Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:02,960
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,170 --> 00:00:10,400
[CRICKETS CHIRPING]
3
00:00:10,430 --> 00:00:11,440
[FATHER SIGHS]
4
00:00:12,770 --> 00:00:14,240
[EXCLAIMING IN ANNOYANCE]
5
00:00:14,270 --> 00:00:15,270
[UTENSILS CLATTERING]
6
00:00:17,070 --> 00:00:18,680
Honey, it's family hour,
7
00:00:18,710 --> 00:00:20,440
there must be something on.
8
00:00:25,220 --> 00:00:28,450
DAUGHTER:
Oh, wow, Candied Critters!
9
00:00:31,520 --> 00:00:32,620
[FATHER EXCLAIMS]
10
00:00:32,660 --> 00:00:35,390
Oh, great. It's Monsters,
our favorite show.
11
00:00:35,430 --> 00:00:36,460
[MONSTROUS LAUGH]
12
00:00:36,490 --> 00:00:37,560
[SHUSHING]
It's starting.
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,530
[MONSTROUS LAUGH]
14
00:00:42,570 --> 00:00:43,630
[FATHER CHUCKLES]
15
00:00:54,340 --> 00:00:56,170
[HEART MONITOR BEEPING]
16
00:01:20,000 --> 00:01:22,170
DOCTOR: I've never seen
anything like her.
17
00:01:22,200 --> 00:01:24,170
Not in 25 years in medicine.
18
00:01:26,500 --> 00:01:28,370
Nobody should have
survived that accident.
19
00:01:29,540 --> 00:01:32,040
And I figure
from the skid mark,
20
00:01:32,080 --> 00:01:36,410
that beautiful Lamborghini
was doing about 75
once it hit that truck.
21
00:01:36,450 --> 00:01:39,050
I was in the ER
when the rescue squad
brought her in.
22
00:01:39,080 --> 00:01:42,320
We took this x-ray series
just in case
she lasts the night.
23
00:01:42,350 --> 00:01:43,950
Phenomenal.
24
00:01:43,990 --> 00:01:45,290
Perfectly normal.
25
00:01:45,320 --> 00:01:46,860
There's no trauma,
no bruising,
26
00:01:46,890 --> 00:01:49,330
no swelling,
nothing's wrong.
27
00:01:49,360 --> 00:01:51,930
She was crushed
between the door
and the steering wheel.
28
00:01:51,960 --> 00:01:54,260
It took two hours
to pry her out.
29
00:01:54,300 --> 00:01:56,500
I've never seen tissue
behave like this before.
30
00:01:57,570 --> 00:01:59,470
So, what happened
to her head?
31
00:01:59,500 --> 00:02:01,340
Oh, abrasions, contusions.
32
00:02:01,370 --> 00:02:03,610
Serious concussion.
33
00:02:03,640 --> 00:02:05,980
You're aware that
she has total amnesia.
34
00:02:06,010 --> 00:02:09,450
So the report said
she didn't have
any ID on her.
35
00:02:10,550 --> 00:02:14,020
Oh, no driver's license,
36
00:02:15,050 --> 00:02:16,950
no credit cards.
37
00:02:17,990 --> 00:02:20,520
She was carrying
$5,000 in cash,
38
00:02:20,560 --> 00:02:22,930
which we put into the safe
along with the diamonds.
39
00:02:26,260 --> 00:02:29,030
DOCTOR:
But unlike that, you know,
she got a husband, family.
40
00:02:29,070 --> 00:02:30,470
Somebody's lookin' for her.
41
00:02:32,500 --> 00:02:34,500
Checks don't have
any address on 'em.
42
00:02:36,240 --> 00:02:38,270
To put it bluntly,
43
00:02:38,310 --> 00:02:41,580
we're just not comfortable
having her here
under these conditions.
44
00:02:41,610 --> 00:02:44,110
We need to know
where to send her.
45
00:02:44,150 --> 00:02:46,050
Please, do everything you can.
46
00:02:57,060 --> 00:02:58,660
Let me get this straight.
