All language subtitles for Privil_ges.S01E04.FLUX, EDITH, Kitsune, playWEB, RAWR.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:24,920
Yeah, that looks good,
spread them out.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,400
Make sure they're all on.
3
00:00:26,560 --> 00:00:27,960
Dude, then help me
turn them on, let's go
4
00:00:28,120 --> 00:00:29,520
just set all the flashing ones
up front.
5
00:00:29,680 --> 00:00:31,520
I am helping, relax, man.
6
00:00:32,640 --> 00:00:35,920
Their stats company is a front
for selling stolen goods.
7
00:00:36,080 --> 00:00:38,000
Pepo's business partner
was just arrested
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,880
in Los Angeles a few days ago.
9
00:00:40,880 --> 00:00:43,360
These assholes are getting caught
on all sides.
10
00:00:43,520 --> 00:00:45,800
Now I get the bloodbath
at The Méridien.
11
00:00:46,360 --> 00:00:48,360
And the meeting with Tomasov?
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,800
Want to know what I think?
Their honeymoon in Paris.
13
00:00:52,960 --> 00:00:54,360
To me, it's a getaway.
14
00:00:54,520 --> 00:00:57,200
Wait, wouldn't that mean he could get
arrested while he's in Paris?
15
00:00:57,360 --> 00:01:00,680
No, there's not that much risk
of getting extradited out of France.
16
00:01:00,840 --> 00:01:02,640
At least, not for people like him.
17
00:01:04,720 --> 00:01:08,160
He's slippery. He came here
to lie low and rebuild his life.
18
00:01:10,400 --> 00:01:12,080
Shit, it's the cops, let's go.
19
00:01:15,800 --> 00:01:18,480
Hey, stop right there, stop!
I said stop!
20
00:01:23,920 --> 00:01:25,240
- Shall we go?
- Come on.
21
00:01:28,880 --> 00:01:30,880
Think the Fethanis know about this?
22
00:01:31,440 --> 00:01:32,760
I don't think so.
23
00:01:32,920 --> 00:01:34,480
But be careful anyway.
24
00:01:45,120 --> 00:01:47,200
AN HBO ORIGINAL SERIES
25
00:02:33,560 --> 00:02:35,880
You see, there's one there,
in Courbevoie.
26
00:02:36,040 --> 00:02:37,960
Not too bad, pretty decent overall.
27
00:02:38,120 --> 00:02:40,000
But it says the transmission's kaput.
28
00:02:40,160 --> 00:02:42,640
We could maybe get
some kind of discount because of it.
29
00:02:42,800 --> 00:02:45,280
And besides, we'd be getting fryers
with it, that's a plus.
30
00:02:45,440 --> 00:02:47,600
- That thing's a total wreck.
- No, it's not a wreck.
31
00:02:47,760 --> 00:02:49,160
- Yeah, it is.
- It's a work in progress
32
00:02:49,320 --> 00:02:51,800
- actually, so… But whatevs.
- Okay.
33
00:02:53,920 --> 00:02:55,360
Are there any others?
34
00:02:56,080 --> 00:02:57,560
Yeah, this other one here
looks like an option.
35
00:02:57,720 --> 00:02:59,080
Really? Show me.
36
00:02:59,240 --> 00:03:01,680
Yeah, but this is way out
in Mulhouse, so it's far away.
37
00:03:01,840 --> 00:03:04,440
But it's in better condition
for a start. Look here.
38
00:03:09,600 --> 00:03:12,760
Oh, yeah. But remember our goal here.
39
00:03:13,520 --> 00:03:15,880
We want it to have style,
and this one just looks sketchy.
40
00:03:16,040 --> 00:03:17,680
- You're so annoying. Here, then.
- What?
41
00:03:17,840 --> 00:03:19,440
You're being annoying.
Complain, then go on.
42
00:03:19,600 --> 00:03:21,160
I assume you've got a better one?
43
00:03:21,320 --> 00:03:24,000
Well, no, I'm working, but we'd be
able to get a lot nicer truck
44
00:03:24,160 --> 00:03:26,120
- if we both keep looking.
- Okay.
45
00:03:27,000 --> 00:03:29,680
- Don't you want to eat the sushi?
- No, I'm not hungry.
46
00:03:30,440 --> 00:03:32,800
And I'm tired anyway,
my head hurts now.
47
00:03:34,760 --> 00:03:36,080
Okay.
48
00:03:37,720 --> 00:03:39,960
- Should I head out?
- Yeah, I need some rest.
49
00:03:40,120 --> 00:03:41,800
You take off, and I'll get to bed.
50
00:03:41,960 --> 00:03:43,280
You mad at me?
51
00:03:43,440 --> 00:03:45,000
No, no, it's all right.
52
00:03:47,560 --> 00:03:49,440
And I got to work early tomorrow.
53
00:03:55,880 --> 00:03:57,560
- Kisses.
- Kisses.
54
00:03:58,320 --> 00:04:00,240
Can you close the door
when you leave, please?
55
00:04:00,400 --> 00:04:01,920
- Yeah, of course.
- Thank you.
56
00:04:11,640 --> 00:04:13,240
It's a bit like going fishing.
57
00:04:13,400 --> 00:04:15,880
You adjust the type of hook
to the type of fish.
58
00:04:17,000 --> 00:04:20,040
When an Emir arrives with his wives
and mistresses in tow
59
00:04:20,200 --> 00:04:22,280
we fill the shop windows
with emeralds.
60
00:04:22,440 --> 00:04:25,160
All it takes is a little argument
in the morning.
61
00:04:25,320 --> 00:04:27,680
Then, if he spots them
on the way to his room
62
00:04:27,840 --> 00:04:29,840
there's a good chance
he'll buy them as an apology.
