Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,080
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,660 --> 00:00:11,320
[CRICKETS CHIRPING]
3
00:00:11,360 --> 00:00:12,490
[FATHER SIGHS]
4
00:00:13,430 --> 00:00:14,590
[EXCLAIMING IN ANNOYANCE]
5
00:00:16,460 --> 00:00:17,660
[UTENSILS CLATTERING]
6
00:00:17,700 --> 00:00:19,530
Honey, it's family hour,
7
00:00:19,570 --> 00:00:21,330
there must be something on.
8
00:00:25,700 --> 00:00:29,140
DAUGHTER:
Oh, wow, Candied Critters!
9
00:00:32,250 --> 00:00:33,350
[FATHER EXCLAIMS]
10
00:00:33,380 --> 00:00:35,080
Oh, great. It's Monsters,
our favorite show!
11
00:00:35,110 --> 00:00:36,220
[MONSTROUS LAUGH]
12
00:00:36,250 --> 00:00:37,350
[SHUSHING]
13
00:00:37,380 --> 00:00:38,520
It's starting.
14
00:00:41,720 --> 00:00:43,490
[MONSTROUS LAUGH]
15
00:00:43,520 --> 00:00:44,660
[FATHER CHUCKLES]
16
00:00:53,070 --> 00:00:54,630
[BIRDS CHIRPING]
17
00:00:54,670 --> 00:00:56,240
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
18
00:00:59,570 --> 00:01:01,440
[FOOTSTEPS APPROACHING]
19
00:01:33,470 --> 00:01:34,710
[WHINES]
20
00:01:41,150 --> 00:01:42,480
[WHINES]
21
00:01:42,520 --> 00:01:43,780
Those rats again?
22
00:01:44,580 --> 00:01:46,120
Forget it.
23
00:01:46,150 --> 00:01:48,290
You'll never catch one.
24
00:01:48,320 --> 00:01:49,820
Not until you go on a diet.
25
00:02:40,870 --> 00:02:42,810
Get away from there!
26
00:02:42,840 --> 00:02:44,780
Keep off my property!
27
00:02:44,810 --> 00:02:46,780
I'll set my dog on you!
28
00:02:48,880 --> 00:02:50,180
Heidi!
29
00:02:50,450 --> 00:02:51,520
Heidi!
30
00:02:52,190 --> 00:02:53,550
Some guard dog.
31
00:02:53,590 --> 00:02:54,650
[GASPS]
32
00:02:54,690 --> 00:02:58,390
Sorry if I startled you.
I was just about to knock.
33
00:02:58,420 --> 00:03:00,530
If you're a friend
of Mr. Ritzen's...
34
00:03:00,560 --> 00:03:01,960
Not guilty.
35
00:03:01,990 --> 00:03:05,360
I've never had the pleasure
of meeting Mr. Ritzen,
though I intend to.
36
00:03:05,400 --> 00:03:06,600
Is everything all right?
37
00:03:06,630 --> 00:03:09,200
I saw a man running
from the house.
38
00:03:09,240 --> 00:03:10,570
That was Mr. Ritzen.
39
00:03:10,600 --> 00:03:12,540
He likes to peek
through windows.
40
00:03:12,940 --> 00:03:14,840
Oh, I see.
41
00:03:14,870 --> 00:03:19,280
Forgive me.
My name is Thunston.
John Thunston.
42
00:03:19,810 --> 00:03:21,380
Linda McGuire.
43
00:03:21,410 --> 00:03:22,850
I'm very glad
to meet you.
44
00:03:22,880 --> 00:03:25,580
I wrote to you
about an article
I'm researching.
45
00:03:25,620 --> 00:03:27,550
Oh, right. About...
46
00:03:27,590 --> 00:03:29,720
Local superstitions.
47
00:03:29,760 --> 00:03:33,790
Do you mind
if I ask you a few questions
about this house?
48
00:03:33,830 --> 00:03:36,530
I was just about to
make some coffee.
Come on in.
