All language subtitles for Monsters - S01E13 - Glim-Glim_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:04,205 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:09,710 --> 00:00:11,512 [CRICKETS CHIRPING] 3 00:00:11,545 --> 00:00:13,547 [FATHER SIGHS] 4 00:00:13,581 --> 00:00:14,682 [EXCLAIMING IN ANNOYANCE] 5 00:00:16,050 --> 00:00:17,651 [UTENSILS CLATTERING] 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,320 Honey, it's family hour, 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,389 there must be something on. 8 00:00:25,826 --> 00:00:29,430 DAUGHTER: Oh, wow, Candied Critters! 9 00:00:32,100 --> 00:00:33,267 [FATHER EXCLAIMS] 10 00:00:33,301 --> 00:00:36,003 Oh, great. It's Monsters, our favorite show! 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,438 [MONSTROUS LAUGH] [SHUSHING] 12 00:00:37,471 --> 00:00:38,506 It's starting. 13 00:00:41,609 --> 00:00:42,943 [MONSTROUS LAUGH] 14 00:00:42,976 --> 00:00:44,378 [FATHER CHUCKLES] 15 00:00:51,319 --> 00:00:53,154 [GLOOMY CHRISTMAS MUSIC PLAYING] 16 00:01:32,326 --> 00:01:34,928 The basement in the library's not so bad. 17 00:01:34,962 --> 00:01:36,497 It's the only one place in town. 18 00:01:36,530 --> 00:01:40,134 Oh, yeah, it's toasty. Except for that thing living upstairs. 19 00:01:40,168 --> 00:01:42,670 No... No more solace this time. 20 00:01:42,703 --> 00:01:45,873 I thought the old squirty was gonna go up and say hello to it. 21 00:01:46,574 --> 00:01:48,642 [WARBLING] 22 00:01:52,946 --> 00:01:55,115 Glim-Glim's talking again. 23 00:01:55,149 --> 00:01:56,784 He's up in the waiting room. 24 00:01:56,817 --> 00:01:58,186 Ah... [SNIFFS] 25 00:01:58,219 --> 00:02:00,688 Got one weird kid there, man. 26 00:02:00,721 --> 00:02:03,757 Where'd you get such a cute name for that monster anyway? 27 00:02:03,791 --> 00:02:05,993 That thing is the reason that her mother's... 28 00:02:06,026 --> 00:02:07,261 Carl! 29 00:02:08,095 --> 00:02:09,730 [SIGHS] 30 00:02:10,598 --> 00:02:12,900 [WIND BLOWING] 31 00:02:12,933 --> 00:02:15,469 Why don't you go over to the window, sweetheart, and... 32 00:02:15,503 --> 00:02:17,171 see if Venus is risen yet. 33 00:02:17,905 --> 00:02:19,307 But it's cloudy. 34 00:02:19,340 --> 00:02:21,041 Looked like it was clearing. 35 00:02:21,074 --> 00:02:22,676 Go ahead. Go see. 36 00:02:37,425 --> 00:02:39,760 Daddy, it's starting to snow. 37 00:02:41,061 --> 00:02:42,396 Great, honey. 38 00:02:47,235 --> 00:02:49,303 Hey, look. 39 00:02:49,337 --> 00:02:52,506 She doesn't know about her mother yet. 40 00:02:52,540 --> 00:02:55,276 Besides, I told you not to mention anything. 41 00:02:55,309 --> 00:02:59,179 I don't know what you told me, Mr. High School Teacher. 42 00:02:59,213 --> 00:03:01,382 And let me tell you something. 43 00:03:01,415 --> 00:03:04,552 Her mother's dead. As dead as my father. 44 00:03:04,585 --> 00:03:08,222 And that's just something she's gonna have to get used to. 45 00:03:11,492 --> 00:03:12,826 Pretty tough, aren't ya? 46 00:03:12,860 --> 00:03:15,929 That's right. I'm tough. I was raised that way. 47 00:03:16,630 --> 00:03:17,898 My father... 