Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,522 --> 00:01:09,106
This is a routine pursuit.
2
00:01:09,148 --> 00:01:12,777
Main Force repeats,
this is a routine pursuit. Code 44.
3
00:01:12,944 --> 00:01:15,196
Listen, you tell 'em we need some help.
4
00:01:15,279 --> 00:01:17,990
This should be an open-code blitz
and you know it.
5
00:01:18,074 --> 00:01:19,659
You have your information.
6
00:01:19,784 --> 00:01:22,411
Come on, sweetheart,
this one's a heavyweight!
7
00:01:22,578 --> 00:01:25,206
Main Force repeats,
you have your information.
8
00:01:25,289 --> 00:01:28,584
This is a routine pursuit.
Please report to Big Bopper.
9
00:01:29,293 --> 00:01:32,922
March Hare to Big Bopper.
Assist on Code 3 red alert.
10
00:01:34,590 --> 00:01:37,009
Big Bopper. Gotcha, Hare.
What's going down?
11
00:01:37,093 --> 00:01:39,887
- We've got a cop-killer.
- You're kidding!
12
00:01:43,182 --> 00:01:44,308
Be warned, Sarse...
13
00:01:44,433 --> 00:01:46,060
...this is non-compliance.
14
00:01:46,144 --> 00:01:48,521
The Main Force will not tolerate
such action.
15
00:01:50,773 --> 00:01:53,442
This pursuit is designated
a standard Code 44.
16
00:01:53,526 --> 00:01:55,444
Please respond only to that code.
17
00:01:55,528 --> 00:01:58,865
Code 44 indicates no requirement
for a blockade.
18
00:01:59,365 --> 00:02:01,617
A Pursuit Special has been stolen.
19
00:02:01,742 --> 00:02:05,121
Hall Captain Fifi Macaffee
doesn't like this any more than you.
20
00:02:05,288 --> 00:02:08,166
However, we must not compromise
territorial range.
21
00:02:08,416 --> 00:02:11,294
Remember that
only by following instructions...
22
00:02:11,460 --> 00:02:14,589
...can we hope to maintain
a successful highway program.
23
00:02:16,257 --> 00:02:17,633
March Hare to Big Bopper.
24
00:02:17,800 --> 00:02:20,928
We're three minutes off the intersection.
Can you make it?
25
00:02:21,095 --> 00:02:22,847
We'll make it! Move over!
26
00:02:23,306 --> 00:02:24,515
I'm driving!
27
00:02:24,682 --> 00:02:26,893
Not this again! I've been assigned!
28
00:02:29,187 --> 00:02:32,857
Wait a second, you son of a bitch.
I'm supposed to drive this heap!
29
00:02:32,940 --> 00:02:35,735
Where do you get off, huh?
Where do you get off?.
30
00:02:37,110 --> 00:02:39,822
Hey, Sarse, what's the form on this guy?
31
00:02:39,947 --> 00:02:41,491
A weirdo bike jockey.
32
00:02:41,574 --> 00:02:44,160
A few hours ago, down in Sun City,
he goes berserk.
33
00:02:44,285 --> 00:02:47,580
Breaks custody, wastes a rookie
and takes off in a Pursuit Special.
34
00:02:47,622 --> 00:02:49,540
We've been on him ever since.
35
00:02:49,916 --> 00:02:51,834
This one's as flaky as they come.
36
00:02:51,918 --> 00:02:54,504
I've seen the style before.
It's terminal psychotic.
37
00:03:02,345 --> 00:03:03,721
What's he driving?
38
00:03:03,805 --> 00:03:06,516
That's what hurts. It's one of our V8s.
39
00:03:06,766 --> 00:03:09,811
Pursuit Special on methane. Super hot!
40
00:03:18,277 --> 00:03:22,365
We're about half a mile off Anarchy Road.
You'll see him any minute now.
41
00:03:25,576 --> 00:03:28,454
I'll take the guts out of him.
Give it to me, Jesus!
42
00:03:34,000 --> 00:03:35,211
See him yet?
43
00:03:35,294 --> 00:03:36,796
Got it!
44
00:03:37,755 --> 00:03:40,424
I'm gonna blow him away!
45
00:03:40,800 --> 00:03:42,635
I'm gonna ram him!
46
00:03:46,722 --> 00:03:49,225
I'm gonna go right through
the passenger door.
47
00:03:50,893 --> 00:03:52,353
I'm gonna ram him!
48
00:04:03,948 --> 00:04:05,950
Hey, fellas, you okay?
49
00:04:06,367 --> 00:04:09,412
Acknowledge, Big Bopper.
Acknowledge, are you okay?
50
00:04:12,290 --> 00:04:14,792
Do you see me, Toecutter?
51
00:04:14,959 --> 00:04:16,961
Do you see me, man?
52
00:04:19,922 --> 00:04:22,967
Keep going, we're okay.
53
00:04:23,593 --> 00:04:25,344
We got you, we're going.
54
00:04:29,849 --> 00:04:32,185
Born with a steering wheel in his hand...
55
00:04:32,268 --> 00:04:34,812
...and lead in his foot.
56
00:04:35,229 --> 00:04:37,565
I am the Nightrider...
57
00:04:37,773 --> 00:04:40,026
...cruising at the speed of fright!
58
00:04:40,276 --> 00:04:43,905
I am the Nightrider,
and I ain't never coming back!
59
00:04:46,532 --> 00:04:49,577
I'm a fuel-injected suicide machine!
60
00:04:51,078 --> 00:04:54,457
Do you hear me, pigs?
Do you hear me, Bronze?
61
00:04:57,084 --> 00:04:58,544
I think we're still mobile.
62
00:04:58,669 --> 00:05:00,630
For Christ's sake, shove over!
63
00:05:01,088 --> 00:05:02,715
You're blaspheming again.
64
00:05:02,882 --> 00:05:05,343
I don't have to work with a blasphemer.
65
00:05:18,480 --> 00:05:21,692
Big Bopper to March Hare.
We're still in the game, okay?
66
00:05:22,193 --> 00:05:23,694
Understand this.
67
00:05:23,694 --> 00:05:25,613
That Scag and his floozy...
68
00:05:25,780 --> 00:05:27,156
...they're gonna die!
69
00:05:34,914 --> 00:05:37,959
Code 44, standard pursuit. Please respond.
70
00:05:38,750 --> 00:05:40,920
MFP to Gosling One.
71
00:05:41,504 --> 00:05:43,589
Come on, Goose, where are you?
72
00:05:44,340 --> 00:05:45,675
It was like slow motion.
73
00:05:45,800 --> 00:05:48,511
He leaves his seat
and goes through the windshield...
74
00:05:48,636 --> 00:05:50,930
...headfirst straight into the tree, right?
75
00:05:51,013 --> 00:05:53,891
And then bounces back
through the windshield.
76
00:05:55,100 --> 00:05:58,229
By the time we got to him,
he was just sitting there...
77
00:05:58,312 --> 00:06:01,357
...trying to scream with his face ripped off.
78
00:06:03,609 --> 00:06:04,986
What's the matter?
79
00:06:05,110 --> 00:06:06,737
Not hungry anymore.
80
00:06:06,820 --> 00:06:08,030
Give it here.
