All language subtitles for Hoppers 2026 720p WEBRip x264 AAC [YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,750 --> 00:01:43,150
Soy Mabel. Te sacaré de aquí.
2
00:02:10,550 --> 00:02:11,550
¡Eh, tú!
3
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
¿Qué hay en la bolsa?
4
00:02:15,120 --> 00:02:15,600
¡Ey!
5
00:02:15,880 --> 00:02:16,240
¡Ey!
6
00:02:16,400 --> 00:02:17,040
¡Vuelve aquí!
7
00:02:17,120 --> 00:02:18,240
¡No finjas ser sordo!
8
00:02:20,560 --> 00:02:21,240
¿Eh, Mabel?
9
00:02:21,480 --> 00:02:22,480
¿Qué estás haciendo?
10
00:02:22,730 --> 00:02:23,816
¿Es esa la famosa Mabel?
11
00:02:23,840 --> 00:02:24,840
Sí, exacto.
12
00:02:25,220 --> 00:02:26,220
¡La bolsa!
13
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
¡La bolsa se está moviendo!
14
00:02:27,625 --> 00:02:28,625
¡Está teniendo una recaída!
15
00:02:29,010 --> 00:02:30,260
Mabel, déjamelo a mí.
16
00:02:30,380 --> 00:02:31,400
Mabel, querida.
17
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
Dulce niño.
18
00:02:33,160 --> 00:02:34,500
No te muevas, Mabel.
19
00:02:34,501 --> 00:02:35,160
Despacio.
20
00:02:35,180 --> 00:02:36,440
Solo danos la bolsa.
21
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
Quédate donde estás.
22
00:02:37,900 --> 00:02:38,900
¡Atrápenlo!
23
00:02:40,060 --> 00:02:41,540
¡Qué ágil!
24
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
¡Alto, señorita!
25
00:02:58,400 --> 00:03:00,260
Las reglas existen por una razón.
26
00:03:00,360 --> 00:03:02,196
Las reglas se aplican a todos, incluyéndote a ti.
27
00:03:02,220 --> 00:03:03,500
Tú formas parte de esta clase.
28
00:03:03,680 --> 00:03:11,080
Sé que te encantan los animales, Mabel, pero muerdes a la gente.
29
00:03:11,280 --> 00:03:12,520
No puedes morder a la gente.
30
00:03:12,765 --> 00:03:14,525
Mamá no debería enseñar esto.
31
00:03:18,460 --> 00:03:19,760
Mamá, tengo que volver al trabajo.
32
00:03:20,030 --> 00:03:21,296
¿Puedes cuidarlo un tiempo?
33
00:03:21,320 --> 00:03:22,320
Gracias.
34
00:03:37,890 --> 00:03:39,750
Entonces, ¿qué hiciste mal esta vez?
35
00:03:43,320 --> 00:03:45,090
Ser un fugitivo da una sensación de soledad, ¿verdad?
36
00:03:53,160 --> 00:03:55,620
Vale, me obligaste, abuela.
37
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
Bueno.
38
00:04:20,730 --> 00:04:24,580
Cuando tenía 12 años, su abuela le dio un puñetazo en la cara a Susie Perkins.
39
00:04:29,010 --> 00:04:32,240
La abuela solía ser gruñona... pero ya no.
40
00:04:33,720 --> 00:04:34,720
¿Quieres saber el secreto?
41
00:04:43,400 --> 00:04:49,700
Solo hay que guardar silencio, prestar atención y escuchar.
42
00:05:52,720 --> 00:05:54,160
¿Te sientes mejor?
43
00:05:58,340 --> 00:05:59,940
Eso es un milagro de la naturaleza.
44
00:06:00,920 --> 00:06:05,180
Es difícil enfadarse cuando sientes que formas parte de algo grande.
45
00:06:12,220 --> 00:06:14,320
Mamá, ¿puedo venir aquí todos los días?
46
00:06:14,940 --> 00:06:16,040
Cuando quieras.
47
00:06:16,800 --> 00:06:19,220
Este podría ser nuestro lugar especial.
48
00:06:21,240 --> 00:06:23,000
Solo tú y yo.
49
00:06:57,280 --> 00:07:02,520
Pase lo que pase, este prado siempre estará ahí para ti.
50
00:07:16,040 --> 00:07:17,120
Tengo que irme, abuela.
51
00:07:21,000 --> 00:07:23,740
¡Esa niña es como la reina del mundo!
52
00:07:24,740 --> 00:07:27,620
¡Ella es, sin duda, la reina del mundo!
53
00:07:29,940 --> 00:07:31,040
Control de seguridad.
54
00:07:31,160 --> 00:07:32,160
Seguro.
55
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
¡Detener!
56
00:07:41,540 --> 00:07:42,780
Listos para empezar a explotar.
57
00:07:43,040 --> 00:07:43,820
El seguro está desactivado.
58
00:07:43,940 --> 00:07:44,940
Prepara el equipo.
59
00:07:45,060 --> 00:07:46,060
EPI, seguro.
60
00:07:46,320 --> 00:07:46,640
Seguro.
61
00:07:46,680 --> 00:07:47,180
Bueno.
62
00:07:47,500 --> 00:07:48,820
La explosión comenzó en cinco...
63
00:07:49,660 --> 00:07:50,300
cuatro...
64
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
tres...
65
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
dos...
66
00:07:53,760 --> 00:07:54,760
¡Uno!
67
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
¡Todo!
68
00:07:57,200 --> 00:07:58,440
¡Deja de trabajar!
69
00:07:58,995 --> 00:07:59,995
¡Este proyecto está cancelado!
70
00:08:00,080 --> 00:08:00,240
¡Ey!
71
00:08:00,280 --> 00:08:00,940
¡Déjalo!
72
00:08:01,080 --> 00:08:01,220
¡Ey!
73
00:08:01,420 --> 00:08:02,420
¡Bájate de esa presa!
74
00:08:02,580 --> 00:08:03,680
¡Está lleno de dinamita!
75
00:08:04,240 --> 00:08:05,760
Si es así... ¡deshazte de él!
76
00:08:05,940 --> 00:08:06,640
¡No podemos!
77
00:08:06,660 --> 00:08:06,960
¡Bien!
78
00:08:07,340 --> 00:08:08,580
¡Déjame deshacerme de él!
79
00:08:08,780 --> 00:08:09,500
¡No hagas eso!
80
00:08:09,790 --> 00:08:10,790
Cálmense todos.
81
00:08:11,340 --> 00:08:12,600
Déjame encargarme de ello.
82
00:08:18,100 --> 00:08:18,580
Mabel.
83
00:08:18,940 --> 00:08:19,940
Alcalde Jerry.
84
00:08:20,100 --> 00:08:20,680
¿Cómo están los brazos?
85
00:08:20,890 --> 00:08:21,970
Compruébalo tú mismo.
86
00:08:23,360 --> 00:08:24,220
¿Por qué haces esto?
87
00:08:24,300 --> 00:08:25,140
¿Qué haces aquí, Mabel?
88
00:08:25,160 --> 00:08:25,920
Mucho trabajo.
89
00:08:25,980 --> 00:08:26,740
Es necesario construir carreteras de peaje.
90
00:08:26,800 --> 00:08:27,740
El coche debe poder pasar.
91
00:08:27,820 --> 00:08:29,100
La gente tiene que trabajar.
92
00:08:29,220 --> 00:08:29,580
¡Mabel!
93
00:08:29,680 --> 00:08:32,020
No puedo seguir discutiendo así.
94
00:08:32,195 --> 00:08:33,900
No siempre discutimos, ¿sabes?
95
00:08:34,060 --> 00:08:34,920
La gente necesita carreteras de peaje.
96
00:08:35,060 --> 00:08:36,376
Quieren llegar allí rápidamente.
97
00:08:36,400 --> 00:08:37,380
Hoy es mi turno.
98
00:08:37,400 --> 00:08:38,560
No es tu turno.
99
00:08:38,660 --> 00:08:40,040
Mabel, mi madre vive en este pueblo.
100
00:08:40,120 --> 00:08:41,120
Yo pregunto...
101
00:08:41,440 --> 00:08:42,180
En serio, Jerry.
102
00:08:42,360 --> 00:08:42,980
Esto es ilegal.
103
00:08:43,280 --> 00:08:45,400
¿Cómo es posible que se pueda hacer explotar una piscina llena de animales?
104
00:08:45,620 --> 00:08:47,140
Porque allí no hay animales.
105
00:08:47,360 --> 00:08:47,840
¡Oh!
106
00:08:47,990 --> 00:08:50,880
Solo hay que guardar silencio y prestar atención.
107
00:08:50,881 --> 00:08:52,360
Presta atención y escucha.
108
00:08:57,500 --> 00:09:00,130
No, no lo entiendes... ¡Espera un minuto, Jerry!
109
00:09:08,230 --> 00:09:08,930
Hola, cariño.
110
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
Puede que llegue tarde a casa.
111
00:09:10,350 --> 00:09:11,350
Esperar.
112
00:09:11,490 --> 00:09:12,606
¿Adónde fueron los animales?
113
00:09:12,630 --> 00:09:14,150
Estuve aquí hace unos días.
114
00:09:14,250 --> 00:09:15,666
¡No tenemos tiempo, hijo!
115
00:09:15,690 --> 00:09:16,190
¡Tengo 19 años!
116
00:09:16,630 --> 00:09:16,850
¡Tú decides!
117
00:09:17,350 --> 00:09:18,350
¡Bájate de esa presa!
118
00:09:18,775 --> 00:09:19,975
No me voy a ir a ninguna parte.
119
00:09:20,500 --> 00:09:21,890
Y no puedes forzarlo.
120
00:09:21,950 --> 00:09:22,070
¡Esperar!
121
00:09:22,130 --> 00:09:23,130
Lo siento, hijo.
122
00:09:23,930 --> 00:09:24,390
¡Detener!
123
00:09:24,630 --> 00:09:25,090
¡Déjalo ir!
124
00:09:25,350 --> 00:09:27,010
¡Nadie quiere tu estúpida autopista de peaje!
125
00:09:27,410 --> 00:09:28,970
¡Todos lo quieren!
126
00:09:28,990 --> 00:09:30,606
Al fin y al cabo, esto fue lo que me permitió ser reelegido.
127
00:09:30,630 --> 00:09:32,450
¡Jerry, no puedes quitarles la casa!
128
00:09:32,630 --> 00:09:32,730
¿Qué?
129
00:09:32,910 --> 00:09:33,430
Así mismo.
130
00:09:33,725 --> 00:09:36,550
Crea una petición, recoge firmas y te escucharé.
131
00:09:36,830 --> 00:09:38,930
Tienes 48 horas antes de que vertamos el hormigón.
132
00:09:39,190 --> 00:09:40,390
El tiempo empieza ahora.
133
00:09:47,600 --> 00:09:48,600
Dos.
134
00:09:49,660 --> 00:09:50,660
Mi nombre es Mabel Tanaka.
135
00:09:50,700 --> 00:09:52,500
Solo pide dos minutos.
136
00:09:52,740 --> 00:09:54,380
¡Incluso un minuto está bien!
137
00:09:54,680 --> 00:09:55,920
¡Doce segundos también está bien!
138
00:09:56,040 --> 00:09:57,481
Solo quiero... ¡Ah!
139
00:09:58,020 --> 00:09:59,440
No he dicho... ¡Arriba!
140
00:09:59,520 --> 00:09:59,880
¡Vamos!
141
00:09:59,881 --> 00:10:00,140
¡Hup!
142
00:10:00,141 --> 00:10:00,400
¡Vamos!
143
00:10:00,401 --> 00:10:01,541
¡Arriba, arriba, arriba, arriba!
144
00:10:11,160 --> 00:10:14,920
Es hora de salvar este lugar único y hermoso que creo que es mi único...
145
00:10:14,921 --> 00:10:17,740
¿A quién le importa? Por eso mamá cerró la puerta y yo...
146
00:10:19,140 --> 00:10:22,140
¿Ah, eres la enfermera anciana, eh?
147
00:10:24,770 --> 00:10:26,820
La pradera es muy especial.
148
00:10:27,360 --> 00:10:27,880
Hay ranas.
149
00:10:27,881 --> 00:10:28,380
Pez.
150
00:10:28,810 --> 00:10:29,810
Linda familia de patos.
151
00:10:30,080 --> 00:10:30,740
Anadón.
152
00:10:31,020 --> 00:10:32,380
Muchos patitos.
153
00:10:32,480 --> 00:10:34,680
Pasé mi infancia en ese prado.
154
00:10:34,820 --> 00:10:36,260
Oh, estos pantalones parecen cómodos.
155
00:10:36,460 --> 00:10:40,680
El lugar perfecto para relajarse y calmar las emociones...
156
00:10:40,860 --> 00:10:41,140
¿Sabes, verdad?
157
00:10:41,540 --> 00:10:43,420
Todos debieron estar emocionados, ¿verdad?
158
00:10:44,160 --> 00:10:46,460
Para algunas personas, no es más que un terreno baldío.
159
00:10:47,060 --> 00:10:50,040
Pero para los animales, es su hogar.
160
00:10:51,330 --> 00:10:52,580
¿Y tú qué piensas, mamá?
161
00:10:59,050 --> 00:11:00,050
¿Puedes repetir eso?
162
00:11:02,650 --> 00:11:03,900
Solo digo...
163
00:11:04,620 --> 00:11:05,760
Gracias por hoy.
164
00:11:07,340 --> 00:11:08,340
Me gustas.
165
00:11:09,300 --> 00:11:10,920
Estás muy emocionado.
166
00:11:12,340 --> 00:11:13,340
Este.
167
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
¡Gracias!
168
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
¡Excelente!
169
00:11:22,520 --> 00:11:23,520
¿Eh?
170
00:11:28,540 --> 00:11:32,100
La construcción de la autopista de Beaverton será mi mayor logro como alcalde.
171
00:11:33,280 --> 00:11:36,200
Finalmente, conectando toda el área de Beaverton.
172
00:11:37,380 --> 00:11:39,220
Me encantan los animales.
173
00:11:39,615 --> 00:11:41,295
Casi tan grande como mi amor por esta ciudad.
174
00:11:41,700 --> 00:11:42,740
Somos muy cuidadosos.
175
00:11:42,790 --> 00:11:44,351
Tuvimos mucho cuidado al diseñar esta autopista de peaje...
176
00:11:44,352 --> 00:11:46,386
aunque solo sea de paso por terrenos que no sean hábitat de vida silvestre.
177
00:11:46,410 --> 00:11:48,626
Por eso el gobierno estatal dio el permiso.
178
00:11:48,650 --> 00:11:50,020
Pasamos por muchas etapas...
179
00:11:51,020 --> 00:11:53,500
Simplemente atraviese terrenos que no sean hábitat de vida silvestre.
180
00:11:53,800 --> 00:11:56,520
Por eso el gobierno estatal otorgó el permiso de construcción.
181
00:12:00,240 --> 00:12:00,720
¡Mientras!
182
00:12:00,760 --> 00:12:01,980
¡Necesito ayuda!
183
00:12:02,380 --> 00:12:04,220
Por favor, no llame al doctor.
184
00:12:04,360 --> 00:12:06,860
Doctor Sam, sé que Jerry tiene permiso para destruir ese prado...
185
00:12:06,861 --> 00:12:09,020
pero esto no tiene sentido.
186
00:12:09,021 --> 00:12:10,660
Mabel, estoy dando clase.
187
00:12:11,880 --> 00:12:12,880
¿Qué te pasa, Mabel?
188
00:12:13,170 --> 00:12:15,020
Esta es la clase que estás tomando.
189
00:12:15,180 --> 00:12:16,740
Aunque a menudo faltes a clase.
190
00:12:18,500 --> 00:12:20,440
Mira, aprecio tu entusiasmo.
191
00:12:20,540 --> 00:12:21,000
En realidad.
192
00:12:21,120 --> 00:12:22,700
Pero tus notas están arruinadas en mi clase.
193
00:12:22,800 --> 00:12:23,960
El hueso está roto así.
194
00:12:24,265 --> 00:12:27,260
Tu obsesión con las praderas está arruinando tu vida.
195
00:12:27,320 --> 00:12:28,920
Pero, doctor Sam, se nos acaba el tiempo.
196
00:12:29,020 --> 00:12:30,980
Cariño, no puedes ser estudiante para siempre.
197
00:12:31,220 --> 00:12:33,000
Necesitas un plan para el futuro.
198
00:12:33,280 --> 00:12:34,456
¿Cuál es, entonces, el futuro de las praderas?
199
00:12:34,480 --> 00:12:37,036
El alcalde parece creer que los animales han desaparecido, pero no me lo creo.
200
00:12:37,060 --> 00:12:38,096
Mabel, el alcalde tiene razón.
201
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
¿Qué?
202
00:12:39,550 --> 00:12:40,640
Los animales se han ido.
203
00:12:40,641 --> 00:12:43,700
Se marcharon después de que los castores de la zona se mudaran.
204
00:12:44,185 --> 00:12:45,660
Pero ¿qué significa eso?
205
00:12:48,170 --> 00:12:50,840
Sé que lo has pasado mal desde que falleció tu abuela.
206
00:12:52,340 --> 00:12:55,080
Pero Mabel, no puedes salvar ese lugar.
207
00:12:57,430 --> 00:12:58,630
Solo los castores pueden.
208
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
Espera, ¿qué?
209
00:13:01,430 --> 00:13:03,150
¿Podrán los castores salvar el lugar?
210
00:13:03,230 --> 00:13:04,380
Oh, por supuesto.
211
00:13:04,680 --> 00:13:05,880
Son una especie clave.
212
00:13:06,380 --> 00:13:09,678
Basta con uno para represar el río y mantener la represa...
213
00:13:09,698 --> 00:13:12,220
Y dentro de poco, el estanque volverá a estar lleno de animales.
214
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
Por supuesto.
215
00:13:13,530 --> 00:13:17,274
Entonces, si traigo un castor de vuelta allí...
216
00:13:17,334 --> 00:13:21,020
Los demás animales regresarían, y Jerry no podría construir un camino hasta allí.
217
00:13:21,280 --> 00:13:23,200
Un castor puede salvar el lugar.
218
00:13:23,280 --> 00:13:23,960
En teoría, sí.
219
00:13:24,120 --> 00:13:25,520
- Quiero decir, la posibilidad... - Gracias, Sam.
220
00:13:25,521 --> 00:13:26,440
Tengo que encontrar al castor.
221
00:13:26,520 --> 00:13:27,760
Vivimos en Beaverton.
222
00:13:27,980 --> 00:13:29,020
¿Qué es tan difícil?
223
00:13:32,780 --> 00:13:33,780
Puaj.
224
00:13:37,700 --> 00:13:38,500
Una nutria.
225
00:13:38,680 --> 00:13:40,020
Solo necesito una cola.
226
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Puaj.
227
00:14:18,890 --> 00:14:21,690
Mabo, ¿estás seguro de que quieres hacer esto?
228
00:14:22,660 --> 00:14:25,700
Habrá más oportunidades, cariño, si te mudas conmigo.
229
00:14:26,530 --> 00:14:28,490
Mamá, no quiero mudarme al otro lado del país.
230
00:14:30,170 --> 00:14:31,170
La abuela me necesita.
231
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
No, nada.
232
00:14:53,260 --> 00:14:54,260
Escuchar...
233
00:15:20,530 --> 00:15:22,610
Cuida este lugar, ¿de acuerdo?
234
00:15:32,960 --> 00:15:34,140
Esto es imposible.
235
00:15:51,940 --> 00:15:53,851
No había nadie allí antes... Oh.
236
00:16:08,680 --> 00:16:09,160
No.
237
00:16:09,430 --> 00:16:10,440
No, no, no, no.
238
00:16:10,441 --> 00:16:11,441
Espera, espera, espera.
239
00:16:12,660 --> 00:16:13,140
No.
240
00:16:13,320 --> 00:16:14,060
No, no vayas.
241
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
¡Atrás!
242
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
¿Qué?
243
00:16:31,620 --> 00:16:32,100
¡Ah!
244
00:16:32,340 --> 00:16:32,820
¡Ey!
245
00:16:32,980 --> 00:16:33,980
¡Oye, para!
246
00:16:36,340 --> 00:16:37,340
¡Secuestrador!
247
00:16:43,640 --> 00:16:44,640
¡Ey!
248
00:16:45,320 --> 00:16:47,120
¡Devuélveme el castor!
