Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:16,240
Stockholm is still a city in shock,
2
00:00:16,320 --> 00:00:20,040
and earlier this evening hundreds
of people gathered here in G�rdet.
3
00:00:20,120 --> 00:00:23,240
And as you can see behind me,
many are still lingering.
4
00:00:23,320 --> 00:00:28,240
Two men are under arrest
awaiting trial,
5
00:00:28,320 --> 00:00:34,080
and people are looking for answers.
6
00:00:34,160 --> 00:00:38,160
Why and how could this happen?
7
00:01:02,040 --> 00:01:05,920
Hi. You're that lawyer lady,
aren't you? I saw you on TV.
8
00:01:06,000 --> 00:01:08,440
You want to those guys tried
for terrorism, right?
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,960
I don't know you, and I'm not here
to discuss my work.
10
00:01:11,040 --> 00:01:12,680
I'm here to drink wine.
11
00:01:17,240 --> 00:01:20,960
THINKING ABOUT YOU. /GABRIEL
12
00:01:29,360 --> 00:01:30,720
You okay?
13
00:01:35,840 --> 00:01:37,160
Not really.
14
00:01:40,720 --> 00:01:42,840
Let me buy you a drink. Or two.
15
00:01:43,960 --> 00:01:46,160
Can I have a hundred glasses
of red wine, please?
16
00:02:22,760 --> 00:02:24,280
What's the matter?
17
00:02:31,800 --> 00:02:35,240
You wanted this, right? Mm?
18
00:02:38,080 --> 00:02:40,000
I had your consent?
19
00:02:43,440 --> 00:02:45,560
I record everything, you see.
20
00:02:53,480 --> 00:02:57,680
Come here. Let's just cuddle. There.
21
00:03:23,520 --> 00:03:27,000
HONOUR
22
00:03:37,720 --> 00:03:39,440
Look at them go.
23
00:03:41,480 --> 00:03:44,120
Oh! I almost forgot to say bye.
24
00:03:44,200 --> 00:03:46,000
Bye, sweetie.
25
00:03:46,840 --> 00:03:48,560
Right then, have a great day.
26
00:03:48,640 --> 00:03:50,160
Bye.
27
00:03:52,800 --> 00:03:54,240
- Look...
- What?
28
00:03:54,320 --> 00:03:56,000
You have yoghurt in your hair.
29
00:03:57,000 --> 00:03:59,280
- How did that get there?
- Typical me...
30
00:03:59,360 --> 00:04:02,360
- Hold on.
- I don't know how...
31
00:04:03,200 --> 00:04:05,160
Forgot my papers.
32
00:04:44,760 --> 00:04:46,360
What do you want?
33
00:04:46,440 --> 00:04:48,080
I just want to talk.
34
00:04:48,880 --> 00:04:50,520
It's been so long...
35
00:04:50,600 --> 00:04:52,720
I wanted to know
how you were keeping.
36
00:04:54,120 --> 00:04:57,480
How about a cup of coffee some day?
What do you say?
37
00:05:00,600 --> 00:05:02,480
Don't look me up again.
38
00:05:12,840 --> 00:05:14,960
- Answer it. I need to sleep anyway.
- No, wait.
39
00:05:15,040 --> 00:05:18,960
It's a difficult client. I'm afraid
he's going to do something stupid.
40
00:05:19,040 --> 00:05:22,240
- To who?
- The men who murdered his daughter.
41
00:05:23,400 --> 00:05:25,880
And in a way, I don't blame him.
42
00:05:27,040 --> 00:05:30,000
- Take the law into your own hands?
- No, of course not.
43
00:05:35,720 --> 00:05:39,200
- Something bothering you?
- No... Sleep well.
44
00:05:40,720 --> 00:05:42,120
Night.
45
00:05:54,600 --> 00:05:57,200
And that's when I get the urge
to drink,
46
00:05:57,280 --> 00:06:01,160
and I am doing my best, but I...
Nothing's good enough, and...
47
00:06:01,240 --> 00:06:04,560
she'll always find something
to complain about.
48
00:06:05,360 --> 00:06:09,560
A few of hours of screen time after
school isn't going to kill the kids.
49
00:06:10,840 --> 00:06:14,000
I don't want to go down to the
football pitch after work anyway.
50
00:06:14,080 --> 00:06:17,160
The company doctor,
he said I've to rest my back.
51
00:06:17,240 --> 00:06:20,680
It doesn't look like
a herniated disc,
52
00:06:20,760 --> 00:06:23,080
but it could be an abscess,
or maybe...
53
00:06:24,000 --> 00:06:25,760
Oh, and I'm lactose intolerant,
54
00:06:25,840 --> 00:06:27,880
but she insists on buying
regular milk...
55
00:06:31,960 --> 00:06:34,720
We've had enough
of your damned self-pity party.
56
00:06:35,320 --> 00:06:36,640
- But I'm...
- Shut up!
57
00:06:36,720 --> 00:06:39,800
- I was just...
- Shut up! I said shut up!
58
00:06:41,120 --> 00:06:44,160
I guess that's all. Thanks.
59
00:06:44,240 --> 00:06:47,680
We have some time left,
if anyone else feels like sharing.
60
00:06:48,240 --> 00:06:50,760
Yes. My name's Stina,
and I'm an alcoholic.
61
00:06:50,840 --> 00:06:52,160
- Hi, Stina.
62
00:06:53,680 --> 00:06:57,480
What's this about "errand boys"
and "dirty work"? Has he lost it?
63
00:06:58,120 --> 00:07:00,720
- Why did you even go with them?
- Please...
64
00:07:00,800 --> 00:07:02,240
It's not like I had a choice.
65
00:07:03,280 --> 00:07:06,120
- I'll mention this to Matteo.
- Matteo?
66
00:07:06,200 --> 00:07:08,720
- No, don't.
- Any better ideas?
67
00:07:08,800 --> 00:07:11,040
Well, I'm not going to the police,
for a start.
68
00:07:11,120 --> 00:07:13,520
You should stay with me for a while.
69
00:07:13,600 --> 00:07:15,840
- No!
- And why not?
