Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,850 --> 00:00:04,150
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,330 --> 00:00:10,690
[CRICKETS CHIRPING]
3
00:00:11,430 --> 00:00:12,730
[FATHER SIGHS]
4
00:00:13,900 --> 00:00:15,060
[EXCLAIMING IN ANNOYANCE]
5
00:00:16,430 --> 00:00:17,930
[UTENSILS CLATTERING]
6
00:00:17,970 --> 00:00:19,870
Honey, it's family hour,
7
00:00:19,900 --> 00:00:21,740
there must be something on.
8
00:00:26,140 --> 00:00:29,350
DAUGHTER:
Oh, wow, Candied Critters!
9
00:00:32,450 --> 00:00:33,520
[FATHER EXCLAIMS]
10
00:00:33,550 --> 00:00:35,220
Oh, great. It's Monsters,
our favorite show!
11
00:00:35,250 --> 00:00:36,290
[MONSTROUS LAUGH]
12
00:00:36,320 --> 00:00:37,390
[SHUSHING]
13
00:00:37,420 --> 00:00:38,650
It's starting.
14
00:00:41,960 --> 00:00:43,730
[MONSTROUS LAUGH]
15
00:00:43,760 --> 00:00:44,960
[FATHER CHUCKLES]
16
00:00:50,830 --> 00:00:52,870
[SENSUAL MUSIC PLAYING]
17
00:01:01,850 --> 00:01:04,180
Try that one
in the corner
pocket, honey.
18
00:01:05,150 --> 00:01:06,220
Here we go.
19
00:01:11,290 --> 00:01:12,390
[SIGHS]
20
00:01:13,420 --> 00:01:14,890
You're too distracting,
21
00:01:14,920 --> 00:01:17,160
I could've made that
any other day in the week.
22
00:01:17,190 --> 00:01:18,360
Here you go.
23
00:01:19,530 --> 00:01:21,000
You're beautiful.
24
00:01:21,030 --> 00:01:22,300
Too beautiful.
25
00:01:22,330 --> 00:01:24,130
Set up another
one, sweetie.
26
00:01:24,170 --> 00:01:25,230
Sure.
27
00:01:26,070 --> 00:01:27,140
[SIGHS]
28
00:01:27,170 --> 00:01:29,010
There's one born
every minute.
29
00:01:29,840 --> 00:01:31,310
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
30
00:01:45,290 --> 00:01:47,790
Score one for the man.
Come here, babe.
31
00:01:51,130 --> 00:01:52,760
[SENSUAL MUSIC PLAYING]
32
00:02:00,370 --> 00:02:01,500
Draught.
33
00:02:01,540 --> 00:02:03,270
Comin' right up, sir.
34
00:02:08,580 --> 00:02:10,180
Somebody die in here?
35
00:02:10,480 --> 00:02:11,750
What?
36
00:02:12,550 --> 00:02:14,380
You got a hearse
parked out front.
37
00:02:14,420 --> 00:02:15,250
Oh, uh,
38
00:02:15,280 --> 00:02:16,990
the guy back there
is an undertaker.
39
00:02:17,020 --> 00:02:18,350
Drove up in
the meat wagon.
40
00:02:22,260 --> 00:02:24,960
Funeral business
must be pretty good
around here, huh?
41
00:02:24,990 --> 00:02:27,460
Oh, he's not from around here.
I've never seen him before.
42
00:02:28,560 --> 00:02:29,970
What about the girl?
43
00:02:30,000 --> 00:02:31,430
Never seen her before.
44
00:02:31,470 --> 00:02:35,070
She came in about,
uh, ten minutes
after the mortician.
45
00:02:35,100 --> 00:02:37,870
She's been playing
kiss and pay ever since.
46
00:02:37,910 --> 00:02:39,280
She's something, huh?
47
00:02:39,310 --> 00:02:40,910
Huh, huh.
48
00:02:40,940 --> 00:02:43,250
If that ain't
drop dead
good lookin',
49
00:02:43,280 --> 00:02:45,210
I don't know what is.
50
00:02:45,250 --> 00:02:47,120
It's enough to make
your blood boil.
51
00:02:48,180 --> 00:02:49,320
Barkeep...
52
00:02:49,350 --> 00:02:50,550
Name's Cappy.