49
00:03:37,930 --> 00:03:39,430
[SNIFFING]
50
00:03:50,310 --> 00:03:53,210
LINDA: It's not
my usual style at all.
51
00:03:53,250 --> 00:03:56,820
I thought I was
gonna be painting
something pastoral, but...
52
00:03:56,850 --> 00:03:59,790
Still, my agent says
people like weird stuff.
53
00:03:59,820 --> 00:04:02,390
You're not from
around here,
are you, Linda?
54
00:04:02,420 --> 00:04:03,920
Is it that obvious?
55
00:04:03,960 --> 00:04:06,460
No, you're right.
I'm from New York.
56
00:04:07,930 --> 00:04:09,460
You take milk and sugar?
57
00:04:09,500 --> 00:04:11,660
Just milk, thank you.
58
00:04:11,700 --> 00:04:15,330
I couldn't buy a closet there
for what I pay for this place.
59
00:04:16,400 --> 00:04:18,000
I've been here
about six weeks.
60
00:04:18,040 --> 00:04:20,970
Then you've probably
heard of Crett Marrowby.
61
00:04:21,010 --> 00:04:23,910
Didn't he use to live here?
62
00:04:23,940 --> 00:04:27,380
I've heard Ritzen
call this place
"The Marrowby house."
63
00:04:27,410 --> 00:04:30,480
Crett Marrowby
built this house
and lived here
64
00:04:30,520 --> 00:04:33,750
till they hanged him
for witchcraft and murder.
65
00:04:34,820 --> 00:04:35,890
What?
66
00:04:36,520 --> 00:04:37,790
[HEIDI GROWLS]
67
00:04:38,560 --> 00:04:39,630
Heidi.
68
00:04:44,400 --> 00:04:46,340
God, I hope she's all right.
69
00:04:49,840 --> 00:04:51,780
She must be here.
70
00:04:55,280 --> 00:04:57,180
Maybe this way.
71
00:04:57,220 --> 00:05:01,420
Heidi Here, girl.
Where are you?
72
00:05:01,450 --> 00:05:04,860
I could swear that sound
came from down here.
73
00:05:04,890 --> 00:05:07,630
Maybe it wasn't her at all.
Maybe it was...
74
00:05:07,660 --> 00:05:09,830
a wild dog outside.
75
00:05:09,860 --> 00:05:10,960
Coyote, even.
76
00:05:11,000 --> 00:05:12,600
I hope you're right.
77
00:05:12,630 --> 00:05:15,200
[SIGHS] I have
a bad feeling.
78
00:05:16,700 --> 00:05:18,670
Linda.
79
00:05:18,700 --> 00:05:23,540
Was this all covered over
when you moved in?
80
00:05:23,580 --> 00:05:26,910
Yeah. I wanted to
make this a gallery.
81
00:05:26,950 --> 00:05:30,220
I got someone from town to
come in and take a look.
82
00:05:31,250 --> 00:05:33,990
Called himself
a "damp specialist."
83
00:05:34,020 --> 00:05:36,960
And he started by
breaking up the old floor?
84
00:05:36,990 --> 00:05:40,690
He said that's where
the damp was coming from.
85
00:05:40,730 --> 00:05:43,530
Next day he called in sick
and never came back.
86
00:05:46,370 --> 00:05:47,670
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
87
00:05:52,040 --> 00:05:53,310
[BLOWS]
88
00:05:59,750 --> 00:06:01,380
Take a look at these.
89
00:06:03,380 --> 00:06:07,820
What does your painter's eye
make of that design?
90
00:06:07,850 --> 00:06:09,360
[LIGHT BULB BUZZING]
91
00:06:09,390 --> 00:06:11,560
I gotta get
that wiring fixed.
92
00:06:13,830 --> 00:06:17,230
Well, it looks like
the points of a star.
93
00:06:17,730 --> 00:06:20,430
A five-pointed star.
94
00:06:20,470 --> 00:06:22,940
Someone painted
an ancient occult symbol
95
00:06:22,970 --> 00:06:27,710
on the original stone floor
covering this circle.