70
00:07:15,920 --> 00:07:18,640
- That's a great idea.
- I have my personal safety alarm.
71
00:07:18,720 --> 00:07:21,760
Oh really? That's nice.
That makes us all feel better.
72
00:07:21,840 --> 00:07:25,000
I'm not running away.
End of story. Are we done?
73
00:07:26,720 --> 00:07:28,640
Did you get my message?
74
00:07:28,720 --> 00:07:31,880
You missed a meeting with a victim
who was stabbed in the attack.
75
00:07:32,640 --> 00:07:34,600
I need to talk to Nizar
about the manifesto.
76
00:07:34,680 --> 00:07:36,680
I'll talk to Nizar.
You take the plaintiff.
77
00:07:36,760 --> 00:07:38,520
Okay, fine.
78
00:07:38,600 --> 00:07:41,440
I've never seen you wear
the same outfit two days in a row.
79
00:07:42,360 --> 00:07:45,840
And Janni, see what you can dig up
on Kevin S�derstr�m's friends.
80
00:08:00,600 --> 00:08:03,000
- Come on, be quick about it.
- Yep.
81
00:08:57,240 --> 00:08:58,880
- Mind if I sit down?
- Sure.
82
00:09:05,040 --> 00:09:08,040
I saw that joint.
You don't need to worry.
83
00:09:11,200 --> 00:09:13,320
I recognise you, from school.
84
00:09:13,400 --> 00:09:15,560
You went to the same secondary
school as my son.
85
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
Hell of a story about that kid,
Kevin?
86
00:09:22,280 --> 00:09:23,920
Do you know him?
87
00:09:24,000 --> 00:09:28,960
Fucking freak. We haven't hung out
since, like, primary school.
88
00:09:30,760 --> 00:09:33,200
- So who were his friends?
- Maybe...
89
00:09:33,920 --> 00:09:35,720
Liam, I guess,
in secondary school.
90
00:09:37,560 --> 00:09:39,000
But then he got cancer, so...
91
00:09:40,040 --> 00:09:43,520
- Liam Gustavsson, right?
- Andersson.
92
00:09:43,600 --> 00:09:45,000
Oh, yeah. That's right.
93
00:09:46,480 --> 00:09:48,520
How is he these days?
94
00:09:53,640 --> 00:09:55,640
Alright. Bye.
95
00:10:00,760 --> 00:10:02,120
Nizar.
96
00:10:05,080 --> 00:10:08,040
Oliver Dalsgaard's secondary school
teacher found similarities
97
00:10:08,120 --> 00:10:12,160
between the language in his essays
and the manifesto we emailed you.
98
00:10:12,240 --> 00:10:14,840
- Hello, Karin.
- We need to get a linguist in,
99
00:10:14,920 --> 00:10:16,240
to back us up.
100
00:10:16,320 --> 00:10:18,560
That must be enough
to change the indictment?
101
00:10:18,640 --> 00:10:20,760
- It's...
- We'll dig up more during the trial.
102
00:10:20,840 --> 00:10:22,240
...speculative evidence.
103
00:10:22,320 --> 00:10:24,520
It won't be enough
to convince the court.
104
00:10:24,600 --> 00:10:27,440
- I won't risk it.
- Give me one good reason
105
00:10:27,520 --> 00:10:28,880
why you won'nt even try.
106
00:10:30,120 --> 00:10:33,120
Or do I assume it's because
all the victims are women?
107
00:10:34,240 --> 00:10:36,000
Let's say goodbye to Karin.
108
00:10:36,560 --> 00:10:39,440
Nizar... Eight children
lost their mothers.
109
00:10:39,520 --> 00:10:41,160
Daddy, let's go!
110
00:10:41,240 --> 00:10:42,920
If they're tried for terrorism,
111
00:10:43,000 --> 00:10:45,080
it won't matter if it sinks
to manslaughter.
112
00:10:45,160 --> 00:10:48,160
I'm not basing a prosecution
on emotion and gender.
113
00:10:49,120 --> 00:10:50,720
No, why would you?
114
00:10:51,360 --> 00:10:53,520
Come on, we have a chance
to write history here.
115
00:10:54,760 --> 00:10:56,600
- I'll think about it.
- Okay.
116
00:10:56,680 --> 00:10:58,680
- I'll think about it.
- Great.
117
00:11:03,600 --> 00:11:07,160
- Leave me alone, will you?
- At worst, it's a small bleed.
118
00:11:07,240 --> 00:11:11,760
- I'd like to do an MRI scan
- Where's the guy from yesterday?
119
00:11:11,840 --> 00:11:15,600
I reckon he's got the hots for me.
Should have seen him examine me.
120
00:11:15,680 --> 00:11:18,800
I'm going to go downstairs
and see if they can fit you in.
121
00:11:18,880 --> 00:11:20,600
I won't be long.
122
00:11:22,080 --> 00:11:25,120
Now then. Pia,
123
00:11:25,200 --> 00:11:29,640
we need to go over the statement you
gave at the crime scene in G�rdet.
124
00:11:29,720 --> 00:11:31,360
He got all horny.
125
00:11:32,640 --> 00:11:36,400
- And I bet you he's well hung!
- Oh, is that so?
126
00:11:36,480 --> 00:11:39,240
- Yep.
- Shit...
127
00:11:43,680 --> 00:11:49,160
- Late night?
- No, I just didn't sleep well.
128
00:11:49,240 --> 00:11:51,160
- I see.
- Right then.
129
00:11:53,520 --> 00:11:55,760
According to the preliminary
investigation report,
130
00:11:55,840 --> 00:12:00,320
Kevin S�derstr�m stabbed you
at the time of the attack.
131
00:12:01,040 --> 00:12:02,600
What were you doing there?
132
00:12:03,440 --> 00:12:06,800
I guess I wanted to see all those
bitches run as a herd.
133
00:12:09,000 --> 00:12:11,960
Would you be able to identify
the perpetrator in court?
134
00:12:12,040 --> 00:12:14,040
My mind's all muddled up.
135
00:12:14,640 --> 00:12:16,320
Read the bloody report,
I blacked out.
