm not sure it's my type of dress. 152 00:09:50,120 --> 00:09:51,480 It doesn't fit my vibe at all. 153 00:09:51,640 --> 00:09:53,520 - Yeah, no, not at all. It's not you. - You're right. 154 00:09:53,680 --> 00:09:55,240 We made the dress just like you wanted, miss 155 00:09:55,400 --> 00:09:57,640 it was designed per your exact instructions. 156 00:10:14,120 --> 00:10:15,600 What's happening? 157 00:10:57,160 --> 00:10:58,720 It's much better like this. 158 00:11:00,280 --> 00:11:01,600 Right? 159 00:11:04,200 --> 00:11:05,560 There you go. 160 00:11:05,720 --> 00:11:08,120 - Oh, my God, that's much better. - That's gorgeous. 161 00:11:08,280 --> 00:11:11,120 Making this dress by hand took 500 hours, miss. 162 00:11:11,280 --> 00:11:13,240 If you would like us to make some adjustments, then we can… 163 00:11:13,400 --> 00:11:15,520 Yeah, yeah. 500 hours. 164 00:11:16,080 --> 00:11:17,560 And in less than one minute, someone else 165 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 made improvements to your work. 166 00:11:22,080 --> 00:11:24,080 - Tell me your name. - Adele. 167 00:11:26,120 --> 00:11:27,960 I guess you have to have sex with the General Manager 168 00:11:28,120 --> 00:11:30,360 to get the best employees, huh? 169 00:11:31,080 --> 00:11:34,440 Mark's away on a business trip. Tonight, you'll go out with me. 170 00:11:43,680 --> 00:11:45,080 Mr. Yemta? 171 00:11:56,640 --> 00:11:58,440 You're listening? I told them not to do it 172 00:11:58,600 --> 00:12:00,880 and they just… they just laughed. I… 173 00:12:01,600 --> 00:12:03,320 I should just forget… 174 00:12:03,480 --> 00:12:06,440 Oh, my God. I don't care tonight. 175 00:12:12,600 --> 00:12:14,320 Hey, careful, out of the road. 176 00:12:14,480 --> 00:12:16,400 You got to watch the road, Reem. 177 00:12:19,760 --> 00:12:21,080 You all right? 178 00:12:37,320 --> 00:12:40,200 You're officially cleared to be on the 7th floor. Congratulations. 179 00:12:40,360 --> 00:12:41,760 Doesn't seem like much of a promotion. 180 00:12:41,920 --> 00:12:43,240 It could be. 181 00:12:43,760 --> 00:12:46,280 - If you want to take the chance. - What do you want? 182 00:12:47,120 --> 00:12:49,640 I'd appreciate you mining a little info on Pepo. 183 00:12:49,800 --> 00:12:51,120 Doesn't matter what. 184 00:12:51,280 --> 00:12:53,920 It could be financial documents, lawyers' papers. 185 00:12:55,560 --> 00:12:58,120 - Send me photos as proof of it. - And what if someone catches me? 186 00:12:58,280 --> 00:12:59,840 Well, just don't be sloppy. 187 00:13:01,800 --> 00:13:03,320 Okay, I'm on it. 188 00:13:03,480 --> 00:13:06,240 Here. It's all here and weighed, don't worry. 189 00:13:09,360 --> 00:13:10,760 Thank you. 190 00:13:13,440 --> 00:13:16,040 Get any other sort of job, you can call me. 191 00:13:16,200 --> 00:13:17,520 Of course. 192 00:13:19,400 --> 00:13:22,000 I really do apologize, your room isn't quite ready yet. 193 00:13:22,560 --> 00:13:24,040 What do you mean? 194 00:13:28,200 --> 00:13:30,680 We need to find a solution. Find it quickly. 