48 00:03:20,501 --> 00:03:21,569 My... 49 00:03:22,870 --> 00:03:24,638 [SNIFFS] 50 00:03:24,672 --> 00:03:25,806 What's the use? 51 00:03:27,040 --> 00:03:28,175 [SHAKY BREATHING] 52 00:03:28,208 --> 00:03:29,443 That thing's gonna pay. 53 00:03:29,477 --> 00:03:32,480 That damn thing is gonna pay! 54 00:03:32,513 --> 00:03:34,748 Maybe it was an accident. 55 00:03:34,782 --> 00:03:37,718 Came down more like a crash than a controlled landing. 56 00:03:37,751 --> 00:03:39,453 Accident, my butt. 57 00:03:39,487 --> 00:03:40,821 How much more proof do you need? 58 00:03:40,854 --> 00:03:43,056 It came down. It sealed off the town like it was 59 00:03:43,090 --> 00:03:46,694 some kind of ant farm. It infected us with a plague and... 60 00:03:46,727 --> 00:03:49,630 and it sat there and watched us die. 61 00:03:50,163 --> 00:03:51,532 And everyone... 62 00:03:52,433 --> 00:03:55,669 everyone I knew in my entire life died, 63 00:03:55,703 --> 00:03:57,237 in one weekend. 64 00:03:58,539 --> 00:04:00,374 And I couldn't do anything. 65 00:04:04,545 --> 00:04:07,247 I wish I could figure out what it was saying! 66 00:04:07,281 --> 00:04:09,383 [SCOFFS] Like we got a chance, huh? 67 00:04:10,183 --> 00:04:11,719 A couple more notches up 68 00:04:11,752 --> 00:04:16,690 [SCOFFS] and only... only dogs could hear its voice. 69 00:04:16,724 --> 00:04:20,561 GLIM-GLIM VOICEOVER: Continuing ship's log for Scout 4-2-6-cube-3. 70 00:04:20,594 --> 00:04:22,830 Fourth local cycle since landfall. 71 00:04:22,863 --> 00:04:25,633 I'm learning much about these primitive aliens. 72 00:04:25,666 --> 00:04:28,168 I've hooked up power source to local library. 73 00:04:28,201 --> 00:04:31,772 Pursuing research into their writings and examining their dead. 74 00:04:31,805 --> 00:04:34,475 I thought all in this locale wiped out. 75 00:04:34,508 --> 00:04:37,244 But I've recently sighted one or two survivors. 76 00:04:37,277 --> 00:04:39,880 They're in hiding and will not be easy to reach. 77 00:04:41,048 --> 00:04:42,350 They are frightened. 78 00:04:42,816 --> 00:04:44,385 [LAUGHING] 79 00:04:46,186 --> 00:04:47,421 Library, 80 00:04:48,055 --> 00:04:49,390 of all places. 81 00:04:50,090 --> 00:04:52,259 Never even visited it. Now... 82 00:04:52,292 --> 00:04:53,994 Now, I'm living here 83 00:04:54,027 --> 00:04:57,931 and that monster's upstairs everyday to boot. 84 00:04:57,965 --> 00:04:59,600 [LAUGHS] 85 00:05:02,670 --> 00:05:04,304 At least we've got heat and light 86 00:05:04,338 --> 00:05:06,674 and we've been able to sneak out for food. 87 00:05:07,908 --> 00:05:09,109 Yeah. 88 00:05:09,142 --> 00:05:10,478 Warm 89 00:05:11,144 --> 00:05:12,680 and well-fed like... 90 00:05:13,246 --> 00:05:14,848 like lab rats. 91 00:05:15,449 --> 00:05:17,518 Once it finds us, 92 00:05:17,551 --> 00:05:21,589 it's gonna wanna see why its plague didn't work on us! 93 00:05:21,622 --> 00:05:22,890 [LAUGHS] 94 00:05:25,025 --> 00:05:26,360 Or maybe... 95 00:05:28,161 --> 00:05:30,431 Maybe it just wants to eat us. 96 00:05:32,299 --> 00:05:33,501 AMY: Daddy. 97 00:05:35,135 --> 00:05:36,804 Come see the snow. 98 00:05:43,243 --> 00:05:44,678 It's beautiful, darling. 