All language subtitles for Heder s03e01 Tjejmilen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:12,720 THE START OF THIS EPISODE CONTAINS SCENES OF REALISTIC VIOLENCE 2 00:00:14,120 --> 00:00:17,240 He knows who our clients are, and he's a member of that club. 3 00:00:17,320 --> 00:00:18,640 No... 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,760 It's him. I know it's him. 5 00:00:24,840 --> 00:00:27,720 Birgitta's been moving money to offshore accounts. 6 00:00:27,800 --> 00:00:30,600 This is Nour, Marta's lawyer. 7 00:00:30,680 --> 00:00:32,800 Shame you got to him before we did. 8 00:00:36,640 --> 00:00:38,840 - Congratulations. - Birgitta Stenshufvud, 9 00:00:38,920 --> 00:00:41,880 you are hereby issued a summons in relation to 10 00:00:41,960 --> 00:00:43,880 suspicions of false accounting. 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,600 - What have you done? - You put Honour on the line, Mum. 12 00:00:47,960 --> 00:00:51,120 This has to stop. We have stop him. 13 00:00:51,200 --> 00:00:52,680 All charges of trespassing, 14 00:00:52,760 --> 00:00:55,960 aggravated assault and intimidation are dismissed. 15 00:00:57,080 --> 00:00:59,800 How far are we willing to go, when the system fails? 16 00:00:59,880 --> 00:01:01,400 All the way. 17 00:01:03,960 --> 00:01:05,280 Do it! 18 00:01:14,960 --> 00:01:16,280 What's this? 19 00:01:18,160 --> 00:01:19,480 The new Honour. 20 00:01:30,120 --> 00:01:31,840 So why am I standing here? 21 00:01:32,560 --> 00:01:35,680 How do we bring about a fundamental reform of the system? 22 00:01:37,320 --> 00:01:40,720 How? Well, the answer is through academia. 23 00:01:42,000 --> 00:01:47,640 My father was a visiting professor here in the late 80s. 24 00:01:47,720 --> 00:01:51,560 And my intention is to continue the process of reform he embarked upon. 25 00:01:52,320 --> 00:01:54,720 That's my plan. And I want to change everything. 26 00:01:56,200 --> 00:01:57,880 Everything. 27 00:01:58,440 --> 00:02:02,120 From interrogation and witness examination methods, 28 00:02:03,080 --> 00:02:06,120 to attitudes towards victims of crime and trial procedures. 29 00:02:06,880 --> 00:02:11,520 And I believe the School of Law is ready to set this change in motion. 30 00:02:12,440 --> 00:02:15,440 I believe in you, I believe in us. 31 00:02:16,960 --> 00:02:22,120 Upholding democracy must never come at the expense of victim safety. 32 00:02:22,200 --> 00:02:25,800 And together we can, truly, 33 00:02:26,480 --> 00:02:29,600 reform the criminal justice system fundamentally. Believe me. 34 00:02:40,000 --> 00:02:42,520 I really enjoyed your lecture. 35 00:02:42,600 --> 00:02:46,320 You're so brave, and not afraid to call things out as they are. 36 00:02:46,400 --> 00:02:48,160 Thanks, how kind. Thanks for coming. 37 00:02:48,960 --> 00:02:50,280 Thanks. 38 00:02:50,800 --> 00:02:53,600 - That was awesome, Karin. - Yes, it was. 39 00:02:53,680 --> 00:02:58,120 Although I cut it a bit and skipped a whole page. 40 00:02:58,200 --> 00:03:00,600 Sure, but you don't want the history books to say, 41 00:03:00,680 --> 00:03:03,920 "Karin Stenshufvud's visiting professorship, world's shortest." 42 00:03:04,600 --> 00:03:06,000 I have to go to court. 43 00:03:06,560 --> 00:03:09,280 What? Again? My God, you're on call every single weekend! 44 00:03:09,360 --> 00:03:10,680 - Yes, but... - Really? 45 00:03:10,760 --> 00:03:14,640 - Are you on call every weekend? - Yes, every single weekend. 