63
00:04:30,000 --> 00:04:32,120
- Isn't that a bit of a cliché?
- No, it's just statistics
64
00:04:32,280 --> 00:04:33,840
and proven by 20 years of experience.
65
00:04:34,000 --> 00:04:36,760
- And so? Your opinion now?
- It's incredible.
66
00:04:36,920 --> 00:04:39,440
One important rule,
never offer them the newest item.
67
00:04:39,600 --> 00:04:41,720
It looks tacky. Or the most costly.
68
00:04:41,880 --> 00:04:43,400
You can't give the impression
that you're hunting
69
00:04:43,560 --> 00:04:45,640
for the largest commission possible.
70
00:04:45,800 --> 00:04:47,800
Do employees get paid commissions?
71
00:04:49,080 --> 00:04:52,320
Those working as concierge staff
get opportunities, yes.
72
00:04:57,440 --> 00:04:59,640
My sister is unbearable, it's true
73
00:04:59,800 --> 00:05:02,320
but above all else,
she needs security.
74
00:05:02,480 --> 00:05:05,280
When you're raised by a father
like the one we both have
75
00:05:05,440 --> 00:05:07,960
you look for love
wherever you can find it.
76
00:05:08,520 --> 00:05:10,800
If we want to stop her
from getting married
77
00:05:10,960 --> 00:05:13,960
then we need Reem
to lose all of her trust in Mark.
78
00:05:15,560 --> 00:05:17,160
If she feels betrayed.
79
00:05:17,840 --> 00:05:19,640
then she might call it all off.
80
00:05:20,560 --> 00:05:22,240
But only if it's truly concrete.
81
00:05:22,400 --> 00:05:24,800
If it's just me talking to her,
she won't listen to me.
82
00:05:24,960 --> 00:05:27,560
Let me send over an associate
to snoop around.
83
00:05:30,040 --> 00:05:32,960
- "Associate"?
- A concierge owes me a favor.
84
00:05:33,120 --> 00:05:36,120
Steve has information,
we just need to find the proof.
85
00:05:38,280 --> 00:05:41,440
You agree, yes?
My role in this will remain secret.
86
00:05:43,920 --> 00:05:45,360
Trust me, all right?
87
00:05:49,920 --> 00:05:51,840
And why did you want to see me?
88
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
I want you to give me a ride
to Le Bourget.
89
00:05:54,160 --> 00:05:55,480
Doors opening.
90
00:05:55,640 --> 00:05:57,200
You partying over in Sweden?
91
00:05:59,080 --> 00:06:00,680
Of course not.
92
00:06:00,840 --> 00:06:03,720
I have to go to Dortmund,
I'm taking care of a few things.
93
00:06:04,640 --> 00:06:07,880
But it can't be on my room charge,
because the club can't know.
94
00:06:08,640 --> 00:06:09,960
Or Cédric, I'm sure?
95
00:06:11,920 --> 00:06:14,400
Yeah, my new agent has meetings
I got to go to.
96
00:06:17,320 --> 00:06:19,320
- Is he pissed off now?
- Nothing's signed yet
97
00:06:19,480 --> 00:06:21,720
so I'm not planning
on spilling anything before.
98
00:06:24,480 --> 00:06:27,320
Just drive to Le Bourget, take
the Lambo out for a spin, why not?
99
00:06:27,480 --> 00:06:29,080
Yeah, no, that's a headache.
100
00:06:30,160 --> 00:06:31,840
But why's that?
Is it in the shop or what?
101
00:06:32,000 --> 00:06:33,360
No, it's just a headache, that's all.
102
00:06:33,520 --> 00:06:35,360
Yeah, but why?
The car goes 200 miles per hour
103
00:06:35,520 --> 00:06:36,840
and you never take it out.
104
00:06:37,000 --> 00:06:38,320
What's wrong?
105
00:06:40,040 --> 00:06:41,480
I've got no license.
106
00:06:45,040 --> 00:06:47,000
Come on,
you going to get me a ride then?
107
00:06:47,160 --> 00:06:48,920
Please, for you? Anything.
108
00:06:49,440 --> 00:06:50,840
But I'm going to come along with you.
109
00:06:51,000 --> 00:06:52,360
- Oh, yeah?
- Yeah.
110
00:06:52,920 --> 00:06:54,440
Yeah, I figured.
111
00:06:57,800 --> 00:07:00,040
All right,
and we're just touching down now.
112
00:07:00,200 --> 00:07:01,720
Okay. Landed.
113
00:07:30,160 --> 00:07:32,360
You all right? Was Seville beautiful?
114
00:07:32,520 --> 00:07:34,160
Yes, Seville was very beautiful.
115
00:07:34,320 --> 00:07:35,840
But the opera was shitty.
116
00:07:40,720 --> 00:07:42,040
Doors opening.
117
00:07:47,000 --> 00:07:49,240
- Where you going?
- I got a job for 508.
118
00:07:49,400 --> 00:07:51,440
Forget it. The owner needs you now.
119
00:07:51,960 --> 00:07:53,360
Ms. Fethani?
120
00:07:54,080 --> 00:07:55,680
Amal, Reem is my client.
121
00:07:58,320 --> 00:07:59,640
Coming?
122
00:08:05,880 --> 00:08:09,120
We can tuck it into the skirt.
It won't show.
123
00:08:09,640 --> 00:08:11,160
The corset looks okay?
124
00:08:12,800 --> 00:08:15,000
- Have you taken it up?
- Yes, I'll do it.
125
00:08:15,960 --> 00:08:17,360
Can I have a pin, please?