81
00:06:09,198 --> 00:06:11,284
I'll tell you what....
82
00:06:43,816 --> 00:06:46,652
Christ, they're heading for population!
83
00:07:03,210 --> 00:07:05,379
What's this I hear about you and Jonathan?
84
00:07:05,463 --> 00:07:06,589
What about him?
85
00:07:06,672 --> 00:07:08,591
You were seen with him two nights ago.
86
00:07:08,758 --> 00:07:10,134
So what?
87
00:07:12,762 --> 00:07:14,305
It's this way.
88
00:07:33,449 --> 00:07:34,784
He's gone.
89
00:07:34,867 --> 00:07:35,910
Bastard!
90
00:07:37,537 --> 00:07:39,455
Oh, shit!
91
00:07:39,705 --> 00:07:41,457
You're gonna get it this time.
92
00:07:41,624 --> 00:07:43,709
- He had his indicator on.
- Shut up!
93
00:07:47,797 --> 00:07:50,091
No, you're not going on. Stay off the road!
94
00:07:50,174 --> 00:07:52,093
Of course, I'm going on. Shut up!
95
00:07:52,176 --> 00:07:54,095
People's lives are in peril!
96
00:07:55,012 --> 00:07:57,306
What are you doing? You gone nuts?
97
00:08:02,854 --> 00:08:04,605
I'm gonna have him!
98
00:08:06,524 --> 00:08:08,693
Stay off the road!
99
00:08:11,570 --> 00:08:13,906
I got him! Shut up! Stay on him!
100
00:08:40,766 --> 00:08:43,227
Great! Down in one.
101
00:08:47,648 --> 00:08:49,150
I am ready.
102
00:08:49,317 --> 00:08:51,736
I am ready for your best.
103
00:08:53,488 --> 00:08:55,031
Oh, my God, what happened?
104
00:08:55,114 --> 00:08:57,742
I don't know, man. I just got here myself.
105
00:09:03,664 --> 00:09:05,208
Main Force Patrol...
106
00:09:05,333 --> 00:09:07,043
...we're out of the game...
107
00:09:07,126 --> 00:09:09,587
...unable to continue pursuit.
108
00:09:10,004 --> 00:09:11,756
You'd better send a meat truck.
109
00:09:11,839 --> 00:09:13,216
Charlie's been hurt bad.
110
00:09:13,758 --> 00:09:14,801
Hey, Max?
111
00:09:16,385 --> 00:09:18,095
Can you hear me, Max?
112
00:09:18,429 --> 00:09:19,764
Go ahead.
113
00:09:19,930 --> 00:09:22,016
We are 100 percent snafued.
114
00:09:22,266 --> 00:09:23,392
You okay, Goose?
115
00:09:23,559 --> 00:09:26,187
Nothing a year in the tropics wouldn't fix.
116
00:09:26,896 --> 00:09:28,064
Much damage?
117
00:09:30,440 --> 00:09:33,069
You should see the damage, Bronze!
118
00:09:33,569 --> 00:09:34,529
Metal damage...
119
00:09:34,695 --> 00:09:37,240
...brain damage, huh?
You listening, Bronze?
120
00:09:37,824 --> 00:09:39,826
I am the Nightrider!
121
00:09:42,620 --> 00:09:45,498
I'm a fuel-injected suicide machine.
122
00:09:47,250 --> 00:09:50,211
I am a rocker! I am a roller!
123
00:09:50,294 --> 00:09:52,880
I am an out-of-controller!
124
00:09:54,382 --> 00:09:56,300
I am a Nightrider, baby...
125
00:09:57,426 --> 00:10:01,931
...and it's me and my Marmaduke,
and we ain't never coming back.
126
00:10:17,947 --> 00:10:19,449
The Toecutter...
127
00:10:19,490 --> 00:10:21,075
...he knows who I am.
128
00:10:21,409 --> 00:10:23,494
I am the Nightrider!
129
00:10:30,209 --> 00:10:33,963
I am the chosen one,
the mighty hand of vengeance...
130
00:10:34,130 --> 00:10:37,091
...sent down to strike the unroadworthy!
131
00:10:38,468 --> 00:10:43,764
I'm hotter than a rolling dice.
Step right up, chum, and watch the kid...
132
00:10:43,848 --> 00:10:47,185
...lay down a rubber road right to freedom!
133
00:11:26,432 --> 00:11:29,018
What's wrong, baby?
134
00:11:31,604 --> 00:11:33,606
- Tell me what's wrong!
- Nothing.
135
00:11:46,577 --> 00:11:47,787
It's going.
136
00:11:48,120 --> 00:11:50,665
There'll be nothing left. It's all gone.
137
00:11:59,006 --> 00:12:00,842
Stop!
138
00:12:59,650 --> 00:13:01,652
That feels good.
139
00:13:02,320 --> 00:13:05,364
After three days, that feels so good.
140
00:13:08,326 --> 00:13:10,787
I got a right hook in the mouth
this morning.
141
00:13:10,870 --> 00:13:12,246
Sprog?
142
00:13:12,330 --> 00:13:14,665
I told him to always lead with his left.
143
00:13:14,749 --> 00:13:17,627
You know, I think we've got
a monster on our hands.
144
00:13:17,794 --> 00:13:20,087
Yeah, takes after his old man.
145
00:13:20,505 --> 00:13:21,547
What's that?
146
00:13:21,630 --> 00:13:23,716
Monster!
147
00:13:24,342 --> 00:13:26,761
Montazano, who called himself
the Nightrider...
148
00:13:26,844 --> 00:13:30,848
...had broken from custody
and escaped in the police vehicle.
149
00:13:31,390 --> 00:13:33,559
You made the news again.
150
00:13:34,852 --> 00:13:35,978
Who was he?
151
00:13:36,062 --> 00:13:37,104
I don't know.
152
00:13:38,439 --> 00:13:41,025
Just another glory roader, I guess.
153
00:14:06,092 --> 00:14:07,927
Jessie, I told you.
154
00:14:08,010 --> 00:14:09,720
The Goose wants me there early.
155
00:14:09,846 --> 00:14:11,472
What for, he didn't say.
156
00:14:11,556 --> 00:14:13,224
You know the Goose.
157
00:14:13,808 --> 00:14:15,560
Coffee's ready.
158
00:14:39,500 --> 00:14:41,127
I'm not grumpy.
159
00:14:47,842 --> 00:14:49,844
Get out of here.
160
00:14:52,889 --> 00:14:53,848
Okay.
161
00:14:54,640 --> 00:14:55,850
I gotta go.
162
00:15:18,790 --> 00:15:20,458
What's that?
163
00:15:21,667 --> 00:15:23,336
Crazy about you.
164
00:15:38,893 --> 00:15:41,938
Penalties against pirate towing-operators...
165
00:15:42,020 --> 00:15:44,816
...will be stiffened considerably
in the next quarter.
166
00:15:44,899 --> 00:15:48,277
Driver detention will be replaced
by rig confiscation.
167
00:15:50,029 --> 00:15:52,448
Second offenders under the new decree...
168
00:15:52,657 --> 00:15:56,035
...will be met by state appropriation
of the unauthorized vehicles.
169
00:15:56,119 --> 00:15:58,204
Memorandum Three:
170
00:15:58,746 --> 00:16:02,125
The incidents have been reported recently
in the People's Gazette.