46 00:03:14,720 --> 00:03:17,120 Alright, who will take her place in the Women's 10K? 47 00:03:17,200 --> 00:03:18,560 - The race? - Yes. 48 00:03:18,640 --> 00:03:21,600 Carry me on your shoulders and my physio might allow it. No way. 49 00:03:21,680 --> 00:03:23,480 - Nour, how about you? - You're joking? 50 00:03:23,560 --> 00:03:24,960 No excuses now. 51 00:03:25,040 --> 00:03:29,160 No way. Running laps of a field with a bunch of old ladies? Not likely! 52 00:03:29,240 --> 00:03:32,200 - Go on, do it. - You'll miss out on the goody bag! 53 00:03:32,280 --> 00:03:34,960 It's got raisins, a banana, rice pudding... 54 00:03:35,040 --> 00:03:37,480 I just remembered, I have a bad knee as well. 55 00:03:37,560 --> 00:03:41,080 Well, in that case... No, you'd better mind that knee. 56 00:03:41,160 --> 00:03:43,360 Okay, so it's me, Carro and Leyla, then. 57 00:03:43,440 --> 00:03:46,920 - Right, I'd better get a move on. - Bye! 58 00:03:47,000 --> 00:03:49,800 - Have you been training lots? - You bet, so much. 59 00:03:49,880 --> 00:03:51,840 - Really? - Jogging with the pram... 60 00:03:51,920 --> 00:03:55,160 - Wait for me! - Shall I carry you? 61 00:04:09,160 --> 00:04:13,720 Hi. Janni Can and Carro Hansson. That's "Can" with a... 62 00:04:13,800 --> 00:04:15,560 - Hey! - Hi! 63 00:04:15,640 --> 00:04:17,200 - I heard about Elin. - Yeah, I know. 64 00:04:17,280 --> 00:04:19,320 - What a quitter, hey? - Yeah. 65 00:04:20,080 --> 00:04:22,480 I guess we'll have to represent Honour. 66 00:04:22,560 --> 00:04:24,680 Oh, hang on. Hello? 67 00:04:24,760 --> 00:04:26,880 - Hi, darling. - Where are you? Are you here yet? 68 00:04:26,960 --> 00:04:29,680 - There in a few minutes. - Hurry, or you'll miss the start. 69 00:04:29,760 --> 00:04:32,840 - Come on. I almost forgot. - Alright, we're on our way. 70 00:04:34,480 --> 00:04:36,480 WOMEN'S 10K RACE START 71 00:04:48,440 --> 00:04:51,880 - Janni! - Hey! How are you? 72 00:04:51,960 --> 00:04:53,280 Okay! 73 00:05:00,480 --> 00:05:01,800 Okay, I'm so ready! 74 00:05:25,280 --> 00:05:30,200 - Leyla? Where's Carro? - I don't know! 75 00:05:34,680 --> 00:05:36,040 She's not moving! 76 00:05:44,840 --> 00:05:48,440 Carro? Hey? Carro? 77 00:05:51,840 --> 00:05:54,840 Can you hear me? Carro? 78 00:05:58,640 --> 00:06:00,800 - Hello? - Amira, where are you? 79 00:06:14,040 --> 00:06:16,880 Come now, we'll take over. Come now. 80 00:06:22,800 --> 00:06:28,120 Mina? Matteo? 81 00:06:28,880 --> 00:06:31,760 Mina! Matteo! 82 00:06:33,360 --> 00:06:36,760 HONOUR 83 00:06:51,040 --> 00:06:53,920 And I ask the court to carefully consider their circumstances... 84 00:06:54,000 --> 00:06:55,320 Excuse me. 85 00:06:59,040 --> 00:07:00,600 TERROR ATTACK IN G�RDET 86 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 I tried calling, but the network's down. 87 00:07:05,360 --> 00:07:09,240 A serious incident has taken place at the Women's 10K... 88 00:07:09,320 --> 00:07:10,840 I request a recess. 89 00:07:11,800 --> 00:07:13,480 Reports are still coming in, 90 00:07:13,560 --> 00:07:17,200 however police won't yet confirm whether this was a terrorist... 91 00:07:17,280 --> 00:07:19,960 Here's the Minister for Justice, let's see if he'll comment. 92 00:07:20,040 --> 00:07:22,640 What can you tell us about the ongoing incident in G�rdet? 93 00:07:24,520 --> 00:07:30,120 We can only hope that the incident is less serious than it seems. 94 00:07:30,200 --> 00:07:32,440 We mustn't panic at this point. 95 00:07:32,520 --> 00:07:33,920 NO SERVICE 96 00:07:34,000 --> 00:07:36,600 - We can only await details. - Reports say some have died 97 00:07:36,680 --> 00:07:38,000 of their injuries. 