249
00:18:14,420 --> 00:18:16,140
¿El doctor Sam?
250
00:18:16,460 --> 00:18:17,100
Hola, jefe.
251
00:18:17,390 --> 00:18:18,496
¿Qué tal el nuevo prototipo?
252
00:18:18,520 --> 00:18:19,160
Bien.
253
00:18:19,300 --> 00:18:20,436
He solucionado el problema de latencia.
254
00:18:20,460 --> 00:18:21,860
Las conexiones sinápticas son fuertes.
255
00:18:22,040 --> 00:18:22,540
Quién sabe.
256
00:18:22,650 --> 00:18:24,890
Tengo un mal presentimiento, siento como si alguien me hubiera visto entrar.
257
00:18:25,640 --> 00:18:26,680
Siempre dices eso.
258
00:18:27,470 --> 00:18:29,460
Sí, algún día mi suposición será correcta.
259
00:18:29,970 --> 00:18:31,300
Connor, ¿gimana Hopper 3?
260
00:18:31,540 --> 00:18:32,540
A salvo, jefe.
261
00:18:33,840 --> 00:18:35,260
Solo tenemos que tener cuidado.
262
00:18:35,640 --> 00:18:39,180
Esta tecnología no puede caer en malas manos.
263
00:18:39,440 --> 00:18:40,440
¿Qué es eso?
264
00:18:41,340 --> 00:18:41,800
¿Mabel?
265
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
¡Doctor Sam!
266
00:18:43,140 --> 00:18:45,500
¿Ustedes... experimentan con animales?
267
00:18:45,780 --> 00:18:46,500
Déjame encargarme de ello.
268
00:18:46,580 --> 00:18:47,160
Misha, no lo hagas.
269
00:18:47,280 --> 00:18:52,920
- No sé qué viste, pero... - ¡Están locos!
270
00:18:53,280 --> 00:18:53,580
No.
271
00:18:53,680 --> 00:18:55,120
Existe una explicación lógica.
272
00:18:55,121 --> 00:18:56,401
¿Qué le hiciste?
273
00:18:56,640 --> 00:18:57,916
Mabel, lo que tienes en la mano es un robot.
274
00:18:57,940 --> 00:18:58,940
¿Qué?
275
00:19:09,400 --> 00:19:09,920
¿Ver?
276
00:19:10,240 --> 00:19:11,420
No es un animal real.
277
00:19:11,540 --> 00:19:14,220
- Ahora, dale la vuelta... - Explica primero, ¿qué es esto?
278
00:19:14,300 --> 00:19:14,840
Bueno.
279
00:19:15,100 --> 00:19:17,060
Los llamamos "Saltadores".
280
00:19:17,980 --> 00:19:18,500
¿Tolvas?
281
00:19:18,760 --> 00:19:18,940
Poder.
282
00:19:18,980 --> 00:19:22,920
Utilizamos un dispositivo especial de transmisión mental para movernos a...
283
00:19:22,921 --> 00:19:24,766
Réplica corporal realista... - ¡No lo entiendo!
284
00:19:24,790 --> 00:19:26,380
Lo pusimos aquí.
285
00:19:26,500 --> 00:19:26,920
Sí, exacto.
286
00:19:27,200 --> 00:19:28,200
Esto está aquí.
287
00:19:28,630 --> 00:19:33,120
Esto está aquí.
288
00:19:33,121 --> 00:19:34,220
Oh.
289
00:19:35,100 --> 00:19:36,900
Así que esto no es una nutria real.
290
00:19:37,330 --> 00:19:38,376
¿Por qué haces esto?
291
00:19:38,400 --> 00:19:39,380
¿Por qué deberíamos contártelo?
292
00:19:39,381 --> 00:19:40,060
Misha, no pasa nada.
293
00:19:40,390 --> 00:19:44,340
Mira, Mabel. Para ayudar a los animales, tenemos que entenderlos.
294
00:19:44,480 --> 00:19:47,241
Y los métodos existentes no dan resultados.
295
00:19:48,320 --> 00:19:51,120
Hasta que un día, se me ocurrió una idea.
296
00:19:54,660 --> 00:19:56,820
Perfeccioné esa idea...
297
00:19:58,360 --> 00:20:01,840
Recluta a dos personas con ideas afines y las habilidades adecuadas...
298
00:20:01,841 --> 00:20:04,800
Y después de todos estos años, lo logramos, Mabel.
299
00:20:04,940 --> 00:20:06,400
¡Los animales creen que somos ellos!
300
00:20:07,980 --> 00:20:09,260
Oye, déjame aclarar esto.
301
00:20:09,460 --> 00:20:11,060
¿Ustedes hacen animales falsos?
302
00:20:11,240 --> 00:20:11,480
¡Poder!
303
00:20:11,700 --> 00:20:14,480
¿Qué hace que otros animales piensen que sois animales?
304
00:20:14,580 --> 00:20:14,740
¡Bien!
305
00:20:15,140 --> 00:20:15,340
Wah.
306
00:20:15,740 --> 00:20:17,540
Ustedes son como en la película Avatar.
307
00:20:17,900 --> 00:20:19,380
¡Esto no se parece en nada a Avatar!
308
00:20:19,540 --> 00:20:20,540
¡Vuelve pronto!
309
00:20:20,620 --> 00:20:21,620
¡Déjalo!
310
00:20:21,780 --> 00:20:23,540
¡El trabajo de mi vida está en tus manos!
311
00:20:23,740 --> 00:20:24,200
¡Oh, espera!
312
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
¡Espera un minuto!
313
00:20:25,450 --> 00:20:27,420
¡Doctor Sam, usted puede salvar la pradera!
314
00:20:27,850 --> 00:20:29,020
¿Eh? ¿Qué quieres decir?
315
00:20:29,180 --> 00:20:31,820
Si pudieras hablar como un animal más...
316
00:20:31,840 --> 00:20:35,600
¡Puedes encontrar a los castores y convencerlos de que regresen allí!
317
00:20:35,800 --> 00:20:36,820
¡No tengas esperanzas!
318
00:20:36,940 --> 00:20:37,240
¿Por qué?
319
00:20:37,400 --> 00:20:39,540
No queremos interferir en los asuntos de la naturaleza.
320
00:20:39,660 --> 00:20:40,920
¡Escucha, estamos de tu lado!
321
00:20:40,960 --> 00:20:43,356
¡Los animales están perdiendo sus hogares y tú te quedas de brazos cruzados!
322
00:20:43,380 --> 00:20:44,440
¡Por favor, devuélvalo!
323
00:20:46,040 --> 00:20:50,600
Sí, si no quieres, déjame hacerlo a mí.
324
00:20:50,740 --> 00:20:52,240
¡No te metas en líos!
325
00:20:53,020 --> 00:20:54,020
¡Mabel!
326
00:20:54,060 --> 00:20:54,760
Lo siento, doctor.
327
00:20:54,900 --> 00:20:55,940
Lo devolveré más tarde.
328
00:20:59,300 --> 00:21:00,300
¡Mabel!
329
00:21:10,510 --> 00:21:11,510
¿Qué?
330
00:21:11,800 --> 00:21:12,770
¡Emergencia!
331
00:21:12,790 --> 00:21:13,570
¡Esto es muy serio!
332
00:21:13,610 --> 00:21:14,050
¡Ya está dentro!
333
00:21:14,110 --> 00:21:15,110
¿Qué?
334
00:21:16,090 --> 00:21:16,490
¡Oh!
335
00:21:16,670 --> 00:21:17,430
¿Me oyes?
336
00:21:17,530 --> 00:21:18,530
¿Está ahí?
337
00:21:20,210 --> 00:21:21,210
¡Oh, qué locura!
338
00:21:21,790 --> 00:21:23,770
¡Mabel, tienes que salir de ahí ahora mismo!
339
00:21:23,970 --> 00:21:24,670
¡Esperar!
340
00:21:24,750 --> 00:21:24,910
¿Qué?
341
00:21:25,060 --> 00:21:26,060
¡Oh, date la vuelta!
342
00:21:26,410 --> 00:21:27,290
¡Mira, doctor!
343
00:21:27,410 --> 00:21:28,770
Solo lo tomé prestado un momento...
344
00:21:29,730 --> 00:21:30,730
¡Atrápenlo!
345
00:21:31,110 --> 00:21:32,110
¡Vuelve aquí!
346
00:21:33,070 --> 00:21:34,170
¡De acuerdo, aquí estás!
347
00:21:34,290 --> 00:21:35,570
¿Por qué es tan ágil?
348
00:21:35,970 --> 00:21:36,150
¡Omitido!
349
00:21:36,290 --> 00:21:37,290
¡Vuelve aquí!
350
00:21:38,790 --> 00:21:39,890
¡El sistema está bloqueado!
351
00:21:40,090 --> 00:21:40,490
¡Lo sé!
352
00:21:40,870 --> 00:21:43,850
¡Por eso tenemos que romper!
353
00:21:46,530 --> 00:21:47,530
¡Bloqueen la salida!
354
00:21:52,990 --> 00:21:54,070
¡Mabel, responde!
355
00:21:54,190 --> 00:21:54,650
¡Respóndeme!
356
00:21:54,810 --> 00:21:55,830
¿Eh, Dr. Sam?
357
00:21:56,010 --> 00:21:57,370
¡Mabel, no te escaparás!
358
00:21:57,630 --> 00:21:59,570
¡Misha está en la puerta sur!
359
00:22:00,110 --> 00:22:01,110
¡Disparar!
360
00:22:11,190 --> 00:22:12,350
¡Mabel, sal de ahí!
361
00:22:12,351 --> 00:22:12,890
¡Mabel, vuelve!
362
00:22:13,050 --> 00:22:16,290
Sé que quieres salvar el lugar, ¡pero esta no es la manera!
363
00:22:16,410 --> 00:22:16,470
¡Hup!
364
00:22:16,471 --> 00:22:17,471
¡Os odio!
365
00:22:17,590 --> 00:22:17,990
¡Basta!
366
00:22:18,090 --> 00:22:19,411
Ahora voy a... ¿Dr. Sam?
367
00:22:22,230 --> 00:22:23,450
Encontró el botón.
368
00:22:25,950 --> 00:22:26,390
¡Misha!
369
00:22:26,630 --> 00:22:27,630
¡Por aquí!
370
00:22:27,730 --> 00:22:28,730
Sí...
371
00:22:32,990 --> 00:22:33,990
¿Adónde fue?
372
00:22:34,550 --> 00:22:36,550
¡No esperaba que fueras tan rápido!
373
00:22:36,750 --> 00:22:38,190
¡Solo búscalo!
374
00:22:39,150 --> 00:22:41,450
¡Mabel!
375
00:22:50,950 --> 00:22:51,950
¡Tener éxito!
376
00:22:55,970 --> 00:22:57,330
¡Cálmate un poco, presa mía!
377
00:22:57,530 --> 00:22:58,710
¡Mis hijos necesitan comer!
378
00:23:19,110 --> 00:23:20,110
Wah.
379
00:23:25,680 --> 00:23:26,680
Ey.
380
00:23:29,840 --> 00:23:31,940
Luego entraron en el mismo nido.
381
00:23:32,140 --> 00:23:33,140
¿Tiempo?
382
00:23:33,460 --> 00:23:34,300
¿Hola, qué tal?
383
00:23:34,340 --> 00:23:34,520
Hola, cariño.
384
00:23:34,680 --> 00:23:35,200
¡Hola a todos!
385
00:23:35,240 --> 00:23:36,100
Vine aquí a buscar pájaros.
386
00:23:36,260 --> 00:23:36,400
Suyo-suyo.
387
00:23:36,401 --> 00:23:36,900
Bonito pelaje.
388
00:23:37,020 --> 00:23:37,700
Estamos conectados, ¿verdad?
389
00:23:37,701 --> 00:23:38,420
Este es Branch Taylor, ¿verdad?
390
00:23:38,421 --> 00:23:39,501
¡Entiendo tu idioma!
391
00:23:40,080 --> 00:23:41,080
¡Su-su!
392
00:23:41,360 --> 00:23:42,560
¿En qué están ocupadas, señoras?
393
00:23:43,460 --> 00:23:44,760
¡Esto es increíble!
394
00:23:46,420 --> 00:23:46,860
¡Halo!
395
00:23:47,200 --> 00:23:47,380
¡Dos!
396
00:23:47,780 --> 00:23:48,160
¡Eres un ciervo!
397
00:23:48,320 --> 00:23:48,620
¿Qué es?
398
00:23:48,760 --> 00:23:49,400
¡Hola, conejo!
399
00:23:49,580 --> 00:23:50,020
¿Cómo estás, amigo?
400
00:23:50,160 --> 00:23:50,580
¿Qué ocurre, amigo?
401
00:23:50,840 --> 00:23:52,140
¿Qué les pasa a todos ustedes?
402
00:23:55,160 --> 00:23:56,160
¡Oh, hola!
403
00:23:56,720 --> 00:23:57,160
¡Ardilla!
404
00:23:57,460 --> 00:23:58,460
¿Eh, sí?
405
00:23:58,880 --> 00:24:01,380
¿Sabes dónde puedo encontrar nutrias?
406
00:24:01,920 --> 00:24:03,400
Bueno, tú mismo eres un castor.
407
00:24:03,520 --> 00:24:04,520
Ah, es verdad.
408
00:24:04,650 --> 00:24:05,740
Eso es cierto.
409
00:24:05,880 --> 00:24:06,880
Pero, eh...
410
00:24:08,740 --> 00:24:09,820
Empecemos.
411
00:24:11,600 --> 00:24:12,260
¡Eh, hola!
412
00:24:12,460 --> 00:24:14,120
Solo pide dos minutos.
413
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
¡Ve allí!
414
00:24:15,420 --> 00:24:15,820
¡Solo una nutria!
415
00:24:15,860 --> 00:24:16,160
¡Lo siento!
416
00:24:16,380 --> 00:24:17,080
¿Puedes... Jacko!
417
00:24:17,320 --> 00:24:17,600
¡No!
418
00:24:18,040 --> 00:24:19,040
¡Lo siento!
419
00:24:19,280 --> 00:24:20,280
¡Nooooo!
420
00:24:20,320 --> 00:24:21,320
¡Patitos bebés!
421
00:24:21,400 --> 00:24:22,400
¡Por favor!
422
00:24:22,720 --> 00:24:24,440
¡Dime dónde puedo encontrar nutrias!
423
00:24:25,680 --> 00:24:26,800
¿Has revisado el río?
424
00:24:28,580 --> 00:24:29,100
¡Oh!
425
00:24:29,530 --> 00:24:31,080
Eh, todavía no.
426
00:24:31,470 --> 00:24:32,980
Dónde es...
427
00:24:34,100 --> 00:24:34,620
¡Oh!
428
00:24:34,680 --> 00:24:35,140
¡Entender!
429
00:24:35,280 --> 00:24:36,280
¡Gracias!
430
00:24:36,570 --> 00:24:38,250
¡Voy a recuperar ese pasto!
431
00:24:39,780 --> 00:24:40,020
¡Entiendo!
432
00:24:40,220 --> 00:24:41,220
¡Buena suerte!
433
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
Oye, ¿qué es eso?
434
00:24:43,100 --> 00:24:44,100
Eso es una flecha, Ted.
435
00:24:51,140 --> 00:24:51,580
¡Castor!
436
00:24:51,760 --> 00:24:52,200
¡Ey!
437
00:24:52,400 --> 00:24:53,400
¡Aquí!
438
00:24:54,660 --> 00:24:56,020
Gracias a Dios que te encontré.
439
00:24:56,600 --> 00:24:57,600
¿Qué?
440
00:24:58,300 --> 00:24:58,740
¿I?
441
00:24:58,741 --> 00:24:59,180
¡Poder!
442
00:24:59,720 --> 00:25:00,856
Salvarás el prado.
443
00:25:00,880 --> 00:25:03,800
¡Solo un día para construir una presa y hacer un estanque, vamos!
444
00:25:08,400 --> 00:25:08,840
¡Ey!
445
00:25:09,185 --> 00:25:10,480
Oye, ¿vienes o no?
446
00:25:12,440 --> 00:25:13,440
Bien...
447
00:25:13,800 --> 00:25:14,240
¿Qué?
448
00:25:14,740 --> 00:25:15,180
Pregunto.
449
00:25:15,181 --> 00:25:16,221
Nuestro tiempo casi se acaba.
450
00:25:16,360 --> 00:25:16,880
El prado.
451
00:25:16,881 --> 00:25:18,641
Están construyendo una autopista de peaje en esa zona.
452
00:25:20,060 --> 00:25:21,060
Oh sí.
453
00:25:21,100 --> 00:25:21,820
Carretera de peaje.
454
00:25:22,040 --> 00:25:23,100
Eso es para coches.
455
00:25:23,410 --> 00:25:24,280
Ese coche, ya sabes.
456
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
¿Conoces los coches?
457
00:25:26,440 --> 00:25:26,840
No.
458
00:25:26,900 --> 00:25:27,300
Ese no es el punto.
459
00:25:27,400 --> 00:25:28,446
En esencia, es algo malo.
460
00:25:28,470 --> 00:25:29,180
Podemos detenerlo.
461
00:25:29,240 --> 00:25:29,860
Tú y yo.
462
00:25:30,060 --> 00:25:31,060
¿Cómo?
463
00:25:32,670 --> 00:25:34,580
Me tengo que ir ahora.
464
00:25:35,020 --> 00:25:35,460
¡Oh, espera!
465
00:25:35,520 --> 00:25:36,240
¡No, no!
466
00:25:36,280 --> 00:25:36,700
¡Atrás!
467
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Te lo ruego... ¡Perdóname!
468
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
¡Por favor!
469
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
Ap...
470
00:25:44,420 --> 00:25:45,420
¡Hora de almorzar!
471
00:25:45,680 --> 00:25:46,160
¡Oh, no!
472
00:25:46,200 --> 00:25:46,460
¡Lobo!
473
00:25:47,040 --> 00:25:48,040
¡No!
474
00:25:48,120 --> 00:25:48,760
¡Déjenlo ir!
475
00:25:48,980 --> 00:25:49,120
¡Oh!
476
00:25:49,860 --> 00:25:50,320
¡Oh!
477
00:25:50,460 --> 00:25:50,980
¡Ey!
478
00:25:51,340 --> 00:25:52,460
¡Basta!
479
00:25:52,860 --> 00:25:53,400
¡Detener!
480
00:25:53,720 --> 00:25:54,260
¡Detener!
481
00:25:54,680 --> 00:25:56,220
¡Déjenlo ir!
482
00:25:56,360 --> 00:25:58,600
¡Lo necesito más que a ti!
483
00:25:58,640 --> 00:25:59,640
Vale, vale.
484
00:26:02,630 --> 00:26:02,900
¿Por qué?
485
00:26:03,480 --> 00:26:03,560
¿Eh?
486
00:26:04,140 --> 00:26:05,140
¿Por qué qué?
487
00:26:05,240 --> 00:26:06,360
¿Por qué lo salvé?
488
00:26:06,440 --> 00:26:06,780
Poder.
489
00:26:07,450 --> 00:26:08,880
Sí, ¿por qué hiciste eso?
490
00:26:09,040 --> 00:26:10,040
Espera, ¿qué?
491
00:26:10,770 --> 00:26:12,300
¡Quiere comerte!
492
00:26:12,440 --> 00:26:12,740
Sí, así es.
493
00:26:12,800 --> 00:26:13,460
Me atrapó.
494
00:26:13,560 --> 00:26:14,340
Esas son las reglas de la piscina.
495
00:26:14,580 --> 00:26:15,000
Mm-hmm.
496
00:26:15,230 --> 00:26:16,230
Reglas de la piscina.
497
00:26:16,880 --> 00:26:17,920
Espera, estoy confundido.
498
00:26:18,170 --> 00:26:19,450
¿Por qué estás tan relajado?
499
00:26:19,580 --> 00:26:20,940
Es decir, tiene que comer.
500
00:26:22,180 --> 00:26:23,180
Entonces...
501
00:26:23,500 --> 00:26:24,920
Eh... ¿Todavía quieres...?
502
00:26:25,420 --> 00:26:25,820
No.
503
00:26:26,000 --> 00:26:26,700
Ahora la situación se está volviendo incómoda.
504
00:26:26,980 --> 00:26:27,980
Bueno, no lo sé.
505
00:26:28,045 --> 00:26:30,281
Supongo que... ¿lo siento?