96
00:06:27,740 --> 00:06:30,680
When your specialist
ripped up the floor,
97
00:06:30,710 --> 00:06:32,580
he destroyed the pentacle.
98
00:06:33,980 --> 00:06:35,950
Pentacle?
99
00:06:35,980 --> 00:06:38,020
You think Crett Marrowby
did this?
100
00:06:39,450 --> 00:06:42,960
No. These are part of
The Seal of Solomon,
101
00:06:42,990 --> 00:06:46,060
used to ward off evil.
102
00:06:46,090 --> 00:06:49,730
My guess is it was put here
to keep something away.
103
00:06:50,630 --> 00:06:51,900
Or maybe...
104
00:06:53,370 --> 00:06:55,540
to keep it locked up.
105
00:06:55,570 --> 00:06:58,000
Like a genie in a bottle.
106
00:06:58,040 --> 00:07:00,640
I'm gonna go visit
the courthouse,
107
00:07:00,670 --> 00:07:03,440
see what else I can
dig up about Marrowby.
108
00:07:03,480 --> 00:07:06,780
And I think I'll pay a call
on your neighbor, Mr. Ritzen.
109
00:07:36,080 --> 00:07:37,740
[BUBBLING]
110
00:07:37,780 --> 00:07:39,080
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
111
00:08:11,480 --> 00:08:12,580
[KNOCKING AT DOOR]
112
00:08:25,090 --> 00:08:26,960
Good afternoon, Linda.
113
00:08:26,990 --> 00:08:29,460
I hope you don't mind,
I've brought a visitor.
114
00:08:29,500 --> 00:08:30,730
No, come on in.
115
00:08:30,760 --> 00:08:32,000
Thank you.
116
00:08:36,940 --> 00:08:42,480
Mr. Ritzen has kindly
offered to share his knowledge
of Crett Marrowby with us.
117
00:08:42,510 --> 00:08:43,910
RITZEN: I said
maybe I would.
118
00:08:44,810 --> 00:08:45,910
See there?
119
00:08:45,950 --> 00:08:48,080
Just like I told you.
Witchcraft.
120
00:08:49,050 --> 00:08:51,680
Easy now, Mr. Ritzen.
121
00:08:51,720 --> 00:08:56,020
Ms. McGuire is a painter.
A sensitive artist.
122
00:08:56,060 --> 00:08:57,890
That doesn't
make her a witch.
123
00:08:58,990 --> 00:09:00,630
Thank you.
124
00:09:00,660 --> 00:09:02,830
I don't see what
you're doing here anyhow,
125
00:09:02,860 --> 00:09:05,630
stirring things up,
rousing 'em.
126
00:09:05,670 --> 00:09:07,900
You don't belong here
and you never will.
127
00:09:07,930 --> 00:09:10,100
I don't have to
listen to this.
128
00:09:10,140 --> 00:09:12,570
I think what Mr. Ritzen
is trying to tell you, Linda,
129
00:09:12,610 --> 00:09:14,640
is that he's
concerned about you.
130
00:09:14,670 --> 00:09:19,040
You see, he knows things
about this house
other folks don't.
131
00:09:19,080 --> 00:09:20,910
Isn't that right,
Mr. Ritzen?
132
00:09:21,610 --> 00:09:23,720
I know things.
133
00:09:23,750 --> 00:09:28,090
And being a gentleman,
naturally, he's worried
about you living here alone.
134
00:09:28,120 --> 00:09:34,030
That's why he's been
keeping a neighborly eye
on you. Right, Mr. Ritzen?
135
00:09:35,030 --> 00:09:36,200
I reckon.
136
00:09:38,900 --> 00:09:40,200
Mr. Ritzen...
137
00:09:41,930 --> 00:09:43,700
Can I get you a drink?
138
00:09:43,740 --> 00:09:45,810
I've got some bourbon
over here you might like.
139
00:09:54,810 --> 00:09:57,920
Well, I've tasted
a lot better.
140
00:09:59,120 --> 00:10:01,220
Tasted a lot worse too.