136
00:12:16,400 --> 00:12:20,720
Sure, but... he must have
got quite close
137
00:12:20,800 --> 00:12:22,240
if he was able to stab you.
138
00:12:22,320 --> 00:12:25,520
And without your testimony
he could walk free.
139
00:12:25,600 --> 00:12:27,360
Bloody disgrace.
140
00:12:27,440 --> 00:12:30,000
Pia, they'll squeeze you in now
if we hurry down there.
141
00:12:30,080 --> 00:12:33,640
- Sure.
- I'll wait here.
142
00:12:38,600 --> 00:12:40,560
But Oliver never said
anything to me,
143
00:12:40,640 --> 00:12:42,720
to make me suspect
he was planning an attack.
144
00:12:44,080 --> 00:12:45,960
Still, it must weigh
on your conscience,
145
00:12:46,040 --> 00:12:48,680
that you as his psychiatrist failed
to pick up on this.
146
00:12:48,760 --> 00:12:50,840
There were no warning signs.
147
00:12:51,560 --> 00:12:55,360
You prescribed drugs
with side effects,
148
00:12:55,440 --> 00:12:56,920
his judgement was impaired.
149
00:12:57,000 --> 00:12:59,080
But Oliver didn't suffer
any side effects.
150
00:12:59,160 --> 00:13:00,760
- Well...
- Suppose he did...
151
00:13:00,840 --> 00:13:03,320
If we could prove he suffered
adverse side effects,
152
00:13:03,400 --> 00:13:05,480
he might only be found guilty
of manslaughter.
153
00:13:06,040 --> 00:13:07,800
And how will you prove it?
154
00:13:11,120 --> 00:13:13,760
I intend to tell the truth in court.
155
00:13:13,840 --> 00:13:16,840
We'd never pressure you
into anything.
156
00:13:16,920 --> 00:13:19,040
We're merely stressing the
importance of...
157
00:13:19,120 --> 00:13:20,800
you giving the right version
in court.
158
00:13:20,880 --> 00:13:23,280
Then read his chart.
It's all in there.
159
00:13:23,360 --> 00:13:25,160
Oliver was your patient
for three years,
160
00:13:25,240 --> 00:13:26,800
and we've paid you a fortune.
161
00:13:26,880 --> 00:13:30,360
We can't make Susanne say anything
she's not comfortable with.
162
00:13:30,440 --> 00:13:33,680
No, but our son risks spending
the rest of his life in prison.
163
00:13:33,760 --> 00:13:36,520
We have to do everything
we can to...
164
00:13:41,200 --> 00:13:45,320
- Thanks for coming. We'll talk soon.
- Yes.
165
00:13:48,600 --> 00:13:51,720
Our son is facing life behind bars.
166
00:13:51,800 --> 00:13:56,000
And that defence attorney of his,
looks like he's just out of school.
167
00:13:56,080 --> 00:13:58,600
Pernille... Simon's a good lawyer.
168
00:13:59,520 --> 00:14:02,880
He'll have my full support.
And I'll back him up all the way.
169
00:14:07,160 --> 00:14:09,600
Nothing can ever bring Carro back.
170
00:14:10,560 --> 00:14:15,840
But I feel her presence.
She's in our hearts, our thoughts.
171
00:14:20,360 --> 00:14:23,800
We're all grieving the loss
of a beloved colleague.
172
00:14:25,440 --> 00:14:27,760
And yet we must work harder
than ever.
173
00:14:30,280 --> 00:14:32,400
We all deal with a crisis
differently.
174
00:14:33,040 --> 00:14:36,040
With patience and respect,
we will get through this.
175
00:14:36,880 --> 00:14:40,680
If you're struggling, need to talk
or cry, my door's open.
176
00:14:42,760 --> 00:14:45,560
We'll do this together. For Carro.
177
00:14:50,200 --> 00:14:54,000
The trial opens today of the two men
suspected of the G�rdet attack,
178
00:14:54,080 --> 00:14:56,720
Oliver Dalsgaard
and Kevin S�derstr�m.
179
00:14:56,800 --> 00:14:58,960
The death toll now stands at nine,
180
00:14:59,040 --> 00:15:02,040
while several victims
still being treated in hospital.
181
00:15:17,520 --> 00:15:20,760
Why the hell is he here? Well?
182
00:15:25,280 --> 00:15:31,680
This court will now hear the case of
the State versus Oliver Dalsgaard
183
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
and Kevin S�derstr�m.
184
00:15:33,560 --> 00:15:37,560
We will begin with the charges
relating to Oliver Dalsgaard.
185
00:15:38,120 --> 00:15:40,960
I'd just like to stress
the importance
186
00:15:41,040 --> 00:15:43,200
of respecting
the rules of the court.
187
00:15:43,920 --> 00:15:48,000
Any person found to be in contempt
of the court will be asked to leave.
188
00:16:06,680 --> 00:16:09,640
Counsel for the prosecution
is Nizar Khalil,
189
00:16:09,720 --> 00:16:12,320
who will now present a summary
of the charges. Proceed.
190
00:16:12,400 --> 00:16:13,960
Thank you, Your Honour.
191
00:16:14,040 --> 00:16:15,520
I request a recess
192
00:16:15,600 --> 00:16:18,880
in order to amend the indictment
to a terrorist offence.
193
00:16:21,360 --> 00:16:24,000
This court shall adjourn
for 15 minutes.
194
00:16:24,560 --> 00:16:28,080
And the charges brought shall be
in relation to terrorism offences.
195
00:16:41,040 --> 00:16:45,160
Wasn't public flogging still common
when you worked criminal cases?
196
00:16:47,200 --> 00:16:48,560
Your type of thing, isn't it?
197
00:16:49,520 --> 00:16:52,320
- Why are you here?
- The Dalsgaards needed my help.
198
00:16:52,400 --> 00:16:54,280
So they call in
their corporate solicitor?
199
00:16:54,960 --> 00:16:57,640
Yes, I'm loyal to my clients.
200
00:16:58,280 --> 00:17:00,240
I guess they trust me.
201
00:17:01,960 --> 00:17:06,480
Listen, I went to visit Birgitta
in prison the other day.