195 00:13:30,840 --> 00:13:32,920 - What the hell are we going to do? - Got it. 196 00:13:35,880 --> 00:13:39,000 - Mrs. Troadec, how are you? - Who are you? 197 00:13:42,800 --> 00:13:46,160 After you. See, this is one of our best suites. 198 00:13:48,880 --> 00:13:50,920 Double billing? Where'd that come from? 199 00:13:51,080 --> 00:13:52,400 I improvised. 200 00:13:52,560 --> 00:13:54,640 Her husband sends you his thanks. 201 00:14:03,960 --> 00:14:06,400 Not the most recent, or anything at top price. 202 00:14:07,240 --> 00:14:10,600 All right. This is perfect for you. This model is quite rare. 203 00:14:10,760 --> 00:14:14,080 It's an Omega Spin Master. It will wind itself automatically 204 00:14:14,240 --> 00:14:16,600 and comes with a stainless-steel band. 205 00:14:16,760 --> 00:14:18,400 It's the model worn by Lance Armstrong 206 00:14:18,560 --> 00:14:19,920 on his moon walk actually. 207 00:14:22,840 --> 00:14:24,160 Neil Armstrong. 208 00:14:24,320 --> 00:14:26,600 Lance was cycling, he wasn't out in space. 209 00:14:28,120 --> 00:14:30,720 - And this was Issa's idea? - Yes, of course. 210 00:14:40,440 --> 00:14:42,000 Doors opening. 211 00:14:42,160 --> 00:14:43,920 Please select your floor. 212 00:15:14,080 --> 00:15:15,600 - Hello? - Yeah, hi. 213 00:15:15,760 --> 00:15:18,360 - Your name? - Charki, Adele. 214 00:15:20,440 --> 00:15:21,760 Appreciate it. 215 00:15:29,640 --> 00:15:31,360 I need your cellphone, please. 216 00:15:31,520 --> 00:15:33,360 - For what? - Don't allow 'em here. 217 00:15:33,520 --> 00:15:34,840 Sorry, it's better that I keep it in case 218 00:15:35,000 --> 00:15:36,520 one of my other clients tries to call. 219 00:15:37,760 --> 00:15:41,520 The same rule applies to everyone, even for you, a VIP. 220 00:15:41,680 --> 00:15:43,160 Or you can't come in. 221 00:15:48,320 --> 00:15:49,640 Okay. 222 00:15:55,880 --> 00:15:58,680 - That's a bit much, isn't it? - We're working here. 223 00:15:58,840 --> 00:16:00,240 You got Reem to laugh for a couple of minutes 224 00:16:00,400 --> 00:16:01,760 but you're not buds. 225 00:16:12,120 --> 00:16:13,680 (Arabic) 226 00:16:43,280 --> 00:16:44,760 You all right? 227 00:16:47,040 --> 00:16:49,520 - Yeah. - Oh, I don't know the lyrics… 228 00:16:49,680 --> 00:16:51,560 Improvise, just go for it! 229 00:16:54,080 --> 00:16:55,400 Come on. 230 00:16:55,560 --> 00:16:58,040 (Arabic) 231 00:18:28,720 --> 00:18:30,040 Fuck. 232 00:18:31,520 --> 00:18:33,200 What are you doing over here? 233 00:18:33,360 --> 00:18:34,800 You mean… 234 00:18:34,960 --> 00:18:36,640 You here to deal or to fuck? 235 00:18:38,080 --> 00:18:40,840 - Just helping out. - Oh, yeah? Okay. 236 00:18:42,120 --> 00:18:43,480 Are you interested? 237 00:20:54,320 --> 00:20:59,320 STAFF ENTRANCE 238 00:21:06,400 --> 00:21:07,760 What time this morning? 239 00:21:07,920 --> 00:21:09,440 Eight o'clock, I think. 240 00:21:10,160 --> 00:21:13,600 I just had a crazy hallucination, I imagined I saw a horse. 241 00:21:13,760 --> 00:21:15,080 What's up with you? 242 00:21:16,200 --> 00:21:18,480 - What? - I don't want you on the 7th floor. 