99 00:05:53,654 --> 00:05:55,923 GLIM-GLIM VOICEOVER: It is only a matter of time. 100 00:05:55,956 --> 00:05:57,758 But time is short. 101 00:05:57,791 --> 00:06:00,594 Their armies might find the means to pierce the force field 102 00:06:00,628 --> 00:06:02,563 before I am finished. 103 00:06:02,596 --> 00:06:06,166 Fortunately, the survivors cannot escape this village. 104 00:06:06,199 --> 00:06:10,471 I threw the force field up in time to contain all the inhabitants. 105 00:06:10,504 --> 00:06:12,740 So I must keep searching. 106 00:06:16,170 --> 00:06:17,400 CARL: Why us? 107 00:06:17,440 --> 00:06:18,970 How come we didn't get sick? 108 00:06:19,000 --> 00:06:20,810 AMY'S DAD: I don't know. 109 00:06:20,840 --> 00:06:24,480 Something in our systems must have been able to resist the plague. 110 00:06:25,480 --> 00:06:27,950 But can we be the only ones left? 111 00:06:28,650 --> 00:06:30,220 You've seen the town. 112 00:06:30,250 --> 00:06:31,380 You know. 113 00:06:31,420 --> 00:06:33,020 Oh, yes. 114 00:06:34,320 --> 00:06:36,390 Bodies everywhere. 115 00:06:36,420 --> 00:06:38,590 The next time we make a food run, 116 00:06:38,620 --> 00:06:40,160 I wanna get some fire power 117 00:06:40,190 --> 00:06:41,790 'cause I got scores to settle. 118 00:06:41,830 --> 00:06:44,060 I don't think that's such a good idea. Shut up! 119 00:06:44,100 --> 00:06:47,230 I don't want any more of these, "It might be an accident" speeches 120 00:06:47,270 --> 00:06:49,070 because I don't buy that. 121 00:06:49,100 --> 00:06:50,800 Then try this. 122 00:06:50,840 --> 00:06:53,070 If the alien dies while that force field is up, 123 00:06:53,110 --> 00:06:56,140 it's just possible we could be sealed in this town forever, 124 00:06:56,180 --> 00:06:58,080 with 7,000 corpses. 125 00:06:58,110 --> 00:06:59,110 [EXHALES] 126 00:07:00,050 --> 00:07:01,180 [SIGHS] No. 127 00:07:01,210 --> 00:07:02,410 Okay. 128 00:07:03,080 --> 00:07:05,180 So we've gotta sit tight. 129 00:07:05,220 --> 00:07:06,890 Maybe help will come. 130 00:07:08,590 --> 00:07:10,490 Things could be worse. 131 00:07:10,520 --> 00:07:12,790 Power's out in the rest of town, but not here. 132 00:07:12,830 --> 00:07:16,030 We'd be frozen stiff by now if we hadn't found this place. 133 00:07:16,060 --> 00:07:19,130 Now, if only there was something I could do 134 00:07:19,160 --> 00:07:22,900 to figure out what it was saying. 135 00:07:22,940 --> 00:07:24,740 [SOMBER MUSIC PLAYING] 136 00:07:42,660 --> 00:07:44,490 [GLIM-GLIM WARBLING] 137 00:08:10,380 --> 00:08:11,980 [GLIM-GLIM CONTINUES WARBLING] 138 00:08:34,740 --> 00:08:36,910 Glim-Glim. [GLIM-GLIM STOPS WARBLING] 139 00:08:56,560 --> 00:08:57,860 It's gone. 140 00:09:01,500 --> 00:09:04,000 This could be dangerous. 141 00:09:04,040 --> 00:09:07,870 Daddy. Do you think Glim-Glim came from the Pleiades? 142 00:09:08,240 --> 00:09:09,270 Uh... 143 00:09:09,310 --> 00:09:11,610 We'll try to figure that out later. Okay, honey? 144 00:09:12,580 --> 00:09:14,250 You sure it's gone? 145 00:09:14,280 --> 00:09:15,580 I'm sure. 146 00:09:15,620 --> 00:09:17,620 Look, we gotta find out what it's doing up there. 