171
00:16:02,208 --> 00:16:06,379
There is to be no dealing in petroleum
by members of the Main Force.
172
00:16:07,004 --> 00:16:09,090
Memorandum Seven:
173
00:16:09,674 --> 00:16:12,885
The Captains of the Hall have
asked that pursuit officers...
174
00:16:13,010 --> 00:16:17,431
...refrain from using the slang "Bronze"
for the Main Force Patrol.
175
00:16:17,932 --> 00:16:19,934
The word is considered disrespectful...
176
00:16:20,017 --> 00:16:23,771
...and citizens should be
actively discouraged from its use.
177
00:16:27,525 --> 00:16:29,694
Kick it in the guts, Barry.
178
00:16:34,657 --> 00:16:37,160
She's the last of the V8s.
179
00:16:37,326 --> 00:16:40,121
You can shut the gate on this one.
It's the duck's guts.
180
00:16:40,204 --> 00:16:42,123
Yeah, she's the last of the V8s.
181
00:16:42,206 --> 00:16:43,791
Sucks nitro.
182
00:16:44,208 --> 00:16:45,626
Phase 4 head....
183
00:16:45,710 --> 00:16:48,296
Tell him about the blower.
184
00:16:48,379 --> 00:16:50,214
The blower, man.
185
00:16:55,678 --> 00:16:57,597
He's in a coma, man!
186
00:17:10,985 --> 00:17:13,780
How the hell did you get all this together?
187
00:17:14,989 --> 00:17:17,366
It just happened, Max, you know?
188
00:17:17,450 --> 00:17:20,244
A piece from here and a piece from there.
189
00:17:20,328 --> 00:17:22,330
So easy?
190
00:17:22,747 --> 00:17:24,999
Come on, Max. You've seen it...
191
00:17:25,082 --> 00:17:26,918
...you've heard it...
192
00:17:27,000 --> 00:17:29,712
...and you're still asking questions?
193
00:17:32,757 --> 00:17:34,759
When do we go for a ride?
194
00:17:40,139 --> 00:17:41,808
I think we've got him.
195
00:17:41,974 --> 00:17:43,184
I hope so.
196
00:17:43,267 --> 00:17:44,769
Yeah, we've got him.
197
00:17:44,852 --> 00:17:47,188
Your top pursuit man wants
to quit the road...
198
00:17:47,270 --> 00:17:49,899
...and we have to seduce him with candy?
199
00:17:50,066 --> 00:17:52,652
People don't believe in heroes anymore.
200
00:17:52,860 --> 00:17:56,739
I know, Macaffee. You want
to give them back their heroes.
201
00:17:56,948 --> 00:17:59,033
You will not try this one on me again.
202
00:17:59,117 --> 00:18:00,743
I do not enjoy wasting money.
203
00:18:00,952 --> 00:18:02,495
Goodbye...
204
00:18:03,370 --> 00:18:05,206
...and good luck!
205
00:18:05,790 --> 00:18:07,375
Thanks, Labatouche.
206
00:18:07,875 --> 00:18:10,253
You're a real human being.
207
00:18:35,570 --> 00:18:37,196
Shut up! Get out of here!
208
00:18:37,280 --> 00:18:38,448
Get out of my way!
209
00:18:38,573 --> 00:18:40,783
The old meat grinder's
humming tonight, eh?
210
00:18:40,867 --> 00:18:44,328
Yeah, Max took out a couple of crazies
just now, that's all.
211
00:18:54,839 --> 00:18:56,841
Another one for your books, eh?
212
00:18:56,966 --> 00:18:58,176
Have you eaten yet?
213
00:18:58,259 --> 00:19:00,761
No, not yet. I'll pick up something later.
214
00:19:00,928 --> 00:19:03,097
That Code 3 you ran down
a few days ago....
215
00:19:03,139 --> 00:19:05,141
- The Nightrider?
- The Nightrider, yeah.
216
00:19:05,266 --> 00:19:06,934
- Got a problem.
- What's that?
217
00:19:07,018 --> 00:19:09,395
His friends. Word is they're out to get you.
218
00:19:09,437 --> 00:19:11,606
- Scoot jockeys?
- Yeah, nomad trash.
219
00:19:11,814 --> 00:19:14,525
Well, I'll add it to my threat collection.
220
00:19:14,734 --> 00:19:17,487
Good boy, Max. You're a good boy.
221
00:21:16,480 --> 00:21:17,690
Good afternoon.
222
00:21:18,690 --> 00:21:20,193
Good afternoon.
223
00:21:20,735 --> 00:21:24,280
We're here to meet a friend.
Comin' on the train.
224
00:21:24,989 --> 00:21:28,910
Nothing comin' on the train
except a couple of crates and a...
225
00:21:29,285 --> 00:21:30,620
...coffin.
226
00:21:31,579 --> 00:21:33,331
Our friend.
227
00:21:34,123 --> 00:21:37,043
You'll have to see the agent
and sign the papers.
228
00:21:37,877 --> 00:21:39,337
Where do we find...
229
00:21:39,420 --> 00:21:40,713
...this agent?
230
00:21:43,174 --> 00:21:44,133
Wait.
231
00:22:00,190 --> 00:22:02,110
That must be your friend over there.
232
00:22:02,193 --> 00:22:04,070
Didn't leave much of him.
233
00:22:04,195 --> 00:22:07,365
Must have cut his heart out, huh?
234
00:22:10,576 --> 00:22:12,662
That's what I meant.
235
00:22:14,747 --> 00:22:16,415
Poor bastard.
236
00:22:17,792 --> 00:22:19,877
The Nightrider...
237
00:22:21,879 --> 00:22:23,798
...that is his name.
238
00:22:31,013 --> 00:22:32,557
Remember him...
239
00:22:32,723 --> 00:22:35,434
...when you look at the night sky.
240
00:22:36,435 --> 00:22:37,854
I will.
241
00:22:39,272 --> 00:22:41,315
Take your hat off.
242
00:22:56,830 --> 00:22:58,416
Anything you say.
243
00:22:58,458 --> 00:23:00,376
Anything I say.
244
00:23:02,253 --> 00:23:04,505
What a wonderful philosophy you have.
245
00:23:04,589 --> 00:23:06,424
Take him away.
246
00:24:02,438 --> 00:24:03,981
Push me, shove you!
247
00:24:04,065 --> 00:24:05,566
Oh, yeah? Says who?
248
00:25:20,766 --> 00:25:22,518
Don't worry.
249
00:27:14,130 --> 00:27:16,466
Anyway, my name is Jim Goose.
250
00:27:18,050 --> 00:27:19,510
Rockatansky, here.
251
00:27:19,594 --> 00:27:21,596
We have incident at Wee Jerusalem.
252
00:27:21,679 --> 00:27:23,764
Nomad bikers, bulk trouble.
253
00:27:23,848 --> 00:27:26,225
Okay, we're in on it. We're going.
254
00:27:26,642 --> 00:27:28,019
Goose, let's go.
255
00:27:28,227 --> 00:27:30,563
So long. Sorry, we gotta go.
256
00:27:34,650 --> 00:27:36,110
What's this?
257
00:27:36,319 --> 00:27:38,738
It's a get-out-of-jail-free card.