53
00:02:50,590 --> 00:02:53,320
I wanna buy this
stiff as much whiskey
as he can drink.
54
00:02:53,360 --> 00:02:54,820
So, when you pour,
55
00:02:54,860 --> 00:02:57,060
pour it heavy
and put it on my tab.
56
00:02:57,090 --> 00:02:58,490
Yes, sir.
57
00:02:59,200 --> 00:03:00,300
Call me Gabe.
58
00:03:00,330 --> 00:03:02,030
Yes, sir. Gabe.
59
00:03:02,930 --> 00:03:05,000
You know,
Cappy, my man,
60
00:03:05,030 --> 00:03:08,100
[SIGHS]
it's a weird thing.
61
00:03:08,140 --> 00:03:09,340
When I look
back there,
62
00:03:09,370 --> 00:03:10,870
I see a happy hour twofer
63
00:03:10,910 --> 00:03:12,610
just waiting
to be ordered.
[CHUCKLES]
64
00:03:12,640 --> 00:03:14,440
Hey, Gabe. Uh,
65
00:03:14,480 --> 00:03:16,280
you religious
or something?
66
00:03:16,880 --> 00:03:17,980
No.
67
00:03:18,010 --> 00:03:19,380
Just cautious.
68
00:03:19,420 --> 00:03:21,950
I'll, uh, bring
the drinks
right back there.
69
00:03:24,650 --> 00:03:26,260
[SENSUAL MUSIC PLAYING]
70
00:03:35,300 --> 00:03:36,870
[CHUCKLING]
71
00:03:36,900 --> 00:03:38,500
You're beautiful,
I love it.
72
00:03:38,530 --> 00:03:40,270
Another game, babe?
What do you say?
73
00:03:40,300 --> 00:03:41,370
I'll rack 'em up.
74
00:03:44,110 --> 00:03:45,440
I got the next set.
75
00:03:45,470 --> 00:03:47,210
Um... match.
76
00:03:47,240 --> 00:03:48,610
[LAUGHS]
I got the next one.
77
00:03:48,640 --> 00:03:50,510
See, that's my
quarter right there.
78
00:03:50,550 --> 00:03:52,320
That's the way
you line 'em up.
Right, Cap?
79
00:03:52,350 --> 00:03:53,550
That's the way.
80
00:03:53,580 --> 00:03:54,980
Drinks on
the house, folks.
81
00:03:55,020 --> 00:03:57,920
Thanks.
Here you go,
sweet one.
82
00:03:57,950 --> 00:03:59,860
Fellow, you
must be good luck.
83
00:04:02,390 --> 00:04:04,030
So...
84
00:04:04,060 --> 00:04:06,230
wanna give it a whirl?
85
00:04:06,260 --> 00:04:08,130
I may not be
much competition,
86
00:04:08,160 --> 00:04:09,670
but, uh,
87
00:04:09,700 --> 00:04:12,200
frankly, you don't
look like you're in
the best of shape yourself.
88
00:04:12,240 --> 00:04:13,540
You know what
I mean? [LAUGHS]
89
00:04:13,570 --> 00:04:15,040
No offense, bud.
90
00:04:15,670 --> 00:04:17,070
I'll play ya.
91
00:04:17,110 --> 00:04:19,280
Great. Super.
We'll have fun.
92
00:04:19,310 --> 00:04:21,240
LESTER: Twenty bucks
a rack.
GABE: Huh?
93
00:04:21,280 --> 00:04:23,050
LESTER: Just to
make it interesting.
94
00:04:23,080 --> 00:04:24,980
$20 a game.
95
00:04:25,010 --> 00:04:27,350
Or were you
thinking of just
spending this quarter?
96
00:04:27,950 --> 00:04:30,220
$20, huh?
97
00:04:30,250 --> 00:04:33,220
Yeah, why not.
I mean, you know...
like you say,
98
00:04:33,260 --> 00:04:35,590
without money,
pool's just a stick
and some balls.
99
00:04:35,620 --> 00:04:37,390
That's what
I like about it.
100
00:04:37,430 --> 00:04:38,960
[SENSUAL MUSIC PLAYING]
101
00:04:40,960 --> 00:04:44,300
Oh, geez,
I'm sorry.
