Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,700
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:13,710 --> 00:00:15,280
Oh.
3
00:00:17,750 --> 00:00:21,390
Honey, it's family hour.
There must be something on.
4
00:00:26,160 --> 00:00:27,430
Oh, wow!
5
00:00:27,460 --> 00:00:29,400
Candy critters!
6
00:00:32,570 --> 00:00:33,670
MAN: Oh!
7
00:00:33,700 --> 00:00:36,470
Oh, great! It's Monsters,
our favorite show.
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,300
Ssh! It's starting.
9
00:00:42,610 --> 00:00:45,210
[MONSTER LAUGHING]
10
00:00:48,080 --> 00:00:49,420
[CREAKING]
11
00:00:50,250 --> 00:00:52,490
[ORGAN MUSIC PLAYING]
12
00:00:53,150 --> 00:00:54,520
[CLOCK TICKING]
13
00:01:12,300 --> 00:01:14,100
MASON: Burke,
I think she's worse.
[KNOCKS ON DOOR]
14
00:01:14,130 --> 00:01:15,940
BURKE: Good God,
what did you expect?
15
00:01:15,970 --> 00:01:18,400
Dragged from her hospital bed
in the middle of the night.
16
00:01:18,440 --> 00:01:22,640
Exposed to every stinking
filth infested alley in
the foulest part of town.
17
00:01:22,680 --> 00:01:24,680
And for what of all things?
18
00:01:24,710 --> 00:01:26,610
BURKE: A faith healer!
MASON: Shh!
19
00:01:26,650 --> 00:01:29,050
BURKE: Mason, the man
who owns this house
20
00:01:29,080 --> 00:01:32,490
made his fortune by feeding off
off human misery and ignorance.
21
00:01:32,520 --> 00:01:34,550
How could you even think
of bringing her here?
22
00:01:34,590 --> 00:01:35,790
MASON: You may be right.
23
00:01:35,820 --> 00:01:39,060
But I saw the look
in my wife's face
before she died.
24
00:01:39,090 --> 00:01:41,360
Now I see the same look
in my daughter's face.
25
00:01:41,390 --> 00:01:43,000
She's all I have left.
26
00:01:43,030 --> 00:01:45,460
And you can't save her, can you?
27
00:01:45,500 --> 00:01:49,040
If science can't save her
then she is in the hands of God.
28
00:01:49,070 --> 00:01:50,470
That's not
good enough for me.
29
00:01:50,500 --> 00:01:51,600
[KNOCKS ON DOOR]
30
00:01:54,470 --> 00:01:56,340
Is this the house
of the feverman?
31
00:01:57,240 --> 00:01:58,980
My name is Mason.
32
00:01:59,010 --> 00:02:00,280
Timothy Mason.
33
00:02:00,310 --> 00:02:01,680
It's my daughter, you see.
34
00:02:01,710 --> 00:02:03,320
Please, I've got to see him.
35
00:02:03,350 --> 00:02:04,420
She's dying.
36
00:02:04,450 --> 00:02:06,220
You must pay first.
37
00:02:15,730 --> 00:02:17,400
Not enough.
38
00:02:17,430 --> 00:02:19,130
James?
No, Mason.
39
00:02:19,170 --> 00:02:21,100
Not for this. Not one cent.
40
00:02:21,130 --> 00:02:22,200
Damn you!
41
00:02:22,240 --> 00:02:23,600
MASON: Hold on.
Wait, wait, wait.
42
00:02:23,640 --> 00:02:24,970
My wedding ring.
43
00:02:25,500 --> 00:02:26,610
That's gold.
44
00:02:30,480 --> 00:02:31,540
Not enough.
45
00:02:31,580 --> 00:02:33,010
Wait. Wait, please...
46
00:02:36,120 --> 00:02:37,650
That's silver.
47
00:02:37,680 --> 00:02:38,680
Solid silver.
48
00:02:50,460 --> 00:02:51,630
[UNLOCKS DOOR]
49
00:02:59,510 --> 00:03:01,770
MASON: That'll be where
the feverman does his work.
50
00:03:02,710 --> 00:03:05,140
You seem to be quite an expert.
51
00:03:05,180 --> 00:03:06,380
And what exactly is it
52
00:03:06,410 --> 00:03:08,210
that he's supposed
to do in there?