126
00:08:19,120 --> 00:08:21,560
No, I think
that's too much now. Here.
127
00:08:26,400 --> 00:08:27,920
It's fine, we can go.
128
00:08:45,280 --> 00:08:46,640
Apparently, you're good at this.
129
00:08:46,800 --> 00:08:48,360
I hope it's true.
130
00:08:48,520 --> 00:08:51,000
- Sorry, what am I supposedly good at?
- Seduction.
131
00:08:51,160 --> 00:08:53,400
Anyways, it's not difficult
with my sister.
132
00:08:53,560 --> 00:08:55,320
She always desires the few things
she doesn't have
133
00:08:55,480 --> 00:08:58,120
- especially if they belong to me.
- Sorry, but did you talk
134
00:08:58,280 --> 00:09:00,040
- to the General Manager, or…
- All right, we're on.
135
00:09:00,560 --> 00:09:02,840
Reem has the patience
of a four-year-old.
136
00:09:03,000 --> 00:09:04,960
It's taking forever,
what is she doing?
137
00:09:05,120 --> 00:09:07,040
- Just wait a while.
- Here she is.
138
00:09:07,840 --> 00:09:09,480
I called down for my concierge.
139
00:09:09,640 --> 00:09:12,400
- It's better to see it being worn.
- It's beautiful.
140
00:09:12,560 --> 00:09:13,960
Magnificent.
141
00:09:14,800 --> 00:09:16,160
So stunning.
142
00:09:16,320 --> 00:09:17,920
Go on, get up.
143
00:09:25,880 --> 00:09:27,520
- Your opinion? Go on.
- I think it's beautiful.
144
00:09:27,680 --> 00:09:29,000
- It'll suit you.
- Oh, yeah, I love it.
145
00:09:29,160 --> 00:09:31,120
No? What do you think?
146
00:09:31,280 --> 00:09:32,640
I'm not sure.
147
00:09:33,360 --> 00:09:34,720
Yeah, I don't know.
148
00:09:37,000 --> 00:09:39,960
- You think it's me, I mean?
- I don't…
149
00:09:42,560 --> 00:09:44,960
I guess I'm not sure, I…
150
00:09:45,120 --> 00:09:46,760
Yeah, I don't know.
151
00:09:47,440 --> 00:09:49,960
- Yeah.
- I'm not sure it's my type of dress.
152
00:09:50,120 --> 00:09:51,480
It doesn't fit my vibe at all.
153
00:09:51,640 --> 00:09:53,520
- Yeah, no, not at all. It's not you.
- You're right.
154
00:09:53,680 --> 00:09:55,240
We made the dress
just like you wanted, miss
155
00:09:55,400 --> 00:09:57,640
it was designed
per your exact instructions.
156
00:10:14,120 --> 00:10:15,600
What's happening?
157
00:10:57,160 --> 00:10:58,720
It's much better like this.
158
00:11:00,280 --> 00:11:01,600
Right?
159
00:11:04,200 --> 00:11:05,560
There you go.
160
00:11:05,720 --> 00:11:08,120
- Oh, my God, that's much better.
- That's gorgeous.
161
00:11:08,280 --> 00:11:11,120
Making this dress by hand
took 500 hours, miss.
162
00:11:11,280 --> 00:11:13,240
If you would like us to make
some adjustments, then we can…
163
00:11:13,400 --> 00:11:15,520
Yeah, yeah. 500 hours.
164
00:11:16,080 --> 00:11:17,560
And in less than one minute,
someone else
165
00:11:17,720 --> 00:11:19,240
made improvements to your work.
166
00:11:22,080 --> 00:11:24,080
- Tell me your name.
- Adele.
167
00:11:26,120 --> 00:11:27,960
I guess you have to have sex
with the General Manager
168
00:11:28,120 --> 00:11:30,360
to get the best employees, huh?
169
00:11:31,080 --> 00:11:34,440
Mark's away on a business trip.
Tonight, you'll go out with me.
170
00:11:43,680 --> 00:11:45,080
Mr. Yemta?
171
00:11:56,640 --> 00:11:58,440
You're listening?
I told them not to do it
172
00:11:58,600 --> 00:12:00,880
and they just…
they just laughed. I…
173
00:12:01,600 --> 00:12:03,320
I should just forget…
174
00:12:03,480 --> 00:12:06,440
Oh, my God. I don't care tonight.
175
00:12:12,600 --> 00:12:14,320
Hey, careful, out of the road.
176
00:12:14,480 --> 00:12:16,400
You got to watch the road, Reem.
177
00:12:19,760 --> 00:12:21,080
You all right?
178
00:12:37,320 --> 00:12:40,200
You're officially cleared to be
on the 7th floor. Congratulations.
179
00:12:40,360 --> 00:12:41,760
Doesn't seem like much
of a promotion.
180
00:12:41,920 --> 00:12:43,240
It could be.
181
00:12:43,760 --> 00:12:46,280
- If you want to take the chance.
- What do you want?
182
00:12:47,120 --> 00:12:49,640
I'd appreciate you mining
a little info on Pepo.
183
00:12:49,800 --> 00:12:51,120
Doesn't matter what.
184
00:12:51,280 --> 00:12:53,920
It could be financial documents,
lawyers' papers.
185
00:12:55,560 --> 00:12:58,120
- Send me photos as proof of it.
- And what if someone catches me?
186
00:12:58,280 --> 00:12:59,840
Well, just don't be sloppy.
187
00:13:01,800 --> 00:13:03,320
Okay, I'm on it.
188
00:13:03,480 --> 00:13:06,240
Here. It's all here and weighed,
don't worry.
189
00:13:09,360 --> 00:13:10,760
Thank you.