102
00:04:44,330 --> 00:04:46,340
Here, let me
buy you another one.
103
00:04:47,000 --> 00:04:48,600
Ah! Damn.
104
00:04:48,640 --> 00:04:49,940
Ah.
105
00:04:49,970 --> 00:04:51,210
Let me see.
106
00:04:51,240 --> 00:04:53,110
No, it's nothing.
Really, it's just...
107
00:04:53,140 --> 00:04:56,180
Come, let Natasha
fix it for you.
108
00:04:56,210 --> 00:04:58,380
Well, it's just
a little cut.
109
00:04:58,410 --> 00:05:00,180
I mean,
it's really nothing.
110
00:05:04,590 --> 00:05:06,260
[SENSUAL MUSIC PLAYING]
111
00:05:11,560 --> 00:05:13,430
Very sweet.
112
00:05:13,460 --> 00:05:15,360
Like clover
blossom honey.
113
00:05:22,270 --> 00:05:23,710
The, um...
114
00:05:23,740 --> 00:05:25,270
cut's gone.
115
00:05:26,240 --> 00:05:27,340
Thank you.
116
00:05:27,710 --> 00:05:29,050
My pleasure.
117
00:05:33,450 --> 00:05:34,950
[ALARM BEEPING]
118
00:05:44,360 --> 00:05:46,460
Damn! I almost had it.
119
00:05:46,490 --> 00:05:50,000
There's no such thing as
"almost" in pool.
120
00:05:50,030 --> 00:05:52,430
It's two games to none.
That's 40 bucks.
121
00:05:52,470 --> 00:05:55,100
If I had made that
last ball, I would've
won that game.
122
00:05:55,140 --> 00:05:56,440
Yeah, but you didn't.
123
00:05:56,470 --> 00:05:58,100
So let's have the $40.
124
00:05:58,140 --> 00:06:00,510
All right,
here's your $40.
Wanna go again?
125
00:06:00,540 --> 00:06:02,610
Not for $20 a game.
126
00:06:02,640 --> 00:06:05,210
If you say $100,
I could find the time.
127
00:06:07,210 --> 00:06:09,280
$100 a game?
128
00:06:09,320 --> 00:06:11,080
What are you,
a hustler?
129
00:06:11,120 --> 00:06:13,020
No, I'm just
an undertaker.
130
00:06:13,050 --> 00:06:14,490
You got
the 100 bucks?
131
00:06:14,520 --> 00:06:17,290
If not, I suggest
you take a hike.
132
00:06:17,320 --> 00:06:19,560
'Cause I got other
things I wanna do.
133
00:06:19,590 --> 00:06:20,960
Yeah, I got the $100.
134
00:06:21,490 --> 00:06:23,030
Why stop there?
135
00:06:23,060 --> 00:06:25,030
Why not play for $200?
136
00:06:25,070 --> 00:06:27,270
Unless you can't afford $200.
137
00:06:27,300 --> 00:06:28,670
I can afford it.
138
00:06:28,700 --> 00:06:31,370
Rack 'em up, my dear.
This won't take long.
139
00:06:32,640 --> 00:06:34,270
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
140
00:06:54,230 --> 00:06:55,300
Another?
141
00:06:55,330 --> 00:06:56,960
A little short of cash.
142
00:06:57,000 --> 00:06:58,700
You know that
hike you were
talkin' about?
143
00:06:58,730 --> 00:07:00,300
I think it's time
you took it.
144
00:07:01,630 --> 00:07:03,300
Let's get out of here.
145
00:07:03,340 --> 00:07:05,510
I'm sorry, Lester.
I don't like hikes.
146
00:07:05,540 --> 00:07:07,640
I'm prefer lounging.
147
00:07:07,670 --> 00:07:10,410
So I think I'll stick
around the lounge awhile.
148
00:07:10,440 --> 00:07:12,080
I'll see you around.
149
00:07:13,310 --> 00:07:15,280
Libations all around.
150
00:07:15,320 --> 00:07:17,020
Cappy, my man.
151
00:07:18,080 --> 00:07:19,750
Little privacy,
if you please?
152
00:07:19,790 --> 00:07:21,420
Yes, sir.
153
00:07:21,450 --> 00:07:22,660
Mr. Gabe.
154
00:07:26,190 --> 00:07:29,030
To you. The beautiful Natasha.