202
00:17:08,680 --> 00:17:11,240
She's been suffering
with chest pains lately and...
203
00:17:11,800 --> 00:17:13,840
- Well, she's having a tough time.
- Yeah.
204
00:17:15,040 --> 00:17:19,560
Karma is a bitch. Right?
Maybe that thought scares you.
205
00:17:46,440 --> 00:17:48,520
You filmed this, Leyla?
206
00:17:50,200 --> 00:17:51,600
Yes.
207
00:17:52,160 --> 00:17:53,920
How are you doing now?
208
00:17:55,760 --> 00:18:00,320
I have an injury to my right leg,
so I'm barely able to walk.
209
00:18:01,840 --> 00:18:04,280
And I can't run.
210
00:18:05,400 --> 00:18:08,720
The doctors don't know whether
I'll ever be able to run again.
211
00:18:08,800 --> 00:18:11,400
When the van came towards you,
212
00:18:11,480 --> 00:18:14,320
- did you get a look at the driver?
- Yes.
213
00:18:18,080 --> 00:18:19,520
It was him.
214
00:18:20,880 --> 00:18:22,280
- Him?
- Yes.
215
00:18:24,840 --> 00:18:26,840
We made eye contact.
216
00:18:28,040 --> 00:18:29,880
He saw me, looked right at me.
217
00:18:30,640 --> 00:18:32,760
So he steered deliberately
towards you?
218
00:18:33,600 --> 00:18:39,120
Yes. I could feel the...
hatred in his eyes.
219
00:18:42,160 --> 00:18:45,160
Thank you, Leyla.
No further questions.
220
00:18:48,760 --> 00:18:50,880
- Will the defence cross-examine?
- Absolutely.
221
00:18:54,400 --> 00:18:58,560
You said in your statement you saw
the van from a distance.
222
00:18:58,640 --> 00:19:01,760
So tell me,
was the driver going straight?
223
00:19:02,880 --> 00:19:05,160
It all happened so fast.
224
00:19:05,720 --> 00:19:07,920
I heard the engine
and turned around...
225
00:19:09,400 --> 00:19:14,400
and then... I saw him.
226
00:19:14,480 --> 00:19:16,080
You saw him.
227
00:19:18,600 --> 00:19:21,280
"At first I thought,
it must be a drunk driver."
228
00:19:21,920 --> 00:19:25,320
That's what you said
in your first police interview.
229
00:19:26,880 --> 00:19:30,520
"The van swerved back and forth",
you stated.
230
00:19:31,040 --> 00:19:34,600
"It seemed like the driver wasn't
in control of the vehicle."
231
00:19:34,680 --> 00:19:36,000
And you stand by that?
232
00:19:39,120 --> 00:19:41,840
- Mm.
- Thank you.
233
00:19:59,760 --> 00:20:02,480
Why not talk to Janni?
Or over the phone?
234
00:20:02,560 --> 00:20:04,640
German police cracked
an encrypted chat.
235
00:20:04,720 --> 00:20:06,960
We've identified users
as the G�rdet attackers.
236
00:20:07,040 --> 00:20:08,360
They're not working alone.
237
00:20:09,440 --> 00:20:11,240
Karin, no one can know
that you know.
238
00:20:11,320 --> 00:20:14,440
- Okay, okay.
- The encrypted chats led us here.
239
00:20:15,240 --> 00:20:16,760
- To the university.
- Here?
240
00:20:18,520 --> 00:20:20,520
Please, keep your eyes
and ears open, okay?
241
00:20:20,600 --> 00:20:22,800
Meaning?
242
00:20:22,880 --> 00:20:25,880
Find anything useful,
anything at all, let me know.
243
00:20:25,960 --> 00:20:27,400
Okay.
244
00:20:36,240 --> 00:20:37,560
So...
245
00:20:40,160 --> 00:20:42,920
I've managed to identify
the lecturer
246
00:20:43,000 --> 00:20:47,120
accused of sexual harassment and
assault here in the School of Law.
247
00:20:48,280 --> 00:20:50,720
Eight different women
have named this individual.
248
00:20:52,040 --> 00:20:55,480
I sincerely doubt they're part
of some major conspiracy.
249
00:20:56,720 --> 00:21:01,840
If anything, I see it as my duty
to warn you... about this man.
250
00:21:02,640 --> 00:21:05,640
- And his name is...
- Come on, you can't do this.
251
00:21:06,360 --> 00:21:10,160
His name is H�kan Dahlberg.
252
00:21:10,240 --> 00:21:11,880
- Yes, finally!
- Yes!
253
00:21:11,960 --> 00:21:17,720
Yes, that's right. H�kan.
Charming, isn't he?
254
00:21:18,560 --> 00:21:20,280
Whoever left the anonymous tip
255
00:21:20,360 --> 00:21:23,240
may collect their ten meal vouchers
for the campus restaurant
256
00:21:23,320 --> 00:21:27,320
from my office, and the handover
will obviously be discreet.
257
00:21:34,560 --> 00:21:37,600
So she took her bra off, right.
Tits were bloody tiny!
258
00:21:37,680 --> 00:21:41,480
- What a letdown.
- No, false marketing, in my opinion.
259
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Ah well, that's life.
260
00:22:09,440 --> 00:22:11,280
What the hell...?
261
00:22:20,680 --> 00:22:23,720
- Hi! You made it!
- Hi.
262
00:22:23,800 --> 00:22:27,080
Welcome. Great to see you.
263
00:22:27,160 --> 00:22:29,720
Even if they're found guilty of
terrorism, it's not over.
264
00:22:29,800 --> 00:22:32,040
It's a matter of time
before G�rdet happens again.
265
00:22:32,120 --> 00:22:34,440
And I thought you'd
drum up political support,
266
00:22:34,520 --> 00:22:35,840
but you can't?
267
00:22:37,000 --> 00:22:40,960
- B.T! Have you met Elin Holm?
- No. Hello, how are you?
268
00:22:41,040 --> 00:22:42,880
Although of course I know
who you are.
269
00:22:42,960 --> 00:22:45,240
Beatrice Tellander,
Christian Democrats.