141
00:10:01,250 --> 00:10:04,790
Well, now, about
Crett Marrowby.
142
00:10:06,060 --> 00:10:07,130
Marrowby.
143
00:10:11,000 --> 00:10:15,200
Well, I heard the story
from my great-grandmother
when I was a boy.
144
00:10:16,570 --> 00:10:18,740
She heard it from
her grandfather.
145
00:10:21,040 --> 00:10:22,740
Way she told it,
146
00:10:24,910 --> 00:10:27,510
Marrowby killed a preacher
147
00:10:27,550 --> 00:10:29,110
who was trying to
run him out of town.
148
00:10:31,950 --> 00:10:36,090
Preacher died of a stab
right through the heart.
149
00:10:39,220 --> 00:10:42,230
Then, right here,
150
00:10:42,260 --> 00:10:43,760
right in this house...
151
00:10:51,800 --> 00:10:54,140
right in this cellar,
152
00:10:54,170 --> 00:10:57,240
they found a wax dummy
of the preacher
153
00:10:57,280 --> 00:11:00,650
and a needle
stuck right
through the heart.
154
00:11:01,650 --> 00:11:02,650
Go on.
155
00:11:04,980 --> 00:11:07,590
Fear of God
come on Marrowby,
156
00:11:08,350 --> 00:11:10,090
and he pleaded guilty.
157
00:11:11,160 --> 00:11:13,190
Said if he didn't repent,
158
00:11:13,230 --> 00:11:15,830
the devil would carry him
straight to hell.
159
00:11:15,860 --> 00:11:19,830
Stood up in court,
confessed to black magic.
160
00:11:19,870 --> 00:11:20,930
[BUBBLING]
161
00:11:20,970 --> 00:11:22,130
Confessed to murder.
162
00:11:22,170 --> 00:11:24,770
"Death," says the judge.
163
00:11:24,800 --> 00:11:27,540
Walked him right out,
put him on a scaffold.
164
00:11:29,680 --> 00:11:31,180
That's when he
gave his warning.
165
00:11:32,140 --> 00:11:33,280
JOHN: Warning?
166
00:11:35,780 --> 00:11:38,250
He warned not to
use black magic.
167
00:11:41,120 --> 00:11:43,560
He said some things
I don't understand.
168
00:11:44,160 --> 00:11:45,260
What things?
169
00:11:46,030 --> 00:11:47,630
Strange words.
170
00:11:48,830 --> 00:11:51,260
"Let familiar be," he said.
171
00:11:52,300 --> 00:11:54,900
"Rouse him not," he said.
172
00:11:58,900 --> 00:12:00,040
Then...
173
00:12:01,040 --> 00:12:02,340
off he swung.
174
00:12:05,140 --> 00:12:07,810
They buried him
someplace hereabouts.
175
00:12:12,080 --> 00:12:13,250
The cellar.
176
00:12:14,790 --> 00:12:17,890
They say Marrowby's spirit's
down there still.
177
00:12:17,920 --> 00:12:19,790
[LOW GROWLING]
178
00:12:19,830 --> 00:12:21,660
RITZEN: They dug
him up once.
179
00:12:23,430 --> 00:12:25,900
Drove a ash stake
through his heart.
180
00:12:27,770 --> 00:12:30,070
That don't keep the spirit
from roaming.
181
00:12:32,870 --> 00:12:34,410
His spirit.
182
00:12:34,440 --> 00:12:35,810
That's right.
183
00:12:35,840 --> 00:12:37,780
His immortal spirit.
184
00:12:37,810 --> 00:12:38,940
[GROWLING]
185
00:12:38,980 --> 00:12:40,010
[RITZEN SCREAMS]
186
00:12:48,400 --> 00:12:49,530
[KNOCKING AT DOOR]
187
00:12:51,000 --> 00:12:52,440
It's me, Thunston.
188
00:12:52,470 --> 00:12:53,540
[EXHALES NERVOUSLY]
189
00:12:55,570 --> 00:12:56,770
Thank God.