243 00:21:18,640 --> 00:21:20,160 You're not qualified to look after Reem. 244 00:21:20,320 --> 00:21:21,800 But why? 245 00:21:21,960 --> 00:21:24,200 Everyone saw you. Don't you feel ashamed? 246 00:21:24,360 --> 00:21:26,080 Esther, please, Reem told me I should have some fun 247 00:21:26,240 --> 00:21:29,080 - I wanted to keep her happy. - But you can't believe the guests. 248 00:21:29,240 --> 00:21:31,480 It's you who needs to know your place. 249 00:21:31,640 --> 00:21:34,240 Okay. Sorry, really. 250 00:21:36,760 --> 00:21:38,080 I'll just go to the desk. 251 00:21:38,240 --> 00:21:40,200 Don't you dare, you stink of alcohol. 252 00:21:42,400 --> 00:21:43,880 The others don't want to see you here today. 253 00:21:44,040 --> 00:21:45,680 Wait, Esther, I'll shower and clean up, okay? 254 00:21:45,840 --> 00:21:47,560 Just five minutes, let me get ready quick. 255 00:21:47,720 --> 00:21:49,240 Don't argue with me. 256 00:21:49,400 --> 00:21:50,720 Get out. 257 00:22:01,240 --> 00:22:02,560 What do you think? 258 00:22:03,360 --> 00:22:04,680 Are you pleased with it? 259 00:22:04,840 --> 00:22:06,240 It's magnificent. 260 00:22:06,400 --> 00:22:07,720 Thank you. 261 00:22:07,880 --> 00:22:09,520 But I can't ride horseback. 262 00:22:12,840 --> 00:22:14,440 I can help you out. 263 00:22:16,440 --> 00:22:17,760 Excuse me. 264 00:22:25,160 --> 00:22:26,880 Have you heard from your associate? 265 00:22:27,040 --> 00:22:30,360 Because I keep hearing talk all about Mark and Reem's wedding… 266 00:22:31,360 --> 00:22:32,960 and we're running out of time. 267 00:22:37,720 --> 00:22:41,960 Tell me, your sister, any reason she'd buy a passport out of Russia? 268 00:22:44,240 --> 00:22:46,640 - She wouldn't. - We haven't been beaten yet. 269 00:23:05,960 --> 00:23:07,360 Here you go, enjoy. 270 00:23:19,880 --> 00:23:21,280 Some cheese? 271 00:23:22,320 --> 00:23:23,840 That'd be great, thanks. 272 00:23:25,240 --> 00:23:26,560 Of course, enjoy. 273 00:23:26,720 --> 00:23:28,040 - Just a soda, right? - Yeah. 274 00:23:28,200 --> 00:23:30,240 - You all right? - Yeah, just fine, you? 275 00:23:30,400 --> 00:23:31,760 You kept it from me, why? 276 00:23:31,920 --> 00:23:33,360 I explained, it's a now or never thing. 277 00:23:33,520 --> 00:23:34,960 But I gave you enough money to buy a nice truck 278 00:23:35,120 --> 00:23:36,920 - so what is this, Déborah? - But this is fine with me. 279 00:23:37,080 --> 00:23:39,480 Guess I'm just simple, I'm not fancy like you. 280 00:23:39,640 --> 00:23:42,120 The Lambo? No, a guest lent it to me, we kind of became friends. 281 00:23:42,280 --> 00:23:44,680 Oh, right, because you're balling with them now. Super. 282 00:23:44,840 --> 00:23:46,520 - Enjoy, love. - Thanks. 283 00:23:46,680 --> 00:23:48,120 You know all that, Déborah. 284 00:23:48,280 --> 00:23:49,600 Actually, I'm pretty confused. 285 00:23:49,760 --> 00:23:51,240 I hope you're not being a whore, but… 286 00:23:51,400 --> 00:23:52,880 - What? - Thank you. 287 00:23:53,040 --> 00:23:54,840 - Please come again. - What did you just say? 288 00:23:55,000 --> 00:23:58,400 I hope you're not being a whore, that better? You heard that? 289 00:24:00,520 --> 00:24:01,960 So, hop along. 