270
00:22:45,320 --> 00:22:48,480
Elin wants help getting that
draft bill I wrote about through.
271
00:22:48,560 --> 00:22:51,560
- Sorry, what?
- The draft bill I wrote about!
272
00:22:51,640 --> 00:22:55,880
You convince your party executive,
273
00:22:55,960 --> 00:22:57,800
so they publish a draft
for consultation.
274
00:22:57,880 --> 00:22:59,440
The attack could've been prevented
275
00:22:59,520 --> 00:23:01,440
if the they hadn't been
allowed anonymous.
276
00:23:01,520 --> 00:23:03,480
How much longer
will you politicians
277
00:23:03,560 --> 00:23:05,280
let criminals
hide behind anonymity?
278
00:23:05,360 --> 00:23:08,200
- It's not that simple.
- Sure it is,
279
00:23:08,280 --> 00:23:10,720
we just have to fiddle
with the constitution first.
280
00:23:10,800 --> 00:23:15,360
- Very funny. I need to move on.
- Sure, you need to go.
281
00:23:15,440 --> 00:23:17,720
- I thought you...
- You can't just jot down
282
00:23:17,800 --> 00:23:19,960
a dodgy version of Honour's proposal
283
00:23:20,040 --> 00:23:23,360
and shove it under the nose
of the first politician you see!
284
00:23:23,440 --> 00:23:26,680
Talking is easy,
the hard part is getting it done.
285
00:23:29,680 --> 00:23:31,600
See that Centre Party woman?
286
00:23:31,680 --> 00:23:34,720
She's shagging that cow from Timbro,
who runs a private school.
287
00:23:37,360 --> 00:23:39,720
And... Whoops!
288
00:23:40,800 --> 00:23:42,600
- Cheers!
- Cheers!
289
00:23:44,040 --> 00:23:45,520
That woman runs a troll account
290
00:23:45,600 --> 00:23:47,960
from inside the Social Democrats'
party office.
291
00:23:48,040 --> 00:23:51,560
- How do you know?
- I know everything about everyone.
292
00:23:51,640 --> 00:23:54,200
I know enough to put some
pressure on people.
293
00:23:54,280 --> 00:23:56,360
And I have connections in the media,
294
00:23:56,440 --> 00:23:58,280
so we can get public opinion
on our side.
295
00:23:59,400 --> 00:24:02,240
But I can't pull this off on my own.
296
00:24:02,320 --> 00:24:06,480
So I need you to help me iron out
the flaws in the proposal.
297
00:24:12,640 --> 00:24:14,240
What do you say?
298
00:24:36,400 --> 00:24:41,040
What's wrong? Hey, what's the
matter? What's wrong?
299
00:24:41,120 --> 00:24:42,560
Get off me.
300
00:24:45,240 --> 00:24:47,560
- I just need to be on top. Sorry.
- Okay.
301
00:24:51,560 --> 00:24:55,200
Don't get any ideas, okay?
Don't assume that...
302
00:24:55,280 --> 00:24:59,280
No. That we're making a habit of
this. I don't believe that.
303
00:24:59,360 --> 00:25:01,640
Although you said the same thing
last week.
304
00:25:10,640 --> 00:25:12,920
Mm... Yes, please.
305
00:25:16,280 --> 00:25:19,120
I'm leaving my toiletries bag here
if that's ok.
306
00:25:19,200 --> 00:25:23,000
- No, it's not.
- Come on, Karin, what's with you?
307
00:25:23,080 --> 00:25:25,920
What are you afraid of?
I'm not moving in.
308
00:25:26,000 --> 00:25:27,720
No, but... no.
309
00:25:31,480 --> 00:25:32,800
Bye.
310
00:25:35,200 --> 00:25:36,960
- Don't forget your bag.
- Huh?
311
00:25:37,040 --> 00:25:38,800
- Your bag.
- That's just dirty clothes.
312
00:25:38,880 --> 00:25:41,160
I'm heading straight to
Blasieholmen for a meeting,
313
00:25:41,240 --> 00:25:43,080
- I'll get it next time.
- No, take it now.
314
00:25:44,640 --> 00:25:46,600
I don't want your dirty laundry.
315
00:25:47,440 --> 00:25:49,000
Okay...
316
00:25:54,080 --> 00:25:57,520
Good thing you give such good head,
or I'd never put up with you.
317
00:25:57,600 --> 00:25:59,840
Fuck you...
318
00:25:59,920 --> 00:26:01,920
- Pick it up yourself.
- Get out.
319
00:26:15,880 --> 00:26:19,880
You were Kevin's classmate
at the start of secondary school.
320
00:26:21,680 --> 00:26:24,400
What was his attitude to girls like?
321
00:26:26,640 --> 00:26:28,200
Dunno.
322
00:26:35,480 --> 00:26:39,880
A 14-year-old girl on a respirator
died earlier this morning.
323
00:26:39,960 --> 00:26:44,400
She had her skull crushed and half
of her face torn off by that van.
324
00:26:47,440 --> 00:26:52,840
Unless we prove Kevin was complicit
in the attack,
325
00:26:52,920 --> 00:26:56,120
and that he was motivated
by an extreme hatred of women,
326
00:26:56,200 --> 00:27:00,160
chances are he'll only be convicted
of a knife crime offence,
327
00:27:00,240 --> 00:27:03,360
and he'll be out again
in less than six months.
328
00:27:04,440 --> 00:27:07,520
He might do the same thing again.
Or something even worse.
329
00:27:09,640 --> 00:27:12,000
And the blood will be on your hands.
330
00:27:13,560 --> 00:27:16,400
He'll go apeshit if I testify.
331
00:27:16,960 --> 00:27:22,120
He'll spend the rest of his life in
prison. He can't get to you.
332
00:27:25,440 --> 00:27:28,240
Excuse me, I'd better take this.
Janni Can.
333
00:27:28,320 --> 00:27:31,400
Hi, my name's Ylva �rberg.
I'm a social worker.
334
00:27:31,480 --> 00:27:33,920
Sorry, I can't talk right now.
May I call you back?
335
00:27:34,000 --> 00:27:35,640
I'd rather we do this now.