506
00:26:30,340 --> 00:26:30,740
¿Bueno?
507
00:26:31,130 --> 00:26:32,360
No, esto no está bien.
508
00:26:32,870 --> 00:26:33,960
Incumpliste las reglas de la piscina.
509
00:26:34,330 --> 00:26:35,716
Debemos enfrentarnos al rey ahora.
510
00:26:35,740 --> 00:26:36,740
¿Hay un rey?
511
00:26:37,180 --> 00:26:38,180
Escuchar,
512
00:26:41,260 --> 00:26:42,520
No debe estar lejos.
513
00:26:43,580 --> 00:26:44,940
Connor, sal del pájaro.
514
00:26:45,740 --> 00:26:46,740
¿El doctor Sam?
515
00:26:46,780 --> 00:26:47,300
¿Está ahí?
516
00:26:47,520 --> 00:26:48,140
¡Oh, Mabel!
517
00:26:48,300 --> 00:26:49,080
No rompas.
518
00:26:49,180 --> 00:26:49,340
¡Mabel!
519
00:26:49,620 --> 00:26:50,740
Mabel, ¿dónde estás?
520
00:26:50,880 --> 00:26:51,400
Eh, así.
521
00:26:51,520 --> 00:26:53,580
Sigo estando... en la boca del oso.
522
00:26:53,865 --> 00:26:56,360
¿Porque rompí algo llamado regla de la piscina?
523
00:26:56,960 --> 00:26:59,240
Y algunos animales me llevaron a conocer al rey.
524
00:26:59,500 --> 00:26:59,800
¿Rey?
525
00:27:00,220 --> 00:27:00,620
¿Halo?
526
00:27:00,820 --> 00:27:01,380
¿Dijo rey?
527
00:27:01,620 --> 00:27:02,680
Los animales no tienen rey.
528
00:27:02,940 --> 00:27:03,940
Hola, necesito la ubicación.
529
00:27:04,100 --> 00:27:04,460
¡Ahora!
530
00:27:04,480 --> 00:27:04,980
¿Sigues ahí?
531
00:27:05,000 --> 00:27:05,300
¡Entiendo!
532
00:27:05,480 --> 00:27:07,740
Ese... es un lugar al que nunca hemos ido.
533
00:27:07,920 --> 00:27:08,060
¿Halo?
534
00:27:08,240 --> 00:27:12,360
Mabel, tu negocio ha llegado demasiado lejos y debes regresar ahora.
535
00:27:12,380 --> 00:27:12,640
¡Lo sé!
536
00:27:12,740 --> 00:27:13,740
Lo haré, ¿de acuerdo?
537
00:27:13,741 --> 00:27:15,476
Después de haber llevado el castor al prado.
538
00:27:15,500 --> 00:27:16,040
Escúchame.
539
00:27:16,120 --> 00:27:19,080
No utilizamos esta tecnología intermediaria para alterar el orden natural.
540
00:27:19,180 --> 00:27:22,301
El mundo animal es muy peligroso... ¿Eh, amigos?
541
00:27:22,440 --> 00:27:23,900
Tienen que ver esto.
542
00:27:37,620 --> 00:27:38,620
Wah.
543
00:27:50,700 --> 00:27:52,020
Mira todas esas especies.
544
00:27:52,480 --> 00:27:55,020
¿Son estos los animales que desaparecieron de las praderas?
545
00:27:55,180 --> 00:27:56,160
Aún más.
546
00:27:56,161 --> 00:28:00,600
Debe haber una explicación científica para todo esto.
547
00:28:00,780 --> 00:28:02,060
¿Por qué están todos aquí?
548
00:28:02,280 --> 00:28:03,280
¡Callarse la boca!
549
00:28:03,390 --> 00:28:04,390
Ha comenzado.
550
00:28:13,280 --> 00:28:14,280
Wah.
551
00:28:16,360 --> 00:28:17,400
Luego sube.
552
00:28:19,130 --> 00:28:20,130
Luego baja.
553
00:28:20,200 --> 00:28:21,240
Luego sube.
554
00:28:21,570 --> 00:28:22,280
Bien.
555
00:28:22,320 --> 00:28:23,320
Sois todos increíbles.
556
00:28:23,740 --> 00:28:25,340
Ahora, aumenta el ritmo.
557
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
¿Qué?
558
00:28:30,790 --> 00:28:31,790
¡Sí!
559
00:28:32,030 --> 00:28:32,470
¡Vamos!
560
00:28:32,910 --> 00:28:34,390
¡Sí, mueve tus piececitos!
561
00:28:34,570 --> 00:28:35,210
¡Puedes hacerlo!
562
00:28:35,230 --> 00:28:35,490
¡Mantengan el ánimo!
563
00:28:35,710 --> 00:28:36,470
¡Sigue moviéndote!
564
00:28:36,510 --> 00:28:37,190
¡No pares!
565
00:28:37,510 --> 00:28:38,130
¡Uno!
566
00:28:38,210 --> 00:28:38,910
¡Dos!
567
00:28:39,090 --> 00:28:39,650
¡Oh sí!
568
00:28:39,890 --> 00:28:41,370
¡Sigue adelante y aspira a lo más alto!
569
00:28:41,850 --> 00:28:42,030
¡Woo!
570
00:28:42,290 --> 00:28:44,310
¡Alcanza esas nubes suaves como el algodón!
571
00:28:45,030 --> 00:28:46,350
¡Os veo, tortugas!
572
00:28:46,470 --> 00:28:46,830
¡Sí!
573
00:28:46,990 --> 00:28:47,690
¡Mueve tus conchas!
574
00:28:47,950 --> 00:28:48,950
¡Realmente bueno!
575
00:28:48,990 --> 00:28:50,230
¡Sí, nadie nos siguió!
576
00:28:50,430 --> 00:28:51,430
¡Salud!
577
00:28:51,470 --> 00:28:52,990
¡Hoy todo fue increíble!
578
00:28:53,690 --> 00:28:56,370
Sí, puedes, y puedes, y tú... ¡Guau!
579
00:28:56,690 --> 00:28:57,190
¡Wah!
580
00:28:57,191 --> 00:28:57,990
¡Detener!
581
00:28:58,090 --> 00:28:58,630
¡Alto todos!
582
00:28:58,790 --> 00:28:59,790
¡Hacer una pausa!
583
00:29:02,120 --> 00:29:02,600
¡Ey!
584
00:29:03,070 --> 00:29:05,100
Parece que hay un nuevo inquilino en esta magnífica cabaña.
585
00:29:06,020 --> 00:29:06,580
¿Cómo te llamas?
586
00:29:06,600 --> 00:29:07,720
¿Cómo te llamas, Castor?
587
00:29:08,285 --> 00:29:10,360
Mabel, recuerda, ¡él no puede saber que eres humana!
588
00:29:10,480 --> 00:29:11,480
¡Calma!
589
00:29:11,700 --> 00:29:12,180
¡Yo pregunto!
590
00:29:12,340 --> 00:29:15,360
¡No te des la vuelta!
591
00:29:17,630 --> 00:29:19,036
¿Puede conseguir una corona pequeña como esa?
592
00:29:19,060 --> 00:29:20,060
¿Eso es lo que preguntas?
593
00:29:20,280 --> 00:29:20,680
¡Halo!
594
00:29:21,180 --> 00:29:22,500
Castor, ¿tienes nombre?
595
00:29:22,910 --> 00:29:24,060
¿Eh, Mabel?
596
00:29:24,340 --> 00:29:25,340
¿Quién era ese?
597
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
¡Mabel!
598
00:29:26,580 --> 00:29:28,460
Y hay algo que necesito preguntarte.
599
00:29:28,840 --> 00:29:29,840
¿Su Señoría?
600
00:29:30,620 --> 00:29:31,140
¡Wah!
601
00:29:31,540 --> 00:29:32,880
Su Majestad es mi difunto padre.
602
00:29:33,160 --> 00:29:33,980
Mi nombre es George.
603
00:29:33,981 --> 00:29:35,540
Señor, eh... Ah, sí.
604
00:29:35,980 --> 00:29:36,500
Barra.
605
00:29:36,760 --> 00:29:40,680
Ellen iba a comerme antes, pero esta extraña nutria se interpuso en su camino.
606
00:29:40,970 --> 00:29:42,780
Mmm, pero eso va en contra de las reglas de la piscina.
607
00:29:42,960 --> 00:29:43,320
Exactamente.
608
00:29:43,700 --> 00:29:44,700
¿Reglas de la piscina?
609
00:29:44,980 --> 00:29:47,420
Eh, ¿cuáles son las reglas de la piscina?
610
00:29:48,375 --> 00:29:49,375
¡Oh, vaya!
611
00:29:49,785 --> 00:29:51,056
Tengo la agenda libre el resto del día.
612
00:29:51,080 --> 00:29:52,780
¡Bienvenidos todos, Mabel!
613
00:29:53,340 --> 00:29:55,140
Siempre hay sitio para uno más.
614
00:29:56,980 --> 00:29:57,500
Bueno.
615
00:29:57,770 --> 00:29:58,770
Vamos a dar una vuelta.
616
00:30:01,400 --> 00:30:03,550
Con todos los animales viviendo en un pequeño estanque...
617
00:30:03,551 --> 00:30:05,600
Necesitamos reglas para que todo funcione sin problemas.
618
00:30:05,760 --> 00:30:07,576
Si quieres vivir aquí, también tienes que estudiarlo.
619
00:30:07,600 --> 00:30:08,876
Pero, pero no quiero quedarme aquí.
620
00:30:08,900 --> 00:30:10,296
Solo quiero... Regla número uno de la piscina.
621
00:30:10,320 --> 00:30:11,320
No seas un extraño.
622
00:30:11,480 --> 00:30:13,596
Es más difícil enfadarse con alguien si sabes su nombre.
623
00:30:13,620 --> 00:30:14,620
Tiene buena pinta, Ron.
624
00:30:14,680 --> 00:30:15,840
Oh, gracias, señor.
625
00:30:15,980 --> 00:30:16,500
Tú también, Fran.
626
00:30:16,860 --> 00:30:20,960
Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence, Maddie, Pete, Peter, Petey, Sasha,
627
00:30:21,220 --> 00:30:23,480
Gato, Matt, Tombo... ¡Oh, vamos, George!
628
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
¡Hola, Steve!
629
00:30:27,040 --> 00:30:28,260
Esa es la regla número dos de la piscina.
630
00:30:28,340 --> 00:30:29,620
Si tienes que comer, simplemente come.
631
00:30:30,780 --> 00:30:32,020
Regla número tres de la piscina.
632
00:30:32,180 --> 00:30:33,640
Estamos todos en el mismo barco.
633
00:30:33,840 --> 00:30:35,240
¿Cómo puede ser eso una regla?
634
00:30:35,380 --> 00:30:37,000
Bueno, eso significa...
635
00:30:38,600 --> 00:30:45,540
Seas quien seas, debes proteger a quienes necesitan protección.
636
00:30:47,520 --> 00:30:48,520
Ahora.
637
00:30:48,640 --> 00:30:49,640
Esas son las reglas de la piscina.
638
00:30:49,860 --> 00:30:50,860
Oh, oh.
639
00:30:51,565 --> 00:30:53,240
¿Por qué vino todo el mundo aquí?
640
00:30:53,550 --> 00:30:55,100
Aquí te lo digo.
641
00:30:55,260 --> 00:30:56,260
Oh, hola.
642
00:30:56,540 --> 00:30:57,580
Esta es la historia.
643
00:30:57,800 --> 00:31:01,080
Siempre que un animal pierde su hogar, el rey lo invita a vivir aquí.
644
00:31:01,420 --> 00:31:03,140
Por eso construyó este lugar tan extraño.
645
00:31:03,840 --> 00:31:04,840
Muy denso.
646
00:31:05,800 --> 00:31:06,800
No durará mucho.
647
00:31:07,340 --> 00:31:09,460
Y realmente extrañamos nuestro hogar.
648
00:31:10,360 --> 00:31:11,740
Pero seguimos vivos.
649
00:31:13,830 --> 00:31:15,700
Bueno, si tienes que comer, come.
650
00:31:16,200 --> 00:31:18,320
Eh, creo que las reglas de tu piscina son inconsistentes.
651
00:31:18,880 --> 00:31:21,360
Vale, lo sé, pero esto debería aplicarse a todo el mundo.
652
00:31:21,830 --> 00:31:24,780
Peces, osos, nutrias, humanos... ¿Humanos?
653
00:31:25,080 --> 00:31:27,560
Oh, George, los humanos no forman parte de tu piscina.
654
00:31:27,760 --> 00:31:29,026
Por supuesto que forman parte del grupo.
655
00:31:29,050 --> 00:31:30,176
Estamos todos en el mismo barco.
656
00:31:30,200 --> 00:31:30,500
¿Recordar?
657
00:31:30,501 --> 00:31:31,980
Casa de animales.
658
00:31:32,240 --> 00:31:33,240
Casa humana.
659
00:31:33,560 --> 00:31:35,120
Está todo en un mismo lugar.
660
00:31:35,660 --> 00:31:36,380
George, no.
661
00:31:36,580 --> 00:31:38,320
Los humanos no piensan así.
662
00:31:38,440 --> 00:31:39,720
Quieren controlarlo todo.
663
00:31:39,860 --> 00:31:42,380
Y no les importas tú ni nadie más.
664
00:31:42,620 --> 00:31:44,296
Creo que, en el fondo, les importa.
665
00:31:44,320 --> 00:31:44,820
No.
666
00:31:44,920 --> 00:31:45,540
Créeme.
667
00:31:45,600 --> 00:31:45,820
Les importa.
668
00:31:46,160 --> 00:31:46,680
No.
669
00:31:46,820 --> 00:31:47,820
Les importas, Mabel.
670
00:31:48,010 --> 00:31:49,010
Esa es la regla.
671
00:31:49,830 --> 00:31:50,830
Vale, por favor.
672
00:31:51,090 --> 00:31:52,176
Realmente necesito tiempo contigo.
673
00:31:52,200 --> 00:31:53,960
¿Podemos hablar?
674
00:31:54,540 --> 00:31:55,540
Eso es lo que parece.
675
00:31:56,420 --> 00:31:57,160
Ten buenas intenciones.
676
00:31:57,370 --> 00:31:58,940
Sí, ya sé a dónde va esto.
677
00:31:59,610 --> 00:32:01,250
Ellen, ¿puedes dejarnos solos un momento?
678
00:32:02,380 --> 00:32:03,860
Escucha, no seas tímido.
679
00:32:04,060 --> 00:32:05,300
A menudo experimento esto.
680
00:32:05,510 --> 00:32:07,000
Ah, okey.
681
00:32:07,360 --> 00:32:08,680
Y me sentí halagado.
682
00:32:08,970 --> 00:32:10,680
Pero estoy casado con mi trabajo.
683
00:32:10,920 --> 00:32:12,360
Y ya no busco pareja.
684
00:32:12,500 --> 00:32:15,040
Además, soy demasiado viejo para ti.
685
00:32:15,160 --> 00:32:16,180
No, no.
686
00:32:16,360 --> 00:32:18,016
No eres el primero ni serás el último.
687
00:32:18,040 --> 00:32:21,460
Ya sea porque soy un rey o por este cuerpo redondo y aceitoso.
688
00:32:21,820 --> 00:32:22,220
¡Ey!
689
00:32:22,380 --> 00:32:23,500
¿Ves ese prado?
690
00:32:23,790 --> 00:32:25,296
Traigan el castor allí para que podamos atraparlo de nuevo.
691
00:32:25,320 --> 00:32:25,680
Solo eso.
692
00:32:25,900 --> 00:32:26,900
Eso es todo lo que quiero.
693
00:32:27,120 --> 00:32:28,120
Bueno, ¿ese lugar?
694
00:32:29,140 --> 00:32:30,476
Nadie querrá volver a mudarse allí.
695
00:32:30,500 --> 00:32:30,980
¿Por qué?
696
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
Ruido.
697
00:32:32,370 --> 00:32:33,600
¿Qué significa eso?
698
00:32:33,980 --> 00:32:35,200
Uf, hay un sonido raro ahí dentro.
699
00:32:35,590 --> 00:32:37,000
Suena como, eh...
700
00:32:37,520 --> 00:32:39,640
No, no es así.
701
00:32:39,700 --> 00:32:40,940
Más bien...
702
00:32:42,120 --> 00:32:43,120
Kayac...
703
00:32:44,500 --> 00:32:45,500
Su voz...
704
00:32:46,240 --> 00:32:48,060
Ah, el ruido en ese lugar.
705
00:32:48,300 --> 00:32:49,300
Eso...
706
00:32:50,055 --> 00:32:54,161
Creo que suena más como... Ya sabes, como... Más alto.
707
00:32:54,220 --> 00:32:54,740
Eso es alto.
708
00:32:54,800 --> 00:32:55,820
O algo así como...
709
00:32:59,000 --> 00:33:00,880
¡Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!
710
00:33:04,540 --> 00:33:04,940
Meh.
711
00:33:05,160 --> 00:33:05,540
Bueno.
712
00:33:05,640 --> 00:33:06,640
Déjame mostrarte.
713
00:33:25,020 --> 00:33:26,120
Esto es divertido.
714
00:33:26,320 --> 00:33:27,560
Casi nunca salgo de la piscina.
715
00:33:28,040 --> 00:33:29,736
Excepto cuando tienes que reunirte con el consejo.
716
00:33:29,760 --> 00:33:30,080
Uf.
717
00:33:30,240 --> 00:33:30,620
¿OMS?
718
00:33:31,060 --> 00:33:32,060
Eh, el consejo.
719
00:33:32,120 --> 00:33:33,440
El que todo lo ve y todopoderoso.
720
00:33:33,640 --> 00:33:35,240
Mabel, ¿no sabes que...? ¡No!
721
00:33:35,241 --> 00:33:36,241
¡Ese es el lugar!
722
00:33:45,020 --> 00:33:45,420
¡Uf!
723
00:33:45,640 --> 00:33:46,260
¿Escuchaste eso?
724
00:33:46,520 --> 00:33:47,800
Eh... no.
725
00:33:48,340 --> 00:33:49,160
¡Guau, ¿en serio?!
726
00:33:49,161 --> 00:33:49,340
¿En realidad?
727
00:33:49,800 --> 00:33:51,180
C-Intenta avanzar un poco más.
728
00:33:51,770 --> 00:33:55,820
Y-ya.
729
00:33:56,100 --> 00:33:56,940
Todavía nada.
730
00:33:57,060 --> 00:33:57,400
¡Lo sé!
731
00:33:57,720 --> 00:33:58,720
En serio, ¿verdad?
732
00:33:59,040 --> 00:33:59,220
¡No!
733
00:33:59,905 --> 00:34:01,360
¡No se oye absolutamente nada!
734
00:34:01,740 --> 00:34:02,960
No puedo oírte.
735
00:34:03,305 --> 00:34:05,440
En fin, ¡ya ves por qué se fueron todos los animales!
736
00:34:11,060 --> 00:34:14,850
Porque es un sonido que solo los animales pueden oír.
737
00:34:15,110 --> 00:34:15,710
¡Dios mío!
738
00:34:15,990 --> 00:34:17,050
¡Aquí es peor!
739
00:34:17,470 --> 00:34:18,810
¡Ay, me duelen los dientes!
740
00:34:19,490 --> 00:34:21,210
¡Dime dónde se oye más fuerte!
741
00:34:21,410 --> 00:34:22,410
¡Wah!
742
00:34:22,850 --> 00:34:23,230
¡Wah!
743
00:34:23,570 --> 00:34:24,570
¡Ah!
744
00:34:24,750 --> 00:34:25,750
¡Wah!
745
00:34:25,830 --> 00:34:26,910
¡Ah!
746
00:34:27,230 --> 00:34:28,230
¿Qué?
747
00:34:32,650 --> 00:34:33,250
¡Derry!
748
00:34:33,530 --> 00:34:34,530
¡Oh, no!
749
00:34:35,030 --> 00:34:36,650
¡No, no, no!
750
00:34:36,651 --> 00:34:37,210
¡Mabel, espera!
751
00:34:37,510 --> 00:34:38,770
¡Puede que te duelan tus orejitas!
752
00:34:39,090 --> 00:34:39,350
¡Ah!
753
00:34:39,935 --> 00:34:41,135
¡La sordera no tiene cura!
754
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
¡Puaj!