258
00:27:54,754 --> 00:27:56,297
- Any more details?
- No.
259
00:27:58,758 --> 00:28:00,635
Okay, we're going.
260
00:28:02,553 --> 00:28:04,472
- Max, see what I see?
- Yeah.
261
00:28:08,559 --> 00:28:10,228
Hey, fella, stop!
262
00:28:15,608 --> 00:28:17,110
Hey, fella, stop!
263
00:28:19,612 --> 00:28:21,447
What a turkey!
264
00:28:22,156 --> 00:28:24,992
Hey, fella, you're a turkey, you know that?
265
00:28:25,200 --> 00:28:28,329
We'll come back for him later.
There's more up ahead.
266
00:29:02,738 --> 00:29:04,073
See to her.
267
00:29:08,578 --> 00:29:10,163
Bronze!
268
00:29:10,746 --> 00:29:12,748
Gonna get you!
269
00:29:16,586 --> 00:29:19,130
It's all right. No one's gonna hurt you.
270
00:29:19,964 --> 00:29:21,132
It's all right.
271
00:29:21,215 --> 00:29:23,217
This one's whacked out of his skull.
272
00:29:23,300 --> 00:29:25,553
Whacked right out of his skull, man!
273
00:29:25,636 --> 00:29:28,431
He ain't never coming back.
274
00:29:40,067 --> 00:29:43,446
It's all right.
275
00:29:43,905 --> 00:29:45,740
I'm gonna let this go now.
276
00:29:49,660 --> 00:29:51,746
I know you're a frightened girl...
277
00:29:51,996 --> 00:29:54,665
...but no one's gonna hurt you anymore.
278
00:29:55,625 --> 00:29:59,629
My name's Jim Goose,
and everything's gonna be all right.
279
00:30:00,670 --> 00:30:03,716
Fifi wants no recurrence
of the Sun City incident.
280
00:30:04,008 --> 00:30:07,303
Warn people off the roads.
Use your sirens.
281
00:30:13,726 --> 00:30:15,394
The Nightrider!
282
00:30:15,728 --> 00:30:17,105
Hey, Jimbo.
283
00:30:18,356 --> 00:30:20,525
Remember that Code 3?
284
00:30:21,567 --> 00:30:24,445
Remember him when you look up!
285
00:30:30,700 --> 00:30:33,037
Well, well, well.
286
00:30:57,395 --> 00:31:00,440
Johnny the Boy is still at the wreck.
287
00:31:00,606 --> 00:31:01,816
Stoned again.
288
00:31:02,024 --> 00:31:03,901
He's never gonna learn.
289
00:31:06,279 --> 00:31:09,157
But we are going to teach him, Bubba.
290
00:31:09,240 --> 00:31:11,826
You are going back for him.
291
00:31:11,993 --> 00:31:14,454
No way! Not me, not for him!
292
00:31:15,830 --> 00:31:17,415
But it's not for him.
293
00:31:17,748 --> 00:31:19,417
It's for me, Bubba.
294
00:31:26,632 --> 00:31:29,594
You're wasting your time!
The Scag don't rate!
295
00:31:29,677 --> 00:31:32,430
He's nothing like the Nightrider!
296
00:32:05,170 --> 00:32:07,256
MFP Code 1.
297
00:32:07,340 --> 00:32:11,928
Captain Macaffee in convoy from
the courthouse to the Halls ofJustice.
298
00:32:26,567 --> 00:32:28,111
Hey, mister.
299
00:32:28,194 --> 00:32:30,363
What happened to the car?
300
00:32:30,446 --> 00:32:32,448
What do you think happened?
301
00:32:33,240 --> 00:32:35,785
Looks like it was chewed up and spat out.
302
00:32:36,744 --> 00:32:39,580
Perhaps it was the result of anxiety.
303
00:32:40,915 --> 00:32:42,208
Hey, Roop.
304
00:32:42,290 --> 00:32:43,668
Stay here, man.
305
00:32:52,718 --> 00:32:55,179
I think they're out there.
306
00:32:55,596 --> 00:32:58,724
Take your time, Charlie.
We got plenty of it.
307
00:33:02,562 --> 00:33:05,440
I can see the lnterceptor.
308
00:33:12,655 --> 00:33:14,407
What do you say, Scag?
309
00:33:14,490 --> 00:33:16,909
Got no special place to go, huh?
310
00:33:17,243 --> 00:33:19,078
We'd better prep him.
311
00:33:19,787 --> 00:33:22,206
Scag, did you bring your toothbrush?
312
00:33:25,250 --> 00:33:27,420
- You'll have to sit on the Goose.
- Why?
313
00:33:27,503 --> 00:33:28,838
- No contest.
- Damn!
314
00:33:47,607 --> 00:33:49,192
Hey, Fif! What's going on?
315
00:33:49,275 --> 00:33:50,818
- What happened?
- Let him go.
316
00:33:50,902 --> 00:33:53,112
What's he mean: "Let him go"?
Who's this?
317
00:33:53,279 --> 00:33:55,114
- Keep out of this.
- What's going on?
318
00:33:55,198 --> 00:33:56,491
No one showed, okay?
319
00:33:56,574 --> 00:33:58,993
Forget it, Charlie. Just let him go.
320
00:33:59,452 --> 00:34:01,204
No one showed. No one.
321
00:34:01,287 --> 00:34:03,289
What's he mean: "No one showed"?
322
00:34:03,372 --> 00:34:04,832
They didn't show.
323
00:34:04,916 --> 00:34:07,627
Nobody! The punks didn't show.
324
00:34:07,627 --> 00:34:10,421
The girl didn't show,
the townspeople didn't show.
325
00:34:10,505 --> 00:34:12,048
Nobody showed!
326
00:34:12,130 --> 00:34:13,966
- We're screwed!
- Don't touch me!
327
00:34:14,050 --> 00:34:16,761
What do you mean: "No one showed"?
Where were you, man?
328
00:34:16,844 --> 00:34:19,972
It means, old man, you haven't got a case.
No contest.
329
00:34:20,056 --> 00:34:23,351
Jesus Christ! You're not gonna
let him walk out the door, Fifi?
330
00:34:23,434 --> 00:34:25,728
That's exactly what you're going to do!
331
00:34:25,812 --> 00:34:28,231
- Shut up, Ralphie!
- Keep going, Charlie!
332
00:34:29,607 --> 00:34:31,984
Hey, Bronze, look at you...
333
00:34:32,777 --> 00:34:34,779
...a cripple and a mute!
334
00:34:35,446 --> 00:34:37,532
He sings and I tap-dance!
335
00:34:38,490 --> 00:34:40,743
Hey, you know what you are?
336
00:34:40,868 --> 00:34:43,204
The courts will hear about this,
I promise you!
337
00:34:43,287 --> 00:34:46,249
The courts will hear about this disgrace!
338
00:34:48,334 --> 00:34:50,670
This man is grossly offensive!
339
00:34:50,753 --> 00:34:52,171
Get him out of here, Max!
340
00:34:52,338 --> 00:34:55,216
- I can make a case of it!
- No one filed a complaint!
341
00:34:55,299 --> 00:34:57,218
You saw what they did to that girl!
342
00:34:57,300 --> 00:34:59,554
For God's sake, she was the town pump!