155
00:07:29,060 --> 00:07:30,200
[ALARM BEEPS]
156
00:07:30,230 --> 00:07:31,730
What, you on
a schedule
or something?
157
00:07:31,760 --> 00:07:33,600
I have only one rule.
158
00:07:33,630 --> 00:07:37,240
I insist on being
cozy in bed before
the sun comes up.
159
00:07:37,270 --> 00:07:39,410
Otherwise
I'm quite flexible.
160
00:07:39,440 --> 00:07:41,070
Sounds a long way
off, babe.
161
00:07:41,110 --> 00:07:42,540
We got plenty of time.
162
00:07:44,180 --> 00:07:46,310
Mister, you're
a charmer.
163
00:07:46,350 --> 00:07:48,310
But I should be
mad at you, you know?
164
00:07:48,350 --> 00:07:49,520
Yeah? Why is that?
165
00:07:49,550 --> 00:07:51,120
You stole my mark.
166
00:07:51,150 --> 00:07:52,520
Oh. [LAUGHS] Oh, yeah.
167
00:07:52,550 --> 00:07:55,060
You had quite
a score going
before I showed up.
168
00:07:55,090 --> 00:07:56,190
Sorry.
169
00:07:56,220 --> 00:07:58,090
I let you steal him.
170
00:07:58,120 --> 00:07:59,390
I had you made
as a hustler
171
00:07:59,430 --> 00:08:01,060
the moment you
walked in that door.
172
00:08:01,090 --> 00:08:03,160
So why'd you
let me take him?
173
00:08:03,200 --> 00:08:06,470
Some things
are more important
than money.
174
00:08:06,500 --> 00:08:08,400
Let's just say that
I have a weakness
175
00:08:08,430 --> 00:08:10,570
for men with
steel-blue eyes.
176
00:08:11,600 --> 00:08:13,270
Let me make it
up to you.
177
00:08:13,310 --> 00:08:16,140
I'll play you
left-handed for $20.
178
00:08:16,180 --> 00:08:17,140
[CHUCKLES]
179
00:08:17,180 --> 00:08:19,680
See, there I go again.
Trying for the extra $20.
180
00:08:19,710 --> 00:08:20,780
It's automatic with me.
181
00:08:20,810 --> 00:08:23,450
I'll tell you what.
If you win, you
keep the $20.
182
00:08:23,480 --> 00:08:25,120
If I win,
183
00:08:25,150 --> 00:08:27,220
we'll figure out
a way to work it out.
184
00:08:27,250 --> 00:08:29,490
[CHUCKLES]
What's so funny?
185
00:08:31,760 --> 00:08:33,830
Don't hustle
a hustler, Gabe.
186
00:08:33,860 --> 00:08:36,300
Just say
what's on your mind.
187
00:08:36,330 --> 00:08:38,330
You wanna play pool
for my body.
188
00:08:39,270 --> 00:08:40,730
For me.
189
00:08:40,770 --> 00:08:42,340
Would you do
the same thing?
190
00:08:42,370 --> 00:08:43,540
I mean,
191
00:08:43,570 --> 00:08:46,340
would you be
willing to lay yourself
on the line as a bet?
192
00:08:47,210 --> 00:08:49,410
A prize to be won?
193
00:08:49,440 --> 00:08:54,050
To have done
to you whatever
the winner desires.
194
00:08:55,720 --> 00:08:59,490
Under the right
circumstances,
yeah, I would.
195
00:08:59,520 --> 00:09:02,120
Well, I like these
circumstances.
196
00:09:02,160 --> 00:09:03,820
You're a charmer.
197
00:09:03,860 --> 00:09:05,360
You're cute.
198
00:09:05,390 --> 00:09:06,430
So...
199
00:09:07,430 --> 00:09:08,830
I'll agree if you will.
200
00:09:08,860 --> 00:09:10,860
No money
on the line,
just us.
201
00:09:10,900 --> 00:09:13,330
You win, you get me.
202
00:09:13,870 --> 00:09:15,770
And if I win,
203
00:09:15,800 --> 00:09:17,400
I get you.
204
00:09:18,400 --> 00:09:19,570
Straight pool.
205
00:09:19,610 --> 00:09:20,810
We'll play to 50.