53
00:03:08,250 --> 00:03:10,120
He fights the fevers in there.
54
00:03:10,680 --> 00:03:12,620
He's got the crystal.
55
00:03:12,650 --> 00:03:14,750
He could call the sickness out.
56
00:03:14,790 --> 00:03:16,690
MASON: It's true, James.
57
00:03:16,720 --> 00:03:19,390
My grandfather used to tell me
about the feverman.
58
00:03:19,430 --> 00:03:21,390
The fever crystals...
59
00:03:21,430 --> 00:03:24,700
They could cure the fevers
when nothing else would work.
60
00:03:24,730 --> 00:03:27,230
The fevermen have been around
for hundreds of years...
61
00:03:27,270 --> 00:03:28,370
Maybe thousands.
62
00:03:28,400 --> 00:03:30,200
And you genuinely
believe that?
63
00:03:31,340 --> 00:03:32,640
FEVERMAN: Why shouldn't he?
64
00:03:34,140 --> 00:03:36,380
[MUSIC PLAYING]
65
00:03:44,250 --> 00:03:45,480
MASON: Are you the feverman?
66
00:03:47,150 --> 00:03:48,450
It's my daughter.
67
00:03:52,490 --> 00:03:53,760
[SPEAKING FAINTLY] Hmm.
68
00:03:54,830 --> 00:03:56,500
Oh.
69
00:03:57,730 --> 00:03:59,800
Oh, the poor little angel.
70
00:04:01,230 --> 00:04:02,700
FEVERMAN: Well, let's...
71
00:04:02,740 --> 00:04:05,070
see what we've got here,
shall we?
72
00:04:05,740 --> 00:04:07,070
Here.
73
00:04:07,740 --> 00:04:10,210
[GIRL GROANING]
74
00:04:12,850 --> 00:04:14,580
[GROANING]
75
00:04:16,380 --> 00:04:17,650
No.
76
00:04:18,250 --> 00:04:19,450
[CHUCKLING]
77
00:04:19,490 --> 00:04:22,520
[CHUCKLING]
That's a right
nasty one, isn't it?
78
00:04:23,320 --> 00:04:24,560
[GIRL GROANING]
79
00:04:34,160 --> 00:04:36,270
Timothy, she belongs
in a hospital.
80
00:04:36,670 --> 00:04:37,830
Timothy.
81
00:04:37,870 --> 00:04:39,700
You take that little lamb
from here now,
82
00:04:39,740 --> 00:04:42,270
and you might as well go
straight to the undertakers.
83
00:04:42,310 --> 00:04:45,810
You are one of the most
despicable things
I have ever set eyes on!
84
00:04:45,840 --> 00:04:47,280
Despicable?
85
00:04:47,840 --> 00:04:49,780
And what does that mean?
86
00:04:50,580 --> 00:04:52,380
It means something low.
87
00:04:52,420 --> 00:04:53,780
Like dirt.
88
00:04:53,820 --> 00:04:56,150
Excuse me? Have we met before?
89
00:04:56,190 --> 00:04:57,250
BURKE: No.
90
00:04:57,290 --> 00:04:58,490
The name is Burke.
91
00:04:58,520 --> 00:04:59,760
Doctor Burke.
92
00:05:01,360 --> 00:05:03,290
[CHUCKLING]
93
00:05:03,330 --> 00:05:04,760
[SARCASTICALLY]
The name is Boyle.
94
00:05:04,790 --> 00:05:07,160
Mr. Boyle.
95
00:05:07,200 --> 00:05:09,670
You must be quite
a keen observer, Doctor.
96
00:05:09,700 --> 00:05:11,500
Most people get to
know me quite a bit
97
00:05:11,530 --> 00:05:13,400
before they reach
that conclusion.
98
00:05:13,440 --> 00:05:14,470
MASON: James.
99
00:05:14,500 --> 00:05:15,570
That's enough.
100
00:05:15,610 --> 00:05:16,640
Mason!
101
00:05:17,240 --> 00:05:18,340
Please.
102
00:05:18,370 --> 00:05:19,610
Should I take her inside?
103
00:05:19,640 --> 00:05:20,810
By all means.
104
00:05:20,840 --> 00:05:22,610
Take her in. Take her in.