98 00:07:38,080 --> 00:07:41,800 All I can say is that we're assisting the first responders 99 00:07:41,880 --> 00:07:44,200 - with the resources they need. - Why won't police... 100 00:08:02,160 --> 00:08:03,480 Janni... 101 00:08:05,600 --> 00:08:11,320 No, it's okay, sweetie. Look, Mummy's alright. 102 00:08:11,920 --> 00:08:13,240 Darling. 103 00:08:13,880 --> 00:08:16,320 - Are you okay? - I'm okay. Is she alright? 104 00:08:16,400 --> 00:08:20,000 She's fine. See Mummy? She's a bit sad, but she's alright. 105 00:08:25,080 --> 00:08:28,760 I don't know any more than you do. No comment. Bye. 106 00:08:28,840 --> 00:08:31,200 Can you call Ada for me? I can't get through. 107 00:08:31,280 --> 00:08:33,480 - Aftonbladet wants to talk to you. - No. 108 00:08:33,560 --> 00:08:35,400 No, she's not available. Thanks. 109 00:08:36,160 --> 00:08:39,320 Police confirm that the male driver of the van was in contact 110 00:08:39,400 --> 00:08:41,320 with the so-called "incel movement" online. 111 00:08:41,400 --> 00:08:43,720 We've seen attacks in North America, 112 00:08:43,800 --> 00:08:47,000 carried out by individuals who sympathise with the movement, 113 00:08:47,080 --> 00:08:50,160 and this can be compared to other extremism-motivated violence. 114 00:08:52,280 --> 00:08:53,920 Why didn't you pick up when I called? 115 00:08:54,000 --> 00:08:55,960 Sweetheart, hey... 116 00:08:57,040 --> 00:08:59,000 I couldn't get through. 117 00:09:05,560 --> 00:09:08,920 - I thought you were dead. - Oh, darling. 118 00:09:09,560 --> 00:09:11,600 I'm here. 119 00:09:21,160 --> 00:09:25,960 Yes. Elin just spoke to her. Janni's okay. So are Mina and Matteo. 120 00:09:26,040 --> 00:09:31,200 Thank God. This is just insane. Stay away from the city if you can. 121 00:09:31,280 --> 00:09:32,840 What about Leyla? 122 00:09:33,720 --> 00:09:35,520 Leyla's alright. 123 00:09:35,600 --> 00:09:37,080 But Carro... 124 00:09:40,640 --> 00:09:43,360 Nour? What about Carro? 125 00:09:43,920 --> 00:09:46,720 - It's not good. Not good. - What do you mean? 126 00:09:47,400 --> 00:09:49,360 What, is she hurt? 127 00:09:49,440 --> 00:09:50,920 Is she in hospital? 128 00:09:52,840 --> 00:09:55,880 Karin, she didn't make it. She didn't survive. 129 00:10:01,920 --> 00:10:03,640 I have a news interview. 130 00:10:03,720 --> 00:10:06,600 I'm going there now. There are no taxis, I can't get there. 131 00:10:06,680 --> 00:10:10,160 They tried to contact you as well, we're meant to go for an interview. 132 00:10:10,240 --> 00:10:13,560 - What... - Hello? 133 00:10:18,360 --> 00:10:21,400 Hello? Can you hear me? 134 00:10:33,680 --> 00:10:35,480 David, you need to... 135 00:10:37,840 --> 00:10:40,360 Sir? Easy... 136 00:10:46,400 --> 00:10:49,840 We need to intubate. Get me a lary-laryngoscope and a tube. 137 00:10:50,760 --> 00:10:52,080 - But... - He's dying! 138 00:11:21,960 --> 00:11:25,240 Okay, it's going in... He's back. 139 00:11:30,680 --> 00:11:32,000 Why are you doing here? 140 00:11:34,000 --> 00:11:35,520 Who is he? 141 00:11:44,880 --> 00:11:47,400 They say bystanders assaulted him at the scene. 142 00:11:48,440 --> 00:11:51,960 Technically, I wasn't qualified to intubate him, but... 143 00:11:52,600 --> 00:11:54,480 apparently I saved his life. 144 00:11:56,680 --> 00:11:59,320 - It seems he's the one who did it. - Listen... 