290 00:24:02,120 --> 00:24:03,920 It's you who pulls me down, Déborah. 291 00:24:04,480 --> 00:24:06,960 - Oh, seriously? I am? - Man, just stop dreaming so small. 292 00:24:07,120 --> 00:24:08,640 - All right? Think bigger. - It's too small, really? 293 00:24:08,800 --> 00:24:10,520 - Then why are you here bugging me? - I'm wasting my time. 294 00:24:10,680 --> 00:24:13,280 - Just give it up. I'm going. - Okay, bye then, so long. 295 00:24:13,440 --> 00:24:15,280 Fine. Just get lost, I can't be bothered with you. 296 00:24:15,440 --> 00:24:17,280 - Just go fry up shit in your truck. - "Fry up shit"? 297 00:24:17,440 --> 00:24:20,040 Watch it, I'm going to shove it up your ass, now. What a bitch. 298 00:24:20,200 --> 00:24:22,160 Hi, sir. Want a cheese and honey one? 299 00:24:22,320 --> 00:24:23,960 - Yeah, one of those, thanks. - Enjoy your meal, thank you. 300 00:24:24,120 --> 00:24:27,000 - Thank you. - Hey there, kids, how are you? 301 00:24:35,200 --> 00:24:37,880 The pizzas here are homemade, three different cheeses. 302 00:24:38,040 --> 00:24:39,560 Try them, they're really, really good. 303 00:24:40,200 --> 00:24:42,640 All right, coming up. Hey, girls, how are you? 304 00:24:42,800 --> 00:24:44,200 Would you like some pizza? 305 00:24:44,360 --> 00:24:46,640 If you want one, too, wait a sec, I'll get you one. 306 00:24:55,680 --> 00:24:57,840 Wait a minute. Take this. 307 00:24:58,520 --> 00:25:00,080 Go on, go on. 308 00:25:00,240 --> 00:25:01,560 Go, it's all right. 309 00:25:05,320 --> 00:25:06,640 What are you doing? 310 00:25:06,800 --> 00:25:08,160 Well, I know that I promised a drop off 311 00:25:08,320 --> 00:25:10,160 but I can pick you up at least. 312 00:25:10,320 --> 00:25:11,840 I kept calling, where were you? 313 00:25:12,000 --> 00:25:13,440 I had an issue that day. 314 00:25:16,160 --> 00:25:17,800 So, what's with Cédric? 315 00:25:20,000 --> 00:25:21,440 Nothing, why? 316 00:25:21,600 --> 00:25:23,600 Just quit it, Adèle, I'm not an idiot. 317 00:25:23,760 --> 00:25:25,600 He mentioned a watch, apparently from me. 318 00:25:25,760 --> 00:25:27,240 Yeah. But I just thought that 319 00:25:27,400 --> 00:25:29,520 a present could help Cédric kind of move past this before you… 320 00:25:29,680 --> 00:25:31,120 And did I mention a gift? 321 00:25:32,080 --> 00:25:34,280 No. Is there something else that he wants? 322 00:25:34,440 --> 00:25:35,840 Let's exchange it for something he'd want more. 323 00:25:36,000 --> 00:25:37,920 I'm not paying for some crappy watch, be serious. 324 00:25:38,080 --> 00:25:39,480 Did I mention a gift, yes or no? 325 00:25:39,640 --> 00:25:41,560 No, but the job is to try and anticipate those things. 326 00:25:41,720 --> 00:25:43,160 It's my job, if I overstepped 327 00:25:43,320 --> 00:25:44,680 - I'm sorry, that wasn't… - So change your job, then. 328 00:25:47,440 --> 00:25:49,600 And it's not your Lambo, so quit pretending. 329 00:25:49,760 --> 00:25:51,640 Return the keys to the desk, I'll take a taxi. 330 00:25:51,800 --> 00:25:53,120 Yeah, of course. 