343
00:35:02,056 --> 00:35:05,184
He's my prisoner,
and he's not walking out that door!
344
00:35:05,309 --> 00:35:07,728
- Get him out of here!
- Who is this guy?
345
00:35:07,812 --> 00:35:09,730
Goose, settle down, boy.
346
00:35:16,320 --> 00:35:18,322
Look, they're laughing at us!
347
00:35:18,406 --> 00:35:21,993
Can't you see they're laughing at us?
I don't believe this!
348
00:35:24,579 --> 00:35:26,330
See you later, Goose.
349
00:35:26,956 --> 00:35:28,958
It's been a pleasure.
350
00:35:55,985 --> 00:35:59,572
Get in the car, go home.
We don't want you around here.
351
00:36:01,574 --> 00:36:03,493
You can't do anything about it!
352
00:36:03,576 --> 00:36:05,912
We know who you are, Bronze!
353
00:36:06,078 --> 00:36:08,331
We'll see you on the road, Scag!
354
00:36:08,539 --> 00:36:11,042
See you on the road
like we saw the Nightrider!
355
00:36:11,125 --> 00:36:14,796
We remember the Nightrider,
and we know who you are!
356
00:36:24,096 --> 00:36:28,684
So long as the paperwork is clean,
you boys can do what you like out there.
357
00:36:33,230 --> 00:36:35,483
Here he is, the walking armpit!
358
00:36:46,202 --> 00:36:49,664
There's a fire in my belly,
and she's the woman to put it out.
359
00:36:49,747 --> 00:36:52,959
Off, brute, this angel is
hot in the tubes for me!
360
00:36:57,588 --> 00:36:59,590
I'm on fire!
361
00:36:59,840 --> 00:37:01,926
Joviality is a game of children.
362
00:37:02,468 --> 00:37:06,013
She's mine. I should have been
a surgeon with these hands.
363
00:37:10,100 --> 00:37:12,437
Mudguts, get out of there!
364
00:37:15,565 --> 00:37:18,234
Cundalini, put her against the post.
365
00:37:24,615 --> 00:37:26,409
We have a problem here.
366
00:37:27,410 --> 00:37:30,037
She is not what she seems.
367
00:37:30,705 --> 00:37:33,749
Bubba Zanetti has it on good authority...
368
00:37:34,542 --> 00:37:38,212
...she's sent by the Bronze,
full of treachery.
369
00:37:42,884 --> 00:37:45,928
The Bronze kill our pride.
370
00:37:57,230 --> 00:38:01,235
If you're gonna waste the Bronze,
you gotta do it big!
371
00:38:01,736 --> 00:38:05,072
You just don't have the style,
do you, chicken shit?
372
00:38:07,450 --> 00:38:10,161
Goes to water on a dummy.
373
00:38:17,960 --> 00:38:20,922
It's all right, you'll get your chance!
374
00:38:29,180 --> 00:38:31,390
Just remember...
375
00:38:32,308 --> 00:38:34,352
...to keep your sweet...
376
00:38:34,810 --> 00:38:38,022
...sweet mouth shut!
377
00:39:28,573 --> 00:39:30,992
Gosling One. Code 3 in progress.
378
00:39:32,785 --> 00:39:35,079
We have a curfew violation.
379
00:40:46,609 --> 00:40:49,737
Sun City Sector 9, Code 4 in progress.
380
00:40:50,070 --> 00:40:52,740
Welcome Main Force units
to three day Angel Patrol.
381
00:40:52,865 --> 00:40:55,535
Nice to have you back, Big Bopper Two.
382
00:43:30,565 --> 00:43:31,983
MFP, copy.
383
00:43:34,986 --> 00:43:37,530
Hey, it's the Goose.
384
00:43:43,494 --> 00:43:46,914
You're a lucky boy.
Didn't even get road rash.
385
00:43:48,040 --> 00:43:49,625
Hey, Midge...
386
00:43:49,959 --> 00:43:51,794
...don't write off the Goose...
387
00:43:51,836 --> 00:43:54,464
...until you see the box going into the hole.
388
00:43:55,423 --> 00:43:57,550
Yeah, well, don't wreck my truck now.
389
00:43:57,675 --> 00:44:00,720
- I'll bring it back tomorrow.
- Yeah, no hurry.
390
00:44:01,012 --> 00:44:03,431
Hey, you sure you're all right?
391
00:44:04,098 --> 00:44:06,267
Couldn't be righter.
392
00:44:06,726 --> 00:44:10,646
Jimmy the Goose,
larger than life and twice as ugly!
393
00:45:33,729 --> 00:45:35,523
Light me, Johnny.
394
00:45:56,586 --> 00:45:58,588
Light another.
395
00:46:03,800 --> 00:46:06,846
This is a threshold moment, Johnny.
Step through.
396
00:46:06,929 --> 00:46:09,390
Toecutter, this isn't what I want.
397
00:46:09,974 --> 00:46:11,184
Light it!
398
00:46:11,309 --> 00:46:13,561
Light it, Johnny, for me.
399
00:46:16,439 --> 00:46:20,151
The Bronze,
they keep you from being proud.
400
00:46:21,194 --> 00:46:24,697
Look at him. He looks silly,
doesn't he, upside down?
401
00:46:26,407 --> 00:46:29,660
Do it for freedom and the Nightrider!
402
00:46:29,744 --> 00:46:31,370
I can't, no!
403
00:46:31,454 --> 00:46:33,748
You scum-sucking trash!
404
00:46:34,582 --> 00:46:36,000
Throw it!
405
00:48:14,015 --> 00:48:18,519
That "thing" in there, that's not the Goose.
No way.
406
00:49:24,752 --> 00:49:26,546
I was hungry.
407
00:49:28,630 --> 00:49:30,466
Peanut butter and honey.
408
00:49:45,940 --> 00:49:48,651
I just can't get it clear in my head, Jess.
409
00:49:50,903 --> 00:49:54,490
He was so full of living, you know.
He ran the franchise on it.
410
00:49:56,325 --> 00:49:58,202
Now there's nothing.
411
00:50:00,913 --> 00:50:04,041
Here I am, trying to put sense to it...
412
00:50:04,125 --> 00:50:06,294
...when I know there isn't any.
413
00:50:10,673 --> 00:50:13,968
I'll be all right,
once I get it clear in my head.
414
00:50:24,145 --> 00:50:27,607
All vehicle repairs must be authorized
by the Hall Captains.
415
00:50:27,774 --> 00:50:31,194
Officers may not deal directly
with underground mechanics.
416
00:50:31,277 --> 00:50:33,279
Doing so is an offense.
417
00:50:43,372 --> 00:50:45,958
- What's this?
- I'm through.
418
00:50:46,042 --> 00:50:47,376
- Again?
- No, not again.
419
00:50:47,460 --> 00:50:49,003
I'm through. I'm quitting.
420
00:50:49,086 --> 00:50:50,129
Sit down.
421
00:50:50,213 --> 00:50:54,217
No, I didn't come here to discuss it,
I came to say it. I'm through.
422
00:50:54,759 --> 00:50:56,594
Now, just a minute!
423
00:50:57,637 --> 00:50:59,472
All right, so the Goose bought it.