147 00:09:17,650 --> 00:09:19,550 It goes in and out, day after day. 148 00:09:19,590 --> 00:09:21,150 It's up to something. 149 00:09:21,190 --> 00:09:22,920 And I wanna know what. 150 00:09:26,960 --> 00:09:28,760 Okay, Amy. 151 00:09:28,790 --> 00:09:30,900 We're going out for more food. 152 00:09:30,930 --> 00:09:33,870 But first, we're gonna sneak a look upstairs in the library. 153 00:09:33,900 --> 00:09:36,340 You know what you're supposed to do now, don't you? 154 00:09:36,370 --> 00:09:37,400 Sure. 155 00:09:37,440 --> 00:09:39,040 As soon as I see Glim-Glim coming, 156 00:09:39,070 --> 00:09:41,310 I run up over to the vent and call-up to you. 157 00:09:42,070 --> 00:09:43,140 Great. 158 00:09:43,180 --> 00:09:45,910 You gotta keep a real careful watch, honey. 159 00:09:45,950 --> 00:09:49,380 You don't wanna get caught upstairs by that monster. 160 00:09:49,410 --> 00:09:51,280 We don't wanna be its next meal. 161 00:09:52,220 --> 00:09:53,690 Oh, don't worry. 162 00:09:53,720 --> 00:09:55,520 Glim-Glim won't hurt you. 163 00:09:55,550 --> 00:09:57,690 [SCOFFS] I give up. 164 00:09:59,560 --> 00:10:01,630 Just be a good lookout, sweetheart. 165 00:10:01,660 --> 00:10:02,960 I will, Daddy. 166 00:10:08,970 --> 00:10:10,900 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 167 00:10:12,340 --> 00:10:13,770 [DOOR CREAKS] 168 00:10:15,570 --> 00:10:17,210 God. 169 00:10:17,240 --> 00:10:19,440 This place looks like a cyclone hit it. 170 00:10:19,480 --> 00:10:20,950 It's reading. 171 00:10:20,980 --> 00:10:22,110 It stinks. 172 00:10:25,650 --> 00:10:27,150 Philosophy. 173 00:10:27,190 --> 00:10:28,250 Physiology. 174 00:10:29,150 --> 00:10:30,490 Public speaking. 175 00:10:30,520 --> 00:10:31,820 Anthropology. 176 00:10:31,860 --> 00:10:34,030 Mythology. It's reading everything in the library! 177 00:10:34,060 --> 00:10:36,430 They want to know all about us, I bet. 178 00:10:36,460 --> 00:10:38,300 Looking for better ways to kill us. 179 00:10:40,230 --> 00:10:41,730 What is that stink? 180 00:10:41,770 --> 00:10:43,070 Not so sure I want to know. 181 00:10:43,100 --> 00:10:45,300 Listen, maybe we should get going before it comes back. 182 00:10:45,340 --> 00:10:46,910 No, no, not so fast. 183 00:10:47,840 --> 00:10:50,480 It's learning an awful lot about us. 184 00:10:50,510 --> 00:10:53,350 About time we learn a thing or two about it. 185 00:10:53,380 --> 00:10:55,680 It's like my daddy said, 186 00:10:55,720 --> 00:10:58,350 "A good hunter always knows its prey." 187 00:10:58,380 --> 00:10:59,950 Come on, let's go. 188 00:10:59,990 --> 00:11:02,420 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 189 00:11:12,560 --> 00:11:13,630 [BANG] 190 00:11:13,670 --> 00:11:15,030 Look, Carl. 191 00:11:15,630 --> 00:11:16,870 What? 192 00:11:17,200 --> 00:11:18,300 Look. 193 00:11:20,510 --> 00:11:21,670 [SHAKY BREATHING] 194 00:11:21,710 --> 00:11:23,010 I know him. 195 00:11:24,640 --> 00:11:26,250 That's Harry Baker. 196 00:11:33,250 --> 00:11:34,690 It gets worse. 