336
00:27:35,720 --> 00:27:37,880
This isn't a good time,
so I'm afraid I can't.
337
00:27:37,960 --> 00:27:40,680
But this won't take...
338
00:27:40,760 --> 00:27:43,640
Are you deaf, or what?
I can't talk right now!
339
00:27:43,720 --> 00:27:46,640
Liam? Hello?
340
00:27:50,760 --> 00:27:53,520
- She can't stay.
- Hello.
341
00:27:54,280 --> 00:27:56,080
- Hello, Karin.
- Hi there. Hello.
342
00:27:56,160 --> 00:27:58,200
- Hello, Karin.
- Please, take a seat.
343
00:27:59,600 --> 00:28:00,920
I prefer to stand.
344
00:28:01,000 --> 00:28:03,080
Right, as I'm sure you've gathered,
345
00:28:03,160 --> 00:28:07,440
we're here to discuss
the issue of...
346
00:28:07,520 --> 00:28:10,480
...people covering my office door
in graffiti,
347
00:28:10,560 --> 00:28:12,360
and slashing my tires,
348
00:28:12,440 --> 00:28:15,080
because of a fucking lies
you've written!
349
00:28:15,160 --> 00:28:18,120
- Let's talk about this in a...
- I'm suing her for defamation.
350
00:28:18,200 --> 00:28:21,880
- Is that so? Be my guest.
- From the union's point of view...
351
00:28:21,960 --> 00:28:24,560
It isn't good
for the work environment
352
00:28:24,640 --> 00:28:27,040
to have colleagues
deal with a dispute in court.
353
00:28:28,240 --> 00:28:31,360
I've slept with a lot of women.
Young women, some of them.
354
00:28:31,440 --> 00:28:32,920
I like it, I won't dispute that.
355
00:28:33,000 --> 00:28:35,320
No one's interested
in your personal CV.
356
00:28:35,400 --> 00:28:38,480
- H�kan, perhaps we ought to...
- I've engaged in consensual sex.
357
00:28:38,560 --> 00:28:41,080
- Are you sure about that?
- It was consensual,
358
00:28:41,160 --> 00:28:42,720
- and none were minors...
- Karin,
359
00:28:42,800 --> 00:28:47,720
is it true you encouraged your
students to come up with a name?
360
00:28:47,800 --> 00:28:51,360
- Yes, that's right.
- Who gave you his name?
361
00:28:57,160 --> 00:28:59,840
You even asking me that
is problematic.
362
00:28:59,920 --> 00:29:01,640
It was anonymous.
363
00:29:01,720 --> 00:29:04,840
Which goes to show the absurdity
of this situation.
364
00:29:04,920 --> 00:29:06,760
How scared people are.
365
00:29:07,840 --> 00:29:10,720
Right, well, I have no choice
but to issue you with a warning.
366
00:29:11,880 --> 00:29:13,200
Any further escalation,
367
00:29:13,280 --> 00:29:15,400
and we'll have to discuss
your position here.
368
00:29:16,400 --> 00:29:20,920
Okay, fine. But you'll happily
employ a wife beater!
369
00:29:27,280 --> 00:29:29,080
Thanks for stepping in.
370
00:29:48,880 --> 00:29:52,360
Hello, Pia. Your neighbour said
you were in here.
371
00:29:53,920 --> 00:29:55,920
So I heard you escaped
from the hospital?
372
00:29:56,000 --> 00:29:58,120
Yeah well,
I couldn't stand it in there.
373
00:30:03,400 --> 00:30:05,000
I'm calling you as a witness.
374
00:30:06,720 --> 00:30:09,720
I wouldn't recognise him
for all the money in the world.
375
00:30:10,480 --> 00:30:12,280
I hardly remember a thing.
376
00:30:12,360 --> 00:30:14,200
You were an eyewitness.
377
00:30:14,920 --> 00:30:17,360
Besides, it's important
that you appear in court.
378
00:30:17,440 --> 00:30:18,800
You're a victim, too.
379
00:30:19,640 --> 00:30:22,480
Aha, so you're going to show me off.
380
00:30:24,160 --> 00:30:25,800
You know what, Pia?
381
00:30:26,720 --> 00:30:30,760
We have a 12-year-old girl
testifying as a witness.
382
00:30:31,520 --> 00:30:34,520
And we have a father
who lost his 21-year-old daughter.
383
00:30:35,680 --> 00:30:39,320
I think it's pretty important to
them to see these guys convicted.
384
00:30:41,600 --> 00:30:44,400
- Are you afraid of testifying?
- No. Why would I be?
385
00:30:46,000 --> 00:30:47,640
Give me a hand with this.
386
00:30:50,040 --> 00:30:51,920
Is this yours?
387
00:30:55,680 --> 00:30:59,640
- Do you have kids?
- Do you?
388
00:31:05,440 --> 00:31:09,320
Fine. Tell me when,
and I'll be there... at the trial.
389
00:31:11,880 --> 00:31:13,200
Good. See you.
390
00:31:34,520 --> 00:31:35,840
Didn't you hear Mina crying?
391
00:31:37,680 --> 00:31:41,600
- What? No, I was busy working.
- She was by the bed, screaming.
392
00:31:42,240 --> 00:31:45,200
You're meant to be watching her.
And why won't you pick up?
393
00:31:45,280 --> 00:31:47,400
Calm down, I was working.
394
00:31:48,320 --> 00:31:51,760
- What did that social worker say?
- What?
395
00:31:51,840 --> 00:31:53,360
- She called you?
- Who?
396
00:31:53,440 --> 00:31:55,080
About the child welfare concern.
397
00:31:55,640 --> 00:31:58,120
- What?
- They got an anonymous complaint.
398
00:31:59,000 --> 00:32:01,880
Fuck... Yes, she did call.
399
00:32:01,960 --> 00:32:04,360
I couldn't take the call,
and then...
400
00:32:04,440 --> 00:32:06,880
They're starting with a home visit.
401
00:32:06,960 --> 00:32:08,800
What did the complaint say?
402
00:32:08,880 --> 00:32:11,440
We'll find out tomorrow,
she's coming at nine.