424
00:50:59,555 --> 00:51:01,808
But that's the way
he always came at the world.
425
00:51:01,890 --> 00:51:03,184
You're wrong.
426
00:51:03,434 --> 00:51:06,604
Max, you'd be the first to admit
it was long overdue.
427
00:51:07,438 --> 00:51:09,273
All right, I'll tell you how it is.
428
00:51:09,357 --> 00:51:11,359
You're a winner, Max.
429
00:51:11,818 --> 00:51:13,528
You're the top shelf...
430
00:51:13,610 --> 00:51:18,157
...and I'm not gonna lose you because
of some crazy notion about quitting!
431
00:51:19,617 --> 00:51:23,204
They say people don't believe
in heroes anymore.
432
00:51:24,080 --> 00:51:25,623
Well, damn them!
433
00:51:25,706 --> 00:51:27,625
You and me, Max...
434
00:51:28,334 --> 00:51:31,045
...we're gonna give them back their heroes.
435
00:51:31,129 --> 00:51:34,841
Do you really expect me
to go for that crap?
436
00:51:35,633 --> 00:51:38,845
You gotta admit,
I sounded good there for a minute, eh?
437
00:51:38,928 --> 00:51:39,971
'Bye, Fifi.
438
00:51:40,513 --> 00:51:43,558
Come on, do you want me to beg?
439
00:51:44,267 --> 00:51:46,769
Do you want me on my knees, crying?
440
00:51:47,562 --> 00:51:49,272
Now just a minute....
441
00:51:49,397 --> 00:51:51,190
Give me a reason.
442
00:51:55,110 --> 00:51:56,946
I'm scared, Fif.
443
00:51:57,738 --> 00:52:00,783
Do you know why?
It's that rat circus out there.
444
00:52:00,950 --> 00:52:02,410
I'm beginning to enjoy it.
445
00:52:02,493 --> 00:52:03,995
What is this, funny week?
446
00:52:04,078 --> 00:52:07,206
Any longer out on that road,
and I'm one of them, you know?
447
00:52:07,290 --> 00:52:09,041
A terminal crazy.
448
00:52:09,459 --> 00:52:12,670
Only, I've got a bronze badge
to say I'm one of the good guys.
449
00:52:12,795 --> 00:52:15,214
You know what I'm trying to say?
450
00:52:15,923 --> 00:52:18,176
I'll tell you what I'll do.
451
00:52:22,680 --> 00:52:24,432
Take off a few weeks, huh?
452
00:52:25,475 --> 00:52:27,477
Grow yourself a beard.
453
00:52:27,810 --> 00:52:30,521
Draw flies. Just think about it for a while.
454
00:52:30,520 --> 00:52:34,066
If you still feel the same way
when you come back, that's okay by me.
455
00:52:34,192 --> 00:52:35,401
Go on.
456
00:52:41,115 --> 00:52:43,117
I'm not gonna change my mind.
457
00:52:43,200 --> 00:52:46,704
Get out of here
before I decide to come with you.
458
00:52:47,288 --> 00:52:49,749
'Bye, Fif. Thanks.
459
00:52:53,586 --> 00:52:56,547
You'll be back, Rockatansky!
460
00:52:56,714 --> 00:52:58,341
You're hooked, Max...
461
00:52:59,217 --> 00:53:00,510
...and you know it!
462
00:54:06,117 --> 00:54:10,705
I've never been able to say things to you,
Jess, about how I feel.
463
00:54:13,166 --> 00:54:15,668
Guess I always
counted on you understanding.
464
00:54:23,426 --> 00:54:25,344
When I was a kid...
465
00:54:25,845 --> 00:54:29,140
...me and my father
used to go for long walks.
466
00:54:32,560 --> 00:54:34,812
I remember staring down at his shoes.
467
00:54:36,397 --> 00:54:39,609
They were special shoes, brown.
468
00:54:40,568 --> 00:54:43,404
And he always kept them real shiny.
469
00:54:45,530 --> 00:54:49,410
He was tall,
and he used to take long strides.
470
00:54:51,078 --> 00:54:53,790
And there I'd be right alongside him...
471
00:54:54,123 --> 00:54:56,292
...just trying to keep up with him.
472
00:55:00,129 --> 00:55:03,674
I don't think he ever knew
how proud I felt of him.
473
00:55:06,928 --> 00:55:09,972
Or how good it felt
just to be there alongside him.
474
00:55:12,892 --> 00:55:15,937
Even now, when I think back on it,
I still feel....
475
00:55:20,399 --> 00:55:22,401
The thing is, Jess...
476
00:55:23,945 --> 00:55:27,865
...l couldn't tell him about it then,
but I can tell you about it now.
477
00:55:31,536 --> 00:55:35,790
I don't wanna wait ten years to tell you
how I'm feeling about you right now.
478
00:56:03,276 --> 00:56:04,569
Get a load of that!
479
00:56:04,652 --> 00:56:06,320
We had a blowout a while back.
480
00:56:06,404 --> 00:56:08,573
Raunchy, very raunchy.
481
00:56:08,656 --> 00:56:09,866
Is the motor okay?
482
00:56:09,949 --> 00:56:12,577
Yeah, the motor's fine.
Look, about this tire....
483
00:56:12,660 --> 00:56:16,247
Don't do much work on these myself,
except to scrape 'em off the road.
484
00:56:16,330 --> 00:56:18,332
Yeah. Hey, how about this tire?
485
00:56:18,416 --> 00:56:19,876
Have it fixed in no time.
486
00:56:19,959 --> 00:56:23,087
I can sell you a set of Dunlops
for next to nothing.
487
00:56:23,170 --> 00:56:26,424
I can't remember where I got 'em,
but I got 'em, know what I mean?
488
00:56:26,507 --> 00:56:29,969
No, we'll be all right
just as soon as we get this fixed.
489
00:56:33,180 --> 00:56:34,223
Listen...
490
00:56:35,099 --> 00:56:38,519
...Sproggo's talked me
into buying him an ice cream, so...
491
00:56:38,770 --> 00:56:40,396
...l think I'll see you later.
492
00:56:40,480 --> 00:56:43,649
Sure, there's a shop just down the beach.
493
00:56:43,733 --> 00:56:46,152
They'll appreciate the business.
494
00:56:46,235 --> 00:56:49,906
Sure, thanks.
495
00:57:03,044 --> 00:57:05,880
You just trucking around?
Good time for just trucking.
496
00:57:06,672 --> 00:57:09,801
Wish I could do a bit myself.
Which way you heading? North?
497
00:57:09,884 --> 00:57:10,843
Maybe.
498
00:57:41,666 --> 00:57:44,085
Look what's turned up for Sunday dinner.
499
00:57:45,044 --> 00:57:47,755
Main course and dessert.
500
00:57:48,339 --> 00:57:50,174
My favorite kind:
501
00:57:50,883 --> 00:57:52,427
Female.
502
00:58:32,884 --> 00:58:34,886
Watch the tongue, sweetheart.
503
00:58:34,969 --> 00:58:38,014
I've seen him lick his eyebrow clean.
504
00:59:08,544 --> 00:59:10,463
You must've spent some loot.
505
00:59:10,713 --> 00:59:14,091
Like the sign says,
speed's just a question of money.