47
00:02:58,690 --> 00:03:01,970
You contacted Social Security,
IRS, Motor Vehicle.
48
00:03:02,000 --> 00:03:05,970
The FBI, Center
for Missing Persons,
Interpol.
49
00:03:07,140 --> 00:03:08,500
She's not just
a medical freak.
50
00:03:08,540 --> 00:03:10,940
Officially she doesn't
even exist.
51
00:03:10,970 --> 00:03:12,640
But her bank must have
had an address.
52
00:03:12,680 --> 00:03:14,280
Did. Post Office box.
53
00:03:14,310 --> 00:03:16,150
I need you on this, Sarah.
54
00:03:16,180 --> 00:03:19,350
It's gonna take a psychic
to crack this thing.
55
00:03:19,380 --> 00:03:22,520
Is this still
an official case?
56
00:03:22,550 --> 00:03:24,420
Department wants
to drop her.
57
00:03:24,450 --> 00:03:27,020
The woman's in a tight spot.
58
00:03:27,060 --> 00:03:30,160
She's incredibly rich, Sarah.
She wants to pay you.
59
00:03:31,330 --> 00:03:33,300
You know
I don't take money.
60
00:03:33,660 --> 00:03:35,230
Why not?
61
00:03:35,260 --> 00:03:38,300
Just this once.
She can afford it.
62
00:03:38,330 --> 00:03:40,500
You got a very
special gift, Sarah,
63
00:03:40,540 --> 00:03:43,740
and she has a very
real need for it.
64
00:03:43,770 --> 00:03:46,480
Sounds like
exploitation to me.
65
00:03:46,510 --> 00:03:49,110
Take me ten years to earn
what she'd pay.
66
00:03:51,150 --> 00:03:52,550
I care about you, Sarah.
67
00:03:55,050 --> 00:03:56,120
It's just...
68
00:03:56,150 --> 00:03:59,720
I think we have an opportunity
of a lifetime here.
69
00:03:59,760 --> 00:04:03,030
A chance to do something big
with your talent.
70
00:04:03,060 --> 00:04:06,060
Something that's gonna
change our life for once.
71
00:04:06,100 --> 00:04:09,030
I'm happy with things
the way they are.
72
00:04:09,070 --> 00:04:11,470
Well, they could be better.
73
00:04:11,500 --> 00:04:14,970
I can quit the force
and then we can spend
all our time together.
74
00:04:16,610 --> 00:04:18,010
If that's what you want.
75
00:04:22,280 --> 00:04:23,280
[KNOCKING ON DOOR]
76
00:04:24,480 --> 00:04:25,480
MADELINE: Come in.
77
00:04:30,420 --> 00:04:31,550
Miss Westcott.
78
00:04:34,120 --> 00:04:36,190
This is Sarah McPherson,
79
00:04:36,230 --> 00:04:38,030
the friend I was
telling you about.
80
00:04:44,300 --> 00:04:45,270
So...
81
00:04:46,240 --> 00:04:47,400
you're the psychic.
82
00:04:50,270 --> 00:04:51,470
Where do we begin?
83
00:04:58,700 --> 00:05:00,240
It's so strange.
84
00:05:01,270 --> 00:05:02,970
You look inside,
85
00:05:03,010 --> 00:05:05,080
grope for a name,
an image,
86
00:05:06,340 --> 00:05:07,640
your mother's face,
87
00:05:08,440 --> 00:05:10,510
and nothing comes.
88
00:05:10,550 --> 00:05:12,220
SARAH: It must be
very frightening.
89
00:05:13,420 --> 00:05:15,650
It's maddening.
90
00:05:15,690 --> 00:05:20,490
But this feeling,
this is even worse
than the amnesia.
91
00:05:20,520 --> 00:05:22,660
I know I've lost
some vital secret,
92
00:05:22,690 --> 00:05:25,730
some matter of life and death,
can you understand that?
93
00:05:25,760 --> 00:05:28,500
It's something more important
even than who I am.