403
00:32:11,520 --> 00:32:13,760
But... I can't tomorrow.
404
00:32:13,840 --> 00:32:16,120
I have the trial,
then I'm meeting a plaintiff.
405
00:32:16,200 --> 00:32:19,040
Social Services come when they want.
You know how it works.
406
00:32:40,480 --> 00:32:43,480
Viktor!
407
00:32:45,360 --> 00:32:46,680
- Hi!
- Hello.
408
00:32:46,760 --> 00:32:48,280
Are you following me?
409
00:32:49,120 --> 00:32:51,320
I live here, if you remember. Maybe.
410
00:32:52,640 --> 00:32:54,240
- How are you?
- Good.
411
00:32:56,880 --> 00:33:00,880
Thanks for the other night.
It was nice.
412
00:33:03,320 --> 00:33:06,760
Fancy grabbing a drink?
Since we're here anyway.
413
00:33:06,840 --> 00:33:09,080
Or maybe two, or three... or four.
414
00:33:09,680 --> 00:33:13,040
Actually, I'm kind of in a rush.
But... another time, maybe?
415
00:33:13,120 --> 00:33:16,360
You call me. Or text.
416
00:33:18,480 --> 00:33:19,840
- Bye.
- Bye.
417
00:33:27,520 --> 00:33:30,920
I understand
if this is a bit difficult.
418
00:33:31,640 --> 00:33:34,240
But we're here to make
an objective assessment,
419
00:33:34,320 --> 00:33:36,960
and then we'll take it from there.
Hm?
420
00:33:37,040 --> 00:33:38,360
Mm.
421
00:33:38,880 --> 00:33:40,920
We will go through public records
422
00:33:41,000 --> 00:33:45,600
and see if there are any relevant
details concerning your family.
423
00:33:47,080 --> 00:33:49,680
What did this person accuse us
of doing?
424
00:33:51,480 --> 00:33:53,560
The complaint wasn't made
against both of you,
425
00:33:53,640 --> 00:33:56,000
it mentions you specifically, Janni.
426
00:33:58,080 --> 00:34:01,280
Who made the complaint?
Is that known?
427
00:34:03,880 --> 00:34:06,480
what is your support network like?
428
00:34:09,160 --> 00:34:10,480
Any family nearby?
429
00:34:12,520 --> 00:34:17,040
We have my mum.
My dad passed away seven years ago.
430
00:34:17,120 --> 00:34:19,440
- She regularly babysits for us.
- Yes.
431
00:34:19,520 --> 00:34:22,040
Mina and her have
a really great relationship.
432
00:34:23,520 --> 00:34:27,800
- And your parents?
- No, I haven't seen them in years.
433
00:34:29,960 --> 00:34:34,440
- Why is that?
- Because they're... odd.
434
00:34:39,000 --> 00:34:42,280
You took a paternity test last year,
435
00:34:42,360 --> 00:34:45,480
which confirmed
you're the child's father.
436
00:34:45,560 --> 00:34:48,360
- Why is that?
- Sorry, but how is that relevant?
437
00:34:48,440 --> 00:34:49,760
Oh, excuse me. What...
438
00:34:51,200 --> 00:34:53,840
- Ylva �rberg, I'm from the council.
- Hey.
439
00:34:53,920 --> 00:34:57,680
Social Services.
There was a complaint.
440
00:34:57,760 --> 00:35:02,800
They're the world's best parents.
They really are.
441
00:35:02,880 --> 00:35:05,080
I'd like to talk to you shortly.
442
00:35:06,200 --> 00:35:07,520
Sure.
443
00:35:11,080 --> 00:35:14,720
- Thanks.
- I'll be right back.
444
00:35:18,640 --> 00:35:21,840
- What is it? Is something wrong?
- You might want to see this.
445
00:35:22,800 --> 00:35:25,800
This was in her stroller
when we were leaving the playground.
446
00:35:26,640 --> 00:35:27,960
Read the note.
447
00:35:28,640 --> 00:35:31,680
IN A PERFECT WORLD
YOU'D BE DEAD ALREADY.
448
00:35:34,720 --> 00:35:38,080
Janni. You have to report this.
449
00:35:38,680 --> 00:35:40,120
Did you see anyone?
450
00:35:40,200 --> 00:35:41,720
- Anything suspicious?
- No.
451
00:35:44,800 --> 00:35:47,920
Not a word about this to Matteo,
okay? Don't say anything to him.
452
00:35:54,760 --> 00:35:56,800
Overall, I spotted
many common characteristics
453
00:35:56,880 --> 00:35:59,360
in the author's English,
454
00:36:00,040 --> 00:36:02,400
particularly in terms of recurring
spelling mistakes.
455
00:36:02,480 --> 00:36:06,440
So you believe these two documents
were written by the same person?
456
00:36:06,520 --> 00:36:10,480
Yes. And when you compare them
side by side,
457
00:36:10,560 --> 00:36:13,640
it's very obvious it's the same
author, in my opinion.
458
00:36:14,280 --> 00:36:18,480
And as I've said, I recognise
Oliver's style of writing.
459
00:36:19,200 --> 00:36:22,200
Thank you. No further questions.
460
00:36:22,280 --> 00:36:24,360
Defence counsel, your witness.
461
00:36:27,040 --> 00:36:28,520
Yes.
462
00:36:32,000 --> 00:36:38,240
What's your own personal opinion
of Pernille and Thomas Dalsgaard?
463
00:36:38,320 --> 00:36:41,960
His parents? I don't know them.
464
00:36:42,040 --> 00:36:45,880
In secondary school, we teachers
don't deal much with parents.
465
00:36:46,480 --> 00:36:48,520
So you've never expressed
dislike of them?
466
00:36:50,200 --> 00:36:53,560
- No. What do you mean?
- Or even despise them?
467
00:36:54,360 --> 00:36:56,320
- No, certainly not.
- No...
468
00:37:07,200 --> 00:37:09,680
This is a message
sent by Mads Poulsen
469
00:37:09,760 --> 00:37:12,840
to a colleague at the school,
using his work email address.
470
00:37:14,120 --> 00:37:15,720
I will translate into Swedish.