206
00:09:20,840 --> 00:09:22,340
Sound like a fair bet?
207
00:09:23,310 --> 00:09:24,580
More than fair.
208
00:09:44,860 --> 00:09:47,270
You're holding back.
209
00:09:47,300 --> 00:09:49,740
You're even better
than you let on.
210
00:09:49,770 --> 00:09:50,840
The way I figured, babe,
211
00:09:50,870 --> 00:09:53,870
a hustler can't really
complain about being hustled.
212
00:09:53,910 --> 00:09:55,480
I'm glad you
feel that way.
213
00:09:58,210 --> 00:09:59,880
Rack 'em up, sweetie?
214
00:09:59,910 --> 00:10:02,150
[JAZZ MUSIC PLAYING]
215
00:10:30,310 --> 00:10:32,410
You got the eye,
you got the stroke.
216
00:10:32,450 --> 00:10:33,580
Where'd you learn?
217
00:10:33,610 --> 00:10:36,450
Bar here,
pool hall there.
218
00:10:36,480 --> 00:10:37,680
Where are you from?
219
00:10:37,720 --> 00:10:39,720
Where you from, Gabe?
220
00:10:39,750 --> 00:10:42,790
I'm from
Allentown, PA.
Ever been there?
221
00:10:42,820 --> 00:10:43,960
Might've been.
222
00:10:43,990 --> 00:10:46,560
I've been all over.
223
00:10:46,590 --> 00:10:48,660
Ever heard
of a little bar
named Pinky's?
224
00:10:48,690 --> 00:10:50,700
Nice little pool table
on the back,
225
00:10:50,730 --> 00:10:52,200
right outside Allentown.
226
00:10:52,230 --> 00:10:54,230
I really
wouldn't remember.
227
00:10:54,270 --> 00:10:56,240
Well, you'd
remember Pinky's.
228
00:10:59,470 --> 00:11:01,610
Curiosity killed
the cat, Gabe.
229
00:11:01,640 --> 00:11:04,210
Why so many questions?
230
00:11:04,240 --> 00:11:07,550
I heard a story
about something that
happened at Pinky's
231
00:11:07,580 --> 00:11:08,850
about a month ago.
232
00:11:08,880 --> 00:11:11,850
Beautiful woman
came in to play pool.
233
00:11:11,880 --> 00:11:14,290
Guy she played
against disappeared.
234
00:11:14,320 --> 00:11:17,860
Everybody in town
thought he ran off
with her.
235
00:11:17,890 --> 00:11:21,530
Except his family.
They think different.
236
00:11:21,560 --> 00:11:24,260
And what did they
think happened
to this man?
237
00:11:24,700 --> 00:11:26,230
Something bad.
238
00:11:27,330 --> 00:11:28,900
Something truly evil.
239
00:11:31,340 --> 00:11:33,970
Well, that sounds
frightening, Gabe.
240
00:11:34,010 --> 00:11:37,980
But how could a woman
just make a man disappear?
241
00:11:38,010 --> 00:11:42,350
If that's not
exactly what
this man wanted?
242
00:11:42,380 --> 00:11:44,750
Doesn't that seem
odd to you?
243
00:11:44,780 --> 00:11:46,490
Seems unusual.
244
00:11:54,830 --> 00:11:57,260
[ALARM BEEPS]
245
00:11:57,300 --> 00:11:59,330
I have to go
powder my nose.
246
00:11:59,370 --> 00:12:01,530
Will you be
a sweetie and
rack 'em up for me?
247
00:12:01,570 --> 00:12:02,570
Sure.
248
00:12:03,400 --> 00:12:05,570
It's 47-47, Gabe.
249
00:12:05,610 --> 00:12:08,440
Let's make it challenging
and rack up only five.
250
00:12:08,940 --> 00:12:10,280
You got it.
251
00:12:16,380 --> 00:12:18,250
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
252
00:12:39,910 --> 00:12:41,370
[FOOTSTEPS APPROACHING]
253
00:12:41,410 --> 00:12:42,680
Can I get you a...
254
00:12:42,710 --> 00:12:43,780
[NATASHA SHUSHES]
255
00:12:50,080 --> 00:12:51,880
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
256
00:12:57,120 --> 00:12:59,020
[GROWLS]
257
00:13:00,390 --> 00:13:01,660
[HISSES]
258
00:13:07,700 --> 00:13:09,040
[SQUEAKS]
259
00:13:29,800 --> 00:13:31,170
[SIGHS] Tough break.