105
00:05:39,330 --> 00:05:42,400
Vox clamantis in deserto.
106
00:05:45,700 --> 00:05:48,400
[ORGAN MUSIC PLAYING]
107
00:06:01,680 --> 00:06:03,350
BURKE: Mason, don't do this!
108
00:06:03,390 --> 00:06:05,420
Don't let this trickster
rob you.
109
00:06:05,460 --> 00:06:06,760
He speaks for himself.
110
00:06:06,790 --> 00:06:08,560
Not for me.
111
00:06:08,590 --> 00:06:10,730
MASON: James,
perhaps you'd better go.
112
00:06:14,560 --> 00:06:16,330
BOYLE: Would you like
a drink, Doctor?
113
00:06:16,370 --> 00:06:17,900
[CHUCKLING]
114
00:06:17,930 --> 00:06:20,870
It's the finest
whiskey available.
115
00:06:20,900 --> 00:06:23,870
I always try to pamper myself
whenever I can.
116
00:06:23,910 --> 00:06:25,510
MASON: Mr. Boyle...
117
00:06:25,540 --> 00:06:26,880
Don't worry Mr. Mason,
118
00:06:26,910 --> 00:06:29,950
I'll be with your daughter
in just a few moments.
119
00:06:34,380 --> 00:06:35,720
No, thank you.
120
00:06:38,920 --> 00:06:41,660
Let me tell you
something, Doctor.
121
00:06:43,060 --> 00:06:45,760
I'm a proud man.
122
00:06:45,800 --> 00:06:49,400
And the people that make use
of my services, despite the
123
00:06:49,430 --> 00:06:51,970
humble conditions
and surroundings,
124
00:06:52,000 --> 00:06:53,500
they're proud.
125
00:06:53,540 --> 00:06:54,900
And when you're proud,
126
00:06:54,940 --> 00:06:57,440
gratitude can be
a terrible burden.
127
00:06:58,470 --> 00:07:00,940
That's why I charge high.
128
00:07:00,980 --> 00:07:02,980
When they pay my prices
for a life,
129
00:07:03,010 --> 00:07:04,650
there's no need to be grateful.
130
00:07:07,050 --> 00:07:09,520
I'm grateful to no one.
131
00:07:09,550 --> 00:07:12,420
And no one's grateful to me.
132
00:07:12,460 --> 00:07:15,020
You charge high and pay high,
133
00:07:15,060 --> 00:07:16,760
and you'll die content.
134
00:07:17,930 --> 00:07:20,560
Please.
Mr. Boyle, we're ready.
135
00:07:20,600 --> 00:07:21,630
But I'm not.
136
00:07:24,500 --> 00:07:26,300
MR. BOYLE: I swear,
137
00:07:26,340 --> 00:07:28,370
you fellows are dressed
most elegantly,
138
00:07:28,400 --> 00:07:29,410
and you talk all elegant,
139
00:07:29,440 --> 00:07:31,840
but your manners leave
a great deal to be desired.
140
00:07:31,870 --> 00:07:33,580
I'm having a conversation here,
141
00:07:33,610 --> 00:07:34,880
and you're interrupting,
142
00:07:34,910 --> 00:07:37,610
and that is very rude, Timothy.
143
00:07:40,520 --> 00:07:43,720
I'm sorry, Mr. Boyle.
144
00:07:43,750 --> 00:07:46,760
Of course,
whenever you're ready.
145
00:07:46,790 --> 00:07:50,030
Can't you see?
He's just playing
games with us, Mason.
146
00:07:50,060 --> 00:07:51,990
He wants to see us crawl.
147
00:07:56,070 --> 00:07:57,630
Not a bit of it, Doctor.
148
00:07:58,630 --> 00:08:01,340
I just want the simple respect
149
00:08:01,370 --> 00:08:03,810
that every working man craves.
150
00:08:11,710 --> 00:08:13,980
MR. BOYLE: I think
I'm ready now, Timothy.
151
00:08:15,490 --> 00:08:17,390
[GROANING]
152
00:08:18,720 --> 00:08:20,360
[WATER SPLASHING]
153
00:08:22,960 --> 00:08:26,360
Do you ever pay back
your high prices, Mr. Boyle,
154
00:08:26,400 --> 00:08:28,600
if the cure doesn't take?