94
00:05:29,400 --> 00:05:31,230
And I have to remember it.
95
00:05:34,600 --> 00:05:36,470
He said you've helped
the police before.
96
00:05:37,610 --> 00:05:39,210
MADELINE:
What can you do for me?
97
00:05:43,710 --> 00:05:45,120
Isn't this
how it's done?
98
00:05:51,720 --> 00:05:53,190
SARAH: Yes.
99
00:05:53,220 --> 00:05:56,360
Try to relax,
let your mind go free.
100
00:05:57,190 --> 00:05:59,460
[BREATHING HEAVILY]
101
00:06:01,160 --> 00:06:02,000
Nothing.
102
00:06:02,030 --> 00:06:05,700
Why don't you
pick up her wallet?
103
00:06:15,410 --> 00:06:17,250
[SARAH BREATHING HEAVILY]
104
00:06:20,450 --> 00:06:21,450
I'm sorry.
105
00:06:26,290 --> 00:06:27,760
It's not something
I can force.
106
00:06:29,830 --> 00:06:31,030
RICHARD: It's okay.
107
00:06:31,630 --> 00:06:33,660
Just relax.
108
00:06:33,700 --> 00:06:35,100
We got plenty of time.
109
00:06:39,170 --> 00:06:40,200
[ELECTRICITY BUZZING]
110
00:06:40,240 --> 00:06:41,270
[GASPS]
111
00:06:55,250 --> 00:06:56,290
Malcolm.
112
00:06:56,320 --> 00:06:57,320
Who?
113
00:06:59,260 --> 00:07:01,490
Were you an actress?
114
00:07:01,520 --> 00:07:04,460
She was dressed in a costume,
like a flapper,
115
00:07:05,360 --> 00:07:06,560
with a man, Malcolm.
116
00:07:07,230 --> 00:07:09,600
Here, try again.
117
00:07:15,270 --> 00:07:17,770
[BREATHING HEAVILY]
118
00:07:17,810 --> 00:07:19,180
[ELECTRICITY BUZZING]
119
00:07:30,190 --> 00:07:31,520
SARAH: Malcolm Rinehart.
120
00:07:32,560 --> 00:07:34,120
Not possible.
121
00:07:34,160 --> 00:07:36,330
I know it's crazy,
but it's him.
122
00:07:36,360 --> 00:07:38,530
He loved her and she did
something horrible to him.
123
00:07:40,560 --> 00:07:43,230
He vanished 60 years ago.
124
00:07:43,270 --> 00:07:45,340
You got your wires
crossed, honey.
125
00:07:45,370 --> 00:07:46,470
I didn't.
126
00:07:48,140 --> 00:07:50,240
Well, then how
do you explain it?
127
00:07:50,270 --> 00:07:53,740
You're telling me that
this sexy young fox
killed some guy,
128
00:07:53,780 --> 00:07:57,250
but he died 40 years
before she was born?
129
00:07:58,210 --> 00:08:01,150
Yes. Somehow she did.
130
00:08:01,180 --> 00:08:03,390
How? She some kind
of monster?
131
00:08:03,420 --> 00:08:05,220
She must be.
132
00:08:05,260 --> 00:08:08,320
That man loved her
and she used him
and she hurt him
133
00:08:08,360 --> 00:08:10,660
like his love
was nothing at all.
134
00:08:10,690 --> 00:08:13,330
It's an antique, right?
135
00:08:13,360 --> 00:08:17,400
Lots of different owners,
lots of different vibes
you could be picking up on.
136
00:08:17,430 --> 00:08:20,200
Maybe Madeline's
great grandmother
137
00:08:20,240 --> 00:08:23,370
was a homicidal maniac
and she did this Rinehart in.
138
00:08:24,340 --> 00:08:25,740
But it couldn't have been her.
139
00:08:27,810 --> 00:08:29,380
I want you to try it again.
140
00:08:30,680 --> 00:08:31,710
Come on.
141
00:08:31,750 --> 00:08:33,350
It's the last big chance.