260
00:13:33,440 --> 00:13:35,740
Nine ball
in that pocket.
261
00:13:35,770 --> 00:13:37,470
Thirteen over there.
262
00:13:37,510 --> 00:13:40,180
No way, can't be done.
263
00:13:40,210 --> 00:13:43,280
That's what I used
to think until my brother
taught me how to do it.
264
00:13:43,310 --> 00:13:44,950
Smart guy,
my brother.
265
00:13:44,980 --> 00:13:46,820
Shoot the shot, Gabe.
266
00:13:46,850 --> 00:13:48,320
His name was Bobby.
267
00:13:48,350 --> 00:13:51,090
But, then again,
you know what
happened to Bobby.
268
00:13:51,450 --> 00:13:52,760
How's that?
269
00:13:52,790 --> 00:13:54,960
How would I know
about your brother?
270
00:13:54,990 --> 00:13:57,960
I was telling you
about him before.
Don't you remember?
271
00:13:58,000 --> 00:14:02,200
He was playing pool
at Pinky's bar,
outside Allentown.
272
00:14:02,230 --> 00:14:04,000
And then he disappeared.
273
00:14:07,370 --> 00:14:09,810
Did you ever lose
anybody you loved?
274
00:14:11,140 --> 00:14:13,440
It hurts more than
anything else
in the world.
275
00:14:17,550 --> 00:14:19,520
What a shot, huh?
276
00:14:19,550 --> 00:14:21,050
Next ball wins it.
277
00:14:21,080 --> 00:14:22,450
You're in trouble now.
278
00:14:25,090 --> 00:14:26,860
Am I?
279
00:14:26,890 --> 00:14:28,430
[SENSUAL MUSIC PLAYING]
280
00:14:40,040 --> 00:14:41,400
[SIGHS]
281
00:14:43,040 --> 00:14:44,170
Tough one.
282
00:14:48,850 --> 00:14:50,550
[HISSES]
283
00:14:50,580 --> 00:14:52,280
Take that thing off.
284
00:14:53,620 --> 00:14:55,450
Move over there.
285
00:15:06,230 --> 00:15:07,530
[ALARM BEEPS]
286
00:15:13,240 --> 00:15:14,140
[CLEARS THROAT]
287
00:15:14,170 --> 00:15:17,040
Um... it... it's
6:00 a.m, Countess.
288
00:15:17,070 --> 00:15:19,940
Your bed is all
made up and time
is getting short.
289
00:15:19,980 --> 00:15:22,850
We're almost finished,
Lester. A moment more.
290
00:15:23,610 --> 00:15:25,120
Yes, Countess.
291
00:15:27,420 --> 00:15:28,920
[NATASHA GROWLING]
292
00:15:32,660 --> 00:15:35,490
I remember
Pinky's bar, Gabe.
293
00:15:35,530 --> 00:15:37,860
Bobby was
a nice-looking boy.
294
00:15:37,900 --> 00:15:39,200
Good pool player.
295
00:15:40,330 --> 00:15:42,230
And in the end,
296
00:15:42,270 --> 00:15:45,270
a divinely
sumptuous treat.
297
00:15:46,070 --> 00:15:47,470
But you, Gabe,
298
00:15:48,510 --> 00:15:51,110
you know who I am
299
00:15:51,140 --> 00:15:54,210
and still risked
coming here.
300
00:15:54,240 --> 00:15:56,280
I've been tracking you
for a month.
301
00:15:57,380 --> 00:15:59,620
A town here,
a town there,
302
00:15:59,650 --> 00:16:02,520
I find another
missing person.
303
00:16:02,550 --> 00:16:06,620
Always last seen
playing pool with
a beautiful woman.
304
00:16:06,660 --> 00:16:09,060
That's too many
deaths, Natasha.
305
00:16:12,360 --> 00:16:13,960
Poor Gabe.
306
00:16:14,000 --> 00:16:15,570
You thought
you could beat me?
307
00:16:16,370 --> 00:16:18,100
You never had a chance.