197 00:11:35,390 --> 00:11:37,360 [GASPS] 198 00:11:37,390 --> 00:11:39,160 CARL: Looks like my garage after 199 00:11:39,190 --> 00:11:41,890 me and my dad dressed a couple of boxes. 200 00:11:47,730 --> 00:11:49,370 [GLIM-GLIM WARBLES] [BOTH GASP] 201 00:11:52,500 --> 00:11:56,540 GLIM-GLIM VOICEOVER: Continuing ship's log for Scout 4-2-6-cube-3. 202 00:11:56,580 --> 00:11:58,940 Fifth local cycle since crash landfall. 203 00:11:58,980 --> 00:12:01,250 I've identified the lethal pathogen. 204 00:12:01,280 --> 00:12:03,520 It is virus 6-square-9. 205 00:12:03,550 --> 00:12:05,480 Indigenous to our intestinal tracts, 206 00:12:05,520 --> 00:12:09,350 but obviously extremely deadly to these unfortunate aliens. 207 00:12:09,390 --> 00:12:13,130 Force field will fail soon due to dying batteries. 208 00:12:13,160 --> 00:12:16,400 Then virus will contaminate entire planet. 209 00:12:16,430 --> 00:12:20,030 Made contact late last cycle with a surviving native. 210 00:12:20,070 --> 00:12:22,730 A young female who does not fear me. 211 00:12:22,770 --> 00:12:24,670 Must pursue that contact. 212 00:12:24,700 --> 00:12:28,810 But cannot bring my voice down to levels she can understand. 213 00:12:28,840 --> 00:12:31,110 Must find other way. 214 00:12:31,810 --> 00:12:33,410 What took you so long? 215 00:12:36,850 --> 00:12:38,380 [SIGHS IN RELIEF] 216 00:12:38,420 --> 00:12:39,990 We had to wait outside. 217 00:12:40,690 --> 00:12:42,120 The alien was just leaving. 218 00:12:42,150 --> 00:12:43,890 We didn't want him to spot us. 219 00:12:46,590 --> 00:12:47,930 Where did you get those? 220 00:12:47,960 --> 00:12:50,060 While you were out lookin' for can-openers, 221 00:12:50,100 --> 00:12:52,530 I paid a visit to Murphy's gun shop. 222 00:12:52,560 --> 00:12:56,140 'Cause that's the last time I run from that monster. 223 00:12:59,770 --> 00:13:02,240 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 224 00:13:05,580 --> 00:13:09,250 GLIM-GLIM VOICEOVER: Continuing ship's log for Scout 4-2-6-cube-3. 225 00:13:09,280 --> 00:13:12,420 Night of fifth local cycle since crash landfall. 226 00:13:12,450 --> 00:13:16,090 Trying to find a way to overcome the survivors' fear. 227 00:13:16,120 --> 00:13:19,320 It's of the utmost importance that they learn to trust me. 228 00:13:24,660 --> 00:13:26,900 The blood systems of these three 229 00:13:26,930 --> 00:13:28,930 have successfully produced anti-bodies 230 00:13:28,970 --> 00:13:31,540 to fight the 6-square-9 virus. 231 00:13:31,570 --> 00:13:34,010 If I can duplicate their immunity, 232 00:13:34,040 --> 00:13:37,040 I will be able to save their race. 233 00:13:37,080 --> 00:13:40,710 I'm trying to learn to copy their markings. 234 00:13:40,750 --> 00:13:43,920 But with little success. 235 00:13:44,620 --> 00:13:46,920 Must search for another way. 236 00:13:48,790 --> 00:13:50,390 Personal note. 237 00:13:50,420 --> 00:13:51,860 The local moon is rising 238 00:13:51,890 --> 00:13:54,290 and snow is falling again. 239 00:13:54,330 --> 00:13:56,130 Reminds me of home. 240 00:13:56,160 --> 00:13:58,860 Long to be back with my younglings, 241 00:13:58,900 --> 00:14:01,300 but fear I shall never see them again. 