331 00:26:16,200 --> 00:26:18,720 - Here, 508, Yemta. - Okay. 332 00:26:26,680 --> 00:26:28,080 Congratulations to us on a great year. 333 00:26:28,240 --> 00:26:29,920 Look out, it's hot, miss. Thank you. 334 00:26:30,080 --> 00:26:31,680 We all worked so hard… 335 00:26:46,720 --> 00:26:48,680 Guess I'm fired, right? 336 00:26:48,840 --> 00:26:50,280 Why would I fire you? 337 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 You slept with a dealer, weird choice 338 00:26:57,120 --> 00:26:58,440 but not my business. 339 00:26:59,280 --> 00:27:01,640 What matters is the passports you found. 340 00:27:01,800 --> 00:27:03,760 - Now just get me a few photos. - No, that's the thing, I can't. 341 00:27:03,920 --> 00:27:06,200 So I'm fired. They confiscate people's phones. 342 00:27:12,360 --> 00:27:14,200 Have you got plans for tonight? 343 00:27:20,120 --> 00:27:21,440 Come on. 344 00:27:28,720 --> 00:27:30,960 Well, it's Christmas. Right? 345 00:27:31,120 --> 00:27:32,440 Yeah, I know it is. 346 00:27:40,120 --> 00:27:42,680 When I was a kid, I lived alone with my mother. 347 00:27:42,840 --> 00:27:45,400 On Christmas, we'd ask to borrow the neighbors' car 348 00:27:45,560 --> 00:27:49,080 and drive all night to the prison where my father was held for a visit. 349 00:27:49,240 --> 00:27:51,040 He served his sentence in Châteauroux. 350 00:27:51,200 --> 00:27:52,520 And I don't need to tell you that 351 00:27:52,680 --> 00:27:54,960 Christmas in prison isn't exactly a fairy tale. 352 00:27:55,560 --> 00:27:56,880 You all right? 353 00:27:57,040 --> 00:27:59,320 Adèle, well, Michel, my father, you know each other. 354 00:27:59,480 --> 00:28:01,000 Wait, he's your dad? 355 00:28:02,480 --> 00:28:04,760 - Well, how're you? - Pretty good. 356 00:28:05,360 --> 00:28:08,840 I remember the car rides home, awful music playing on the radio 357 00:28:09,000 --> 00:28:11,680 pretending that my mother wasn't crying beside me. 358 00:28:14,840 --> 00:28:16,400 Right, cheers. 359 00:28:20,000 --> 00:28:22,280 - Bottoms up. - Yeah. 360 00:28:25,120 --> 00:28:26,520 No, come on! 361 00:28:29,720 --> 00:28:31,040 Turn it up! 362 00:28:32,880 --> 00:28:35,160 All right, all right, the music's going. 363 00:28:35,880 --> 00:28:37,840 - Adèle! Not bad? - Yeah? 364 00:28:38,000 --> 00:28:39,560 Thank you. 365 00:28:51,000 --> 00:28:53,680 So, Michel was the reason you created the program. 366 00:28:53,840 --> 00:28:57,000 Well, who else would hire a guy in prison for seven years? 367 00:28:57,160 --> 00:28:58,880 So, you did pretty well? 368 00:29:02,680 --> 00:29:05,040 There's nobody around me with my ambition. 369 00:29:06,080 --> 00:29:07,640 My friend is like, in her mind 370 00:29:07,800 --> 00:29:09,600 she thinks staying poor is just how… 371 00:29:09,760 --> 00:29:11,400 you stay a good person. 372 00:29:12,600 --> 00:29:15,560 But to me, there's nothing really noble about struggling. 373 00:29:16,200 --> 00:29:18,520 I don't understand why it's so bad that we just want to exist 374 00:29:18,680 --> 00:29:21,160 like everyone else. To be respected. 375 00:29:24,240 --> 00:29:27,720 And you think that having power always requires being a criminal? 