190
00:13:13,440 --> 00:13:16,040
Get any other sort of job,
you can call me.
191
00:13:16,200 --> 00:13:17,520
Of course.
192
00:13:19,400 --> 00:13:22,000
I really do apologize,
your room isn't quite ready yet.
193
00:13:22,560 --> 00:13:24,040
What do you mean?
194
00:13:28,200 --> 00:13:30,680
We need to find a solution.
Find it quickly.
195
00:13:30,840 --> 00:13:32,920
- What the hell are we going to do?
- Got it.
196
00:13:35,880 --> 00:13:39,000
- Mrs. Troadec, how are you?
- Who are you?
197
00:13:42,800 --> 00:13:46,160
After you.
See, this is one of our best suites.
198
00:13:48,880 --> 00:13:50,920
Double billing?
Where'd that come from?
199
00:13:51,080 --> 00:13:52,400
I improvised.
200
00:13:52,560 --> 00:13:54,640
Her husband sends you his thanks.
201
00:14:03,960 --> 00:14:06,400
Not the most recent,
or anything at top price.
202
00:14:07,240 --> 00:14:10,600
All right. This is perfect for you.
This model is quite rare.
203
00:14:10,760 --> 00:14:14,080
It's an Omega Spin Master.
It will wind itself automatically
204
00:14:14,240 --> 00:14:16,600
and comes
with a stainless-steel band.
205
00:14:16,760 --> 00:14:18,400
It's the model worn
by Lance Armstrong
206
00:14:18,560 --> 00:14:19,920
on his moon walk actually.
207
00:14:22,840 --> 00:14:24,160
Neil Armstrong.
208
00:14:24,320 --> 00:14:26,600
Lance was cycling,
he wasn't out in space.
209
00:14:28,120 --> 00:14:30,720
- And this was Issa's idea?
- Yes, of course.
210
00:14:40,440 --> 00:14:42,000
Doors opening.
211
00:14:42,160 --> 00:14:43,920
Please select your floor.
212
00:15:14,080 --> 00:15:15,600
- Hello?
- Yeah, hi.
213
00:15:15,760 --> 00:15:18,360
- Your name?
- Charki, Adele.
214
00:15:20,440 --> 00:15:21,760
Appreciate it.
215
00:15:29,640 --> 00:15:31,360
I need your cellphone, please.
216
00:15:31,520 --> 00:15:33,360
- For what?
- Don't allow 'em here.
217
00:15:33,520 --> 00:15:34,840
Sorry, it's better
that I keep it in case
218
00:15:35,000 --> 00:15:36,520
one of my other clients
tries to call.
219
00:15:37,760 --> 00:15:41,520
The same rule applies to everyone,
even for you, a VIP.
220
00:15:41,680 --> 00:15:43,160
Or you can't come in.
221
00:15:48,320 --> 00:15:49,640
Okay.
222
00:15:55,880 --> 00:15:58,680
- That's a bit much, isn't it?
- We're working here.
223
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
You got Reem to laugh
for a couple of minutes
224
00:16:00,400 --> 00:16:01,760
but you're not buds.
225
00:16:12,120 --> 00:16:13,680
(Arabic)
226
00:16:43,280 --> 00:16:44,760
You all right?
227
00:16:47,040 --> 00:16:49,520
- Yeah.
- Oh, I don't know the lyrics…
228
00:16:49,680 --> 00:16:51,560
Improvise, just go for it!
229
00:16:54,080 --> 00:16:55,400
Come on.
230
00:16:55,560 --> 00:16:58,040
(Arabic)
231
00:18:28,720 --> 00:18:30,040
Fuck.
232
00:18:31,520 --> 00:18:33,200
What are you doing over here?
233
00:18:33,360 --> 00:18:34,800
You mean…
234
00:18:34,960 --> 00:18:36,640
You here to deal or to fuck?
235
00:18:38,080 --> 00:18:40,840
- Just helping out.
- Oh, yeah? Okay.
236
00:18:42,120 --> 00:18:43,480
Are you interested?
237
00:20:54,320 --> 00:20:59,320
STAFF ENTRANCE
238
00:21:06,400 --> 00:21:07,760
What time this morning?
239
00:21:07,920 --> 00:21:09,440
Eight o'clock, I think.
240
00:21:10,160 --> 00:21:13,600
I just had a crazy hallucination,
I imagined I saw a horse.
241
00:21:13,760 --> 00:21:15,080
What's up with you?
242
00:21:16,200 --> 00:21:18,480
- What?
- I don't want you on the 7th floor.
243
00:21:18,640 --> 00:21:20,160
You're not qualified
to look after Reem.
244
00:21:20,320 --> 00:21:21,800
But why?
245
00:21:21,960 --> 00:21:24,200
Everyone saw you.
Don't you feel ashamed?
246
00:21:24,360 --> 00:21:26,080
Esther, please,
Reem told me I should have some fun
247
00:21:26,240 --> 00:21:29,080
- I wanted to keep her happy.
- But you can't believe the guests.
248
00:21:29,240 --> 00:21:31,480
It's you who needs
to know your place.
249
00:21:31,640 --> 00:21:34,240
Okay. Sorry, really.
250
00:21:36,760 --> 00:21:38,080
I'll just go to the desk.
251
00:21:38,240 --> 00:21:40,200
Don't you dare, you stink of alcohol.
252
00:21:42,400 --> 00:21:43,880
The others
don't want to see you here today.
253
00:21:44,040 --> 00:21:45,680
Wait, Esther,
I'll shower and clean up, okay?
254
00:21:45,840 --> 00:21:47,560
Just five minutes,
let me get ready quick.