506
00:59:14,258 --> 00:59:16,260
How fast do you wanna go?
507
00:59:16,469 --> 00:59:18,179
- Max, quick, get in.
- What's wrong?
508
00:59:18,262 --> 00:59:20,098
Just take my word for it, get in!
509
00:59:20,180 --> 00:59:22,809
- What about the tire?
- Please, Max!
510
00:59:27,480 --> 00:59:31,067
Hey, fella, your tire!
511
00:59:34,362 --> 00:59:36,030
Crazy people!
512
00:59:36,364 --> 00:59:38,616
The world's full of crazy people.
513
00:59:56,217 --> 00:59:58,136
That wagon, was it here?
514
00:59:58,219 --> 00:59:59,679
Sure, a couple with a kid.
515
00:59:59,762 --> 01:00:01,514
I was just fixing their tire.
516
01:00:01,597 --> 01:00:04,976
They left their goddamn spare.
Not a bad one either.
517
01:00:06,018 --> 01:00:08,104
- Who are they?
- A couple...
518
01:00:08,729 --> 01:00:12,108
...passing through.
Said they were heading north. Maybe.
519
01:00:25,079 --> 01:00:26,914
You want to drive the car? No?
520
01:00:26,998 --> 01:00:30,126
You'd rather play with the ball?
lnto the back.
521
01:00:33,254 --> 01:00:37,091
I can still see his face now.
Looked as if he'd just swallowed a brick.
522
01:00:37,175 --> 01:00:40,219
What a mean old lady you are.
Huh, Sproggy?
523
01:00:40,303 --> 01:00:42,722
- That's enough from you, mate!
- The dog.
524
01:00:48,310 --> 01:00:50,313
What's the matter with you?
525
01:00:54,025 --> 01:00:55,943
What you got there, pal?
526
01:01:05,703 --> 01:01:08,498
Yeah, that's the way I see it, too.
527
01:01:11,709 --> 01:01:15,171
Sure. It's been nice talking to you. 'Bye.
528
01:01:16,589 --> 01:01:18,132
Take it you agreed with him.
529
01:01:18,216 --> 01:01:20,384
They don't worry, I'm not worried.
530
01:01:20,468 --> 01:01:22,303
What about that?
531
01:01:23,096 --> 01:01:24,764
I figure it's lost property.
532
01:01:24,847 --> 01:01:28,643
If no one makes a claim to it,
I say we can forget it.
533
01:01:30,144 --> 01:01:32,146
Sounds okay to me, Jess.
534
01:01:32,230 --> 01:01:33,689
Don't know.
535
01:01:33,898 --> 01:01:37,276
If Ziggy says so, believe me, it's okay.
536
01:01:37,693 --> 01:01:40,321
Now, May's expecting you up at the farm.
537
01:01:40,488 --> 01:01:44,909
You'll have no more trouble up there.
Just green grass and fat cows.
538
01:02:17,358 --> 01:02:19,026
How are you doing?
539
01:02:19,110 --> 01:02:20,570
I'm getting there.
540
01:02:27,827 --> 01:02:31,998
I reckon you ought to connect
the doohickey to the gizmo.
541
01:02:35,126 --> 01:02:36,502
Come here, you.
542
01:02:36,586 --> 01:02:40,590
You touch me with those hands
and I'll rip you apart. No!
543
01:03:01,027 --> 01:03:05,281
May told me about the little beach
down by the trees. Do you want to come?
544
01:03:06,157 --> 01:03:07,492
Love to...
545
01:03:07,575 --> 01:03:11,746
...except that I've gotta fix the fan belt,
or we're never gonna get outta here.
546
01:03:11,829 --> 01:03:15,458
Okay, Tarzan,
I'll bring you back some bananas.
547
01:03:50,535 --> 01:03:53,663
If you meet Benno down there,
don't let him bother you.
548
01:03:53,913 --> 01:03:55,832
He's only a baby.
549
01:03:57,667 --> 01:03:59,210
Sure, May.
550
01:07:47,897 --> 01:07:50,858
Calm down, now,
and tell me what's the matter.
551
01:07:51,109 --> 01:07:53,027
Very, very naughty.
552
01:07:53,110 --> 01:07:55,738
Now, you tell May what you--
553
01:07:55,988 --> 01:07:59,367
May, you go and call Ziggy. Call Ziggy...
554
01:07:59,909 --> 01:08:02,328
...and tell him to get here as fast as he can.
555
01:08:02,410 --> 01:08:04,163
Why? What's going on?
556
01:08:04,163 --> 01:08:08,000
I think we've got some biker trouble.
It's gonna be all right.
557
01:08:08,084 --> 01:08:12,422
Come on, darling. Come on, Jessie.
Well, let's go into the house.
558
01:08:13,714 --> 01:08:16,676
It's gonna be all right.
559
01:08:26,060 --> 01:08:29,480
You've had an awful time, darling...
560
01:08:29,980 --> 01:08:32,692
...but it's all over now.
561
01:08:33,109 --> 01:08:36,070
Everything's going to be all right.
562
01:08:40,533 --> 01:08:43,119
I've just got to go and make a phone call...
563
01:08:43,578 --> 01:08:47,039
...and then we'll have a nice hot cup of tea.
564
01:09:05,140 --> 01:09:08,186
Get me Ziggy, and hurry it up, will you?
565
01:09:08,603 --> 01:09:10,938
It's May Swaisey.
566
01:09:18,946 --> 01:09:22,283
Sprog? Oh, no!
567
01:10:08,620 --> 01:10:10,706
It's our little mother.
568
01:10:14,710 --> 01:10:16,963
That there is Cundalini...
569
01:10:17,588 --> 01:10:20,299
...and Cundalini wants his hand back.
570
01:10:22,260 --> 01:10:24,011
I want my baby.
571
01:10:24,720 --> 01:10:26,556
Tell you what...
572
01:10:27,598 --> 01:10:29,434
...l'll swap you.
573
01:10:30,100 --> 01:10:32,353
Please, give me my baby.
574
01:10:37,483 --> 01:10:40,027
You've not got a sense of humor.
575
01:10:41,237 --> 01:10:44,532
You've got a pretty face, though.
Awful pretty.
576
01:10:48,369 --> 01:10:49,245
I suppose...
577
01:10:49,412 --> 01:10:52,915
...you don't need a sense of humor
with a pretty face.
578
01:10:53,249 --> 01:10:55,668
The only trouble is though, missy...
579
01:10:55,750 --> 01:10:57,336
...if you should...
580
01:10:58,713 --> 01:11:00,214
...lose the face...
581
01:11:00,465 --> 01:11:02,133
Please, don't hurt my baby.
582
01:11:02,216 --> 01:11:03,593
...you've got nothing!
583
01:11:03,676 --> 01:11:05,428
What do you want from me?
584
01:11:06,387 --> 01:11:09,265
- Don't change the subject.
- Hold it!
585
01:11:10,224 --> 01:11:11,434
Right there!
586
01:11:13,144 --> 01:11:15,271
- I hate guns.
- Old lady.
587
01:11:16,105 --> 01:11:17,523
Stand back!
588
01:11:17,607 --> 01:11:19,442
- Stay back!
- Woman!
589
01:11:29,160 --> 01:11:31,954
Anyone so much as breathes...