142
00:08:34,380 --> 00:08:35,520
Let's get it right.
143
00:08:50,900 --> 00:08:52,940
Sarah needs a lot of coaxing
144
00:08:52,970 --> 00:08:54,540
to get that stuff to work right,
145
00:08:54,570 --> 00:08:56,640
but it always does.
146
00:08:56,670 --> 00:08:58,410
I got some good
leads from her.
147
00:08:59,310 --> 00:09:01,180
No.
148
00:09:01,210 --> 00:09:03,210
She's told you things
that don't make sense.
149
00:09:03,250 --> 00:09:04,850
Hasn't she, Richard?
150
00:09:04,880 --> 00:09:07,320
And now you don't know
what to think.
151
00:09:07,350 --> 00:09:10,220
And I'm no closer
to being out of here
than I was before she came,
152
00:09:10,250 --> 00:09:11,320
isn't that right?
153
00:09:11,350 --> 00:09:12,360
Takes time.
154
00:09:13,220 --> 00:09:14,920
I told you.
155
00:09:14,960 --> 00:09:18,590
Time is the one thing
I don't feel I have.
156
00:09:19,730 --> 00:09:20,930
Tell me something.
157
00:09:20,960 --> 00:09:22,400
You two are close.
158
00:09:23,430 --> 00:09:24,530
Are you lovers?
159
00:09:24,830 --> 00:09:25,840
We...
160
00:09:26,700 --> 00:09:28,470
see each other.
161
00:09:28,500 --> 00:09:29,770
We're not married.
162
00:09:29,810 --> 00:09:31,740
What does that mean?
163
00:09:31,770 --> 00:09:35,710
It means we don't have
a lifetime commitment.
164
00:09:37,250 --> 00:09:38,250
Good.
165
00:09:38,910 --> 00:09:40,950
Then we can talk about us.
166
00:09:40,980 --> 00:09:43,990
We both know
I'm in a deep hole.
167
00:09:44,020 --> 00:09:46,320
Right now, you're about
the only friend I've got.
168
00:09:47,290 --> 00:09:48,760
And you're a policeman.
169
00:09:48,790 --> 00:09:51,790
I think you could spot
trouble coming my way
a lot faster than I could.
170
00:09:52,660 --> 00:09:54,360
You want a bodyguard?
171
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
No.
172
00:09:57,000 --> 00:09:59,770
Something more personal.
173
00:09:59,800 --> 00:10:02,610
I don't know how long
I'll be like this, and...
174
00:10:02,640 --> 00:10:04,340
I just wanna know
you'll be around.
175
00:10:06,540 --> 00:10:07,580
Partners, Richard.
176
00:10:09,350 --> 00:10:11,880
I've got plenty of money,
more than one person
could spend.
177
00:10:13,350 --> 00:10:15,690
And I'll share it with you.
178
00:10:15,720 --> 00:10:18,590
I'll share everything
with you.
179
00:10:18,620 --> 00:10:21,390
Just promise me
you'll get me through this.
180
00:10:21,420 --> 00:10:23,360
You'll watch over me
and get me out of here.
181
00:10:24,360 --> 00:10:25,400
It's all I want.
182
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
Well?
183
00:10:33,370 --> 00:10:35,740
[SLOW MUSIC PLAYING]
184
00:11:45,610 --> 00:11:47,980
MAN OVER PA:
Dr. Anderson, Ward C.
185
00:11:49,110 --> 00:11:52,550
Dr. Anderson, Ward C.
186
00:12:02,790 --> 00:12:03,790
Who are you?
187
00:12:07,730 --> 00:12:08,730
[ELECTRICITY BUZZING]
188
00:12:23,110 --> 00:12:24,380
[GASPS]
189
00:12:24,980 --> 00:12:25,980
Sarah.
190
00:12:34,900 --> 00:12:36,200
What are you?
191
00:12:37,000 --> 00:12:38,840
You tell me.
192
00:12:38,870 --> 00:12:41,210
What did you see, Sarah?