255
00:21:47,720 --> 00:21:49,240
Don't argue with me.
256
00:21:49,400 --> 00:21:50,720
Get out.
257
00:22:01,240 --> 00:22:02,560
What do you think?
258
00:22:03,360 --> 00:22:04,680
Are you pleased with it?
259
00:22:04,840 --> 00:22:06,240
It's magnificent.
260
00:22:06,400 --> 00:22:07,720
Thank you.
261
00:22:07,880 --> 00:22:09,520
But I can't ride horseback.
262
00:22:12,840 --> 00:22:14,440
I can help you out.
263
00:22:16,440 --> 00:22:17,760
Excuse me.
264
00:22:25,160 --> 00:22:26,880
Have you heard from your associate?
265
00:22:27,040 --> 00:22:30,360
Because I keep hearing talk
all about Mark and Reem's wedding…
266
00:22:31,360 --> 00:22:32,960
and we're running out of time.
267
00:22:37,720 --> 00:22:41,960
Tell me, your sister, any reason
she'd buy a passport out of Russia?
268
00:22:44,240 --> 00:22:46,640
- She wouldn't.
- We haven't been beaten yet.
269
00:23:05,960 --> 00:23:07,360
Here you go, enjoy.
270
00:23:19,880 --> 00:23:21,280
Some cheese?
271
00:23:22,320 --> 00:23:23,840
That'd be great, thanks.
272
00:23:25,240 --> 00:23:26,560
Of course, enjoy.
273
00:23:26,720 --> 00:23:28,040
- Just a soda, right?
- Yeah.
274
00:23:28,200 --> 00:23:30,240
- You all right?
- Yeah, just fine, you?
275
00:23:30,400 --> 00:23:31,760
You kept it from me, why?
276
00:23:31,920 --> 00:23:33,360
I explained,
it's a now or never thing.
277
00:23:33,520 --> 00:23:34,960
But I gave you enough money
to buy a nice truck
278
00:23:35,120 --> 00:23:36,920
- so what is this, Déborah?
- But this is fine with me.
279
00:23:37,080 --> 00:23:39,480
Guess I'm just simple,
I'm not fancy like you.
280
00:23:39,640 --> 00:23:42,120
The Lambo? No, a guest lent it to me,
we kind of became friends.
281
00:23:42,280 --> 00:23:44,680
Oh, right, because you're balling
with them now. Super.
282
00:23:44,840 --> 00:23:46,520
- Enjoy, love.
- Thanks.
283
00:23:46,680 --> 00:23:48,120
You know all that, Déborah.
284
00:23:48,280 --> 00:23:49,600
Actually, I'm pretty confused.
285
00:23:49,760 --> 00:23:51,240
I hope you're not being
a whore, but…
286
00:23:51,400 --> 00:23:52,880
- What?
- Thank you.
287
00:23:53,040 --> 00:23:54,840
- Please come again.
- What did you just say?
288
00:23:55,000 --> 00:23:58,400
I hope you're not being a whore,
that better? You heard that?
289
00:24:00,520 --> 00:24:01,960
So, hop along.
290
00:24:02,120 --> 00:24:03,920
It's you who pulls me down, Déborah.
291
00:24:04,480 --> 00:24:06,960
- Oh, seriously? I am?
- Man, just stop dreaming so small.
292
00:24:07,120 --> 00:24:08,640
- All right? Think bigger.
- It's too small, really?
293
00:24:08,800 --> 00:24:10,520
- Then why are you here bugging me?
- I'm wasting my time.
294
00:24:10,680 --> 00:24:13,280
- Just give it up. I'm going.
- Okay, bye then, so long.
295
00:24:13,440 --> 00:24:15,280
Fine. Just get lost,
I can't be bothered with you.
296
00:24:15,440 --> 00:24:17,280
- Just go fry up shit in your truck.
- "Fry up shit"?
297
00:24:17,440 --> 00:24:20,040
Watch it, I'm going to shove it up
your ass, now. What a bitch.
298
00:24:20,200 --> 00:24:22,160
Hi, sir. Want a cheese and honey one?
299
00:24:22,320 --> 00:24:23,960
- Yeah, one of those, thanks.
- Enjoy your meal, thank you.
300
00:24:24,120 --> 00:24:27,000
- Thank you.
- Hey there, kids, how are you?
301
00:24:35,200 --> 00:24:37,880
The pizzas here are homemade,
three different cheeses.
302
00:24:38,040 --> 00:24:39,560
Try them,
they're really, really good.
303
00:24:40,200 --> 00:24:42,640
All right, coming up.
Hey, girls, how are you?
304
00:24:42,800 --> 00:24:44,200
Would you like some pizza?
305
00:24:44,360 --> 00:24:46,640
If you want one, too, wait a sec,
I'll get you one.
306
00:24:55,680 --> 00:24:57,840
Wait a minute. Take this.
307
00:24:58,520 --> 00:25:00,080
Go on, go on.
308
00:25:00,240 --> 00:25:01,560
Go, it's all right.
309
00:25:05,320 --> 00:25:06,640
What are you doing?
310
00:25:06,800 --> 00:25:08,160
Well, I know
that I promised a drop off
311
00:25:08,320 --> 00:25:10,160
but I can pick you up at least.
312
00:25:10,320 --> 00:25:11,840
I kept calling, where were you?
313
00:25:12,000 --> 00:25:13,440
I had an issue that day.
314
00:25:16,160 --> 00:25:17,800
So, what's with Cédric?
315
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
Nothing, why?
316
00:25:21,600 --> 00:25:23,600
Just quit it, Adèle,
I'm not an idiot.
317
00:25:23,760 --> 00:25:25,600
He mentioned a watch,
apparently from me.