471
00:37:16,600 --> 00:37:20,000
"Thomas is having affairs with young
interns left, right and centre.
472
00:37:20,720 --> 00:37:23,880
And it's no secret that he enjoys
the company of escorts..."
473
00:37:23,960 --> 00:37:25,920
What's this got to do
with the manifesto?
474
00:37:26,000 --> 00:37:29,040
I'm establishing he had a personal
agenda against the Dalsgaards.
475
00:37:31,000 --> 00:37:32,320
Continue.
476
00:37:33,000 --> 00:37:37,720
"And his neurotic wife
treats school staff like dirt.
477
00:37:38,320 --> 00:37:43,960
No wonder the boy is a nutter with
the likes of those two for parents."
478
00:37:47,640 --> 00:37:50,040
- Did you write this, Mads?
- Uh...
479
00:37:51,240 --> 00:37:55,400
I write tons of emails every day.
I couldn't possibly know if...
480
00:37:55,480 --> 00:38:01,600
I'll ask you again. Did you,
Mads Poulsen, write this email?
481
00:38:02,920 --> 00:38:05,680
- Well...
- A simple yes or no will do.
482
00:38:06,760 --> 00:38:08,440
- Yes.
- Yes.
483
00:38:08,520 --> 00:38:13,280
I would also like to clarify that
Mads Poulsen is an English teacher.
484
00:38:13,360 --> 00:38:15,080
That does not make him a linguist.
485
00:38:15,880 --> 00:38:17,280
No further questions.
486
00:38:19,600 --> 00:38:21,360
Thank you.
The witness may step down.
487
00:38:21,440 --> 00:38:24,040
This court will now adjourn.
We will reconvene at 2 PM,
488
00:38:24,120 --> 00:38:27,120
to hear the charges
brought against Kevin S�derstr�m.
489
00:38:36,880 --> 00:38:38,200
Hey.
490
00:38:44,600 --> 00:38:45,920
How are you feeling?
491
00:38:48,720 --> 00:38:50,440
I brought you some sweets.
492
00:38:51,840 --> 00:38:53,280
A classic.
493
00:38:58,000 --> 00:38:59,600
You wanted to talk about something?
494
00:39:00,720 --> 00:39:05,640
I want to... tell you about Kevin.
495
00:39:06,320 --> 00:39:08,240
I'm not scared of him any more.
496
00:39:10,640 --> 00:39:16,280
All through secondary school
he worshiped these incels, and...
497
00:39:25,600 --> 00:39:28,200
Hi. Can I come in?
498
00:39:29,560 --> 00:39:31,040
Yes.
499
00:39:34,440 --> 00:39:36,600
I'll cut straight to the point.
500
00:39:37,200 --> 00:39:39,480
We're prepared to offer you
a large sum of money
501
00:39:39,560 --> 00:39:42,200
- in exchange for your cooperation.
- No.
502
00:39:44,040 --> 00:39:46,880
You know they're ripping you apart
in the press, right?
503
00:39:46,960 --> 00:39:49,880
Saying you should have known better
as his psychiatrist.
504
00:39:50,520 --> 00:39:53,520
Oliver has a very complicated
relationship with the opposite sex.
505
00:39:53,600 --> 00:39:56,160
That's very clear.
But so do many other kids his age.
506
00:39:56,680 --> 00:39:59,280
How was I supposed to know
he was planning to kill?
507
00:39:59,360 --> 00:40:02,800
He'll spend the rest of his life
in prison.
508
00:40:03,840 --> 00:40:06,560
With child killers, gang members...
509
00:40:06,640 --> 00:40:08,360
He may as well be sentenced
to death.
510
00:40:18,880 --> 00:40:21,080
Oliver knows about us,
did you know that?
511
00:40:21,760 --> 00:40:23,080
No.
512
00:40:23,760 --> 00:40:25,600
He told me a couple of weeks ago.
513
00:40:25,680 --> 00:40:29,480
He's always sticking his nose
into my love life, I don't know...
514
00:40:29,560 --> 00:40:31,160
It's like he's obsessed.
515
00:40:33,480 --> 00:40:35,680
I'm begging you to help us.
516
00:40:35,760 --> 00:40:37,080
Help him.
517
00:40:39,560 --> 00:40:41,840
I'm certain you'll do
the right thing.
518
00:40:51,960 --> 00:40:53,520
Thomas.
519
00:40:55,280 --> 00:40:57,320
How much would you
have paid me?
520
00:40:58,960 --> 00:41:00,280
Enough.
521
00:41:09,200 --> 00:41:11,800
Pia Lindberg to court room five.
522
00:41:14,400 --> 00:41:17,600
Pia Lindberg to court room five.
523
00:41:19,760 --> 00:41:23,640
Final call, Pia Lindberg
to court room five.
524
00:41:26,280 --> 00:41:28,120
Hi, this is Pia.
525
00:41:28,200 --> 00:41:30,640
Drop me a message or whatever
the hell you want. Bye!
526
00:41:30,720 --> 00:41:32,640
- Hear anything?
- She's not picking up.
527
00:41:33,440 --> 00:41:35,040
- They want to finish for today.
- No!
528
00:41:35,120 --> 00:41:36,920
They can't wait any longer.
529
00:41:37,000 --> 00:41:39,800
Ask them to call her again.
Maybe she's just late.
530
00:41:39,880 --> 00:41:42,760
I don't think there's any point,
they're getting ready to leave.
531
00:41:46,360 --> 00:41:50,560
Hi, Pia. This is Nour Navidi.
I'd like you to call me back. Bye.
532
00:41:51,520 --> 00:41:53,520
- Is your name Nour Navidi?
- Yes.
533
00:41:53,600 --> 00:41:55,240
This is for you.
534
00:41:56,800 --> 00:41:58,120
What, from you?
535
00:41:59,040 --> 00:42:00,480
- What's your name?
- Open it.
536
00:42:08,040 --> 00:42:09,360
Gabriel says hello.
537
00:42:58,800 --> 00:43:01,800
Subtitles: Lily Ray
plint.com
538
00:43:01,850 --> 00:43:06,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.