376 00:29:31,160 --> 00:29:33,480 You're more powerful than you think, Adèle. 377 00:29:46,080 --> 00:29:49,160 What happens if you can't find anything else on the American? 378 00:29:49,840 --> 00:29:52,160 Well, I got other opportunities. 379 00:29:52,320 --> 00:29:54,160 Michel is getting close to retirement 380 00:29:54,320 --> 00:29:57,120 and assuming you get fired, just don't… 381 00:29:57,280 --> 00:29:59,480 Don't worry about it, I'll get you work. 382 00:30:00,960 --> 00:30:03,400 Why would you care about helping me so much? 383 00:30:11,520 --> 00:30:14,600 Would it really be impossible to go back to the 7th floor? 384 00:30:41,840 --> 00:30:43,160 You all right? 385 00:30:44,280 --> 00:30:45,600 Yeah. 386 00:30:47,960 --> 00:30:50,160 You angry about Reem or about the man? 387 00:30:51,480 --> 00:30:54,040 You're sabotaging yourself, I don't care. 388 00:30:54,200 --> 00:30:56,000 It's just sad for you. 389 00:30:56,160 --> 00:30:58,800 You're so pretty lost in thought like that. 390 00:31:01,800 --> 00:31:03,560 Can you even help yourself? 391 00:31:03,720 --> 00:31:05,040 Are you jealous? 392 00:31:05,600 --> 00:31:07,640 That's it, you're jealous, aren't you? 393 00:31:11,600 --> 00:31:14,480 - You like me, is that it? - Not a chance. 394 00:31:16,320 --> 00:31:18,840 Okay, I shouldn't invite you out, then? 395 00:31:46,560 --> 00:31:47,880 - Okay. - Doors opening. 396 00:33:20,760 --> 00:33:22,240 Am I dreaming? 397 00:33:22,400 --> 00:33:24,280 What the fuck is this? 398 00:33:30,240 --> 00:33:33,160 Mark, wake up! What the fuck is this? 399 00:33:33,320 --> 00:33:35,520 - What are you… - Explain this to me! 400 00:33:35,680 --> 00:33:37,920 Are you serious? Mark, what the fuck? 401 00:33:38,080 --> 00:33:40,000 Hey, don't… Calm down! 402 00:33:40,160 --> 00:33:42,000 Oh, my God! Mark! 403 00:34:01,560 --> 00:34:03,240 We can put this in the lobby. 404 00:34:04,320 --> 00:34:06,320 - It seems pretty nice. - Hello, Eric. 405 00:34:06,480 --> 00:34:08,240 - Hi. - How are you? Miss. 406 00:34:09,440 --> 00:34:11,160 It's you and me from now on. 407 00:34:17,280 --> 00:34:19,920 Marina, this is yours, right? 408 00:34:20,080 --> 00:34:21,760 Yeah, where the hell was it? 409 00:34:21,920 --> 00:34:23,880 It was by the lockers, Chanel found it. 410 00:34:25,360 --> 00:34:27,040 What would we do without Chanel? 411 00:34:37,480 --> 00:34:39,760 Wow, I barely recognized you. Some outfit. 412 00:34:40,840 --> 00:34:42,160 What are you doing here? 413 00:34:42,320 --> 00:34:43,920 Is that how you say hello? 414 00:34:44,080 --> 00:34:45,600 - Tell me what's going on. - What are you doing here? 415 00:34:45,760 --> 00:34:48,080 - You messing with me at work? - No, no, I just hate it 416 00:34:48,240 --> 00:34:50,160 when I don't understand certain things. 417 00:34:50,800 --> 00:34:53,120 - Aren't you used to that now? - Yeah, yeah. 418 00:34:53,800 --> 00:34:56,040 All right, so at first I'm like, "She's robbing her clients 419 00:34:56,200 --> 00:34:58,000 or being a whore, or hell, doing both." 420 00:34:58,160 --> 00:35:00,240 But there's something more, you make too much. 421 00:35:00,400 --> 00:35:02,000 So just explain to me what it is. 422 00:35:05,080 --> 00:35:06,840 Listen carefully, it's simple. 