318
00:25:25,760 --> 00:25:27,240
Yeah. But I just thought that
319
00:25:27,400 --> 00:25:29,520
a present could help Cédric
kind of move past this before you…
320
00:25:29,680 --> 00:25:31,120
And did I mention a gift?
321
00:25:32,080 --> 00:25:34,280
No. Is there something else
that he wants?
322
00:25:34,440 --> 00:25:35,840
Let's exchange it for something
he'd want more.
323
00:25:36,000 --> 00:25:37,920
I'm not paying for some crappy watch,
be serious.
324
00:25:38,080 --> 00:25:39,480
Did I mention a gift, yes or no?
325
00:25:39,640 --> 00:25:41,560
No, but the job is to try
and anticipate those things.
326
00:25:41,720 --> 00:25:43,160
It's my job, if I overstepped
327
00:25:43,320 --> 00:25:44,680
- I'm sorry, that wasn't…
- So change your job, then.
328
00:25:47,440 --> 00:25:49,600
And it's not your Lambo,
so quit pretending.
329
00:25:49,760 --> 00:25:51,640
Return the keys to the desk,
I'll take a taxi.
330
00:25:51,800 --> 00:25:53,120
Yeah, of course.
331
00:26:16,200 --> 00:26:18,720
- Here, 508, Yemta.
- Okay.
332
00:26:26,680 --> 00:26:28,080
Congratulations to us
on a great year.
333
00:26:28,240 --> 00:26:29,920
Look out, it's hot, miss. Thank you.
334
00:26:30,080 --> 00:26:31,680
We all worked so hard…
335
00:26:46,720 --> 00:26:48,680
Guess I'm fired, right?
336
00:26:48,840 --> 00:26:50,280
Why would I fire you?
337
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
You slept with a dealer, weird choice
338
00:26:57,120 --> 00:26:58,440
but not my business.
339
00:26:59,280 --> 00:27:01,640
What matters is the passports
you found.
340
00:27:01,800 --> 00:27:03,760
- Now just get me a few photos.
- No, that's the thing, I can't.
341
00:27:03,920 --> 00:27:06,200
So I'm fired.
They confiscate people's phones.
342
00:27:12,360 --> 00:27:14,200
Have you got plans for tonight?
343
00:27:20,120 --> 00:27:21,440
Come on.
344
00:27:28,720 --> 00:27:30,960
Well, it's Christmas. Right?
345
00:27:31,120 --> 00:27:32,440
Yeah, I know it is.
346
00:27:40,120 --> 00:27:42,680
When I was a kid,
I lived alone with my mother.
347
00:27:42,840 --> 00:27:45,400
On Christmas, we'd ask
to borrow the neighbors' car
348
00:27:45,560 --> 00:27:49,080
and drive all night to the prison
where my father was held for a visit.
349
00:27:49,240 --> 00:27:51,040
He served his sentence
in Châteauroux.
350
00:27:51,200 --> 00:27:52,520
And I don't need to tell you that
351
00:27:52,680 --> 00:27:54,960
Christmas in prison
isn't exactly a fairy tale.
352
00:27:55,560 --> 00:27:56,880
You all right?
353
00:27:57,040 --> 00:27:59,320
Adèle, well, Michel, my father,
you know each other.
354
00:27:59,480 --> 00:28:01,000
Wait, he's your dad?
355
00:28:02,480 --> 00:28:04,760
- Well, how're you?
- Pretty good.
356
00:28:05,360 --> 00:28:08,840
I remember the car rides home,
awful music playing on the radio
357
00:28:09,000 --> 00:28:11,680
pretending that
my mother wasn't crying beside me.
358
00:28:14,840 --> 00:28:16,400
Right, cheers.
359
00:28:20,000 --> 00:28:22,280
- Bottoms up.
- Yeah.
360
00:28:25,120 --> 00:28:26,520
No, come on!
361
00:28:29,720 --> 00:28:31,040
Turn it up!
362
00:28:32,880 --> 00:28:35,160
All right, all right,
the music's going.
363
00:28:35,880 --> 00:28:37,840
- Adèle! Not bad?
- Yeah?
364
00:28:38,000 --> 00:28:39,560
Thank you.
365
00:28:51,000 --> 00:28:53,680
So, Michel was the reason
you created the program.
366
00:28:53,840 --> 00:28:57,000
Well, who else would hire a guy
in prison for seven years?
367
00:28:57,160 --> 00:28:58,880
So, you did pretty well?
368
00:29:02,680 --> 00:29:05,040
There's nobody around me
with my ambition.
369
00:29:06,080 --> 00:29:07,640
My friend is like, in her mind
370
00:29:07,800 --> 00:29:09,600
she thinks staying poor
is just how…
371
00:29:09,760 --> 00:29:11,400
you stay a good person.
372
00:29:12,600 --> 00:29:15,560
But to me, there's nothing
really noble about struggling.
373
00:29:16,200 --> 00:29:18,520
I don't understand why it's so bad
that we just want to exist
374
00:29:18,680 --> 00:29:21,160
like everyone else. To be respected.
375
00:29:24,240 --> 00:29:27,720
And you think that having power
always requires being a criminal?
376
00:29:31,160 --> 00:29:33,480
You're more powerful
than you think, Adèle.
377
00:29:46,080 --> 00:29:49,160
What happens if you can't find
anything else on the American?
378
00:29:49,840 --> 00:29:52,160
Well, I got other opportunities.
379
00:29:52,320 --> 00:29:54,160
Michel is getting close to retirement
380
00:29:54,320 --> 00:29:57,120
and assuming you get fired,
just don't…
381
00:29:57,280 --> 00:29:59,480
Don't worry about it,
I'll get you work.