Did it frighten you?
193
00:12:41,240 --> 00:12:42,680
What's my secret?
194
00:12:44,610 --> 00:12:46,610
Won't you tell me?
195
00:12:46,650 --> 00:12:49,720
I know you can. I can feel
your power like my own.
196
00:12:50,850 --> 00:12:52,620
You're so special, Sarah.
197
00:12:53,650 --> 00:12:55,660
You're worth
a hundred Richards.
198
00:13:05,100 --> 00:13:07,170
Have it your way.
199
00:13:07,200 --> 00:13:10,700
But remember,
I wanted us to be close.
200
00:13:10,740 --> 00:13:13,610
And Richard's the price
I'm willing to pay.
201
00:13:13,640 --> 00:13:16,780
Tell me what I need to know
and I'll let you keep him.
202
00:13:16,810 --> 00:13:19,480
But keep playing this
stupid game and he's mine.
203
00:13:20,110 --> 00:13:22,620
Who do you think you are?
204
00:13:24,950 --> 00:13:27,020
Richard was so easy, Sarah.
205
00:13:28,150 --> 00:13:29,620
You deserve much better.
206
00:13:29,660 --> 00:13:31,560
He's just using you.
207
00:13:31,590 --> 00:13:33,660
Richard isn't like that.
208
00:13:33,690 --> 00:13:35,860
There isn't a man alive
who would stay with you
209
00:13:35,900 --> 00:13:37,030
if he could have me.
210
00:13:37,660 --> 00:13:38,460
Look.
211
00:13:42,330 --> 00:13:44,740
Now, listen to me.
212
00:13:44,770 --> 00:13:47,010
In time,
with or without your help,
213
00:13:47,040 --> 00:13:49,840
I will remember who I am.
214
00:13:49,880 --> 00:13:53,150
And whatever it is I do
that terrifies you so much,
215
00:13:53,180 --> 00:13:56,020
I will get out of here
and I will do it again
216
00:13:56,050 --> 00:13:57,980
and again and again.
217
00:14:00,320 --> 00:14:02,020
Only this time,
218
00:14:02,050 --> 00:14:04,790
your precious Richard
will be there with me.
219
00:14:05,660 --> 00:14:07,530
Unless you tell me.
220
00:14:10,160 --> 00:14:11,160
Power.
221
00:14:12,030 --> 00:14:13,300
[ELECTRICITY BUZZING]
222
00:14:16,870 --> 00:14:19,570
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
223
00:15:04,180 --> 00:15:06,190
[RUMBLING]
224
00:15:50,300 --> 00:15:52,900
[PANTING]
225
00:15:53,470 --> 00:15:54,730
What was it?
226
00:16:03,810 --> 00:16:06,350
You can go to hell.
227
00:16:07,810 --> 00:16:09,020
Sarah, don't.
228
00:16:10,320 --> 00:16:11,350
Don't.
229
00:16:11,380 --> 00:16:12,380
Sarah, don't.
230
00:16:20,190 --> 00:16:22,190
I was right about her.
231
00:16:22,230 --> 00:16:24,960
She isn't human,
not anymore.
232
00:16:25,000 --> 00:16:26,900
She's old, Richard.
233
00:16:27,500 --> 00:16:29,340
God only knows how old.
234
00:16:29,900 --> 00:16:31,140
Centuries.
235
00:16:31,170 --> 00:16:34,010
What's she got?
The fountain of youth?
236
00:16:34,040 --> 00:16:35,980
It's in her hair.
237
00:16:36,010 --> 00:16:37,040
What?
238
00:16:37,080 --> 00:16:40,050
Like Samson,
her power is in her hair.
239
00:16:40,880 --> 00:16:42,720
She cuts some of it off,
240
00:16:42,750 --> 00:16:44,980
she eats it,
then it turns into thread.
241
00:16:45,750 --> 00:16:47,320
She spins a cocoon
242
00:16:47,350 --> 00:16:50,820
and then she goes inside
until she's young again.