755
00:34:47,170 --> 00:34:48,170
¡Resulta que es de ese árbol!
756
00:34:48,330 --> 00:34:48,790
¡Puaj!
757
00:34:48,810 --> 00:34:50,030
¡El sonido del árbol es muy fuerte!
758
00:34:51,290 --> 00:34:53,670
¿Dijo que las abejas estaban orgullosas?
759
00:34:54,210 --> 00:34:55,850
¿Vio las nubes?
760
00:34:56,150 --> 00:34:56,210
¡Puaj!
761
00:34:56,530 --> 00:34:56,630
¿Qué?
762
00:34:56,770 --> 00:34:57,770
¡No entiendo!
763
00:34:58,370 --> 00:34:58,490
¿Eh?
764
00:34:58,690 --> 00:34:59,690
¡Puaj!
765
00:35:01,170 --> 00:35:01,730
¡Mabel!
766
00:35:01,930 --> 00:35:03,530
¡Pensaba que los castores no podían trepar!
767
00:35:03,830 --> 00:35:04,830
¡Este sí puede!
768
00:35:05,070 --> 00:35:05,730
¿Eh?
769
00:35:06,090 --> 00:35:06,650
¡Wah!
770
00:35:06,970 --> 00:35:07,430
¡Sí!
771
00:35:07,590 --> 00:35:08,150
¡Mabel!
772
00:35:08,190 --> 00:35:09,690
¡Vamos, tú puedes!
773
00:35:09,850 --> 00:35:10,850
¡Oh!
774
00:35:11,730 --> 00:35:12,290
¡Puaj!
775
00:35:12,650 --> 00:35:13,210
¿Eh?
776
00:35:13,530 --> 00:35:13,570
¿Eh?
777
00:35:14,210 --> 00:35:15,210
¿Eh?
778
00:35:15,830 --> 00:35:16,390
¡Puaj!
779
00:35:16,550 --> 00:35:17,550
Eh, lo siento mucho.
780
00:35:17,770 --> 00:35:19,810
Soy Connor, del... eh, laboratorio.
781
00:35:20,070 --> 00:35:21,590
Tengo que llevarte conmigo.
782
00:35:21,770 --> 00:35:22,830
Ahora mismo.
783
00:35:23,090 --> 00:35:23,350
¡Lo siento!
784
00:35:23,530 --> 00:35:23,750
¡Puaj!
785
00:35:23,950 --> 00:35:25,870
¡Tengo que destruir este árbol falso!
786
00:35:26,050 --> 00:35:27,050
¿Árbol falso?
787
00:35:27,190 --> 00:35:27,770
¿Qué demonios?
788
00:35:27,970 --> 00:35:29,010
Este es un árbol artificial.
789
00:35:29,170 --> 00:35:30,990
Espera, ¿es por eso que se fueron los animales?
790
00:35:31,150 --> 00:35:31,690
No lo sé.
791
00:35:31,890 --> 00:35:33,610
Connor, ¡asegura los bienes!
792
00:35:33,790 --> 00:35:34,210
Listo, jefe.
793
00:35:34,570 --> 00:35:36,310
¡Oye, ya nos ocuparemos de eso más tarde!
794
00:35:36,430 --> 00:35:36,670
¡Detener!
795
00:35:36,710 --> 00:35:38,130
¡Tengo que llevarte de vuelta al laboratorio!
796
00:35:38,210 --> 00:35:38,570
¡Basta!
797
00:35:39,230 --> 00:35:39,630
¡Wah!
798
00:35:40,250 --> 00:35:40,970
¡Dios mío!
799
00:35:41,210 --> 00:35:42,450
¿Qué está haciendo el pájaro?
800
00:35:42,650 --> 00:35:43,650
¡Pensé que estaba ayudando!
801
00:35:43,830 --> 00:35:44,510
¡No, no!
802
00:35:44,550 --> 00:35:45,550
¡Yo pregunto!
803
00:35:47,110 --> 00:35:48,790
¡Puaj!
804
00:35:48,791 --> 00:35:49,270
¡Entiendo!
805
00:35:49,490 --> 00:35:50,490
¡Ah!
806
00:35:51,470 --> 00:35:52,030
¡Wah!
807
00:35:52,310 --> 00:35:52,870
¡Wah!
808
00:35:52,871 --> 00:35:53,871
¡Able, ten cuidado!
809
00:35:54,090 --> 00:35:55,690
¡Eso es demasiado alto para un castor!
810
00:35:55,890 --> 00:35:56,010
¡No!
811
00:35:56,250 --> 00:35:57,910
¡Jerry no se saldrá con la suya!
812
00:35:58,070 --> 00:35:58,110
¡Puaj!
813
00:35:58,210 --> 00:35:59,210
¡Ah!
814
00:36:00,410 --> 00:36:00,970
¡Ah!
815
00:36:01,250 --> 00:36:02,250
¡Puaj!
816
00:36:02,390 --> 00:36:03,390
¡Ah!
817
00:36:05,130 --> 00:36:08,410
¡Wah!
818
00:36:08,930 --> 00:36:09,930
¡Wah!
819
00:36:10,930 --> 00:36:11,930
¡Wah!
820
00:36:15,150 --> 00:36:16,150
¡Ey!
821
00:36:16,860 --> 00:36:17,610
¡El sonido ha desaparecido!
822
00:36:17,850 --> 00:36:18,630
¡Oh!
823
00:36:18,631 --> 00:36:22,510
Oh, el árbol hace mucho ruido.
824
00:36:22,970 --> 00:36:26,590
Mabel, ese fue el acto más heroico que jamás he visto en un castor.
825
00:36:26,930 --> 00:36:27,550
¡Oh, woo-hoo!
826
00:36:27,790 --> 00:36:29,110
¡Sí, Mabel!
827
00:36:29,530 --> 00:36:30,530
¡Wah!
828
00:36:30,950 --> 00:36:31,990
¡Compañeros animales!
829
00:36:32,370 --> 00:36:35,390
Los seres humanos nos han robado la poca tierra que nos queda.
830
00:36:35,590 --> 00:36:37,910
¡Creo que deberíamos recuperar esa pradera!
831
00:36:40,590 --> 00:36:47,070
Eh, jefe de equipo, no logré asegurar los activos y él en su lugar
832
00:36:47,071 --> 00:36:49,850
¿Convertirse en una líder rebelde al estilo de Juana de Arco?
833
00:36:51,190 --> 00:36:52,630
¿Cuánto tiempo lleva ahí dentro?
834
00:36:53,050 --> 00:36:54,330
¿Su cerebro estará bien?
835
00:36:54,590 --> 00:36:55,590
Puaj.
836
00:36:57,270 --> 00:36:57,790
¡Bien!
837
00:36:58,110 --> 00:36:59,110
¡La tierra es nuestra!
838
00:36:59,780 --> 00:37:01,490
Entonces, eh, ¿qué hacemos ahora?
839
00:37:01,790 --> 00:37:02,790
¿Ahora?
840
00:37:03,110 --> 00:37:04,110
Vamos de fiesta.
841
00:37:04,230 --> 00:37:04,550
¿Fiesta?
842
00:37:04,551 --> 00:37:05,030
¿Qué opinas?
843
00:37:05,110 --> 00:37:06,110
¿Fiesta?
844
00:37:06,270 --> 00:37:07,886
¿No tienes trabajo?
845
00:37:07,910 --> 00:37:08,430
¡Oh!
846
00:37:08,550 --> 00:37:09,890
¡Somos castores, Mabel!
847
00:37:10,170 --> 00:37:11,570
¡El trabajo es la fiesta!
848
00:37:22,370 --> 00:37:30,370
♪ Todas las miradas están puestas en tus pasos ♪ ♪ Todos te siguen mirando, oh... ♪
849
00:37:31,930 --> 00:37:39,930
♪ Me pregunto si te mostrarás ♪ ♪ Todos intentan parecer perfectos... ♪
850
00:37:39,931 --> 00:37:47,312
♪ Todos luchan por la victoria ♪
851
00:38:13,932 --> 00:38:16,780
♪ ...y hemos vuelto. ♪
852
00:38:18,580 --> 00:38:19,580
¡Ey!
853
00:38:20,920 --> 00:38:21,920
¡Ey!
854
00:38:47,330 --> 00:38:48,730
¿Contento de estar en casa?
855
00:38:48,970 --> 00:38:49,970
Sí.
856
00:38:51,050 --> 00:38:52,570
Parece como si nunca nos hubiéramos ido.
857
00:38:55,470 --> 00:38:55,990
Como si nunca me hubiera ido.
858
00:38:55,991 --> 00:38:56,350
Hola Dave.
859
00:38:56,470 --> 00:38:58,671
Oh, hola Bill.
860
00:38:57,510 --> 00:38:57,670
Hola Dave.
861
00:39:06,300 --> 00:39:07,660
Eso es lo que hace la naturaleza.
862
00:39:09,215 --> 00:39:10,690
Es difícil enfadarse cuando sientes que formas parte de algo grande.
863
00:39:10,714 --> 00:39:13,140
Es difícil enfadarse cuando parece que está ocurriendo algo importante.
864
00:39:15,840 --> 00:39:16,840
¡Woohoo!
865
00:39:17,820 --> 00:39:20,500
Hola Mabel, volvamos a Pondok Super.
866
00:39:20,740 --> 00:39:22,300
Hay varias cosas que debemos discutir.
867
00:39:22,480 --> 00:39:23,800
Oh, eh…
868
00:39:24,300 --> 00:39:25,600
George, tengo que irme.
869
00:39:26,430 --> 00:39:28,990
Es decir, solo vine aquí para traer de vuelta a estos animales.
870
00:39:29,180 --> 00:39:31,080
Sí, y te adoran por ello.
871
00:39:31,160 --> 00:39:32,380
Mira qué feliz está Loaf.
872
00:39:35,970 --> 00:39:37,076
No puedes irte ahora.
873
00:39:37,100 --> 00:39:38,160
Vamos, Mabel.
874
00:39:38,260 --> 00:39:39,436
Mabel, únete a nosotros.
875
00:39:39,460 --> 00:39:39,600
Un momento.
876
00:39:39,601 --> 00:39:41,081
Vamos.
877
00:39:41,280 --> 00:39:42,280
Mabel, vamos.
878
00:39:42,340 --> 00:39:43,460
Mabel, no hagas eso.
879
00:39:43,660 --> 00:39:44,660
Pregunto.
880
00:39:45,080 --> 00:39:46,080
Bueno.
881
00:39:46,140 --> 00:39:47,660
Pero no puedo quedarme mucho tiempo.
882
00:39:47,960 --> 00:39:48,960
¡Woohoo!
883
00:39:51,480 --> 00:39:52,480
¡Eso es todo!
884
00:39:52,830 --> 00:39:53,960
Autopista de peaje de Beaverton.
885
00:39:54,295 --> 00:39:56,860
Llegarás a tu destino cuatro minutos más rápido.
886
00:39:57,180 --> 00:39:58,360
Oye, mañana hay un gran evento.
887
00:39:58,600 --> 00:39:59,360
Vengan a ver los fuegos artificiales.
888
00:39:59,460 --> 00:40:01,176
Observen cómo vertemos el hormigón.
889
00:40:01,200 --> 00:40:02,200
Sí, ¿qué pasa?
890
00:40:03,960 --> 00:40:04,960
¡¿Qué?!
891
00:40:05,060 --> 00:40:06,120
Llama al equipo.
892
00:40:06,560 --> 00:40:08,320
Todavía queda trabajo por hacer.
893
00:40:16,490 --> 00:40:17,530
Día agotador.
894
00:40:17,970 --> 00:40:18,970
Ladrar.
895
00:40:19,180 --> 00:40:21,770
No hay nada mejor que un baño después de un largo día de fiesta.
896
00:40:21,970 --> 00:40:22,970
Hola, Mabel.
897
00:40:23,130 --> 00:40:23,650
¿Qué?
898
00:40:23,950 --> 00:40:24,470
¡Mabel!
899
00:40:24,770 --> 00:40:26,350
Espera, ¿no sabes nadar?
900
00:40:26,770 --> 00:40:27,970
Por supuesto que puedo.
901
00:40:28,190 --> 00:40:31,210
Estoy nadando ahora.
902
00:40:33,090 --> 00:40:34,090
Aquí.
903
00:40:34,355 --> 00:40:35,450
Relaja tus garras.
904
00:40:38,190 --> 00:40:39,670
Deja que tus patas traseras hagan el trabajo.
905
00:40:40,540 --> 00:40:41,660
En la parte de atrás, pateamos.
906
00:40:42,010 --> 00:40:43,230
Delante, nos relajamos.
907
00:40:47,580 --> 00:40:48,580
Bueno, eso es todo.
908
00:40:48,730 --> 00:40:49,730
Ha!
909
00:40:50,270 --> 00:40:51,930
Oh, así está mucho mejor.
910
00:40:52,530 --> 00:40:53,530
Gracias.
911
00:40:55,340 --> 00:40:56,741
Tus padres nunca te enseñaron, ¿verdad?
912
00:40:56,765 --> 00:40:58,270
Sí, como cualquier otra cosa.
913
00:40:58,950 --> 00:41:00,030
Los padres, ¿verdad?
914
00:41:00,240 --> 00:41:01,490
Tienes toda la razón.
915
00:41:01,950 --> 00:41:03,530
Los padres, ¿verdad?
916
00:41:04,270 --> 00:41:04,790
Tocar el asunto exacto.
917
00:41:05,250 --> 00:41:05,770
Sí.
918
00:41:06,130 --> 00:41:09,830
Mi padre creía que yo no era digno de heredar el trono, así que me desterró.
919
00:41:10,090 --> 00:41:10,410
Wah.
920
00:41:10,690 --> 00:41:11,690
Lo sé.
921
00:41:11,820 --> 00:41:13,096
Nada podría ser peor que eso.
922
00:41:13,120 --> 00:41:15,240
Solo un día, diría, cómeme.
923
00:41:16,330 --> 00:41:17,690
¿Y qué sucede?
924
00:41:18,130 --> 00:41:21,890
Mi padre intentó formar una nueva familia, y mi tío quiso hacerse con el poder.
925
00:41:22,050 --> 00:41:23,130
Comenzó la guerra de las ramitas.
926
00:41:23,390 --> 00:41:25,950
De repente, dijeron: ¡Hola!, has vuelto del exilio.
927
00:41:26,190 --> 00:41:26,730
Tú eres el rey.
928
00:41:27,030 --> 00:41:28,070
Y yo dije, de acuerdo.
929
00:41:30,300 --> 00:41:31,900
Tu padre sí que tiene agallas para hacer eso.
930
00:41:31,990 --> 00:41:32,990
Mierda.
931
00:41:33,730 --> 00:41:35,590
Sí, ha pasado mucho tiempo.
932
00:41:37,350 --> 00:41:39,390
Simplemente tenemos puntos de vista diferentes.
933
00:41:40,270 --> 00:41:42,590
Siempre piensa que todo el mundo quiere aprovecharse de él.
934
00:41:42,591 --> 00:41:43,591
¿I?
935
00:41:43,670 --> 00:41:45,236
Intento ver el lado bueno de las personas.
936
00:41:45,260 --> 00:41:47,500
Porque en el fondo, todos somos buenos, ¿verdad?
937
00:41:47,770 --> 00:41:48,770
Sí.
938
00:41:49,180 --> 00:41:50,790
Quiero decir, pero no todos, ¿verdad?
939
00:41:51,555 --> 00:41:52,555
¿Y tu padre?
940
00:41:53,030 --> 00:41:54,830
Ha hecho todo lo posible.
941
00:41:55,270 --> 00:41:56,290
¿Y los humanos?
942
00:41:56,790 --> 00:41:57,310
Quién sabe.
943
00:41:57,350 --> 00:41:58,710
Hacen cosas geniales.
944
00:41:59,380 --> 00:42:01,710
¿Y qué hay de la persona que puso el árbol falso?
945
00:42:02,060 --> 00:42:05,270
Creo que, si tuviera la oportunidad, podría sorprenderte.
946
00:42:05,450 --> 00:42:05,790
No.
947
00:42:06,030 --> 00:42:06,690
Él es malvado.
948
00:42:06,830 --> 00:42:07,570
Vamos, George.
949
00:42:07,670 --> 00:42:09,630
No puedes confiar en cualquiera.
950
00:42:09,631 --> 00:42:11,590
¿Te refieres a que confío en ti?
951
00:42:11,980 --> 00:42:13,450
Bueno, yo soy diferente.
952
00:42:13,840 --> 00:42:15,670
Él es humano, y yo...
953
00:42:16,390 --> 00:42:17,390
b...
954
00:42:17,730 --> 00:42:18,730
castor.
955
00:42:20,520 --> 00:42:22,120
La nutria más genial que conozco.
956
00:42:22,890 --> 00:42:23,890
No.
957
00:42:24,090 --> 00:42:26,150
Hay algo diferente en ti.
958
00:42:26,470 --> 00:42:28,124
Luchas por lo que es correcto, dices lo que hay.
959
00:42:28,125 --> 00:42:30,831
Lo tienes presente y no le temes a nada.
960
00:42:31,400 --> 00:42:33,270
Entonces...
961
00:42:35,385 --> 00:42:37,090
Quiero preguntar algo.
962
00:42:37,930 --> 00:42:38,930
Bien...
963
00:42:40,110 --> 00:42:42,030
Mabel la castor, ¿te gustaría ser...?
964
00:42:42,680 --> 00:42:43,680
¿Pablo el Rey?
965
00:42:44,910 --> 00:42:46,351
Eh... ¿Qué?
966
00:42:46,430 --> 00:42:47,670
¿Dijiste Paul?
967
00:42:47,970 --> 00:42:48,330
Sí.
968
00:42:48,670 --> 00:42:51,990
Consejero real, confidente y amigo eterno.
969
00:42:52,640 --> 00:42:55,450
Ah, y porque no tengo hijos, ni herederos al trono.
970
00:42:56,250 --> 00:42:57,250
¿Cómo?
971
00:42:58,270 --> 00:43:01,170
George, no puedo ser tu heredero, ¡acabamos de conocernos!
972
00:43:01,650 --> 00:43:02,650
Oh.
973
00:43:02,810 --> 00:43:03,810
Ah, claro.
974
00:43:04,390 --> 00:43:05,390
Y...
975
00:43:05,605 --> 00:43:08,410
No sabes quién soy realmente.
976
00:43:09,180 --> 00:43:10,230
George, yo...
977
00:43:10,380 --> 00:43:13,050
No soy un castor de verdad.
978
00:43:13,070 --> 00:43:14,070
Oh.
979
00:43:16,250 --> 00:43:17,330
¿Qué fue eso?
980
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
¿Qué?
981
00:43:25,170 --> 00:43:26,170
¡Lobo!
982
00:43:29,650 --> 00:43:30,790
¿Qué pasó?
983
00:43:32,050 --> 00:43:33,270
El prado.
984
00:43:35,530 --> 00:43:36,770
Todo está destruido.
985
00:43:36,970 --> 00:43:37,890
No comprendo.
986
00:43:37,990 --> 00:43:39,170
Acabamos de ganar de nuevo.
987
00:43:39,630 --> 00:43:40,990
¿Te refieres a tomarlo de nuevo?
988
00:43:41,250 --> 00:43:42,250
La situación está empeorando.
989
00:43:52,550 --> 00:43:53,830
Sí, así es.
990
00:43:54,530 --> 00:43:56,190
Ahora hay más árboles ruidosos.
991
00:43:56,510 --> 00:43:58,510
Es estresante.
992
00:44:02,930 --> 00:44:03,930
¡Alemán!
993
00:44:04,770 --> 00:44:06,590
¡Indignante!
994
00:44:06,591 --> 00:44:07,630
¡Dios mío!
995
00:44:08,270 --> 00:44:09,270
Desafortunado.
996
00:44:10,170 --> 00:44:11,510
¡Bienvenidos de nuevo a todos!
997
00:44:12,170 --> 00:44:14,210
Dorothy, José, Scotty.
998
00:44:14,530 --> 00:44:16,750
Lamentablemente, parece que necesitamos más espacio.
999
00:44:16,810 --> 00:44:16,950
¡Basta!
1000
00:44:17,180 --> 00:44:18,226
¡No podemos rendirnos ahora!
1001
00:44:18,250 --> 00:44:19,250
¡Debemos luchar!
1002
00:44:19,370 --> 00:44:20,370
Está bien, Mabel.