590
01:11:32,120 --> 01:11:33,873
...l'll cream 'em!
591
01:11:34,040 --> 01:11:36,209
Open that door.
592
01:11:36,667 --> 01:11:38,753
You get over there.
593
01:11:39,712 --> 01:11:42,381
Put the baby on the ground.
594
01:11:46,552 --> 01:11:47,887
Get the van.
595
01:12:26,676 --> 01:12:29,429
Don't stop. Just go right through.
596
01:12:53,703 --> 01:12:54,662
Now what?
597
01:13:02,503 --> 01:13:04,589
- The motor!
- What are you trying to say?
598
01:13:04,672 --> 01:13:06,507
I don't know, it just died on me.
599
01:14:02,063 --> 01:14:04,941
Lord, have mercy!
600
01:14:50,110 --> 01:14:51,404
What do you think?
601
01:14:51,446 --> 01:14:53,614
I'm a doctor, not a fortuneteller.
602
01:14:53,906 --> 01:14:55,324
This your subdural?
603
01:14:55,408 --> 01:14:57,827
- Yes, that's her.
- Lot of problems?
604
01:14:57,952 --> 01:15:01,497
Multiple traumas, spleen,
liver, lung, flail chest...
605
01:15:01,580 --> 01:15:04,250
...left neck of femur, renal shutdown.
606
01:15:04,709 --> 01:15:06,878
Reads like a grocery list. She salvageable?
607
01:15:07,044 --> 01:15:10,006
Yeah, sure,
we got all her signs back last night.
608
01:15:10,089 --> 01:15:11,841
- Relatives?
- The husband.
609
01:15:12,008 --> 01:15:14,010
They lost the kid. DOA.
610
01:15:14,635 --> 01:15:18,639
Listen, tell him she's going to be all right.
Tell him not to worry.
611
01:15:19,474 --> 01:15:21,309
If he wants, I'll talk to him.
612
01:15:21,350 --> 01:15:24,020
I don't think he wants to talk to anyone.
613
01:15:24,687 --> 01:15:27,148
He's been standing there
like a zombie all day.
614
01:16:30,294 --> 01:16:32,547
Bubba Zanetti, is that you?
615
01:16:33,256 --> 01:16:35,258
You come for the scooter?
616
01:16:35,842 --> 01:16:38,219
She won't be ready until this afternoon.
617
01:16:38,302 --> 01:16:40,805
Still having trouble with the front forks.
618
01:16:40,888 --> 01:16:43,266
They're mothers to work with.
619
01:16:45,643 --> 01:16:46,686
You asshole!
620
01:16:46,727 --> 01:16:49,063
What the motherfuck
do you think you're doing?
621
01:16:49,147 --> 01:16:52,984
You and me are gonna talk
about the Toecutter.
622
01:16:53,067 --> 01:16:54,569
Never heard of him.
623
01:16:57,530 --> 01:16:59,449
I wanna know about the Toecutter.
624
01:16:59,532 --> 01:17:01,325
I mind my own business, don't l?
625
01:17:01,409 --> 01:17:04,078
I mean, they'd kill me if I didn't.
626
01:17:18,468 --> 01:17:22,013
I'll say the names,
and you say "yes" or "no."
627
01:17:24,182 --> 01:17:29,270
- Nightrider, the Toecutter, Bubba Zanetti.
- Yes.
628
01:17:29,353 --> 01:17:30,897
There's more?
629
01:17:31,939 --> 01:17:33,191
Johnny the Boy?
630
01:17:33,274 --> 01:17:35,610
- Yeah. Some others.
- Where?
631
01:17:36,903 --> 01:17:38,988
Out at the beaches, looking for fuel.
632
01:17:39,070 --> 01:17:40,656
Are they coming back?
633
01:17:40,740 --> 01:17:42,658
I don't know.
634
01:17:43,075 --> 01:17:44,744
They got their bikes out.
635
01:17:45,703 --> 01:17:47,705
I don't know anymore.
636
01:22:10,384 --> 01:22:14,722
Locate black Pursuit Special.
Unauthorized use by a Main Force officer.
637
01:23:11,570 --> 01:23:13,614
Quit toying, Bubba.
638
01:23:13,948 --> 01:23:15,950
Easy. I know what I'm doing.
639
01:27:45,260 --> 01:27:47,722
This isn't what it looks, man.
640
01:27:47,930 --> 01:27:51,184
I just came down here
to check it out, and...
641
01:27:51,267 --> 01:27:53,519
...this guy, he's already been snuffed.
642
01:27:53,519 --> 01:27:55,813
Nothing you could do for him.
643
01:27:57,148 --> 01:27:58,107
Ankle.
644
01:28:05,948 --> 01:28:08,034
What are you doing, man?
645
01:28:15,792 --> 01:28:17,710
Careful, my ankle! My foot!
646
01:28:18,169 --> 01:28:22,548
Hey, listen, I had nothing to do
with anything going on back there, man.
647
01:28:23,007 --> 01:28:26,719
Listen, man, will you? Listen to me!
648
01:28:26,886 --> 01:28:29,806
They were a hell of a lot of
crazy people back there, man.
649
01:28:29,889 --> 01:28:34,227
Some kind of bad people.
I'm not responsible for anything.
650
01:28:37,772 --> 01:28:39,899
What are you doing, man?
651
01:28:41,776 --> 01:28:44,570
What do you say? What are you doing?
652
01:28:45,446 --> 01:28:48,491
Hey, listen. I'm not a bad man.
653
01:28:48,616 --> 01:28:51,077
I'm sick, see? Sick.
654
01:28:51,953 --> 01:28:53,621
What do you call it?
655
01:28:53,704 --> 01:28:56,416
Psychopathic, you know.
Personality disorder.
656
01:28:56,666 --> 01:28:58,960
The judge, man, he said so.
657
01:28:59,710 --> 01:29:02,296
You're not gonna hurt me, are you?
658
01:29:04,507 --> 01:29:07,343
Jesus! You can't kill me!
659
01:29:07,885 --> 01:29:10,138
Not for stealing a man's boots!
660
01:29:11,639 --> 01:29:13,975
He was dead, for Christ's sake!
661
01:29:15,893 --> 01:29:18,396
He won't need 'em anymore.
662
01:29:19,564 --> 01:29:21,441
What are you doing?
663
01:29:22,650 --> 01:29:25,361
I wanna know what you're doing.
664
01:29:31,993 --> 01:29:35,621
The chain in those handcuffs
is high-tensile steel.
665
01:29:37,206 --> 01:29:40,668
It'd take you ten minutes
to hack through it with this.
666
01:29:42,378 --> 01:29:44,672
Now, if you're lucky...
667
01:29:44,839 --> 01:29:48,259
...you could hack through your ankle
in five minutes.
668
01:29:50,595 --> 01:29:52,597
You're mad, man!
669
01:29:52,764 --> 01:29:55,641
You think I look silly, don't you?
670
01:29:57,393 --> 01:29:59,562
Don't bring this on me, man.
671
01:29:59,645 --> 01:30:01,481
Don't do this to me!
672
01:30:01,647 --> 01:30:04,692
Please, sweet Jesus. I was sick!
673
01:30:04,776 --> 01:30:07,403
Don't bring this on me, please!
48741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.