190
00:13:01,580 --> 00:13:03,410
I was going
out of my mind.
191
00:13:08,490 --> 00:13:11,490
He's gone. Not a trace of him.
192
00:13:11,520 --> 00:13:14,490
That creature must have
taken him back to its lair.
193
00:13:15,360 --> 00:13:17,360
This is the only way out.
194
00:13:17,390 --> 00:13:19,860
No. I think
there's another way.
195
00:13:19,900 --> 00:13:25,230
That circle. I think it must
be some kind of a doorway
to wherever that thing lives.
196
00:13:28,340 --> 00:13:30,670
It's gone now
197
00:13:30,710 --> 00:13:33,380
but it will be back
when it gets hungry again.
198
00:13:34,610 --> 00:13:36,980
Probably at midnight.
199
00:13:37,010 --> 00:13:39,780
That's the time
strange things awaken.
200
00:13:39,820 --> 00:13:43,720
I never thought
I'd feel sorry
for Mr. Ritzen.
201
00:13:43,750 --> 00:13:45,590
There was nothing
we could do.
202
00:13:48,460 --> 00:13:49,630
Do you think...
203
00:13:50,390 --> 00:13:51,630
H... Heidi...
204
00:13:52,400 --> 00:13:53,960
That creature...
205
00:13:57,530 --> 00:13:58,770
I'm sorry.
206
00:14:02,670 --> 00:14:05,610
This is so insane.
What am I gonna do?
207
00:14:08,350 --> 00:14:10,280
Is there somewhere
you can go?
208
00:14:13,520 --> 00:14:15,890
Linda, listen to me.
209
00:14:17,390 --> 00:14:21,560
Something has drawn me
to this house for a purpose.
210
00:14:21,590 --> 00:14:23,390
I can't explain it exactly.
211
00:14:23,430 --> 00:14:27,060
All I know is that
I must finish this.
212
00:14:27,100 --> 00:14:28,830
Face to face.
213
00:14:28,870 --> 00:14:30,800
And I will do it.
214
00:14:30,830 --> 00:14:32,670
You're going after it?
215
00:14:35,810 --> 00:14:37,370
Tonight.
216
00:14:37,410 --> 00:14:39,010
You don't even
have a weapon.
217
00:14:40,440 --> 00:14:41,540
I have a weapon.
218
00:14:43,450 --> 00:14:45,380
Oh, a sword.
219
00:14:45,420 --> 00:14:47,650
You're going
after that monster
with a sword?
220
00:14:49,150 --> 00:14:50,520
[SIGHS]
221
00:14:50,550 --> 00:14:52,690
This is no ordinary sword.
222
00:14:54,390 --> 00:14:58,400
This blade is pure silver.
223
00:14:59,000 --> 00:15:00,730
[BUBBLING]
224
00:15:00,760 --> 00:15:04,030
JOHN: Evil hates silver.
225
00:15:06,600 --> 00:15:07,970
LINDA: It is beautiful.
226
00:15:09,470 --> 00:15:11,570
What's this writing mean?
227
00:15:11,610 --> 00:15:13,640
I never was
any good at Latin.
228
00:15:13,680 --> 00:15:18,520
[SPEAKING LATIN]
229
00:15:20,020 --> 00:15:24,420
"So perish
all thine enemies,
O Lord."
230
00:15:24,450 --> 00:15:29,160
I'd still feel
a lot happier
with a machine gun.
231
00:15:29,190 --> 00:15:33,830
Believe me, bullets would
have no effect on
whatever is down there.
232
00:15:37,030 --> 00:15:40,070
Linda, you should
leave this house
until it's over.
233
00:15:40,940 --> 00:15:43,170
LINDA: This is my house now,
234
00:15:43,210 --> 00:15:45,040
not Crett Marrowby's.
235
00:15:47,480 --> 00:15:48,650
[TICKING]
236
00:15:57,220 --> 00:15:58,250
[SIGHS]
237
00:15:58,290 --> 00:16:01,390
I wish this didn't
feel like the last supper.