242 00:14:01,770 --> 00:14:03,570 It's so tragic. 243 00:14:03,600 --> 00:14:05,270 All my fault. 244 00:14:05,300 --> 00:14:07,940 How will I bear the guilt of causing the death 245 00:14:07,970 --> 00:14:10,040 of an entire species? 246 00:14:10,080 --> 00:14:12,380 Would have to destroy myself. 247 00:14:18,920 --> 00:14:20,920 [GLIM-GLIM WARBLING] 248 00:14:31,130 --> 00:14:33,330 Hi. [GLIM-GLIM STOPS WARBLING] 249 00:14:34,200 --> 00:14:37,000 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 250 00:14:50,680 --> 00:14:52,550 You call that writing? 251 00:14:52,580 --> 00:14:54,320 [GLIM-GLIM WARBLING] 252 00:15:08,900 --> 00:15:11,000 Here, I'll show you. 253 00:15:11,040 --> 00:15:13,310 I always get A's in penmanship. 254 00:15:24,020 --> 00:15:25,850 Hey, this is working great. 255 00:15:25,880 --> 00:15:28,290 You keep pointing and I'll keep writing. 256 00:15:28,320 --> 00:15:30,260 [GLIM-GLIM RESPONDS] Okay. 257 00:15:30,290 --> 00:15:34,230 So far we've got that you're from Orion. 258 00:15:35,060 --> 00:15:37,600 That the sickness was an accident. 259 00:15:37,630 --> 00:15:39,160 And you need our help 260 00:15:40,130 --> 00:15:43,670 to make a medicine to save everybody else. 261 00:15:45,740 --> 00:15:47,440 But what can we do? 262 00:15:48,240 --> 00:15:49,910 [WARBLING] 263 00:15:49,940 --> 00:15:54,680 B-L-O-O... 264 00:15:58,080 --> 00:15:59,720 You need blood? 265 00:16:00,920 --> 00:16:02,220 How much? 266 00:16:04,790 --> 00:16:09,090 L-I-T... 267 00:16:09,860 --> 00:16:11,360 A little? 268 00:16:11,400 --> 00:16:12,830 [WARBLES] 269 00:16:12,860 --> 00:16:15,070 Okay. I... 270 00:16:15,100 --> 00:16:16,870 I guess I could help some. 271 00:16:16,900 --> 00:16:18,900 But it'll take an awful lot of convincing 272 00:16:18,940 --> 00:16:21,370 to get Carl and my dad to come around. 273 00:16:21,410 --> 00:16:22,640 [WARBLING] 274 00:16:26,410 --> 00:16:27,580 Friend... 275 00:16:28,250 --> 00:16:30,950 No, they'll never believe. 276 00:16:30,980 --> 00:16:32,720 You'll have to show them. 277 00:16:32,750 --> 00:16:34,150 [WARBLES] 278 00:16:34,190 --> 00:16:35,290 How? 279 00:16:35,750 --> 00:16:37,190 [WARBLING] 280 00:16:40,860 --> 00:16:42,490 Hey. 281 00:16:42,530 --> 00:16:43,730 I know. 282 00:16:44,260 --> 00:16:45,460 I know! 283 00:16:48,670 --> 00:16:50,140 [RADIO BUZZING] 284 00:16:59,180 --> 00:17:01,440 What do you suppose he's been up to all day? 285 00:17:01,880 --> 00:17:03,050 [CLEARS THROAT] 286 00:17:03,080 --> 00:17:04,810 I don't know. 287 00:17:04,850 --> 00:17:06,820 But he's certainly been busy. 288 00:17:06,850 --> 00:17:08,050 Yeah. 289 00:17:08,080 --> 00:17:11,090 Gone in and out at least a dozen times already. 290 00:17:11,120 --> 00:17:12,250 [THUDDING UPSTAIRS] 291 00:17:12,290 --> 00:17:14,360 It almost sounds like he... 292 00:17:14,390 --> 00:17:16,330 Like he's building something. 293 00:17:18,760 --> 00:17:21,730 Well, I'm not going up to look, that's for sure. 294 00:17:22,730 --> 00:17:23,800 [GUN COCKING] 295 00:17:24,770 --> 00:17:26,400 [GRAVE MUSIC PLAYING] 296 00:17:36,850 --> 00:17:40,580 Awesome! They gotta know you're a friend when they see that. 297 00:17:41,120 --> 00:17:42,550 [WARBLING] 298 00:17:50,130 --> 00:17:52,330 Your handwriting is getting better. 