308
00:16:22,240 --> 00:16:24,210
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
309
00:16:25,480 --> 00:16:27,110
Game's over.
310
00:16:27,140 --> 00:16:28,880
Fifty points even.
311
00:16:29,680 --> 00:16:31,480
Time to pay
the bet, Gabe.
312
00:16:35,350 --> 00:16:36,890
[BREATHES HEAVILY]
313
00:16:40,220 --> 00:16:41,320
[GRUNTS]
314
00:16:42,960 --> 00:16:44,330
Relax, Gabe.
315
00:16:45,230 --> 00:16:47,030
It'll feel nice.
316
00:16:53,100 --> 00:16:55,510
49-49.
317
00:16:56,240 --> 00:16:57,510
It's my shot.
318
00:16:58,240 --> 00:16:59,940
Countess, it's late.
319
00:16:59,980 --> 00:17:01,410
I'm aware of the time.
320
00:17:02,280 --> 00:17:03,510
Game's not over.
321
00:17:05,180 --> 00:17:06,380
[EXHALES]
322
00:17:10,220 --> 00:17:11,520
[PANTS]
323
00:17:24,170 --> 00:17:25,500
[SKIN SIZZLING]
[GASPS]
324
00:17:26,340 --> 00:17:27,540
[GROWLS]
325
00:17:28,240 --> 00:17:31,110
So we have
a smart guy.
326
00:17:31,140 --> 00:17:34,580
Well, smart guys
don't cut it with me,
Gabe.
327
00:17:34,610 --> 00:17:36,610
It could've been
blissful for you.
328
00:17:36,650 --> 00:17:40,580
But now it'll be more
painful than you can
possibly imagine.
329
00:17:40,620 --> 00:17:42,350
Tell me, Natasha.
330
00:17:43,450 --> 00:17:45,590
Why pool?
331
00:17:45,620 --> 00:17:49,430
Why not take your kill
clean and straight,
like other animals?
332
00:17:49,460 --> 00:17:52,130
We need an invitation.
333
00:17:52,160 --> 00:17:55,970
Our prey must
invite us to take them.
334
00:17:56,430 --> 00:17:57,630
That's the bet.
335
00:17:58,770 --> 00:18:00,100
Besides,
336
00:18:00,700 --> 00:18:03,440
I find it
stimulating.
337
00:18:03,470 --> 00:18:06,180
The panic a mark
feels the moment
he realizes
338
00:18:06,210 --> 00:18:09,180
just what it is
he's lost.
339
00:18:09,210 --> 00:18:12,050
It drives me crazy.
340
00:18:12,080 --> 00:18:16,690
Yeah, like a shark
with the smell
of blood in the water.
341
00:18:16,720 --> 00:18:20,320
Well, I still got
the eight ball,
right here.
342
00:18:20,360 --> 00:18:22,460
You won't make
the shot, Gabe.
343
00:18:22,490 --> 00:18:26,160
Not even with your
super dandy pool cue.
344
00:18:26,200 --> 00:18:28,600
This game was over
before it began.
345
00:18:30,770 --> 00:18:32,500
[SENSUAL MUSIC PLAYING]
346
00:18:43,250 --> 00:18:45,650
This game's
not over yet, babe.
347
00:18:52,790 --> 00:18:54,320
You're good, Gabe.
348
00:18:55,630 --> 00:18:57,560
You're the best
I've ever seen.
349
00:18:58,730 --> 00:19:00,330
Fifty points.
350
00:19:00,360 --> 00:19:01,660
It's over.
351
00:19:01,700 --> 00:19:03,670
I'm yours, Gabe.
352
00:19:03,700 --> 00:19:06,840
Have you ever
made love
to a vampire?
353
00:19:06,870 --> 00:19:09,610
Time to pay
the bet, Natasha.
354
00:19:10,270 --> 00:19:11,340
[GASPS]
355
00:19:12,110 --> 00:19:13,580
This one's for Bobby.
356
00:19:13,610 --> 00:19:15,040
[SCREAMS IN PAIN]
357
00:19:24,790 --> 00:19:26,090
[DOOR CLOSES]
358
00:19:42,240 --> 00:19:43,710
[JAZZ MUSIC PLAYING]
359
00:20:52,480 --> 00:20:54,280
[THEME MUSIC PLAYING]
23533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.