238
00:16:05,190 --> 00:16:09,100
What was that thing anyway?
Marrowby's spirit?
239
00:16:09,130 --> 00:16:13,140
Not if they put a stake
through his heart
to keep him quiet, no.
240
00:16:13,170 --> 00:16:14,700
Not Marrowby.
241
00:16:14,740 --> 00:16:18,010
His familiar.
An attendant's spirit.
242
00:16:18,040 --> 00:16:22,140
Familiar. You mean
like a witch's cat?
243
00:16:22,180 --> 00:16:26,680
Familiars come in
all shapes and sizes,
244
00:16:26,720 --> 00:16:28,850
none of them
very pleasant.
245
00:16:28,890 --> 00:16:31,590
They feed on
their owner's blood,
246
00:16:31,620 --> 00:16:33,620
anyone else's
if they can get it.
247
00:16:33,660 --> 00:16:37,890
When they hung Marrowby,
his familiar stayed here,
248
00:16:38,260 --> 00:16:39,500
hidden...
249
00:16:39,930 --> 00:16:41,060
hungry...
250
00:16:42,130 --> 00:16:44,230
waiting its chance.
251
00:16:44,270 --> 00:16:47,800
I thought that thing
looked a little physical
for a spirit.
252
00:16:50,710 --> 00:16:54,910
Remember what you told me
about the pentacle keeping
evil locked up?
253
00:16:54,940 --> 00:16:56,610
Like a genie in a bottle?
254
00:16:57,050 --> 00:16:58,720
I remember.
255
00:16:58,750 --> 00:17:01,080
I let the genie out
of the bottle, didn't I?
256
00:17:02,220 --> 00:17:03,350
Don't blame yourself.
257
00:17:03,390 --> 00:17:07,190
No one could
have known what was
under that cellar floor.
258
00:17:08,020 --> 00:17:09,690
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
259
00:17:09,730 --> 00:17:10,990
[BUBBLING]
260
00:17:21,740 --> 00:17:23,140
[CLOCK CHIMING]
261
00:17:29,950 --> 00:17:31,110
It's time.
262
00:17:43,160 --> 00:17:44,790
[LOW GROWLING]
263
00:18:13,290 --> 00:18:14,720
[LOW GROWLING]
264
00:18:29,270 --> 00:18:30,640
JOHN: Come out!
265
00:18:41,980 --> 00:18:43,150
[GROWLS]
266
00:18:43,190 --> 00:18:44,190
[SCREAMING]
267
00:18:52,860 --> 00:18:54,860
Come out and face me!
268
00:18:57,230 --> 00:18:58,700
[GROWLS]
269
00:19:10,750 --> 00:19:12,050
[GUNSHOTS]
270
00:19:21,090 --> 00:19:22,790
Here, take me!
271
00:19:43,910 --> 00:19:45,280
I'm gonna
get you something...
272
00:19:46,850 --> 00:19:47,950
for your hand.
273
00:19:49,220 --> 00:19:50,390
It's over.
274
00:19:51,590 --> 00:19:55,020
I think you'll find
you can open
your gallery now.
275
00:19:58,830 --> 00:20:00,660
I'm not sure
I still want to.
276
00:20:08,040 --> 00:20:09,240
You were right.
277
00:20:10,370 --> 00:20:12,340
That's no ordinary sword.
278
00:20:12,370 --> 00:20:15,210
It was made by
St. Thunston in England
279
00:20:16,110 --> 00:20:18,750
nearly a thousand years ago.
280
00:20:20,080 --> 00:20:22,380
He was a silversmith
281
00:20:23,320 --> 00:20:26,160
before he was a saint.
282
00:20:26,190 --> 00:20:27,320
Thunston.
283
00:20:29,330 --> 00:20:30,930
Thunston.
284
00:20:30,960 --> 00:20:34,300
So perish all thine enemies,
285
00:20:35,200 --> 00:20:36,730
O Lord.
286
00:20:47,210 --> 00:20:49,210
[THEME MUSIC PLAYING]
19423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.