423 00:35:07,000 --> 00:35:09,520 From now on, you'll give me a cut of the money. 424 00:35:09,680 --> 00:35:11,120 Is that what you want? 425 00:35:11,280 --> 00:35:12,640 Here. 426 00:35:13,480 --> 00:35:15,160 I'm no cheap whore, you got it? 427 00:35:18,720 --> 00:35:21,320 Let's see your colleagues up there, explain who you really are. 428 00:35:22,920 --> 00:35:25,160 Security for Adèle Charki at the gallery. 429 00:35:25,320 --> 00:35:27,480 What is that for, huh? What're you going to do? 430 00:35:28,720 --> 00:35:31,320 - Like I said, I'm not scared of you. - Yeah, okay. 431 00:35:32,280 --> 00:35:34,640 - What's going on? - Nothing's going on. 432 00:35:34,800 --> 00:35:37,040 - Tell them, explain who you are. - This guy's a hotel rat. 433 00:35:37,200 --> 00:35:38,520 I saw him going through a guest's things. 434 00:35:38,680 --> 00:35:40,000 Oh, really? 435 00:35:40,160 --> 00:35:41,480 - Sir, I'm going to ask you to… - Hands off! 436 00:35:41,640 --> 00:35:42,960 - You're coming with us. - What are you doing? 437 00:35:43,120 --> 00:35:45,320 You're all just a bunch of assholes. 438 00:35:45,480 --> 00:35:47,360 Hands off me already! 439 00:35:49,560 --> 00:35:51,040 What was that? 440 00:35:51,200 --> 00:35:52,760 Don't worry, we've got it under control. 441 00:35:52,920 --> 00:35:54,720 - Don't worry. - No. What was he doing? 442 00:35:55,760 --> 00:35:57,160 No, no, don't worry. 443 00:36:01,400 --> 00:36:02,840 Doors opening. 444 00:36:05,280 --> 00:36:07,360 Going up. Doors closing. 445 00:36:08,600 --> 00:36:10,240 (Arabic) He said he was messing with me 446 00:36:10,400 --> 00:36:12,720 he actually was messing with me, that bastard! 447 00:36:14,280 --> 00:36:15,880 He wants to decide my life 448 00:36:16,040 --> 00:36:18,000 but he can't control me like some doll. 449 00:36:18,160 --> 00:36:20,000 Oh, my God. I didn't get rid of my father 450 00:36:20,160 --> 00:36:21,800 only to end up with someone worse than him! 451 00:36:21,960 --> 00:36:23,520 (Arabic) He's worse than my father, actually! 452 00:36:23,680 --> 00:36:25,640 I mean, what would I do in Moscow? 453 00:36:25,800 --> 00:36:27,120 (Arabic) He wants to take me to Russia 454 00:36:27,280 --> 00:36:28,600 what am I going to do in Russia? 455 00:36:29,880 --> 00:36:31,480 You know, Amal… 456 00:36:31,640 --> 00:36:32,960 She was right, too. 457 00:36:33,640 --> 00:36:35,680 Told me, "You don't know him yet." 458 00:36:35,840 --> 00:36:37,920 She's right about that, who's Mark? 459 00:36:38,080 --> 00:36:40,880 He just came into my life with a smile on his face. 460 00:36:41,440 --> 00:36:44,640 He seemed like he knew, knew all my thoughts 461 00:36:44,800 --> 00:36:47,520 knew everything, that he could see me, and… 462 00:36:51,280 --> 00:36:52,920 and me, so stupid… 463 00:36:54,480 --> 00:36:56,480 I'm such an imbecile, I… 464 00:36:56,640 --> 00:36:58,840 (Arabic) Stupid, I'm so stupid. 