243
00:16:51,960 --> 00:16:54,890
She has to do it once
every lifetime,
244
00:16:54,930 --> 00:16:56,700
and her time
was running out.
245
00:16:58,160 --> 00:17:02,500
She needs food
to rejuvenate.
246
00:17:02,530 --> 00:17:05,240
That's what
she uses the men for.
247
00:17:05,270 --> 00:17:06,910
She tricks them
into loving her
248
00:17:06,940 --> 00:17:08,980
and then she lures them
inside with her
249
00:17:09,010 --> 00:17:11,280
and she drains them.
250
00:17:11,310 --> 00:17:14,510
Rich men, so she can
take their money
when she's done.
251
00:17:14,550 --> 00:17:16,450
Now, you tell me
252
00:17:16,480 --> 00:17:20,790
exactly what happened
in the hospital, everything.
253
00:17:22,050 --> 00:17:24,160
Don't worry.
I took care of her.
254
00:17:24,190 --> 00:17:26,290
What are you talking about?
255
00:17:26,330 --> 00:17:28,800
She won't hurt
anyone ever again.
256
00:17:28,830 --> 00:17:31,200
Sarah, you talk sense to me.
257
00:17:31,230 --> 00:17:34,230
Now, did you hurt Madeline?
258
00:17:34,270 --> 00:17:35,470
[GASPS]
259
00:17:35,500 --> 00:17:36,970
[ELECTRICITY BUZZING]
260
00:17:47,410 --> 00:17:49,280
If you're so worried,
261
00:17:49,320 --> 00:17:53,350
why don't you just
go see your little fox
for yourself?
262
00:17:55,590 --> 00:17:58,260
[THUNDERCLAP]
263
00:18:06,200 --> 00:18:07,430
[KNOCKING ON DOOR]
264
00:18:10,140 --> 00:18:11,240
Madeline?
265
00:18:18,180 --> 00:18:20,050
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
266
00:18:30,120 --> 00:18:31,560
Oh, God.
267
00:18:33,060 --> 00:18:35,260
Richard, help me.
268
00:18:41,230 --> 00:18:42,230
Richard.
269
00:18:50,010 --> 00:18:52,110
Help me. Richard.
270
00:18:52,140 --> 00:18:53,510
Richard.
271
00:19:04,420 --> 00:19:06,260
Don't leave me.
272
00:19:06,290 --> 00:19:07,890
Don't leave me here
like this.
273
00:19:08,390 --> 00:19:09,860
Help me.
274
00:19:10,930 --> 00:19:13,300
[SOBBING]
275
00:19:33,020 --> 00:19:34,020
Come in.
276
00:19:35,290 --> 00:19:36,420
You're trembling.
277
00:19:37,420 --> 00:19:38,590
It's all right.
278
00:19:39,590 --> 00:19:42,130
I never cared about her.
279
00:19:42,160 --> 00:19:43,900
It was only the money.
280
00:19:43,930 --> 00:19:45,000
Oh, I know that.
281
00:19:46,370 --> 00:19:49,070
I did it for us.
For both of us.
282
00:19:49,100 --> 00:19:50,640
It's all there.
283
00:19:52,370 --> 00:19:54,410
I thought about
all the things that you said
284
00:19:54,440 --> 00:19:56,310
and realized
that you were right.
285
00:19:57,940 --> 00:20:01,180
A chance like this comes
once a lifetime.
286
00:20:01,210 --> 00:20:04,020
You can't let it
slip away.
287
00:20:04,050 --> 00:20:05,580
I'm not angry
with you, Richard.
288
00:20:06,150 --> 00:20:07,150
Really.
289
00:20:08,050 --> 00:20:09,290
I'm grateful.
290
00:20:14,230 --> 00:20:15,930
But show me that
you love me, Richard.
291
00:20:16,630 --> 00:20:18,100
Let me hold you.
292
00:20:18,970 --> 00:20:20,570
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
293
00:20:49,200 --> 00:20:51,060
[THEME MUSIC PLAYING]
19777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.