145 00:12:00,160 --> 00:12:02,080 you were only doing your job. 146 00:12:02,840 --> 00:12:06,760 Darling... it's the worst punishment he could get. 147 00:12:06,840 --> 00:12:08,720 going to prison for what he did. 148 00:12:09,560 --> 00:12:13,200 - Yeah, I maybe... Talk to you later. - Love you. 149 00:12:24,400 --> 00:12:28,480 It appears the driver of the van, who was arrested at the scene, 150 00:12:28,560 --> 00:12:33,280 was severely beaten and is a Danish citizen named Oliver Dalsgaard. 151 00:12:33,360 --> 00:12:37,240 He's currently in the intensive care unit at Karolinska Hospital. 152 00:12:37,320 --> 00:12:40,000 Police are only confirming that they've arrested a person... 153 00:12:46,000 --> 00:12:49,760 He ploughed right... Right through all those... 154 00:12:54,680 --> 00:12:58,080 What if Mina and Matteo had got there sooner, and been in the crowd? 155 00:13:03,040 --> 00:13:07,440 Shit, I'm sorry... Let's make you some sandwiches or something. 156 00:13:07,520 --> 00:13:09,800 - You guys must be starving. - Janni... 157 00:13:09,880 --> 00:13:13,760 Come on. We'll sort it out. 158 00:13:22,080 --> 00:13:27,480 My mum used to hold me like this, whenever Dad had beaten her up. 159 00:13:28,720 --> 00:13:31,720 As if I was the one who needed comforting or something. 160 00:13:35,000 --> 00:13:37,360 This one time, we sat out on the balcony, 161 00:13:37,440 --> 00:13:40,360 it was fucking freezing. 162 00:13:42,240 --> 00:13:48,440 And her nose was bleeding and... she only had her nightie on. 163 00:13:49,920 --> 00:13:56,000 But her blood... felt warm on my skin, like Carro's did. 164 00:14:01,280 --> 00:14:03,640 Few details have been released about the incident, 165 00:14:03,720 --> 00:14:07,800 but a police spokesperson has now confirmed that a second man, 166 00:14:07,880 --> 00:14:11,320 armed with a knife, was arrested near the scene. 167 00:14:11,400 --> 00:14:15,280 Both men are believed to be members of the so-called "incel movement", 168 00:14:15,360 --> 00:14:18,120 and in a video shared in online forums, 169 00:14:18,200 --> 00:14:21,320 one of the men is seen expressing his hatred of women. 170 00:14:21,400 --> 00:14:23,720 Soon, the day of retribution will come. 171 00:14:25,320 --> 00:14:28,760 The day I will take revenge on humanity and all women. 172 00:14:30,520 --> 00:14:33,760 Women are mentally inferior. It's as if their brains... 173 00:14:33,840 --> 00:14:35,880 Your proposed new bill made it into the paper. 174 00:14:35,960 --> 00:14:38,880 On regulating online anonymity. Have a look. 175 00:14:40,800 --> 00:14:43,040 A judge on the Legislative Council tried to defend 176 00:14:43,120 --> 00:14:44,720 for dragging their feet on it. 177 00:14:44,800 --> 00:14:47,920 - Unless we act now... - What a moron. 178 00:14:48,000 --> 00:14:51,360 This would never have happened with adequate legislation in place. 179 00:14:53,680 --> 00:14:56,160 Women shouldn't get to choose their sexual partners... 180 00:14:56,240 --> 00:14:59,200 I can't take any more of this. There. 181 00:15:25,480 --> 00:15:26,800 Hi. 182 00:15:29,360 --> 00:15:31,880 - Hello, Thomas. - Hi, Klas. Thanks for coming. 183 00:15:33,400 --> 00:15:38,040 Pernille... I'm so sorry. 184 00:15:39,840 --> 00:15:41,160 Excuse me. 185 00:15:46,000 --> 00:15:49,280 - How is she holding up? - Got anything for her nerves? 186 00:15:49,360 --> 00:15:51,040 - Certainly. - Thanks. 187 00:15:51,120 --> 00:15:52,920 I'll take care of it. And you? 188 00:15:54,160 --> 00:15:56,280 Ah, you know... I'm managing. 189 00:15:57,680 --> 00:16:01,200 Why don't you get settled in. I'll see you downstairs in a while. 190 00:16:01,280 --> 00:16:03,960 Thanks. Thanks for coming. I'll see you later. 