1003
00:44:20,560 --> 00:44:22,000
Además, estamos más seguros en la piscina.
1004
00:44:22,210 --> 00:44:23,210
Reglas de la piscina.
1005
00:44:23,360 --> 00:44:24,510
Estamos todos en el mismo barco.
1006
00:44:24,530 --> 00:44:24,990
¡Basta!
1007
00:44:25,050 --> 00:44:25,230
¡No!
1008
00:44:25,645 --> 00:44:27,310
Seguro que alguien puede ayudar.
1009
00:44:27,715 --> 00:44:30,690
¿No dijiste antes que había un comité grande y poderoso?
1010
00:44:31,070 --> 00:44:32,070
¿Sala?
1011
00:44:32,170 --> 00:44:33,170
Quién sabe.
1012
00:44:33,330 --> 00:44:34,650
Son difíciles de convencer.
1013
00:44:34,651 --> 00:44:36,490
Sí, deberíamos intentar algo.
1014
00:44:36,890 --> 00:44:37,890
Reúna al consejo.
1015
00:44:39,870 --> 00:44:40,870
Esperar.
1016
00:44:41,015 --> 00:44:42,470
¿Me estás dando un consejo?
1017
00:44:42,730 --> 00:44:43,190
Sí.
1018
00:44:43,490 --> 00:44:44,490
Por supuesto.
1019
00:44:44,860 --> 00:44:46,730
¿Significa esto que quieres ser la Garra del Rey?
1020
00:44:47,250 --> 00:44:48,250
Eh, sí.
1021
00:44:48,370 --> 00:44:49,370
Yo seré tu garra.
1022
00:44:54,810 --> 00:44:56,590
¡Larga vida a Mabel!
1023
00:44:56,810 --> 00:44:58,310
¡La garra del rey!
1024
00:45:02,830 --> 00:45:03,830
¡George!
1025
00:45:04,170 --> 00:45:04,570
¡El consejo!
1026
00:45:04,890 --> 00:45:05,890
Ah, es verdad.
1027
00:45:06,210 --> 00:45:07,810
Eh, por favor, que alguien llame a los concejales.
1028
00:45:08,190 --> 00:45:09,190
Bueno.
1029
00:45:11,590 --> 00:45:12,590
Ay dios mío.
1030
00:45:13,340 --> 00:45:14,590
Sin duda vendrán pronto.
1031
00:45:15,380 --> 00:45:17,170
George, ¿por qué estás nervioso?
1032
00:45:17,510 --> 00:45:18,510
Tú eres el rey.
1033
00:45:18,890 --> 00:45:21,250
Oh, Mabel, yo solo soy el rey de los mamíferos.
1034
00:45:21,590 --> 00:45:22,150
Esperar.
1035
00:45:22,270 --> 00:45:23,270
¿Qué?
1036
00:45:30,850 --> 00:45:31,850
¡Dos!
1037
00:45:37,570 --> 00:45:38,570
¡Dos!
1038
00:45:47,040 --> 00:45:47,510
¡Wah!
1039
00:46:04,470 --> 00:46:05,470
¡Sí!
1040
00:46:08,600 --> 00:46:09,440
¡George!
1041
00:46:24,130 --> 00:46:27,240
El Gran Consejo de los Animales se ha reunido.
1042
00:46:27,920 --> 00:46:28,920
Adelante.
1043
00:46:30,910 --> 00:46:31,380
Ey.
1044
00:46:31,560 --> 00:46:33,060
Eh... déjenme hablar a mí.
1045
00:46:33,180 --> 00:46:33,460
¿Bueno?
1046
00:46:33,461 --> 00:46:38,240
Esto es asombroso.
1047
00:46:39,450 --> 00:46:40,800
Todos llevan coronas.
1048
00:46:40,880 --> 00:46:42,180
Estoy dentro.
1049
00:46:52,500 --> 00:46:55,660
Hemos escuchado tu petición, Rey de los Mamíferos.
1050
00:46:56,645 --> 00:46:59,809
Los humanos han invadido vuestras praderas y os han expulsado...
1051
00:46:59,810 --> 00:47:02,580
sus habitantes a su costa, que ya está muy densamente poblada.
1052
00:47:02,581 --> 00:47:05,840
Ahora nos pides ayuda para recuperarlo.
1053
00:47:06,665 --> 00:47:07,920
¿Eso es correcto?
1054
00:47:08,300 --> 00:47:08,780
Sí.
1055
00:47:09,070 --> 00:47:09,880
¿Quieres ayudarnos?
1056
00:47:10,040 --> 00:47:10,380
No.
1057
00:47:10,620 --> 00:47:11,000
Oh.
1058
00:47:11,310 --> 00:47:12,080
¿Solo eso?
1059
00:47:12,200 --> 00:47:12,760
¿Podemos ir?
1060
00:47:13,145 --> 00:47:14,305
Reunión agradable y breve.
1061
00:47:14,500 --> 00:47:16,080
Pero realmente necesitamos ayuda.
1062
00:47:16,160 --> 00:47:16,360
¡Mabel!
1063
00:47:16,480 --> 00:47:19,700
Este problema de la tierra no supone un problema para los pescadores.
1064
00:47:19,780 --> 00:47:21,600
Los humanos son tus súbditos, Rey de los Mamíferos.
1065
00:47:21,760 --> 00:47:22,800
Ocúpate de tus propios asuntos.
1066
00:47:23,300 --> 00:47:24,580
George, tienes que luchar.
1067
00:47:24,800 --> 00:47:25,800
Déjame encargarme de ello.
1068
00:47:26,320 --> 00:47:28,380
Tu opinión es buena, pero...
1069
00:47:29,500 --> 00:47:29,980
¡Madre!
1070
00:47:30,300 --> 00:47:31,300
¡Quiero irme a casa!
1071
00:47:31,360 --> 00:47:31,700
¡Ahora!
1072
00:47:31,720 --> 00:47:32,560
Un desperdicio de dinero.
1073
00:47:32,580 --> 00:47:34,260
Bajé del cielo solo para esto.
1074
00:47:34,340 --> 00:47:34,900
Mala reunión.
1075
00:47:35,040 --> 00:47:35,340
No.
1076
00:47:35,460 --> 00:47:36,520
Debería estar en la fiesta ahora mismo.
1077
00:47:36,521 --> 00:47:37,896
¿Sabes lo difícil que es esto para mí?
1078
00:47:37,920 --> 00:47:38,280
Estoy bien.
1079
00:47:38,380 --> 00:47:39,740
Creo que hemos terminado.
1080
00:47:43,060 --> 00:47:44,396
Permítanme explicarles algo.
1081
00:47:44,420 --> 00:47:44,860
¡Mabel!
1082
00:47:45,000 --> 00:47:46,320
Este no es solo nuestro problema.
1083
00:47:46,550 --> 00:47:47,550
Este también es tu problema.
1084
00:47:47,810 --> 00:47:48,810
Es problema de todos.
1085
00:47:48,900 --> 00:47:49,900
Oh, no.
1086
00:47:50,110 --> 00:47:51,140
¿Qué es eso?
1087
00:47:51,770 --> 00:47:52,770
Es un árbol artificial.
1088
00:47:53,340 --> 00:47:53,780
Mirar.
1089
00:47:54,200 --> 00:47:55,200
Aquí tiene.
1090
00:47:55,360 --> 00:47:56,360
Y tu gente.
1091
00:47:56,735 --> 00:47:57,980
Vive feliz en tu hogar.
1092
00:47:58,525 --> 00:48:00,780
Entonces, Jerry puso esto ahí.
1093
00:48:01,180 --> 00:48:03,780
Y hace tanto ruido que tienes que irte.
1094
00:48:04,700 --> 00:48:06,880
Así que ustedes no estaban allí para detenerme...
1095
00:48:06,881 --> 00:48:10,640
Apoderarse de sus tierras y construir una estúpida carretera de peaje.
1096
00:48:12,600 --> 00:48:15,640
Destruye el lugar que llamas hogar.
1097
00:48:15,900 --> 00:48:16,900
Esperar.
1098
00:48:16,970 --> 00:48:18,440
¿Quién es Jerry?
1099
00:48:19,020 --> 00:48:20,020
Alcalde de Beaverton.
1100
00:48:22,900 --> 00:48:25,120
Eh... el rey humano.
1101
00:48:25,320 --> 00:48:25,820
¿Qué?
1102
00:48:26,000 --> 00:48:26,880
¿El rey de los humanos?
1103
00:48:26,920 --> 00:48:27,920
No lo creas.
1104
00:48:29,520 --> 00:48:31,300
Están en contra de nuestra autoridad.
1105
00:48:31,580 --> 00:48:32,100
Pero, ¿cómo es eso posible?
1106
00:48:32,420 --> 00:48:33,660
Porque ustedes lo permitieron.
1107
00:48:33,900 --> 00:48:36,380
No te das cuenta de lo que está sucediendo justo delante de tus ojos.
1108
00:48:36,560 --> 00:48:39,440
¡Cómo te atreves a hablarnos a nosotros, la gente común con telarañas!
1109
00:48:39,560 --> 00:48:40,720
Paciencia, Tito.
1110
00:48:41,280 --> 00:48:42,280
Déjalo hablar.
1111
00:48:42,500 --> 00:48:43,060
¡Despertar!
1112
00:48:43,140 --> 00:48:45,900
Cada año, las ciudades humanas crecen.
1113
00:48:46,370 --> 00:48:48,180
Y tu reino se está haciendo más pequeño.
1114
00:48:48,480 --> 00:48:49,736
¿Dónde anidaremos entonces?
1115
00:48:49,760 --> 00:48:50,940
¡Nos estamos quedando sin espacio!
1116
00:48:51,280 --> 00:48:51,600
Adecuado.
1117
00:48:52,020 --> 00:48:55,800
Jerry seguirá robando hasta que no te quede nada.
1118
00:48:55,950 --> 00:48:56,760
No hay tierra.
1119
00:48:56,761 --> 00:48:57,820
No hay agua.
1120
00:48:58,120 --> 00:48:58,900
No hay ninguno de ustedes.
1121
00:48:59,060 --> 00:48:59,820
Tengo frío.
1122
00:48:59,920 --> 00:49:00,680
Me siento seco.
1123
00:49:00,920 --> 00:49:02,280
Y todo es por culpa de Jerry.
1124
00:49:02,735 --> 00:49:05,700
Si no paramos ahora, se acabó.
1125
00:49:09,580 --> 00:49:12,500
Es cierto que las nutrias son quisquillosas y molestas.
1126
00:49:12,990 --> 00:49:16,400
Nos guste o no, cada uno de nosotros tiene su lugar en la cadena alimenticia.
1127
00:49:16,740 --> 00:49:20,740
Pero un animal tomó más de lo que le correspondía.
1128
00:49:21,080 --> 00:49:25,200
Un solo animal destruye nuestro mundo con su codicia.
1129
00:49:25,880 --> 00:49:26,760
¡No permitiré que vuelva a suceder!
1130
00:49:26,900 --> 00:49:29,320
Los humanos no se apoderarán de las praderas.
1131
00:49:29,340 --> 00:49:29,580
¡Sí!
1132
00:49:29,800 --> 00:49:32,260
¡Su traición termina aquí, ahora!
1133
00:49:32,560 --> 00:49:32,800
¡Sí!
1134
00:49:33,220 --> 00:49:35,160
¡Aplastemos al rey humano!
1135
00:49:35,420 --> 00:49:35,700
¡Sí!
1136
00:49:35,940 --> 00:49:38,800
Espera, eh, ¿qué pasa?
1137
00:49:45,180 --> 00:49:45,620
Oh.
1138
00:49:45,621 --> 00:49:47,960
O... O simplemente lo asustamos.
1139
00:49:48,100 --> 00:49:49,120
Sin duda funcionará.
1140
00:49:49,200 --> 00:49:50,580
No, tenemos que presionar.
1141
00:49:50,760 --> 00:49:52,260
Tu pasto depende de esto.
1142
00:49:52,261 --> 00:49:53,261
¡Oye, solo presiónanos!
1143
00:49:53,310 --> 00:49:54,696
¿Por qué no podemos simplemente apretar uno de ellos?
1144
00:49:54,720 --> 00:49:57,120
Eh, no creo que tengamos que apresurarnos.
1145
00:49:57,260 --> 00:49:58,000
¡Me encanta esa idea!
1146
00:49:58,001 --> 00:49:59,880
¡Por fin nos respetarán!
1147
00:50:00,060 --> 00:50:02,816
Como dice el dicho, ¡quien juega con fuego, ya verá las consecuencias!
1148
00:50:02,840 --> 00:50:03,840
¡Fiesta de apretones!
1149
00:50:14,240 --> 00:50:17,300
Jefe... ¿está... viendo esto?
1150
00:50:17,680 --> 00:50:18,680
¡Sí!
1151
00:50:18,980 --> 00:50:20,620
¡Entonces está decidido!
1152
00:50:20,880 --> 00:50:25,280
Por el crimen de robar pastos, el Rey Humano, conocido como Jerry,
1153
00:50:25,500 --> 00:50:26,740
¡Será aplastado!
1154
00:50:27,430 --> 00:50:29,460
¡Invoca al Depredador Supremo!
1155
00:50:40,880 --> 00:50:42,240
Mabel, ¿qué has hecho?
1156
00:50:42,380 --> 00:50:43,860
Sí, sí, lo siento.
1157
00:50:43,980 --> 00:50:45,440
No lo decía en ese sentido.
1158
00:50:45,640 --> 00:50:45,780
¡Esperar!
1159
00:50:46,380 --> 00:50:47,600
No estoy de acuerdo.
1160
00:50:47,960 --> 00:50:50,200
Estamos limpiando el desorden que has creado.
1161
00:50:50,260 --> 00:50:52,940
No creo que la genciana de Jerry vaya a salvar el prado tampoco.
1162
00:50:53,260 --> 00:50:53,700
¡Cobarde!
1163
00:50:53,760 --> 00:50:56,400
Nos dijiste que lucháramos, así que luchamos.
1164
00:50:56,401 --> 00:50:58,520
¡Qué mamíferos tan repugnantes!
1165
00:50:58,540 --> 00:50:59,820
¿Os consideráis inteligentes?
1166
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
Sois unos estúpidos.
1167
00:51:01,200 --> 00:51:02,260
¿Cuándo quieres estudiar?
1168
00:51:02,460 --> 00:51:09,020
¿Apretando o digen... Ii-mamá?
1169
00:51:18,630 --> 00:51:19,820
Tenemos que irnos.
1170
00:51:20,390 --> 00:51:21,760
¡Perdóname!
1171
00:51:23,620 --> 00:51:24,620
¡Apriétalos!
1172
00:51:28,570 --> 00:51:29,560
¡Vamos!
1173
00:51:29,561 --> 00:51:30,940
¡Correr!
1174
00:51:35,960 --> 00:51:37,440
Mabel, cálmate.
1175
00:51:37,560 --> 00:51:38,960
Te sacaremos de aquí.
1176
00:51:42,860 --> 00:51:44,140
Misha, ¿qué pasó?
1177
00:51:50,540 --> 00:51:51,540
¡Ey!
1178
00:51:52,280 --> 00:51:52,880
¡Bájame!
1179
00:51:53,140 --> 00:51:53,560
¡Mabel, espera!
1180
00:51:53,680 --> 00:51:54,000
¡Soy yo!
1181
00:51:54,320 --> 00:51:54,580
¡Oh!
1182
00:51:54,581 --> 00:51:55,000
¡Otra vez tú!
1183
00:51:55,180 --> 00:51:56,296
¡Tenemos que recoger a George!
1184
00:51:56,320 --> 00:51:57,160
De ninguna manera, Mabel.
1185
00:51:57,220 --> 00:51:59,416
Te has entrometido demasiado en esta guerra animal.
1186
00:51:59,440 --> 00:52:01,980
Además, la situación está ahora fuera de control.
1187
00:52:01,981 --> 00:52:04,040
¡Date prisa y salva a George!
1188
00:52:04,260 --> 00:52:07,280
¡Tenemos que traerte de vuelta!
1189
00:52:09,620 --> 00:52:10,620
¡Entiendo!
1190
00:52:12,760 --> 00:52:14,100
¡Esta es mi pesadilla!
1191
00:52:18,960 --> 00:52:19,960
¡Pájaro traidor!
1192
00:52:20,300 --> 00:52:21,320
¡Enfréntate a la formación en V!
1193
00:52:29,620 --> 00:52:31,260
Misión fallida, amigos.
1194
00:52:31,261 --> 00:52:33,180
Me dieron una paliza.
1195
00:52:36,340 --> 00:52:37,340
¿George?
1196
00:52:54,960 --> 00:52:56,680
¡Mabel, ¿qué estás haciendo?!
1197
00:53:02,290 --> 00:53:02,810
¡Mabel!
1198
00:53:03,010 --> 00:53:04,570
Mabel, ¿puedes oírme?
1199
00:53:04,650 --> 00:53:05,150
¡Respuesta!
1200
00:53:05,210 --> 00:53:06,690
No puedo romper.
1201
00:53:06,770 --> 00:53:08,046
No hay forma de contactar con él.
1202
00:53:08,070 --> 00:53:08,750
Sus constantes vitales han mejorado.
1203
00:53:09,010 --> 00:53:10,910
Y tenía un poco de espuma en la boca.
1204
00:53:11,130 --> 00:53:12,010
Oh, Mabel.
1205
00:53:12,110 --> 00:53:13,210
¿Qué has hecho?
1206
00:53:16,990 --> 00:53:18,590
A ver, déjenme entenderlo bien.
1207
00:53:18,770 --> 00:53:19,970
La reina insecto muere.
1208
00:53:20,170 --> 00:53:21,430
El rey de los mamíferos también murió.
1209
00:53:21,670 --> 00:53:23,250
¿Y ahora hay animales falsos?
1210
00:53:23,510 --> 00:53:24,830
¿Qué debemos hacer?
1211
00:53:24,831 --> 00:53:25,831
¡Callarse la boca!
1212
00:53:27,510 --> 00:53:28,790
¡Muestra respeto!
1213
00:53:31,210 --> 00:53:31,690
Mis condolencias.
1214
00:53:31,691 --> 00:53:32,691
Lo siento.
1215
00:53:33,010 --> 00:53:34,010
Lo siento.
1216
00:53:36,330 --> 00:53:37,650
Ahórrate tu lástima.
1217
00:53:38,070 --> 00:53:39,070
Oh sí.
1218
00:53:39,590 --> 00:53:40,830
¡Yo, yo, yo!
1219
00:53:41,170 --> 00:53:43,710
¡Llevo tiempo esperando esto!
1220
00:53:46,030 --> 00:53:47,690
¡Larga vida a Tito!
1221
00:53:47,790 --> 00:53:48,970
¡El rey de los insectos!
1222
00:53:51,290 --> 00:53:52,530
Eh... Vivo.
1223
00:53:52,710 --> 00:53:53,710
Vida.
1224
00:53:54,610 --> 00:53:55,790
Armas humanas.
1225
00:53:56,530 --> 00:53:57,530
Inteligente.
1226
00:53:57,570 --> 00:54:00,070
¡Pero nada se compara con la furia y el poder de la naturaleza!
1227
00:54:01,465 --> 00:54:05,490
Pronto Jerry será aplastado... su corona caerá a nuestros pies.
1228
00:54:06,230 --> 00:54:09,410
Y entonces empieza la verdadera diversión.
1229
00:54:10,150 --> 00:54:11,350
Pero antes de eso...
1230
00:54:12,050 --> 00:54:15,130
¡Observa... cómo me convierto en un capullo!
1231
00:54:15,355 --> 00:54:16,355
¡Dios mío!
1232
00:54:30,810 --> 00:54:33,230
Bueno, eh... eso es asqueroso.
1233
00:54:38,550 --> 00:54:38,950
¡George!
1234
00:54:38,951 --> 00:54:39,951
¿George?
1235
00:54:43,050 --> 00:54:44,050
¡George!
1236
00:54:57,230 --> 00:54:58,190
¡George!
1237
00:54:58,530 --> 00:54:59,530
¿Estás bien?
1238
00:55:00,490 --> 00:55:01,610
¡Dios mío, qué desastre!
1239
00:55:01,760 --> 00:55:02,760
Es un desastre.
1240
00:55:02,870 --> 00:55:04,330
Pero todo saldrá bien.
1241
00:55:04,550 --> 00:55:08,490
Y, de hecho, este incidente con Jerry podría resultar ventajoso para nosotros.