382
00:30:00,960 --> 00:30:03,400
Why would you care
about helping me so much?
383
00:30:11,520 --> 00:30:14,600
Would it really be impossible
to go back to the 7th floor?
384
00:30:41,840 --> 00:30:43,160
You all right?
385
00:30:44,280 --> 00:30:45,600
Yeah.
386
00:30:47,960 --> 00:30:50,160
You angry about Reem
or about the man?
387
00:30:51,480 --> 00:30:54,040
You're sabotaging yourself,
I don't care.
388
00:30:54,200 --> 00:30:56,000
It's just sad for you.
389
00:30:56,160 --> 00:30:58,800
You're so pretty lost
in thought like that.
390
00:31:01,800 --> 00:31:03,560
Can you even help yourself?
391
00:31:03,720 --> 00:31:05,040
Are you jealous?
392
00:31:05,600 --> 00:31:07,640
That's it, you're jealous,
aren't you?
393
00:31:11,600 --> 00:31:14,480
- You like me, is that it?
- Not a chance.
394
00:31:16,320 --> 00:31:18,840
Okay,
I shouldn't invite you out, then?
395
00:31:46,560 --> 00:31:47,880
- Okay.
- Doors opening.
396
00:33:20,760 --> 00:33:22,240
Am I dreaming?
397
00:33:22,400 --> 00:33:24,280
What the fuck is this?
398
00:33:30,240 --> 00:33:33,160
Mark, wake up! What the fuck is this?
399
00:33:33,320 --> 00:33:35,520
- What are you…
- Explain this to me!
400
00:33:35,680 --> 00:33:37,920
Are you serious? Mark, what the fuck?
401
00:33:38,080 --> 00:33:40,000
Hey, don't… Calm down!
402
00:33:40,160 --> 00:33:42,000
Oh, my God! Mark!
403
00:34:01,560 --> 00:34:03,240
We can put this in the lobby.
404
00:34:04,320 --> 00:34:06,320
- It seems pretty nice.
- Hello, Eric.
405
00:34:06,480 --> 00:34:08,240
- Hi.
- How are you? Miss.
406
00:34:09,440 --> 00:34:11,160
It's you and me from now on.
407
00:34:17,280 --> 00:34:19,920
Marina, this is yours, right?
408
00:34:20,080 --> 00:34:21,760
Yeah, where the hell was it?
409
00:34:21,920 --> 00:34:23,880
It was by the lockers,
Chanel found it.
410
00:34:25,360 --> 00:34:27,040
What would we do without Chanel?
411
00:34:37,480 --> 00:34:39,760
Wow, I barely recognized you.
Some outfit.
412
00:34:40,840 --> 00:34:42,160
What are you doing here?
413
00:34:42,320 --> 00:34:43,920
Is that how you say hello?
414
00:34:44,080 --> 00:34:45,600
- Tell me what's going on.
- What are you doing here?
415
00:34:45,760 --> 00:34:48,080
- You messing with me at work?
- No, no, I just hate it
416
00:34:48,240 --> 00:34:50,160
when I don't understand
certain things.
417
00:34:50,800 --> 00:34:53,120
- Aren't you used to that now?
- Yeah, yeah.
418
00:34:53,800 --> 00:34:56,040
All right, so at first I'm like,
"She's robbing her clients
419
00:34:56,200 --> 00:34:58,000
or being a whore,
or hell, doing both."
420
00:34:58,160 --> 00:35:00,240
But there's something more,
you make too much.
421
00:35:00,400 --> 00:35:02,000
So just explain to me what it is.
422
00:35:05,080 --> 00:35:06,840
Listen carefully, it's simple.
423
00:35:07,000 --> 00:35:09,520
From now on,
you'll give me a cut of the money.
424
00:35:09,680 --> 00:35:11,120
Is that what you want?
425
00:35:11,280 --> 00:35:12,640
Here.
426
00:35:13,480 --> 00:35:15,160
I'm no cheap whore, you got it?
427
00:35:18,720 --> 00:35:21,320
Let's see your colleagues up there,
explain who you really are.
428
00:35:22,920 --> 00:35:25,160
Security for Adèle Charki
at the gallery.
429
00:35:25,320 --> 00:35:27,480
What is that for, huh?
What're you going to do?
430
00:35:28,720 --> 00:35:31,320
- Like I said, I'm not scared of you.
- Yeah, okay.
431
00:35:32,280 --> 00:35:34,640
- What's going on?
- Nothing's going on.
432
00:35:34,800 --> 00:35:37,040
- Tell them, explain who you are.
- This guy's a hotel rat.
433
00:35:37,200 --> 00:35:38,520
I saw him going through
a guest's things.
434
00:35:38,680 --> 00:35:40,000
Oh, really?
435
00:35:40,160 --> 00:35:41,480
- Sir, I'm going to ask you to…
- Hands off!
436
00:35:41,640 --> 00:35:42,960
- You're coming with us.
- What are you doing?
437
00:35:43,120 --> 00:35:45,320
You're all just a bunch of assholes.
438
00:35:45,480 --> 00:35:47,360
Hands off me already!
439
00:35:49,560 --> 00:35:51,040
What was that?
440
00:35:51,200 --> 00:35:52,760
Don't worry,
we've got it under control.
441
00:35:52,920 --> 00:35:54,720
- Don't worry.
- No. What was he doing?
442
00:35:55,760 --> 00:35:57,160
No, no, don't worry.
443
00:36:01,400 --> 00:36:02,840
Doors opening.
444
00:36:05,280 --> 00:36:07,360
Going up. Doors closing.