155
00:08:28,630 --> 00:08:30,430
I don't quite
follow you, Doctor.
156
00:08:31,930 --> 00:08:34,700
If the patient dies,
do you give the money back?
157
00:08:36,140 --> 00:08:38,340
Unlike you medical fellows,
158
00:08:38,940 --> 00:08:40,710
my cure has to work.
159
00:08:41,610 --> 00:08:43,510
Because the first time I fail...
160
00:08:45,580 --> 00:08:47,450
The first time I fail,
161
00:08:47,480 --> 00:08:49,420
it will surely be my last.
162
00:08:52,760 --> 00:08:55,690
When I fight a fever, Doctor,
163
00:08:55,730 --> 00:08:58,630
if I don't kill
the bloody thing
it will take us both.
164
00:08:59,560 --> 00:09:01,730
Feverman and patient together.
165
00:09:04,970 --> 00:09:07,600
And in case you're interested,
166
00:09:07,640 --> 00:09:11,010
that's a great big old sickness
in your little girl.
167
00:09:13,180 --> 00:09:17,450
A great stinking grandmother
of an infection.
168
00:09:17,480 --> 00:09:19,150
Come on now, boys,
out you go.
169
00:09:21,120 --> 00:09:23,890
[MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
170
00:09:31,660 --> 00:09:33,530
[GROANS]
171
00:09:33,560 --> 00:09:35,900
But since you raised
the question, Doctor...
172
00:09:37,530 --> 00:09:40,570
Do you give back the money
when your patients die?
173
00:09:43,010 --> 00:09:44,410
No?
174
00:09:45,210 --> 00:09:47,840
MR. BOYLE: How despicable.
175
00:09:47,880 --> 00:09:50,550
Well, we'll talk
about it later
176
00:09:50,580 --> 00:09:53,650
when I've finished
with your little girl.
177
00:09:58,950 --> 00:10:00,690
[CREAKING]
178
00:10:00,720 --> 00:10:01,920
[LOCKS DOOR]
179
00:10:10,830 --> 00:10:11,930
[BREATHING HEAVILY]
180
00:10:13,070 --> 00:10:14,570
[GROANING]
181
00:10:23,680 --> 00:10:25,180
[RUMBLING]
182
00:10:34,820 --> 00:10:37,130
[SCREAMING]
183
00:10:37,160 --> 00:10:39,730
Mason, for the love of God,
put a stop to this!
184
00:10:39,760 --> 00:10:42,200
BURKE: Can't you see,
you're being made a fool of?
185
00:10:42,230 --> 00:10:44,570
You can't
genuinely believe it.
I know you can't.
186
00:10:50,910 --> 00:10:52,610
No.
187
00:10:52,640 --> 00:10:55,280
I believe in it
because I have to.
188
00:10:55,310 --> 00:10:57,080
Because it's my daughter's
only hope.
189
00:10:58,010 --> 00:10:59,150
My only hope.
190
00:10:59,180 --> 00:11:01,220
Mason, don't you see?
191
00:11:01,250 --> 00:11:04,550
Men like Boyle
make their fortunes
of that kind of hope.
192
00:11:04,590 --> 00:11:07,560
He's not in the business
of curing the sick!
193
00:11:07,590 --> 00:11:10,190
His stock and trade
is pleasing lies.
194
00:11:10,830 --> 00:11:12,490
[THUDS]
195
00:11:13,560 --> 00:11:14,900
You there.
196
00:11:14,930 --> 00:11:17,670
You must know
from the sounds,
197
00:11:17,700 --> 00:11:18,970
how it's going?
198
00:11:19,000 --> 00:11:21,270
Sounds like Mr. Boyle said,
199
00:11:21,300 --> 00:11:23,270
"A big slippery one."
200
00:11:24,870 --> 00:11:25,910
[THUDS]
201
00:11:28,010 --> 00:11:30,280
[TENSE MUSIC PLAYING]
202
00:11:43,660 --> 00:11:45,030
[THUDS]
203
00:11:56,210 --> 00:11:57,870
[UNLOCKING DOOR]
204
00:11:57,910 --> 00:11:58,770
MASON: James!
205
00:11:58,810 --> 00:12:00,710
I'm sorry,
I can't let this go on.