1242
00:55:08,630 --> 00:55:10,930
Si sabía que iban a intimidarlo, entonces...
1243
00:55:13,570 --> 00:55:14,830
George, ¿adónde vas?
1244
00:55:17,490 --> 00:55:19,050
Mabel, te convierto en mi garra derecha.
1245
00:55:21,280 --> 00:55:23,810
Y, de hecho, pusiste en peligro la vida del rey humano.
1246
00:55:24,420 --> 00:55:26,006
Hiciste que me echaran de mi propia casa.
1247
00:55:26,030 --> 00:55:27,290
¡Estás apretando a mi pareja!
1248
00:55:27,770 --> 00:55:28,770
Lo sé.
1249
00:55:29,340 --> 00:55:31,475
Ahora lo único que puedo hacer es volver al ayuntamiento, por favor...
1250
00:55:31,499 --> 00:55:35,250
Perdona la vida del rey humano y acepta mi destino.
1251
00:55:35,490 --> 00:55:36,490
¡Espera, no!
1252
00:55:36,790 --> 00:55:39,310
Sé que te importa el prado, ¡pero esto está mal!
1253
00:55:39,430 --> 00:55:41,790
¿Por qué no me dejas hablar a mí?
1254
00:55:42,010 --> 00:55:44,730
¡Porque estoy harta de sentirme así!
1255
00:55:51,700 --> 00:55:52,700
Kayac...
1256
00:55:53,880 --> 00:55:55,020
Es como si todo se estuviera desmoronando.
1257
00:55:56,980 --> 00:55:57,980
Y...
1258
00:55:58,570 --> 00:56:01,080
Ni siquiera puedo arreglar esta pequeña cosa.
1259
00:56:02,860 --> 00:56:03,860
Kayac...
1260
00:56:06,240 --> 00:56:08,340
No puedo traer ningún cambio.
1261
00:56:10,200 --> 00:56:12,560
Solo he empeorado las cosas.
1262
00:56:14,820 --> 00:56:15,980
Yo solo...
1263
00:56:45,900 --> 00:56:48,940
Estoy harta de tener que hacer todo esto sola.
1264
00:56:50,380 --> 00:56:51,380
¿Por qué?
1265
00:56:51,880 --> 00:56:52,200
¿Por qué?
1266
00:56:52,260 --> 00:56:53,980
¿Por qué a nadie más le importa?
1267
00:56:57,140 --> 00:56:58,140
Me importa.
1268
00:56:59,770 --> 00:57:01,530
Te ayudaré a salvar ese lugar.
1269
00:57:02,900 --> 00:57:05,760
Ese lugar es importante para ti, así que también lo es para mí.
1270
00:57:08,860 --> 00:57:10,100
Pero, pero...
1271
00:57:10,375 --> 00:57:11,900
¿Cómo puedes volver a confiar en mí?
1272
00:57:12,580 --> 00:57:14,060
La confianza es como una represa.
1273
00:57:14,920 --> 00:57:15,960
A veces puede tener fugas.
1274
00:57:16,660 --> 00:57:17,980
Y solo necesitamos arreglarlo.
1275
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Oh, George.
1276
00:57:20,440 --> 00:57:21,440
Gracias.
1277
00:57:21,610 --> 00:57:23,780
Pero también tenemos que salvar al rey humano.
1278
00:57:24,050 --> 00:57:25,780
Porque todos compartimos el mismo destino y la misma lucha.
1279
00:57:26,100 --> 00:57:27,100
¡Reglas de la piscina!
1280
00:57:28,020 --> 00:57:29,720
¡Tienes razón!
1281
00:57:29,940 --> 00:57:30,940
¡Reglas de la piscina!
1282
00:57:34,820 --> 00:57:35,450
¡Oh, gracias!
1283
00:57:35,451 --> 00:57:36,451
¿Ves, Mabel?
1284
00:57:36,630 --> 00:57:37,630
Usted no está solo.
1285
00:57:37,830 --> 00:57:38,830
¡Equipo de piscina!
1286
00:57:38,865 --> 00:57:41,185
¡Salvaremos la pradera y al rey humano!
1287
00:57:41,210 --> 00:57:41,910
¿Quién está de acuerdo?
1288
00:57:42,150 --> 00:57:42,530
I.
1289
00:57:42,835 --> 00:57:43,990
¿Eh? ¿Cómo lo haces?
1290
00:57:44,590 --> 00:57:46,470
Oh, esa es una buena pregunta.
1291
00:57:47,045 --> 00:57:49,645
Bueno, el consejo estaba enojado con Jerry por haberse apoderado del pasto.
1292
00:57:49,710 --> 00:57:50,230
¿Es eso cierto?
1293
00:57:50,490 --> 00:57:51,490
Continuar.
1294
00:57:51,950 --> 00:57:54,590
Entonces, si logramos convencer a Jerry de que lo devuelva...
1295
00:57:54,591 --> 00:57:56,791
¡Oh, el consejo cancelará la orden de reprimirlo!
1296
00:57:57,015 --> 00:57:58,610
Por eso se convirtió en mi garra derecha.
1297
00:57:58,611 --> 00:58:01,550
¡Rascar!
1298
00:58:01,850 --> 00:58:01,910
¡Rascar!
1299
00:58:02,190 --> 00:58:04,670
Primero solo necesitamos encontrarlo.
1300
00:58:04,890 --> 00:58:05,350
Vamos a movernos.
1301
00:58:05,695 --> 00:58:08,135
El pobre hombre debe estar muerto de miedo a estas alturas.
1302
00:58:18,610 --> 00:58:19,970
El alcalde Jerry está aquí.
1303
00:58:20,150 --> 00:58:22,230
Señor, ¡todo está listo para su gran día!
1304
00:58:22,530 --> 00:58:23,650
¡Estoy en camino!
1305
00:58:30,850 --> 00:58:31,850
¡Ahí está!
1306
00:58:43,150 --> 00:58:44,150
De acuerdo, Bu.
1307
00:58:44,290 --> 00:58:45,290
Esto es para mamá.
1308
00:58:46,390 --> 00:58:47,730
A mi madre le cae bien el alcalde Jerry.
1309
00:58:47,950 --> 00:58:48,990
Su trabajo siempre es impecable.
1310
00:58:51,250 --> 00:58:52,930
¡Nos vemos más tarde en el evento, señor alcalde!
1311
00:58:53,010 --> 00:58:53,590
¡Qué ganas tengo, Jim!
1312
00:58:53,810 --> 00:58:54,550
¡Te quiero, Jerry!
1313
00:58:54,770 --> 00:58:55,370
¡Yo también!
1314
00:58:55,550 --> 00:58:56,110
¡Y tú!
1315
00:58:56,430 --> 00:58:57,430
¡Y tú!
1316
00:59:08,190 --> 00:59:09,190
Nota para ti mismo.
1317
00:59:09,700 --> 00:59:10,700
Recuerda este sentimiento.
1318
00:59:11,990 --> 00:59:12,990
Mmm.
1319
00:59:14,410 --> 00:59:15,410
¿Mmm?
1320
00:59:20,640 --> 00:59:21,640
¡Sí!
1321
00:59:22,320 --> 00:59:22,800
¡Ah!
1322
00:59:22,900 --> 00:59:23,900
¡Oh!
1323
00:59:29,730 --> 00:59:30,980
¿Qué deseas?
1324
00:59:32,400 --> 00:59:33,880
¡Por favor, no me hagas daño!
1325
00:59:34,060 --> 00:59:35,060
¡Esperar!
1326
00:59:36,950 --> 00:59:39,200
Nunca pensé que tendría que hacer esto.
1327
00:59:41,440 --> 00:59:44,420
Somos tus amigos, Corazón Rojo.
1328
00:59:45,520 --> 00:59:47,120
Tu vida corre peligro.
1329
00:59:47,530 --> 00:59:49,680
Tienes que hacer todo lo que te digamos, Harry.
1330
00:59:50,860 --> 00:59:51,340
Ja ja.
1331
00:59:51,420 --> 00:59:52,460
Me refiero a Jerry.
1332
00:59:52,850 --> 00:59:54,180
¿Sabes mi nombre?
1333
00:59:54,380 --> 00:59:54,860
Oh, no.
1334
00:59:55,120 --> 00:59:55,320
¡Esperar!
1335
00:59:56,140 --> 00:59:57,560
¿Se trata de la presa?
1336
00:59:58,015 --> 00:59:59,440
¿Estás aquí para vengarte?
1337
00:59:59,840 --> 01:00:00,340
¿Qué deseas?
1338
01:00:00,341 --> 01:00:01,341
Cálmate, hermano.
1339
01:00:01,845 --> 01:00:03,245
Lleva el coche al prado.
1340
01:00:03,650 --> 01:00:04,770
Cancela tu estúpida autopista de peaje.
1341
01:00:05,180 --> 01:00:06,500
Y nadie saldrá herido.
1342
01:00:06,720 --> 01:00:07,720
¿Cancelar el peaje?
1343
01:00:07,900 --> 01:00:08,300
¡No quiero!
1344
01:00:08,420 --> 01:00:09,580
¡Ya casi terminamos!
1345
01:00:09,810 --> 01:00:10,900
Creo que estás loco.
1346
01:00:11,000 --> 01:00:11,300
No te preocupes.
1347
01:00:11,560 --> 01:00:12,560
Déjame encargarme de ello.
1348
01:00:12,920 --> 01:00:14,720
Un rey debe escuchar a sus colegas reyes.
1349
01:00:15,380 --> 01:00:16,920
¿De qué estás hablando?
1350
01:00:17,120 --> 01:00:18,120
No comprendo.
1351
01:00:18,620 --> 01:00:19,780
Saludos, rey de los hombres.
1352
01:00:19,920 --> 01:00:23,540
Te ofrezco mi aceite fragante y calmante.
1353
01:00:23,800 --> 01:00:24,800
Esto es bueno.
1354
01:00:25,260 --> 01:00:25,520
¡Aquél!
1355
01:00:25,860 --> 01:00:27,440
¿Qué es esto?
1356
01:00:27,700 --> 01:00:28,700
Huele a vainilla.
1357
01:00:28,920 --> 01:00:30,040
Aquí no estás a salvo.
1358
01:00:30,300 --> 01:00:31,300
Haz lo que te digo.
1359
01:00:31,460 --> 01:00:32,540
Esto podría ser divertido.
1360
01:00:32,870 --> 01:00:33,870
Como un juego.
1361
01:00:34,040 --> 01:00:35,240
Se nos acaba el tiempo.
1362
01:00:35,380 --> 01:00:36,740
Tenemos que ir a ese prado.
1363
01:00:37,020 --> 01:00:38,020
Camino.
1364
01:00:38,920 --> 01:00:39,420
¡Camino!
1365
01:00:39,620 --> 01:00:41,120
Tu vida depende de ello.
1366
01:00:41,440 --> 01:00:42,100
Date prisa y vete.
1367
01:00:42,320 --> 01:00:43,040
Nave espacial.
1368
01:00:43,120 --> 01:00:44,720
¡Bueno!
1369
01:00:44,780 --> 01:00:45,780
¡Ah!
1370
01:00:57,830 --> 01:00:59,130
Menos de cinco millas.
1371
01:01:01,860 --> 01:01:03,020
Lo hiciste bien.
1372
01:01:03,050 --> 01:01:03,730
Pulgar.
1373
01:01:03,940 --> 01:01:04,940
Ajá.
1374
01:01:05,830 --> 01:01:06,830
¡Él escuchó!
1375
01:01:07,070 --> 01:01:08,090
¡Mabel, lo lograste!
1376
01:01:08,091 --> 01:01:08,710
Bueno.
1377
01:01:08,770 --> 01:01:10,070
Todavía no estamos completamente a salvo.
1378
01:01:10,210 --> 01:01:11,210
¿Puedo intentarlo?
1379
01:01:12,730 --> 01:01:13,690
Castor.
1380
01:01:13,970 --> 01:01:14,970
¡George!
1381
01:01:16,630 --> 01:01:17,110
Bueno.
1382
01:01:17,111 --> 01:01:18,170
Creo que con eso es suficiente.
1383
01:01:18,290 --> 01:01:18,690
Esperar.
1384
01:01:18,790 --> 01:01:19,430
Todavía no he terminado.
1385
01:01:19,570 --> 01:01:21,370
Trozos de madera.
1386
01:01:21,490 --> 01:01:22,490
¿Qué madera?
1387
01:01:22,570 --> 01:01:23,170
¿Quieres madera?
1388
01:01:23,310 --> 01:01:23,950
Déjame que lo coja.
1389
01:01:24,250 --> 01:01:25,190
Olvidémoslo.
1390
01:01:25,191 --> 01:01:26,010
George, lo estás confundiendo.
1391
01:01:26,030 --> 01:01:26,210
No.
1392
01:01:26,211 --> 01:01:26,510
Mirar.
1393
01:01:26,550 --> 01:01:27,190
Le gusta.
1394
01:01:27,290 --> 01:01:27,530
Bien.
1395
01:01:27,531 --> 01:01:28,150
Disculpe.
1396
01:01:28,550 --> 01:01:30,170
Hay varias cosas que quiero transmitir.
1397
01:01:30,770 --> 01:01:32,830
Trozos de madera.
1398
01:01:32,910 --> 01:01:33,890
Lagarto.
1399
01:01:33,930 --> 01:01:34,330
Jirafa.
1400
01:01:34,331 --> 01:01:34,670
Merengue.
1401
01:01:34,790 --> 01:01:34,930
Desafortunado.
1402
01:01:35,030 --> 01:01:35,850
Papa.
1403
01:01:36,190 --> 01:01:36,910
Pan blanco.
1404
01:01:37,190 --> 01:01:37,730
Hombre luchador.
1405
01:01:37,910 --> 01:01:38,530
Pan blanco.
1406
01:01:38,690 --> 01:01:39,010
Coco.
1407
01:01:39,210 --> 01:01:39,570
Hospital.
1408
01:01:39,690 --> 01:01:39,990
Bueno.
1409
01:01:40,010 --> 01:01:40,350
Suficiente.
1410
01:01:40,550 --> 01:01:41,711
Papa.
1411
01:01:42,090 --> 01:01:43,970
Papa.
1412
01:01:46,610 --> 01:01:47,610
Papa.
1413
01:01:56,860 --> 01:01:57,240
Papa.
1414
01:01:57,761 --> 01:01:58,761
Papa.
1415
01:02:04,900 --> 01:02:07,480
Papa.
1416
01:02:10,360 --> 01:02:11,360
Papa.
1417
01:02:13,060 --> 01:02:14,461
Papa.
1418
01:02:15,760 --> 01:02:16,140
Papa.
1419
01:02:16,141 --> 01:02:18,880
¡Patatas! ¡Vamos!
1420
01:02:29,180 --> 01:02:35,260
¡Mabel, muévete!
1421
01:02:35,480 --> 01:02:36,896
¡Tenemos que sacarte de ahí!
1422
01:02:36,920 --> 01:02:37,260
¡Ahora!
1423
01:02:37,440 --> 01:02:38,080
¡No puedo!
1424
01:02:38,081 --> 01:02:39,201
¡Estoy protegiendo a Jerry!
1425
01:02:39,440 --> 01:02:41,380
¡Parece que no lo protegiste en absoluto!
1426
01:02:41,620 --> 01:02:42,900
¡Sí, no quiere cooperar!
1427
01:02:43,340 --> 01:02:44,340
¡Huyeron!
1428
01:03:09,290 --> 01:03:10,330
Oh, Dios mío...
1429
01:03:12,920 --> 01:03:20,920
¡Ay, duele!
1430
01:03:21,020 --> 01:03:22,440
¡Es el depredador alfa!
1431
01:03:22,880 --> 01:03:23,880
¡Oh, es Diane!
1432
01:03:24,340 --> 01:03:26,500
¡Chicos, en realidad es simpático!
1433
01:03:27,620 --> 01:03:28,140
¡Dos!
1434
01:03:28,440 --> 01:03:29,520
¿Cómo estás hoy?
1435
01:03:29,840 --> 01:03:32,140
¿Podría usted, por favor, retroceder un poco?
1436
01:03:32,300 --> 01:03:33,340
Sí, oh, ¡perfecto!
1437
01:03:33,900 --> 01:03:35,120
¡Sí, ese es!
1438
01:03:35,500 --> 01:03:36,500
Muy bien, ¡todos!
1439
01:03:36,680 --> 01:03:38,860
¡Hagamos un apretón limpio!
1440
01:03:39,420 --> 01:03:41,296
Beaver, será mejor que salgas de ese vehículo.
1441
01:03:41,320 --> 01:03:41,480
¡Esperar!
1442
01:03:41,760 --> 01:03:42,836
¡Sí, no necesitas hacer esto!
1443
01:03:42,860 --> 01:03:43,860
¡Esto es solo un malentendido!
1444
01:03:44,200 --> 01:03:45,200
¡Espera un minuto!
1445
01:03:48,540 --> 01:03:49,880
Mabel, ¿qué pasó?
1446
01:03:50,020 --> 01:03:51,020
¿Qué estás haciendo?
1447
01:03:51,280 --> 01:03:51,700
¿Adónde fue?
1448
01:03:51,800 --> 01:03:52,800
¿Se fue?
1449
01:03:58,020 --> 01:03:59,020
¡Quieren matarnos!
1450
01:04:07,800 --> 01:04:09,860
¡Cálmate y déjame salvarte la vida!
1451
01:04:09,940 --> 01:04:12,180
¡Mabel no lo entenderá!
1452
01:04:12,181 --> 01:04:15,200
¡La comunicación entre especies no funcionaría en el cuerpo de ese castor!
1453
01:04:15,440 --> 01:04:15,820
¡Eso es todo!
1454
01:04:16,060 --> 01:04:17,060
¡Connor, trae la red!
1455
01:04:17,880 --> 01:04:18,900
¿Estoy aquí?
1456
01:04:21,400 --> 01:04:22,400
¡Ey!
1457
01:04:24,880 --> 01:04:26,460
¿Qué estás haciendo?
1458
01:04:26,860 --> 01:04:28,040
¡Lo devolveré más tarde!
1459
01:04:28,160 --> 01:04:29,160
¡Atrápenlo!
1460
01:04:32,700 --> 01:04:33,260
¡Mabel!
1461
01:04:33,660 --> 01:04:34,660
¡Diane ha vuelto!
1462
01:04:46,140 --> 01:04:47,140
¡Bueno!
1463
01:04:47,400 --> 01:04:50,140
Sentirás la mordida por un instante y luego... ¡morirás!
1464
01:04:50,280 --> 01:04:51,280
¡Basta, Diane!
1465
01:04:51,660 --> 01:04:53,920
¡Ya venimos, Rey de los Hombres!
1466
01:04:57,500 --> 01:04:59,340
¡Puaj!
1467
01:05:00,520 --> 01:05:01,520
¡Puaj!
1468
01:05:01,940 --> 01:05:03,061
¡Puaj!
1469
01:05:06,600 --> 01:05:07,200
¡Nooooo!
1470
01:05:07,420 --> 01:05:08,420
¡Otra vez tú!
1471
01:05:08,800 --> 01:05:09,800
¡Alemán!
1472
01:05:10,300 --> 01:05:11,300
¡Soy yo!
1473
01:05:11,340 --> 01:05:12,340
¡Mabel!
1474
01:05:12,600 --> 01:05:13,600
¿Mabel?
1475
01:05:13,920 --> 01:05:14,920
¡Mabel!
1476
01:05:15,380 --> 01:05:16,380
¿OMS?
1477
01:05:16,560 --> 01:05:17,160
¡Ey!
1478
01:05:17,520 --> 01:05:17,700
¡Ey!
1479
01:05:17,740 --> 01:05:18,740
¡Oh, hola!
1480
01:05:18,800 --> 01:05:19,800
¡Oh!
1481
01:05:20,320 --> 01:05:22,420
¡Ahora lo entiendo!
1482
01:05:23,380 --> 01:05:24,500
¡Estoy soñando!
1483
01:05:24,900 --> 01:05:25,480
¿Qué?
1484
01:05:25,540 --> 01:05:25,820
¡No!
1485
01:05:25,960 --> 01:05:26,520
¡Esto es real!
1486
01:05:26,680 --> 01:05:28,280
¡Es solo un sueño!
1487
01:05:28,680 --> 01:05:29,280
¿Alemán?