191 00:16:04,040 --> 00:16:05,400 Sure. 192 00:16:09,560 --> 00:16:13,280 Of course. I'll call you later. Good. 193 00:16:13,360 --> 00:16:14,920 - Is she asleep? - Bye. 194 00:16:15,000 --> 00:16:16,320 Yeah. 195 00:16:17,040 --> 00:16:19,520 Some of the plaintiffs have already started calling us. 196 00:16:19,600 --> 00:16:21,400 We're going to have so much work. 197 00:16:21,480 --> 00:16:23,680 I want him convicted of a terror offence. 198 00:16:27,440 --> 00:16:29,600 Shit, we could really use you right now, Karin. 199 00:16:31,040 --> 00:16:32,960 Another reason to stay at the university. 200 00:16:33,800 --> 00:16:38,000 Maybe I can get my students to pitch in. Help us map out the network. 201 00:16:38,080 --> 00:16:39,480 - Good. - Right? 202 00:16:40,680 --> 00:16:42,280 We can't let them get manslaughter. 203 00:16:42,920 --> 00:16:45,200 They're terrorists and murderers. End of story. 204 00:16:45,280 --> 00:16:46,680 Amen. 205 00:16:58,000 --> 00:17:00,640 Stockholm is a city reeling with grief and shock. 206 00:17:00,720 --> 00:17:03,800 In a press conference, which has just finished, 207 00:17:03,880 --> 00:17:08,760 police confirmed the two suspects are linked to the incel community. 208 00:17:09,520 --> 00:17:12,400 The driver of the van, Oliver Dalsgaard, 209 00:17:12,480 --> 00:17:18,440 is from a well-known Danish family with business interests in Sweden. 210 00:17:18,520 --> 00:17:22,640 Dalsgaard reportedly lives in Copenhagen, 211 00:17:22,720 --> 00:17:27,040 where he works for a family-owned subsidiary. 212 00:17:28,040 --> 00:17:33,800 Former classmates and teachers describe him as quiet and impulsive. 213 00:17:33,880 --> 00:17:37,720 A former secondary school teacher describes him as a recluse 214 00:17:37,800 --> 00:17:41,960 who spent his time playing computer games and working out at the gym. 215 00:17:43,280 --> 00:17:46,480 Police have conducted a search of the suspect's home, 216 00:17:46,560 --> 00:17:50,680 but won't yet reveal if anything was found linking him to the crime. 217 00:17:50,760 --> 00:17:54,560 Dalsgaard's defence says in a statement that his client 218 00:17:54,640 --> 00:17:57,120 denies all charges. 219 00:18:11,280 --> 00:18:12,880 - Hey. - Hi. 220 00:18:14,480 --> 00:18:16,960 - You okay? - Yeah. You? 221 00:18:17,040 --> 00:18:18,360 Mm. 222 00:18:22,680 --> 00:18:25,880 - I talked to my boss. - Okay? 223 00:18:26,680 --> 00:18:29,200 The Regional Investigations Unit have put together 224 00:18:29,280 --> 00:18:31,200 a special team to deal with the attack. 225 00:18:31,280 --> 00:18:34,800 White, middle-aged men and one woman, thrown in for good measure. 226 00:18:34,880 --> 00:18:38,360 Yeah, so... I convinced the unit coordinator 227 00:18:38,440 --> 00:18:41,080 that they need someone with my background and lustre. 228 00:18:42,000 --> 00:18:46,640 - Is that okay with you? - We're going to be so busy too. 229 00:18:47,520 --> 00:18:49,560 Shit, and Mum's working full-time now, 230 00:18:49,640 --> 00:18:51,960 but I can check with that agency. 231 00:18:52,040 --> 00:18:55,760 You mean... You want us to get one of those nannies to look after her? 232 00:18:55,840 --> 00:18:59,080 Sort of, a babysitter You know, before and after preschool. 233 00:19:00,240 --> 00:19:02,200 The agency said they could get someone fast. 234 00:19:02,280 --> 00:19:04,960 I don't know if I can have a stranger in our home right now. 235 00:19:05,040 --> 00:19:10,000 - What choice do we have? - Alright, we can try it. 236 00:19:11,280 --> 00:19:13,920 - I love you. - I love you too. 237 00:19:23,840 --> 00:19:26,880 - Hello. - I thought we said my office? 