206
00:12:00,740 --> 00:12:03,650
No. If you open that door
you'll kill them both.
207
00:12:03,680 --> 00:12:04,980
Is that what you're afraid of?
208
00:12:05,010 --> 00:12:06,220
Or of seeing the truth?
209
00:12:09,750 --> 00:12:10,890
[CLANKING]
210
00:12:12,660 --> 00:12:13,720
[SQUEALING]
211
00:12:14,890 --> 00:12:16,660
[GROWLING]
212
00:12:18,960 --> 00:12:20,830
[GROWLING]
213
00:12:22,870 --> 00:12:25,170
Damn you, you fools!
214
00:12:25,200 --> 00:12:26,570
[SCREAMING]
215
00:12:30,770 --> 00:12:32,330
[GROWLING AND SNARLING]
216
00:12:38,940 --> 00:12:40,840
[MR. BOYLE SCREAMING]
217
00:12:43,150 --> 00:12:44,780
[GROWLING]
218
00:12:46,820 --> 00:12:48,220
[SNARLING]
219
00:12:48,990 --> 00:12:50,990
[GROWLING]
220
00:12:59,130 --> 00:13:00,760
[SNARLING]
221
00:13:02,200 --> 00:13:03,770
MASON: No!
222
00:13:04,800 --> 00:13:06,200
[GIRL SCREAMING]
223
00:13:07,940 --> 00:13:09,840
[GROANING]
224
00:13:09,870 --> 00:13:10,910
MASON: No!
225
00:13:11,310 --> 00:13:12,980
Katherine?
226
00:13:13,010 --> 00:13:14,440
[KATHERINE GROANING]
227
00:13:18,280 --> 00:13:20,220
[YELLING]
228
00:13:20,250 --> 00:13:21,480
[BREATHING HEAVILY]
229
00:13:22,120 --> 00:13:23,990
MR. BOYLE: Aah!
230
00:13:24,020 --> 00:13:27,160
Mr. Boyle, my daughter?
231
00:13:27,190 --> 00:13:29,160
MR. BOYLE: The fever
is back inside her.
232
00:13:29,190 --> 00:13:30,060
Burke!
233
00:13:30,090 --> 00:13:33,500
I swear to you,
if my daughter dies...
234
00:13:33,530 --> 00:13:37,200
I didn't say there wasn't
any hope, Mr. Mason.
235
00:13:37,230 --> 00:13:39,370
You go on upstairs,
236
00:13:39,400 --> 00:13:42,070
and Mrs. Pierce will make you
a nice cup of tea.
237
00:13:42,540 --> 00:13:43,740
Uh-huh?
238
00:13:43,770 --> 00:13:47,210
The doctor and I
will stay down here
and discuss the matter.
239
00:13:48,210 --> 00:13:49,450
Now go on.
240
00:13:56,320 --> 00:13:58,050
Now, Doctor...
241
00:13:58,090 --> 00:14:00,960
Let's speak plainly,
one man to another.
242
00:14:02,020 --> 00:14:03,860
I'm dying,
243
00:14:03,890 --> 00:14:06,260
and so is she.
And you are to blame.
244
00:14:06,300 --> 00:14:09,170
How could I?
It's a simple fact.
245
00:14:10,470 --> 00:14:12,370
Now, you're full of brave talk,
246
00:14:12,400 --> 00:14:15,440
but are you really prepared
to make good your mistake?
247
00:14:16,310 --> 00:14:17,910
Make good? How?
248
00:14:21,410 --> 00:14:23,010
BURKE: It's impossible!
249
00:14:24,580 --> 00:14:26,280
Me
250
00:14:26,320 --> 00:14:27,980
fight that thing?
251
00:14:28,020 --> 00:14:29,290
That horror?
252
00:14:31,520 --> 00:14:32,550
Wait.
253
00:14:33,190 --> 00:14:34,390
Guns.
254
00:14:36,330 --> 00:14:40,000
I'm disappointed
in you, Doctor.
255
00:14:40,030 --> 00:14:42,030
You're a hypocritical hypocrite.
256
00:14:43,970 --> 00:14:46,900
It's all very well to divulge
your life to healing.
257
00:14:46,940 --> 00:14:48,500
But it all appears
in a different light
258
00:14:48,540 --> 00:14:50,840
when you have to put your life
on the line, doesn't it?