1488
01:05:29,281 --> 01:05:29,340
¡Alemán!
1489
01:05:29,740 --> 01:05:30,740
¡Oh!
1490
01:05:32,620 --> 01:05:35,781
La alarma sonará sin duda en... Tres...
1491
01:05:36,280 --> 01:05:37,280
Dos...
1492
01:05:38,200 --> 01:05:39,200
Uno...
1493
01:05:52,680 --> 01:05:55,580
¡Eso es muy poco profesional, Beaver!
1494
01:06:12,640 --> 01:06:14,260
¡No es un sueño!
1495
01:06:14,261 --> 01:06:14,820
¡Esta gente está furiosa!
1496
01:06:14,880 --> 01:06:15,260
¡Castor, señor!
1497
01:06:15,360 --> 01:06:16,740
¡Humanos, helechos, tiburones aterradores!
1498
01:06:16,880 --> 01:06:17,020
¡Alemán!
1499
01:06:17,180 --> 01:06:17,800
¡Posible!
1500
01:06:18,000 --> 01:06:19,000
¡Shh!
1501
01:06:20,760 --> 01:06:21,200
¿Qué?
1502
01:06:21,540 --> 01:06:22,540
¡Ningún problema!
1503
01:06:22,720 --> 01:06:23,720
¡Estamos de tu lado!
1504
01:06:23,990 --> 01:06:25,020
¡Te ayudamos!
1505
01:06:25,545 --> 01:06:26,980
¡No te haremos daño!
1506
01:06:27,200 --> 01:06:27,900
¿No formas parte de esa pandilla de tiburones?
1507
01:06:28,120 --> 01:06:28,340
¡No!
1508
01:06:28,700 --> 01:06:30,220
¡Estamos aquí para ahuyentar a los tiburones!
1509
01:06:30,640 --> 01:06:30,960
¿Es cierto?
1510
01:06:31,060 --> 01:06:32,500
¡Todo esto terminará!
1511
01:06:32,640 --> 01:06:33,300
¡Te protegemos!
1512
01:06:33,420 --> 01:06:33,640
¡Oh!
1513
01:06:33,641 --> 01:06:36,080
¡Gracias!
1514
01:06:36,081 --> 01:06:36,480
¡Oh!
1515
01:06:36,580 --> 01:06:37,500
¡Gracias!
1516
01:06:37,600 --> 01:06:39,140
Entonces, ¿qué debemos hacer?
1517
01:06:39,141 --> 01:06:41,200
Solo tienes que ceder el pasto.
1518
01:06:41,860 --> 01:06:42,220
Oh.
1519
01:06:42,690 --> 01:06:45,250
Escucha, los animales están enojados contigo porque te has apoderado de su hogar.
1520
01:06:45,530 --> 01:06:46,890
Entonces, si lo devuelves...
1521
01:06:47,000 --> 01:06:48,760
Mabel, no voy a cancelar esa autopista de peaje.
1522
01:06:49,580 --> 01:06:51,200
¡Jerry, estás infringiendo la ley!
1523
01:06:51,420 --> 01:06:52,456
Bueno, primero, no puedes probar nada.
1524
01:06:52,480 --> 01:06:53,300
Dos, ¿qué ley?
1525
01:06:53,440 --> 01:06:54,760
Tres, ¡la gente quiere esto!
1526
01:06:54,761 --> 01:06:55,660
¡Te salvé la vida!
1527
01:06:55,780 --> 01:06:57,496
Vale, Mabel, no sé por qué te comportas como un castor ahora.
1528
01:06:57,520 --> 01:06:57,740
Ningún problema.
1529
01:06:58,120 --> 01:06:59,120
Podemos hablar de ello.
1530
01:06:59,340 --> 01:07:01,036
Lo único que sé es que todo el mundo está enfadado.
1531
01:07:01,060 --> 01:07:01,860
Cumple tu promesa.
1532
01:07:01,940 --> 01:07:03,176
Tal como está escrito en la solicitud.
1533
01:07:03,200 --> 01:07:03,520
¡No!
1534
01:07:04,220 --> 01:07:05,280
¡Está aquí abajo!
1535
01:07:07,120 --> 01:07:07,660
¡Mabel, no lo hagas!
1536
01:07:07,900 --> 01:07:08,680
¡Te escucharán!
1537
01:07:08,740 --> 01:07:09,120
¡Tienes que salir de aquí!
1538
01:07:09,121 --> 01:07:09,400
¡Devuélvelo!
1539
01:07:09,600 --> 01:07:10,140
Vale, por favor.
1540
01:07:10,260 --> 01:07:11,900
Quizás podamos encontrar otra salida.
1541
01:07:11,980 --> 01:07:13,036
Última oportunidad, Jerry.
1542
01:07:13,060 --> 01:07:13,260
¡Yo pregunto!
1543
01:07:13,261 --> 01:07:13,760
¡No!
1544
01:07:14,020 --> 01:07:14,660
¡Tres, dos, uno!
1545
01:07:14,900 --> 01:07:15,900
¡Entiendo!
1546
01:07:16,680 --> 01:07:17,760
¡He asegurado los activos!
1547
01:07:23,180 --> 01:07:25,100
¡No, no, no!
1548
01:07:25,880 --> 01:07:26,880
¡Por aquí!
1549
01:07:27,180 --> 01:07:28,180
¡En el muelle!
1550
01:07:28,380 --> 01:07:29,500
¡Acaba con él, Rey de la Humanidad!
1551
01:07:29,760 --> 01:07:31,160
¡No tenía intención de hacerle daño a nadie!
1552
01:07:31,280 --> 01:07:32,280
¡Así no!
1553
01:07:32,400 --> 01:07:33,180
¡Evitar!
1554
01:07:33,340 --> 01:07:33,920
¡No le hagas daño!
1555
01:07:34,180 --> 01:07:35,180
¡Mabel!
1556
01:07:35,240 --> 01:07:36,240
¡Perdóname!
1557
01:07:36,440 --> 01:07:37,440
¡Mabel!
1558
01:07:38,120 --> 01:07:39,080
¡Mabel!
1559
01:07:39,120 --> 01:07:40,340
¡Ay dios mío!
1560
01:07:40,540 --> 01:07:42,720
¡Oh, no!
1561
01:07:42,721 --> 01:07:44,940
Oh, Mabel... Acuéstate.
1562
01:07:45,700 --> 01:07:46,860
Tu cerebro necesita descansar.
1563
01:07:48,930 --> 01:07:50,600
No debería haber nadie que...
1564
01:07:55,820 --> 01:07:56,820
Jorge...
1565
01:07:58,750 --> 01:07:59,750
Jorge...
1566
01:08:00,840 --> 01:08:01,920
Yo pregunto...
1567
01:08:02,470 --> 01:08:04,940
Por favor... ¡Soy yo!
1568
01:08:06,480 --> 01:08:07,560
Mabel...
1569
01:08:07,910 --> 01:08:09,020
¡Esperar!
1570
01:08:11,000 --> 01:08:13,081
Yo... yo solo...
1571
01:08:16,840 --> 01:08:18,480
Ningún problema.
1572
01:08:20,190 --> 01:08:21,540
Todo está bien.
1573
01:08:58,070 --> 01:08:59,070
Este...
1574
01:09:02,760 --> 01:09:04,690
¿Dónde...? Shh, shh, shh.
1575
01:09:04,860 --> 01:09:05,860
Ellos escucharán.
1576
01:09:08,650 --> 01:09:10,450
Doctor Sam, ¿qué pasó?
1577
01:09:19,750 --> 01:09:20,750
Bien...
1578
01:09:30,480 --> 01:09:31,480
Bueno,
1579
01:09:55,210 --> 01:09:56,290
Vale, vale, ¡ya lo sé!
1580
01:09:56,370 --> 01:09:57,370
¡Entiendo!
1581
01:10:12,530 --> 01:10:13,530
¿El doctor Sam?
1582
01:10:13,625 --> 01:10:14,910
¿Qué están haciendo?
1583
01:10:15,330 --> 01:10:19,209
Bueno, en cuanto el Consejo se entere de que hicimos animales falsos...
1584
01:10:19,210 --> 01:10:22,810
Nos están obligando a cambiar esta tecnología a...
1585
01:10:23,900 --> 01:10:25,370
el propósito opuesto.
1586
01:10:27,270 --> 01:10:28,270
¿Eh?
1587
01:10:31,090 --> 01:10:33,990
¿Ustedes crearon... humanos?
1588
01:10:34,450 --> 01:10:36,310
No cualquier ser humano.
1589
01:10:36,570 --> 01:10:37,770
¿Qué...? Espera...
1590
01:10:43,550 --> 01:10:44,550
¡Saludos!
1591
01:10:46,090 --> 01:10:50,560
Hola, Mabel.
1592
01:10:51,070 --> 01:10:52,070
¿Acuérdate de mí?
1593
01:10:52,650 --> 01:10:54,060
Qué es eso...?
1594
01:10:55,380 --> 01:10:56,700
Bien.
1595
01:10:58,920 --> 01:10:59,920
¡Oh!
1596
01:11:00,140 --> 01:11:01,880
¡Mi voz se hizo más grave!
1597
01:11:02,120 --> 01:11:04,900
¡Todos, me he convertido en un hombre de verdad!
1598
01:11:05,970 --> 01:11:08,640
Lo pusieron... aquí.
1599
01:11:12,060 --> 01:11:13,640
¿Dónde está mi cuerpo?
1600
01:11:17,690 --> 01:11:19,810
Tan débil y pequeño.
1601
01:11:20,390 --> 01:11:21,990
Prefiero este cuerpo.
1602
01:11:22,210 --> 01:11:23,270
Estás de acuerdo, ¿verdad?
1603
01:11:24,430 --> 01:11:25,430
¡Vamos!
1604
01:11:25,490 --> 01:11:26,050
¡Ah!
1605
01:11:26,130 --> 01:11:26,870
¿Qué pasó?
1606
01:11:26,990 --> 01:11:28,030
¿Por qué tiene mi cara?
1607
01:11:28,270 --> 01:11:29,270
Oh, lo siento.
1608
01:11:29,850 --> 01:11:32,250
¿No te alegra ver a tu rey?
1609
01:11:41,210 --> 01:11:43,990
¿Qué es esto, una cola en lugar de cuello?
1610
01:11:44,670 --> 01:11:48,810
Un verdadero rey debe exhibir su lujosa piel para que todos la vean.
1611
01:11:50,440 --> 01:11:52,310
Vaya, podría perder estas elecciones.
1612
01:11:52,600 --> 01:11:53,600
No comprendo.
1613
01:11:53,770 --> 01:11:55,910
¿Cómo puede el falso Jerry ayudar al consejo?
1614
01:11:56,510 --> 01:11:56,950
¡Ja ja!
1615
01:11:57,110 --> 01:11:58,110
¡Déjame contarte!
1616
01:11:58,570 --> 01:11:59,650
Recuerda... ¡esto!
1617
01:12:00,430 --> 01:12:05,610
Descubrimos que, con algunos ajustes... ¡también podría funcionar en humanos!
1618
01:12:06,230 --> 01:12:06,710
¿Qué?
1619
01:12:06,870 --> 01:12:11,290
Resulta que si reúnes muchos árboles ruidosos en un mismo lugar...
1620
01:12:11,490 --> 01:12:15,231
y poner a todos los humanos justo en el medio... En el programa.
1621
01:12:16,930 --> 01:12:18,790
Su voz no es solo asombrosa.
1622
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Pero es muy molesto.
1623
01:12:20,160 --> 01:12:22,130
¡Tu voz es muy fuerte!
1624
01:12:25,810 --> 01:12:27,130
¡Por favor, no hagas esto!
1625
01:12:27,270 --> 01:12:30,770
Sé que Jerry ha hecho cosas malas, ¡pero no todos somos como él!
1626
01:12:30,970 --> 01:12:31,150
Ha!
1627
01:12:31,310 --> 01:12:32,070
¿Estás bromeando?
1628
01:12:32,330 --> 01:12:33,430
¡Ustedes dos son iguales!
1629
01:12:34,430 --> 01:12:35,470
Robaste...
1630
01:12:36,670 --> 01:12:37,770
Estás mintiendo...
1631
01:12:39,010 --> 01:12:40,210
¡Se aprovechan de nosotros!
1632
01:12:41,180 --> 01:12:42,830
Todo eso es imperdonable.
1633
01:12:43,630 --> 01:12:44,750
¿Verdad, rey de los mamíferos?
1634
01:12:47,650 --> 01:12:48,130
¿George?
1635
01:12:48,131 --> 01:12:48,610
¡No!
1636
01:12:48,790 --> 01:12:49,330
¡No, no!
1637
01:12:49,350 --> 01:12:49,550
¡No!
1638
01:12:49,650 --> 01:12:50,650
¡No lo has entendido!
1639
01:12:50,930 --> 01:12:51,290
¡Yo pregunto!
1640
01:12:51,410 --> 01:12:52,930
¡No quería... llegar tarde!
1641
01:12:53,370 --> 01:12:54,610
¡Él no quiere hablar contigo!
1642
01:12:54,930 --> 01:12:56,430
¡Y tiene que venir a la fiesta!
1643
01:12:56,910 --> 01:12:59,070
Este tipo realmente adora la fiesta, ¿sabes?
1644
01:12:59,950 --> 01:13:01,030
¡Vamos todos!
1645
01:13:01,490 --> 01:13:02,810
¡No quiero llegar tarde!
1646
01:13:03,490 --> 01:13:04,490
¿George?
1647
01:13:06,410 --> 01:13:09,950
Yo... yo... yo no...
1648
01:13:17,080 --> 01:13:18,080
Ha!
1649
01:13:18,860 --> 01:13:19,480
¡Hemos terminado!
1650
01:13:19,481 --> 01:13:19,920
¡Fin!
1651
01:13:20,180 --> 01:13:20,680
¡Hemos terminado!
1652
01:13:21,160 --> 01:13:22,720
¡Espero que estés satisfecha, Mabel!
1653
01:13:23,080 --> 01:13:25,240
¡Esos animales nos atraparon, y todo es culpa tuya!
1654
01:13:27,680 --> 01:13:28,200
¡Ey!
1655
01:13:28,440 --> 01:13:29,440
Te estoy hablando a ti.
1656
01:13:30,670 --> 01:13:32,480
¿Por qué... por qué estás tan callado?
1657
01:13:32,520 --> 01:13:33,520
¡Me asustas!
1658
01:13:36,450 --> 01:13:37,450
¿Eh… Mabel?
1659
01:13:40,670 --> 01:13:42,110
Realmente me aproveché de él.
1660
01:13:44,160 --> 01:13:45,370
Sí, le mentí.
1661
01:13:46,790 --> 01:13:47,310
¿OMS?
1662
01:13:47,580 --> 01:13:48,740
¿Esa nutria coronada?
1663
01:13:50,710 --> 01:13:51,710
Él es mi amigo.
1664
01:13:51,990 --> 01:13:52,390
¿Amigo?
1665
01:13:52,860 --> 01:13:53,860
¡No son más que animales!
1666
01:13:54,210 --> 01:13:54,610
¡Animal!
1667
01:13:54,870 --> 01:13:57,746
¡Y ahora quieren intimidarnos, o lo que sea, y a ti ni siquiera te importa!
1668
01:13:57,770 --> 01:13:58,050
¡Puaj!
1669
01:13:58,150 --> 01:13:59,150
¿Qué sucede contigo?
1670
01:13:59,310 --> 01:13:59,930
¡Tú causaste esto!
1671
01:14:00,070 --> 01:14:01,096
Tú fuiste quien provocó a esos animales.
1672
01:14:01,120 --> 01:14:02,270
¡Ahora están todos enfadados!
1673
01:14:02,490 --> 01:14:02,810
¿Mabel?
1674
01:14:03,130 --> 01:14:04,130
¡Shh!
1675
01:14:22,390 --> 01:14:23,471
Tienes un problema, hijo.
1676
01:14:23,495 --> 01:14:24,936
¡Eres lo peor!
1677
01:14:24,960 --> 01:14:25,060
¿Gary?
1678
01:14:25,061 --> 01:14:26,756
¡Nunca pensé que me quedaría atrapada aquí contigo!
1679
01:14:26,780 --> 01:14:27,780
¿Qué?
1680
01:14:30,370 --> 01:14:31,900
Es difícil enfadarse cuando...
1681
01:14:33,000 --> 01:14:35,200
Sientes que formas parte de algo grande.
1682
01:14:37,060 --> 01:14:39,520
Pero... ¿de qué formamos parte?
1683
01:14:47,670 --> 01:14:48,670
Todo.
1684
01:14:49,530 --> 01:14:52,310
Todos estamos... en el mismo barco.
1685
01:14:54,150 --> 01:14:55,150
¡Ey!
1686
01:14:55,350 --> 01:14:56,130
¡Podemos salir de este problema!
1687
01:14:56,370 --> 01:14:57,370
¡De todo esto!
1688
01:14:57,580 --> 01:14:59,330
Siempre y cuando estemos dispuestos a trabajar juntos.
1689
01:15:01,350 --> 01:15:02,350
¿Cómo hacerlo?
1690
01:15:06,050 --> 01:15:07,326
¡Mete la cabeza ahí!
1691
01:15:07,350 --> 01:15:07,590
¿Qué?
1692
01:15:07,970 --> 01:15:08,170
¡No lo sé! ¡No!
1693
01:15:08,650 --> 01:15:10,010
¡No voy a meterme en eso!
1694
01:15:13,160 --> 01:15:14,160
¡Ponte ese casco, Jerry!
1695
01:15:14,210 --> 01:15:15,090
¡Hay gente que necesita ser salvada!
1696
01:15:15,170 --> 01:15:15,750
¡Ellos son sus votantes!
1697
01:15:15,970 --> 01:15:16,550
¡Sálvalos, Jerry!
1698
01:15:16,730 --> 01:15:17,550
¡Soy un cobarde!
1699
01:15:17,710 --> 01:15:19,570
¡El alcalde no puede simplemente meter la cabeza!
1700
01:15:19,830 --> 01:15:20,830
¡Cinco!
1701
01:15:22,490 --> 01:15:23,490
Ah, okey.
1702
01:15:23,930 --> 01:15:27,890
¿Debería... eh... cómo se siente cuando...
1703
01:15:33,170 --> 01:15:35,290
Uh… ¡oh!
1704
01:15:35,390 --> 01:15:35,830
Bueno.
1705
01:15:35,990 --> 01:15:36,990
Bien...
1706
01:15:37,230 --> 01:15:37,830
¡Ten cuidado, Jerry!
1707
01:15:38,150 --> 01:15:39,150
Y ten cuidado ahí fuera...
1708
01:15:39,870 --> 01:15:40,870
¡Unión Postal Universal!
1709
01:15:43,230 --> 01:15:43,670
¡Alemán!
1710
01:15:43,930 --> 01:15:44,930
¡Lo lograste!
1711
01:15:48,350 --> 01:15:49,791
¡Mabel!
1712
01:15:50,150 --> 01:15:51,550
Entonces... ¿cuál es el plan?
1713
01:15:51,870 --> 01:15:54,490
Le daremos al Rey de los Insectos la oportunidad de hacerlo bien.
1714
01:15:54,630 --> 01:15:54,810
¿Qué?
1715
01:15:54,930 --> 01:15:55,930
¿Por qué?
1716
01:15:57,490 --> 01:15:59,610
Porque... en el fondo, todos somos buenos.
1717
01:15:59,770 --> 01:16:01,110
Mabel, sabes que eso no es cierto.
1718
01:16:04,405 --> 01:16:05,565
¿No lo esperas?
1719
01:16:07,200 --> 01:16:10,670
Permítanme ser claro: si esto funciona, seguiré construyendo esa autopista de peaje.
1720
01:16:11,140 --> 01:16:12,420
Y seguiré luchando.
1721
01:16:12,825 --> 01:16:15,106
Pero hoy hay cosas más importantes que hacer.
1722
01:16:15,515 --> 01:16:16,616
Ahora quédate dentro del cuerpo del castor.
1723
01:16:16,640 --> 01:16:17,640
Tengo una idea.
1724
01:16:18,135 --> 01:16:19,135
Yo también.
1725
01:16:26,690 --> 01:16:27,810
¡Estimados habitantes de Beaverton!
1726
01:16:28,010 --> 01:16:32,150
Demos la bienvenida al escenario a... su alcalde...
1727
01:16:33,070 --> 01:16:34,910
¡Generado por Jerry!