445
00:36:08,600 --> 00:36:10,240
(Arabic)
He said he was messing with me
446
00:36:10,400 --> 00:36:12,720
he actually was messing with me,
that bastard!
447
00:36:14,280 --> 00:36:15,880
He wants to decide my life
448
00:36:16,040 --> 00:36:18,000
but he can't control me
like some doll.
449
00:36:18,160 --> 00:36:20,000
Oh, my God.
I didn't get rid of my father
450
00:36:20,160 --> 00:36:21,800
only to end up with someone
worse than him!
451
00:36:21,960 --> 00:36:23,520
(Arabic)
He's worse than my father, actually!
452
00:36:23,680 --> 00:36:25,640
I mean, what would I do in Moscow?
453
00:36:25,800 --> 00:36:27,120
(Arabic)
He wants to take me to Russia
454
00:36:27,280 --> 00:36:28,600
what am I going to do in Russia?
455
00:36:29,880 --> 00:36:31,480
You know, Amal…
456
00:36:31,640 --> 00:36:32,960
She was right, too.
457
00:36:33,640 --> 00:36:35,680
Told me, "You don't know him yet."
458
00:36:35,840 --> 00:36:37,920
She's right about that, who's Mark?
459
00:36:38,080 --> 00:36:40,880
He just came into my life
with a smile on his face.
460
00:36:41,440 --> 00:36:44,640
He seemed like he knew,
knew all my thoughts
461
00:36:44,800 --> 00:36:47,520
knew everything,
that he could see me, and…
462
00:36:51,280 --> 00:36:52,920
and me, so stupid…
463
00:36:54,480 --> 00:36:56,480
I'm such an imbecile, I…
464
00:36:56,640 --> 00:36:58,840
(Arabic) Stupid, I'm so stupid.
465
00:37:00,560 --> 00:37:01,880
I believed, you know?
466
00:37:03,040 --> 00:37:05,200
I really thought someone could…
467
00:37:05,360 --> 00:37:07,920
that someone might maybe love me
for who I really am, but…
468
00:37:10,440 --> 00:37:11,760
Don't be like that.
469
00:37:23,760 --> 00:37:25,120
What about the marriage?
470
00:37:25,280 --> 00:37:26,600
What marriage?
471
00:37:27,200 --> 00:37:28,720
There's no more marriage.
472
00:37:49,920 --> 00:37:52,200
- Édouard, my dear friend.
- Mr. Fethani.
473
00:37:52,360 --> 00:37:53,800
I had no idea you were coming
474
00:37:53,960 --> 00:37:55,520
I would have arranged
a welcome for you.
475
00:37:55,680 --> 00:37:57,000
- Hello, sir.
- Not for me.
476
00:37:58,440 --> 00:38:00,600
Édouard, we have issue here.
477
00:38:00,760 --> 00:38:02,720
Mr. Pepo has informed me
of a security breach
478
00:38:02,880 --> 00:38:04,200
that took place at the hotel.
479
00:38:04,360 --> 00:38:06,720
And just a week
before Reem gets married here.
480
00:38:06,880 --> 00:38:09,440
Yes. Well, we're looking into it now.
481
00:38:10,400 --> 00:38:13,960
And… I imagine
you weren't made aware, but…
482
00:38:14,600 --> 00:38:19,320
it seems that Mr. Pepo has had issues
of his own in the United States.
483
00:38:19,480 --> 00:38:22,320
Spare me your usual nonsense.
You suppose I would be ignorant
484
00:38:22,480 --> 00:38:23,880
about my son-in-law?
485
00:38:25,400 --> 00:38:27,880
Well, so about that, I…
486
00:38:28,040 --> 00:38:30,680
I must tell you that your daughter
has just informed us
487
00:38:30,840 --> 00:38:33,480
that her intention is to break off
the marriage plans.
488
00:38:34,200 --> 00:38:36,040
It's none of your business.
489
00:38:36,200 --> 00:38:38,280
- Hey.
- Reem, I'll take care of her.
490
00:38:41,600 --> 00:38:44,720
Causing a scandal is not desirable
for anyone right now.
491
00:38:45,360 --> 00:38:47,320
We'll settle this affair ourselves.
492
00:38:48,240 --> 00:38:50,440
Listen to me carefully, Édouard.
493
00:38:52,120 --> 00:38:53,720
You have my word it's going forward.
494
00:38:55,320 --> 00:38:58,520
This marriage will happen.
Have no doubt, yeah?
495
00:38:58,680 --> 00:39:00,440
What we need to know is…
496
00:39:00,600 --> 00:39:01,920
are you with us?
497
00:39:06,360 --> 00:39:08,680
- Are you?
- Yeah.
498
00:39:10,720 --> 00:39:12,280
Yeah, great.
499
00:39:13,320 --> 00:39:18,240
So, we just, get to work
and find the rat.
500
00:39:29,600 --> 00:39:32,800
Hollow one
501
00:39:32,960 --> 00:39:36,520
With inverted tongue
502
00:39:38,040 --> 00:39:43,800
From whence does fulfillment come?
503
00:39:45,960 --> 00:39:49,640
When I expel
504
00:39:49,800 --> 00:39:53,960
From this mortal shell
505
00:39:54,960 --> 00:40:01,320
Will I die for living numb?
506
00:40:03,000 --> 00:40:06,920
Am I vital
507
00:40:07,080 --> 00:40:11,160
If my heart is idle?
508
00:40:11,320 --> 00:40:18,320
Am I doomed?
509
00:40:19,880 --> 00:40:23,840
Am I vital
510
00:40:24,000 --> 00:40:28,000
If my heart is idle?
511
00:40:28,160 --> 00:40:35,160
Am I doomed?
38657