259
00:14:52,940 --> 00:14:54,110
If I don't,
260
00:14:54,580 --> 00:14:56,050
she'll die?
261
00:14:56,080 --> 00:14:57,250
Yes.
262
00:14:58,550 --> 00:15:00,280
[BREATHING HEAVILY]
263
00:15:01,080 --> 00:15:02,380
I suppose...
264
00:15:04,620 --> 00:15:06,360
I suppose
I owe it to you.
265
00:15:07,060 --> 00:15:08,620
No.
266
00:15:08,660 --> 00:15:12,630
Oh, when I'm done with you
you wont have to worry
about owing me anything.
267
00:15:15,970 --> 00:15:17,570
Just remember what I said.
268
00:15:18,430 --> 00:15:21,170
"Charge high and pay high,
269
00:15:21,200 --> 00:15:23,340
and you'll die content."
270
00:15:23,370 --> 00:15:24,940
What do you want me to do?
271
00:15:26,380 --> 00:15:27,510
Pick it up.
272
00:15:30,050 --> 00:15:31,650
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
273
00:15:35,480 --> 00:15:36,490
Now put it on.
274
00:15:37,520 --> 00:15:39,060
The chain is broken.
275
00:15:40,360 --> 00:15:42,690
Mr. BOYLE:
Don't worry about that.
276
00:15:42,720 --> 00:15:46,300
Just touch the broken ends
together behind your neck.
277
00:15:46,330 --> 00:15:47,400
[BREATHING HEAVILY]
278
00:15:54,240 --> 00:15:56,110
MR. BOYLE: Here, have a drink.
279
00:15:56,140 --> 00:15:57,340
No, I don't.
280
00:15:57,370 --> 00:15:58,540
Take it!
281
00:15:58,570 --> 00:16:01,640
It'll calm you down and maybe
it will loosen you up a bit.
282
00:16:02,980 --> 00:16:04,950
[TENSE MUSIC PLAYING]
283
00:16:10,290 --> 00:16:12,320
[EXHALES]
284
00:16:12,350 --> 00:16:15,220
Now, listen close, James.
285
00:16:16,990 --> 00:16:19,700
Fever's are big and strong,
286
00:16:19,730 --> 00:16:21,230
but they're stupid
287
00:16:21,260 --> 00:16:23,000
and awkward.
288
00:16:23,030 --> 00:16:24,700
They know how to attack,
289
00:16:24,730 --> 00:16:26,670
but they're no good
at defending themselves.
290
00:16:26,700 --> 00:16:28,170
Remember that.
291
00:16:28,200 --> 00:16:29,570
And remember,
292
00:16:29,610 --> 00:16:33,110
that this one's got
a wounded arm.
293
00:16:34,080 --> 00:16:35,280
All right?
294
00:16:35,780 --> 00:16:37,180
All right.
295
00:16:37,210 --> 00:16:38,480
Now, go over
296
00:16:38,510 --> 00:16:41,080
and kneel by her side.
297
00:16:41,720 --> 00:16:43,390
[CHUCKLING]
298
00:16:52,590 --> 00:16:56,670
Now cup the crystal
in your hands.
299
00:16:58,400 --> 00:17:00,170
MR. BOYLE: It vibrates,
doesn't it?
300
00:17:00,200 --> 00:17:02,070
Like it's moving?
Can you feel it?
301
00:17:03,170 --> 00:17:04,070
Good.
302
00:17:04,110 --> 00:17:06,540
It does that when
the sickness is close.
303
00:17:09,410 --> 00:17:12,750
The more you feel it,
the bigger the sickness.
304
00:17:14,420 --> 00:17:15,620
Now...
305
00:17:15,650 --> 00:17:20,420
Move your hand slowly down
to her legs.
306
00:17:21,220 --> 00:17:22,790
That's it.
307
00:17:22,820 --> 00:17:25,060
And back onto the head.
308
00:17:25,530 --> 00:17:27,460
[GIRL GROANING]
309
00:17:28,700 --> 00:17:30,130
Now, very gently,
310
00:17:31,070 --> 00:17:34,200
touch her between the eyes.
311
00:17:35,100 --> 00:17:36,240
[SCREAMING]
312
00:17:37,140 --> 00:17:38,710
[GROWLING]
313
00:17:42,410 --> 00:17:44,050
Come on, Doctor.