238 00:19:26,960 --> 00:19:30,080 Well, we thought we'd stop by to admire those greys. 239 00:19:30,160 --> 00:19:32,600 What will it take to consider a terrorism charge? 240 00:19:36,400 --> 00:19:38,440 I like you, but I don't discuss 241 00:19:38,520 --> 00:19:40,960 - cases with the plaintiffs' counsel. - No, but we... 242 00:19:41,040 --> 00:19:44,280 I'm charging them with murder and accessory to murder. 243 00:19:44,360 --> 00:19:47,240 They'll serve the same time in prison as for terrorism. 244 00:19:47,320 --> 00:19:49,560 Not if they change the charge to manslaughter. 245 00:19:49,640 --> 00:19:52,200 Sure, but the court isn't bound by my indictment. 246 00:19:52,280 --> 00:19:56,400 A terrorism charge might pressure police to find evidence of intent. 247 00:19:57,480 --> 00:19:59,560 Change the indictment, Nizar. 248 00:20:00,680 --> 00:20:03,800 Did you see the video S�derstr�m posted on the day of the attack? 249 00:20:03,880 --> 00:20:06,280 The evidence against Kevin S�derstr�m is weak. 250 00:20:06,360 --> 00:20:08,040 We'll be lucky to have detained. 251 00:20:08,120 --> 00:20:10,240 Oliver Dalsgaard is the main suspect. 252 00:20:10,320 --> 00:20:12,760 It's more important he's charged with terrorism. 253 00:20:12,840 --> 00:20:17,360 Where, in the investigation, is your proof he was motivated by ideology? 254 00:20:17,440 --> 00:20:19,880 He shared a post written by a Canadian demagogue, 255 00:20:19,960 --> 00:20:22,400 who believes women should be slaughtered like animals, 256 00:20:22,480 --> 00:20:25,480 and calls for armed resistance against the feminisation of society. 257 00:20:25,560 --> 00:20:28,760 But he claims someone hacked his account. 258 00:20:28,840 --> 00:20:31,080 - You believe him? - It doesn't matter what I think. 259 00:20:31,160 --> 00:20:35,280 I can't disprove it. Not even police have gotten anything to stick. 260 00:20:38,920 --> 00:20:40,240 See you in court. 261 00:20:55,880 --> 00:20:58,640 Welcome to today's trial. 262 00:20:58,720 --> 00:21:03,240 We'll begin with Kevin S�derstr�m, represented by Louise Hallberg. 263 00:21:03,320 --> 00:21:05,320 The prosecution may proceed. Nizar Kahlil. 264 00:21:06,320 --> 00:21:08,560 I believe the risk of flight, re-offending 265 00:21:08,640 --> 00:21:11,160 and collusion are special grounds for further detention. 266 00:21:11,240 --> 00:21:13,600 What the hell am I doing here? 267 00:21:13,680 --> 00:21:16,840 I'm innocent for fuck's sake! I mean, this is... 268 00:21:16,920 --> 00:21:18,840 This violates human rights. 269 00:21:18,920 --> 00:21:22,640 - Please remain silent. - Sure. You're so fucking... 270 00:21:22,720 --> 00:21:24,280 You're deep state puppets. 271 00:21:24,360 --> 00:21:27,120 Either stay quiet or you'll be removed from this courtroom. 272 00:21:29,480 --> 00:21:32,600 - And how does the defendant plead? - My client denies all charges, 273 00:21:32,680 --> 00:21:36,120 and challenges the prosecution's application for restrictions. 274 00:21:36,200 --> 00:21:40,160 There is no proven connection whatsoever, 275 00:21:40,240 --> 00:21:42,080 between my client and the co-defendant, 276 00:21:42,160 --> 00:21:44,600 who is accused of driving the vehicle. 277 00:21:44,680 --> 00:21:47,200 Fuck this, I'll never get a fair trial! 278 00:21:47,280 --> 00:21:48,600 Guards! 279 00:21:48,680 --> 00:21:52,280 Every single one of you have been brainwashed by mainstream media! 