1728
01:16:35,630 --> 01:16:35,910
¡Cortejar!
1729
01:16:36,270 --> 01:16:36,770
¡Sí!
1730
01:16:37,090 --> 01:16:37,850
¡Cariño mío!
1731
01:16:38,050 --> 01:16:39,050
¿Qué te pasa, cariño?
1732
01:16:39,470 --> 01:16:40,470
¡Cortejar!
1733
01:16:40,610 --> 01:16:41,610
¡Sí!
1734
01:16:42,610 --> 01:16:45,990
¡Soy yo, Jerry, vuestro líder!
1735
01:16:46,430 --> 01:16:48,830
¿Os lo estáis pasando bien hoy?
1736
01:16:49,750 --> 01:16:55,110
Oh, qué día tan maravilloso.
1737
01:16:55,310 --> 01:16:58,470
Es tan agradable ser... humano.
1738
01:17:03,290 --> 01:17:05,570
O sea, miren lo que le hicimos a este lugar.
1739
01:17:05,970 --> 01:17:08,490
Esto solía pertenecer a todo tipo de animales.
1740
01:17:08,830 --> 01:17:09,910
¡Ya no!
1741
01:17:12,110 --> 01:17:13,110
¡Te queremos, Jerry!
1742
01:17:22,760 --> 01:17:23,760
Hablando de
1743
01:17:29,620 --> 01:17:33,060
fuerza, ¿quién de aquí ha matado alguna vez un insecto?
1744
01:17:34,080 --> 01:17:35,080
¡I!
1745
01:17:35,240 --> 01:17:36,320
¡Acabo de hacerlo!
1746
01:17:36,640 --> 01:17:37,320
¿Quién más?
1747
01:17:37,640 --> 01:17:38,520
No seas tímido.
1748
01:17:38,521 --> 01:17:40,180
Todos ustedes lo han hecho.
1749
01:17:40,220 --> 01:17:42,740
Vamos, levanten la mano, pequeños matones.
1750
01:17:44,890 --> 01:17:48,080
Vaya, por suerte los insectos no pueden aplastarte.
1751
01:17:49,720 --> 01:17:52,160
Porque ustedes se lo merecen un poquito, ¿verdad?
1752
01:17:57,260 --> 01:17:58,260
¡Esperar!
1753
01:18:00,520 --> 01:18:01,920
¡Esa es la chica que odia al alcalde!
1754
01:18:02,440 --> 01:18:05,080
No tienes que hacer esto, Tito.
1755
01:18:05,800 --> 01:18:07,580
¿Sabes mi nombre?
1756
01:18:07,581 --> 01:18:12,320
Una persona sabia nos enseñó una vez: no seas un extraño.
1757
01:18:12,980 --> 01:18:13,980
Reglas de la piscina.
1758
01:18:14,980 --> 01:18:17,440
Escucha, lamento haber matado a tu madre.
1759
01:18:18,600 --> 01:18:21,160
¿Crees que me importa?
1760
01:18:21,480 --> 01:18:23,020
¡Es viejo y débil!
1761
01:18:23,280 --> 01:18:24,800
Por supuesto que te importa.
1762
01:18:25,690 --> 01:18:26,690
Ella es tu madre.
1763
01:18:27,515 --> 01:18:33,120
En ese momento, simplemente... me sentí tan... tan... ¿indefenso?
1764
01:18:34,380 --> 01:18:35,060
Sí.
1765
01:18:35,061 --> 01:18:37,420
Yo también me he sentido así.
1766
01:18:38,650 --> 01:18:41,420
Y eso me llevó a hacer cosas de las que me arrepiento.
1767
01:18:42,900 --> 01:18:44,260
Pero aún no es demasiado tarde, Tito.
1768
01:18:44,930 --> 01:18:46,800
Todavía podemos aprender a vivir juntos.
1769
01:18:47,740 --> 01:18:48,740
Casa de animales.
1770
01:18:49,300 --> 01:18:50,300
Casa humana.
1771
01:18:51,325 --> 01:18:52,885
Está todo en un mismo lugar.
1772
01:19:04,600 --> 01:19:05,640
¡Gran discurso!
1773
01:19:06,190 --> 01:19:07,190
¡Por desgracia, es una porquería!
1774
01:19:07,540 --> 01:19:09,880
¿Así que tu plan es simplemente charlar?
1775
01:19:10,160 --> 01:19:11,940
¿De verdad crees que eso funcionará?
1776
01:19:15,440 --> 01:19:17,180
Realmente lo espero.
1777
01:19:17,460 --> 01:19:18,020
¡Alemán!
1778
01:19:18,320 --> 01:19:19,320
¡Plan B!
1779
01:19:31,460 --> 01:19:32,460
¿Qué?
1780
01:19:38,540 --> 01:19:39,420
¿Qué pasó?
1781
01:19:39,460 --> 01:19:40,100
¿Qué es esto?
1782
01:19:40,340 --> 01:19:42,060
¡Cállate y déjame terminar mi trabajo!
1783
01:19:42,180 --> 01:19:43,480
Lo siento, Rey Insecto.
1784
01:19:43,850 --> 01:19:45,336
No te dejaré entrar de nuevo.
1785
01:19:45,360 --> 01:19:45,800
¡Sala!
1786
01:19:46,120 --> 01:19:47,920
¡Atrapa a este mamífero traidor!
1787
01:19:49,980 --> 01:19:50,420
¡Todo!
1788
01:19:50,920 --> 01:19:51,560
¡Escúchame!
1789
01:19:51,740 --> 01:19:52,780
¡Sal de aquí mientras puedas!
1790
01:19:52,800 --> 01:19:54,360
¡Quiere robarte el teléfono, Jerry!
1791
01:19:54,440 --> 01:19:55,440
¡Despertar!
1792
01:20:00,340 --> 01:20:01,500
¡Devuélvelo!
1793
01:20:09,120 --> 01:20:10,120
Vuelvo enseguida.
1794
01:20:12,080 --> 01:20:13,500
No creo que sea el alcalde.
1795
01:20:14,460 --> 01:20:15,640
¡Relájate, perdedor!
1796
01:20:16,040 --> 01:20:17,420
¡Acabo de coger mi teléfono!
1797
01:20:19,100 --> 01:20:20,140
Basta, amigo.
1798
01:20:20,320 --> 01:20:21,980
Esta ciudad no es lo suficientemente grande para... oh.
1799
01:20:23,940 --> 01:20:24,940
¡Alemán!
1800
01:20:36,360 --> 01:20:37,840
¿Qué sucede contigo?
1801
01:20:39,080 --> 01:20:40,280
¡Mabel, ten cuidado!
1802
01:20:40,620 --> 01:20:41,360
¡Déjalo ir!
1803
01:20:41,520 --> 01:20:42,680
¿Qué estás haciendo?
1804
01:20:42,720 --> 01:20:43,300
¡Basta!
1805
01:20:43,400 --> 01:20:45,260
¡No!
1806
01:20:46,420 --> 01:20:47,320
¡Déjalo ir!
1807
01:20:47,340 --> 01:20:48,661
¡Déjalo ir!
1808
01:20:49,540 --> 01:20:50,540
¡Mabel!
1809
01:20:54,100 --> 01:20:55,100
¡Micro!
1810
01:20:55,760 --> 01:20:57,580
¡Es hora de morir, humano!
1811
01:20:59,920 --> 01:21:00,480
¿Qué?
1812
01:21:00,800 --> 01:21:01,800
¡Yoo-hoo!
1813
01:21:02,580 --> 01:21:03,580
¿Has perdido algo?
1814
01:21:04,540 --> 01:21:05,100
¡Tito!
1815
01:21:05,240 --> 01:21:06,240
¡Se acabó!
1816
01:21:07,560 --> 01:21:08,700
¡Esto es solo el comienzo!
1817
01:21:09,080 --> 01:21:11,700
¡Voy a aplastaros a todos!
1818
01:21:11,760 --> 01:21:12,540
¡Los mamíferos!
1819
01:21:12,720 --> 01:21:13,560
¡Los pájaros!
1820
01:21:13,740 --> 01:21:14,780
Para reptil!
1821
01:21:14,940 --> 01:21:16,560
¡Esos estúpidos anfibios!
1822
01:21:16,660 --> 01:21:16,780
¿Qué?
1823
01:21:16,860 --> 01:21:18,220
¡Nadie nos comerá más!
1824
01:21:18,460 --> 01:21:20,380
¡El mundo será nuestro nido!
1825
01:21:40,700 --> 01:21:41,140
¡Mabel!
1826
01:21:41,141 --> 01:21:42,141
¡Rey de los mamíferos!
1827
01:21:42,240 --> 01:21:43,380
¿Qué vas a hacer?
1828
01:21:43,680 --> 01:21:44,680
Yo ayudaré.
1829
01:21:44,905 --> 01:21:46,080
¿Qué vas a hacer?
1830
01:21:47,640 --> 01:21:49,220
¡Cómo te atreves a ignorarme!
1831
01:21:49,320 --> 01:21:50,660
¡Quemaré el mundo entero!
1832
01:21:50,820 --> 01:21:52,400
Solo los insectos lo harán...
1833
01:21:55,460 --> 01:21:56,460
¡Ah!
1834
01:22:01,690 --> 01:22:03,470
¡Todos vienen por aquí!
1835
01:22:04,030 --> 01:22:06,170
¡Vamos!
1836
01:22:10,250 --> 01:22:11,250
¡Ah!
1837
01:22:26,160 --> 01:22:26,600
¡Ah!
1838
01:22:26,900 --> 01:22:29,561
¡Ah!
1839
01:22:29,780 --> 01:22:30,320
¡Oye, para!
1840
01:22:30,321 --> 01:22:31,080
¡Ah!
1841
01:22:31,081 --> 01:22:32,161
¡Ah!
1842
01:22:40,620 --> 01:22:42,400
¡Te lo ruego, no me sueltes!
1843
01:22:46,560 --> 01:22:47,560
¿George?
1844
01:22:52,220 --> 01:22:53,220
¡No!
1845
01:22:54,420 --> 01:22:55,420
¡Oh, no!
1846
01:22:55,780 --> 01:22:56,460
¡Por favor!
1847
01:22:56,680 --> 01:22:57,680
¡No!
1848
01:22:58,960 --> 01:22:59,980
Lo siento, George.
1849
01:23:12,410 --> 01:23:13,610
Vamos a salir.
1850
01:23:27,710 --> 01:23:29,190
¡Tenemos que ponerlo a salvo!
1851
01:23:36,570 --> 01:23:37,170
¡Por aquí!
1852
01:23:37,530 --> 01:23:39,130
¡Evacuación de emergencia!
1853
01:23:39,590 --> 01:23:41,530
¡Vamos!
1854
01:24:05,620 --> 01:24:07,400
¡No!
1855
01:24:08,440 --> 01:24:09,500
¡La ciudad!
1856
01:24:25,240 --> 01:24:26,240
¿Qué?
1857
01:24:31,190 --> 01:24:32,300
¿Estás seguro, George?
1858
01:25:18,900 --> 01:25:19,900
¡Wah!
1859
01:25:21,120 --> 01:25:22,120
¡Aquí!
1860
01:25:41,190 --> 01:25:42,850
¡Esto es demasiado fuerte!
1861
01:25:43,290 --> 01:25:44,730
¡Necesitamos ayuda!
1862
01:25:46,390 --> 01:25:47,390
¡Por favor!
1863
01:25:49,550 --> 01:25:50,550
¡Por favor!
1864
01:26:23,040 --> 01:26:24,040
¡Por favor!
1865
01:26:25,480 --> 01:26:33,480
Muy bien, todos.
1866
01:28:23,560 --> 01:28:24,800
Vamos a limpiar este lugar.
1867
01:28:26,460 --> 01:28:28,386
Quiero que este lugar parezca como si nunca hubiera pasado nada.
1868
01:28:28,410 --> 01:28:29,710
¿Me oíste bien? ¡Vamos!
1869
01:29:07,920 --> 01:29:08,920
¡Vamos!
1870
01:29:12,000 --> 01:29:13,000
Entonces...
1871
01:29:13,370 --> 01:29:15,380
¿Qué harás con la autopista de peaje?
1872
01:29:16,440 --> 01:29:17,440
Bien...
1873
01:29:17,900 --> 01:29:18,900
Ahí estás.
1874
01:29:19,280 --> 01:29:20,280
Ahí estoy.
1875
01:29:21,180 --> 01:29:22,700
Busquemos una solución juntos.
1876
01:29:37,870 --> 01:29:40,820
Jared, apártate un poco hacia... ¡el Dr. Sam!
1877
01:29:40,920 --> 01:29:41,920
¡Doctor Sam!
1878
01:29:42,060 --> 01:29:43,060
¿Eh?
1879
01:29:50,420 --> 01:29:52,020
¿Eh... Dr. Sam?
1880
01:29:52,870 --> 01:29:53,870
Qué es eso...
1881
01:29:54,460 --> 01:29:55,020
¿Mabel?
1882
01:29:55,220 --> 01:29:57,300
Dr. Sam.
1883
01:29:57,360 --> 01:29:59,980
Creo que la rata... ya sabes.
1884
01:30:00,380 --> 01:30:01,660
Ojalá, Mabel.
1885
01:30:01,740 --> 01:30:04,820
Como pueden ver, el decano finalmente puso fin al programa de "saltos".
1886
01:30:05,090 --> 01:30:06,770
Pero ¿qué hay del valor para la investigación?
1887
01:30:06,970 --> 01:30:08,900
No es comparable al peligro que corre la humanidad.
1888
01:30:09,080 --> 01:30:09,680
Eso fue lo que dijo.
1889
01:30:10,015 --> 01:30:13,940
Pero cuando una puerta se cierra, ¡se abren mil ventanas!
1890
01:30:14,400 --> 01:30:14,960
¿Qué?
1891
01:30:15,300 --> 01:30:17,800
Ahora puedo concentrarme en todas mis otras ideas.
1892
01:30:18,440 --> 01:30:20,460
Y tengo muchas ideas.
1893
01:30:21,340 --> 01:30:22,580
Oh, esto es divertido.
1894
01:30:22,760 --> 01:30:25,340
Es un poco loco, pero... Oye, eh, ¿puedo...?
1895
01:30:25,790 --> 01:30:26,790
¿Necesitas ayuda con eso?
1896
01:30:27,670 --> 01:30:29,020
¿Te refieres a trabajar para mí?
1897
01:30:29,770 --> 01:30:32,161
Mira, sé que he arruinado el trabajo de toda tu vida...
1898
01:30:32,162 --> 01:30:35,000
Y no debiste haberme dejado graduarme, pero...
1899
01:30:35,500 --> 01:30:36,940
Estoy buscando trabajo y...
1900
01:30:37,360 --> 01:30:38,860
Solo quiero cooperar...
1901
01:30:39,860 --> 01:30:40,860
personas que se preocupan.
1902
01:30:43,160 --> 01:30:46,320
¿Sabes? Necesitamos a alguien que sea... ¿Apasionado?
1903
01:30:46,390 --> 01:30:47,390
¿Persistente y molesto?
1904
01:30:48,180 --> 01:30:49,180
Fuerte.
1905
01:30:52,320 --> 01:30:53,320
¡Gracias, Dr. Sam!
1906
01:30:56,790 --> 01:30:58,680
Y pido disculpas por el incidente del "salto".
1907
01:31:00,860 --> 01:31:02,980
Sé que tú y el Rey sois muy cercanos.
1908
01:31:04,500 --> 01:31:07,060
Me da pena que ya no puedas hablar con él.
1909
01:31:58,380 --> 01:32:00,000
Castor.
1910
01:32:03,190 --> 01:32:05,220
Trozos de madera.
1911
01:32:05,300 --> 01:32:05,600
Coco.
1912
01:32:05,820 --> 01:32:06,240
Hospital.
1913
01:32:06,580 --> 01:32:07,240
Hombre bailando.
1914
01:32:07,500 --> 01:32:08,500
Papa.
1915
01:32:09,080 --> 01:32:10,140
Corazón rojo.
1916
01:32:10,400 --> 01:32:11,400
Corazón rojo.
1917
01:32:13,120 --> 01:32:14,120
El corazón me late con fuerza.
1918
01:32:16,180 --> 01:32:17,180
Papa.
1919
01:32:27,760 --> 01:32:35,760
♪ ¿Es pecado si amo todo ♪ ♪ que veo como si fuera completamente mío? ♪
1920
01:32:35,761 --> 01:32:38,620
♪ ¿Soy tonta por pensar ♪ ♪ que puedo cambiar el mundo sin cambiar yo misma? ♪
1921
01:32:40,840 --> 01:32:46,620
♪ ¿Está mal detenerse un momento ♪ ♪ para apreciar el pasado que ha dejado su huella? ♪
1922
01:32:48,720 --> 01:32:50,680
♪ ¿Podemos continuar? ♪
1923
01:32:50,820 --> 01:32:58,740
♪ Esta carga se siente tan pesada ♪ ♪ Se necesita mucha fuerza para mantenerse fuerte ♪
1924
01:32:59,140 --> 01:33:07,140
♪ Atrapado en medio de una disputa ♪ ♪ Arriesgando la vida por un objetivo ♪
1925
01:33:12,300 --> 01:33:20,300
♪ Con la esperanza de que aún haya una salida ♪ ♪ Aferrándonos con fuerte determinación ♪
1926
01:33:20,940 --> 01:33:28,940
♪ Aunque no sepas cómo ser un héroe ♪ ♪ Elimina todos los obstáculos ♪
1927
01:33:28,941 --> 01:33:34,620
♪ ¡Oye, oye, oye, apártate de mi camino! ♪ ♪ ¡No te interpongas en mi camino! ♪
1928
01:33:37,200 --> 01:33:42,440
♪ ¿Es pecado si amo todo el ♪ ♪ mundo como si fuera todo mío? ♪
1929
01:33:44,760 --> 01:33:50,880
♪ ¿Soy un tonto por pensar que soy ♪ ♪ inmune al dolor y la tristeza? ♪
1930
01:33:52,660 --> 01:33:54,856
♪ ¿Está mal si cerramos la puerta ♪ ♪ y nos resignamos a no volver jamás? ♪
1931
01:33:54,880 --> 01:34:01,340
♪ ¿Cómo puedo seguir adelante? ♪
1932
01:34:02,540 --> 01:34:10,540
♪ Recoge los escombros dispersos ♪ ♪ Fortalece tus fuerzas para sobrevivir ♪
1933
01:34:11,100 --> 01:34:17,463
♪ Atrapado en medio de una disputa ♪ ♪ Arriesgando la vida por un objetivo ♪
1934
01:34:17,523 --> 01:34:23,600
♪ Con la esperanza de que aún haya una salida ♪ ♪ Aferrándonos con fuerte determinación ♪
1935
01:34:24,520 --> 01:34:32,520
♪ Aunque no sepa cómo ser un héroe ♪ ♪ No te interpongas en mi camino ♪
1936
01:34:33,660 --> 01:34:41,660
♪ Oye, oye, oye, oye, ♪ ♪ Oye, oye, oye, oye, minggir dari... ♪
1937
01:34:43,740 --> 01:34:51,740
♪ Sí, sé que se ha ♪ ♪ quitado demasiado y conozco las consecuencias ♪
1938
01:34:51,741 --> 01:34:57,080
♪ Pero volveré por ti ♪ ♪ Nunca mires atrás ♪
1939
01:35:05,810 --> 01:35:08,240
Mírame, soy el Rey de los Humanos.
1940
01:35:08,600 --> 01:35:10,960
Soy un hombre acomodado, pago mis impuestos.
1941
01:35:12,260 --> 01:35:13,560
Leyes, bla bla bla.
1942
01:35:14,085 --> 01:35:15,085
Hot dog.
1943
01:35:16,340 --> 01:35:17,460
¡Coches en la autopista!
1944
01:35:17,540 --> 01:35:17,960
¡Trueno, trueno!
1945
01:35:17,961 --> 01:35:18,180
¡Me gusta la velocidad!
1946
01:35:18,230 --> 01:35:19,230
¡Me encantan los atascos!
1947
01:35:19,380 --> 01:35:20,140
¡Coches grandes!
1948
01:35:20,300 --> 01:35:20,960
¡Tránsito pesado!
1949
01:35:21,240 --> 01:35:22,240
¡Cuanto más congestionado, mejor!
1950
01:35:22,340 --> 01:35:23,340
¡Sí!124621