314
00:17:44,080 --> 00:17:46,120
Mix it up. Mix it up!
315
00:17:47,850 --> 00:17:49,290
[THUDS]
316
00:17:49,320 --> 00:17:51,090
[GROANING]
317
00:17:51,120 --> 00:17:52,390
Kick! Use your feet.
318
00:17:53,260 --> 00:17:55,090
[GROANING]
319
00:18:00,830 --> 00:18:02,660
Show a little cunning.
320
00:18:03,370 --> 00:18:05,100
[GROANING]
321
00:18:10,270 --> 00:18:11,510
That's it. That's it.
322
00:18:12,740 --> 00:18:14,240
[SQUISHING]
323
00:18:14,280 --> 00:18:15,640
That's the way.
324
00:18:17,110 --> 00:18:18,180
[GROWLING]
325
00:18:20,450 --> 00:18:22,120
MR. BOYLE: You got it.
326
00:18:22,150 --> 00:18:23,420
Give it to him.
327
00:18:23,450 --> 00:18:25,720
That's it, that's it,
that's it.
328
00:18:25,750 --> 00:18:27,290
[GROANING]
329
00:18:28,520 --> 00:18:30,230
Now squeeze.
330
00:18:30,260 --> 00:18:31,530
Squeeze!
331
00:18:33,730 --> 00:18:35,860
Squeeze!
332
00:18:35,900 --> 00:18:38,600
Die! Damn you! Die!
333
00:18:43,640 --> 00:18:45,110
There.
334
00:18:45,140 --> 00:18:46,640
That wasn't so bad, was it?
335
00:18:56,620 --> 00:18:58,120
[DOOR OPENS]
336
00:19:00,420 --> 00:19:02,590
KATHERINE: Daddy?
MASON: Oh, thank God.
337
00:19:02,620 --> 00:19:04,160
MASON: Thank God.
338
00:19:05,360 --> 00:19:06,700
It doesn't come off.
339
00:19:06,730 --> 00:19:08,530
KATHERINE: I want to
go home now, daddy.
340
00:19:08,560 --> 00:19:10,670
And nothing will take it off
unless you're dead.
341
00:19:11,430 --> 00:19:12,530
Or dying.
342
00:19:13,900 --> 00:19:15,600
BURKE: Mason, wait for me.
343
00:19:15,640 --> 00:19:16,770
MASON: I...
344
00:19:18,240 --> 00:19:19,540
I think not.
345
00:19:22,610 --> 00:19:24,410
BURKE: Please,
just wait a minute!
346
00:19:27,420 --> 00:19:30,490
Then I wont use the damn thing.
347
00:19:30,520 --> 00:19:32,850
That's what I thought I'd do
when I got stuck with it.
348
00:19:33,520 --> 00:19:35,520
The trouble is...
349
00:19:35,560 --> 00:19:38,290
Each time you don't use it
you sort of...
350
00:19:38,330 --> 00:19:40,230
You sort of fade away.
351
00:19:40,860 --> 00:19:42,900
Remember, James,
352
00:19:42,930 --> 00:19:46,640
charge high and pay high,
and you'll die content.
353
00:19:48,540 --> 00:19:50,640
Now I'm content that, uh,
354
00:19:50,670 --> 00:19:53,310
that the price has
been paid for my life.
355
00:19:53,340 --> 00:19:54,910
MRS. PIERCE: Another customer.
356
00:20:00,650 --> 00:20:03,590
Now, then,
you just get this down.
357
00:20:04,620 --> 00:20:07,190
And I'll handle the rest.
358
00:20:07,220 --> 00:20:09,390
I always handle...
359
00:20:09,430 --> 00:20:12,590
[LAUGHING] I always handle...
360
00:20:12,630 --> 00:20:14,360
I always...
361
00:20:17,730 --> 00:20:20,400
She's such
a sweet little angel.
362
00:20:21,440 --> 00:20:23,410
She's a sweet little angel.
363
00:20:26,610 --> 00:20:30,510
Requiescat imparte.
364
00:20:36,320 --> 00:20:38,250
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
365
00:20:49,800 --> 00:20:52,330
[THEME MUSIC PLAYING]
23661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.