465 00:37:00,560 --> 00:37:01,880 I believed, you know? 466 00:37:03,040 --> 00:37:05,200 I really thought someone could… 467 00:37:05,360 --> 00:37:07,920 that someone might maybe love me for who I really am, but… 468 00:37:10,440 --> 00:37:11,760 Don't be like that. 469 00:37:23,760 --> 00:37:25,120 What about the marriage? 470 00:37:25,280 --> 00:37:26,600 What marriage? 471 00:37:27,200 --> 00:37:28,720 There's no more marriage. 472 00:37:49,920 --> 00:37:52,200 - Édouard, my dear friend. - Mr. Fethani. 473 00:37:52,360 --> 00:37:53,800 I had no idea you were coming 474 00:37:53,960 --> 00:37:55,520 I would have arranged a welcome for you. 475 00:37:55,680 --> 00:37:57,000 - Hello, sir. - Not for me. 476 00:37:58,440 --> 00:38:00,600 Édouard, we have issue here. 477 00:38:00,760 --> 00:38:02,720 Mr. Pepo has informed me of a security breach 478 00:38:02,880 --> 00:38:04,200 that took place at the hotel. 479 00:38:04,360 --> 00:38:06,720 And just a week before Reem gets married here. 480 00:38:06,880 --> 00:38:09,440 Yes. Well, we're looking into it now. 481 00:38:10,400 --> 00:38:13,960 And… I imagine you weren't made aware, but… 482 00:38:14,600 --> 00:38:19,320 it seems that Mr. Pepo has had issues of his own in the United States. 483 00:38:19,480 --> 00:38:22,320 Spare me your usual nonsense. You suppose I would be ignorant 484 00:38:22,480 --> 00:38:23,880 about my son-in-law? 485 00:38:25,400 --> 00:38:27,880 Well, so about that, I… 486 00:38:28,040 --> 00:38:30,680 I must tell you that your daughter has just informed us 487 00:38:30,840 --> 00:38:33,480 that her intention is to break off the marriage plans. 488 00:38:34,200 --> 00:38:36,040 It's none of your business. 489 00:38:36,200 --> 00:38:38,280 - Hey. - Reem, I'll take care of her. 490 00:38:41,600 --> 00:38:44,720 Causing a scandal is not desirable for anyone right now. 491 00:38:45,360 --> 00:38:47,320 We'll settle this affair ourselves. 492 00:38:48,240 --> 00:38:50,440 Listen to me carefully, Édouard. 493 00:38:52,120 --> 00:38:53,720 You have my word it's going forward. 494 00:38:55,320 --> 00:38:58,520 This marriage will happen. Have no doubt, yeah? 495 00:38:58,680 --> 00:39:00,440 What we need to know is… 496 00:39:00,600 --> 00:39:01,920 are you with us? 497 00:39:06,360 --> 00:39:08,680 - Are you? - Yeah. 498 00:39:10,720 --> 00:39:12,280 Yeah, great. 499 00:39:13,320 --> 00:39:18,240 So, we just, get to work and find the rat. 500 00:39:29,600 --> 00:39:32,800 Hollow one 501 00:39:32,960 --> 00:39:36,520 With inverted tongue 502 00:39:38,040 --> 00:39:43,800 From whence does fulfillment come? 503 00:39:45,960 --> 00:39:49,640 When I expel 504 00:39:49,800 --> 00:39:53,960 From this mortal shell 505 00:39:54,960 --> 00:40:01,320 Will I die for living numb? 506 00:40:03,000 --> 00:40:06,920 Am I vital 507 00:40:07,080 --> 00:40:11,160 If my heart is idle? 508 00:40:11,320 --> 00:40:18,320 Am I doomed? 509 00:40:19,880 --> 00:40:23,840 Am I vital 510 00:40:24,000 --> 00:40:28,000 If my heart is idle? 511 00:40:28,160 --> 00:40:35,160 Am I doomed? 38657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.