299 00:17:53,700 --> 00:17:54,800 But... 300 00:17:55,900 --> 00:17:58,170 I did promise, didn't I? 301 00:17:58,800 --> 00:18:00,270 [WARBLES] 302 00:18:00,300 --> 00:18:02,640 And it will save the whole world, huh? 303 00:18:03,070 --> 00:18:04,740 [WARBLES] 304 00:18:05,670 --> 00:18:07,710 Okay, but don't hurt me. 305 00:18:16,790 --> 00:18:17,920 Ouch! 306 00:18:17,950 --> 00:18:19,590 [GLIM-GLIM WARBLING] 307 00:18:22,590 --> 00:18:23,690 Amy? 308 00:18:24,860 --> 00:18:26,090 Amy? 309 00:18:26,800 --> 00:18:28,700 God, Amy! 310 00:18:42,210 --> 00:18:43,680 [SHAKY BREATHING] 311 00:18:48,220 --> 00:18:49,650 [GLASS BREAKS] 312 00:18:53,020 --> 00:18:54,820 [WARBLING] 313 00:18:54,860 --> 00:18:56,490 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 314 00:18:56,530 --> 00:18:58,760 Come on, Carl. It's got her. What? 315 00:18:58,790 --> 00:19:00,030 That thing, that monster. 316 00:19:00,060 --> 00:19:01,660 Oh, God. It's got Amy. Come on. 317 00:19:01,700 --> 00:19:03,370 We'll blow that ugly bastard away. 318 00:19:03,400 --> 00:19:05,330 You still think this was an accident, huh? 319 00:19:05,370 --> 00:19:06,500 Give me a gun. Come on. 320 00:19:06,540 --> 00:19:08,040 I've got to go after her. Come on! 321 00:19:08,070 --> 00:19:09,210 No! There's no time! 322 00:19:09,240 --> 00:19:10,770 Carl, he's doing something to her now. 323 00:19:10,810 --> 00:19:12,810 Oh, God. Come on, let's go. Let's go. 324 00:19:14,210 --> 00:19:16,380 [TENSE MUSIC PLAYING] 325 00:19:18,110 --> 00:19:19,480 Where is Amy? 326 00:19:19,520 --> 00:19:20,480 [WARBLING] 327 00:19:20,520 --> 00:19:21,880 What have you done with her? 328 00:19:25,250 --> 00:19:26,620 AMY'S DAD: Give her back! 329 00:19:29,630 --> 00:19:30,790 [STOPS WARBLING] 330 00:19:31,260 --> 00:19:32,890 [GLIM-GLIM THUDS] 331 00:19:32,930 --> 00:19:34,200 Amy. 332 00:19:38,700 --> 00:19:39,570 Amy! 333 00:19:39,600 --> 00:19:41,640 Daddy, what was that noise? 334 00:19:41,670 --> 00:19:42,770 Amy. 335 00:19:45,140 --> 00:19:46,540 You're all right? 336 00:19:48,680 --> 00:19:50,550 I just plugged it in. 337 00:19:50,580 --> 00:19:53,580 Glim-Glim made it to show us he's our friend. 338 00:19:56,290 --> 00:19:57,920 It's the 24th? 339 00:19:59,660 --> 00:20:00,890 Christmas Eve. 340 00:20:03,260 --> 00:20:04,890 With all that's happened, I... 341 00:20:07,700 --> 00:20:08,860 We forgot. 342 00:20:09,800 --> 00:20:11,500 Daddy. 343 00:20:11,530 --> 00:20:13,600 Where's my friend Glim-Glim? 344 00:20:16,570 --> 00:20:17,640 Daddy. 345 00:20:17,670 --> 00:20:19,880 Please tell me you didn't hurt him. 346 00:20:20,840 --> 00:20:21,980 Daddy. 347 00:20:22,010 --> 00:20:24,950 You didn't hurt my friend Glim-Glim, did you? 348 00:20:28,420 --> 00:20:30,720 [GLOOMY CHRISTMAS MUSIC PLAYING] 349 00:20:42,030 --> 00:20:44,300 [AMY CRYING] 350 00:20:52,010 --> 00:20:53,980 [THEME MUSIC PLAYING] 23524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.