280 00:21:52,360 --> 00:21:57,480 And it's your fault! Yours! Fucking cunts, the lot of you! 281 00:21:57,560 --> 00:22:00,600 Let go of me! Bastards! Fucking idiots, all of you! 282 00:22:00,680 --> 00:22:02,640 The court will take a recess for lunch, 283 00:22:02,720 --> 00:22:04,440 and shall resume at one o'clock 284 00:22:04,520 --> 00:22:08,200 to hear the charges against Oliver Dalsgaard. 285 00:22:14,120 --> 00:22:15,720 I'm coming. 286 00:22:18,520 --> 00:22:20,240 Yes, this is Nour Navidi. 287 00:22:22,680 --> 00:22:24,120 Who is this? 288 00:22:30,720 --> 00:22:33,520 A large number of victims were injured in the attack. 289 00:22:34,400 --> 00:22:36,720 The death toll now stands at nine. 290 00:22:36,800 --> 00:22:40,800 53 people are still being treated in hospital, many for serious injuries. 291 00:22:41,440 --> 00:22:46,240 The prosecution's case supports an indictment for murder, 292 00:22:46,320 --> 00:22:48,840 whereby further remand in custody is mandatory. 293 00:22:49,520 --> 00:22:51,400 How does the defendant wish to plead? 294 00:22:51,480 --> 00:22:54,800 I object to further detention, the special grounds for detention, 295 00:22:54,880 --> 00:22:57,360 as well as restrictions recommended by the prosecution. 296 00:22:57,440 --> 00:23:00,040 My client denies all charges. 297 00:23:00,120 --> 00:23:02,200 However, he admits to some facts of the case, 298 00:23:02,280 --> 00:23:05,720 such as being present at the scene and driving the vehicle. 299 00:23:05,800 --> 00:23:07,720 As there was no intent, however, 300 00:23:07,800 --> 00:23:10,240 the defence objects to the murder indictment. 301 00:23:27,680 --> 00:23:29,000 I have a lecture. 302 00:23:32,520 --> 00:23:34,800 What... what do you want? 303 00:23:35,880 --> 00:23:39,320 Stenshufvud is legal counsel for the Dalsgaard's Swedish subsidiary. 304 00:23:39,880 --> 00:23:41,240 You need to sit down. 305 00:23:41,320 --> 00:23:44,000 Listen, we have no mutual interests in this case. 306 00:23:44,960 --> 00:23:47,640 If your clients' company is nosediving on the market, 307 00:23:47,720 --> 00:23:49,400 it's your problem, not mine. 308 00:23:49,480 --> 00:23:51,760 Nour said in an interview you'll do all you can 309 00:23:51,840 --> 00:23:54,160 to have those men charged with terrorist offences. 310 00:23:54,240 --> 00:23:55,880 Yes. 311 00:23:56,840 --> 00:24:01,920 Oliver Dalsgaard is a messed up kid, but he's no terrorist. 312 00:24:02,000 --> 00:24:04,680 - You know what? - Don't make this something it's not. 313 00:24:04,760 --> 00:24:07,640 He's driven by ideologically motivated misogyny, 314 00:24:07,720 --> 00:24:09,360 deeply rooted in a growing movement. 315 00:24:09,440 --> 00:24:11,720 What proof have you got? 316 00:24:13,880 --> 00:24:16,440 Take my advice, as an old friend. 317 00:24:17,000 --> 00:24:19,680 Thanks for the concern... friend. 318 00:24:22,960 --> 00:24:24,600 I'll be in touch. 319 00:24:27,640 --> 00:24:28,960 Can we do this another time? 320 00:24:30,600 --> 00:24:32,800 We can't keep putting it off. 321 00:24:33,360 --> 00:24:35,800 Let's just run through the pretrial process, okay? 322 00:24:35,880 --> 00:24:38,520 Ida didn't even want to run. I signed her up. 323 00:24:38,600 --> 00:24:40,920 Why the hell did I do that? 324 00:24:42,920 --> 00:24:44,520 How the hell could I do that? 325 00:24:46,040 --> 00:24:50,280 Two people are to blame here, and you're not one of them, Bj�rn. 326 00:24:51,560 --> 00:24:54,760 Your testimony could be crucial in getting these men convicted. 327 00:24:55,800 --> 00:24:58,400 Did you see Ida's post from the Women's 10K? 328 00:25:10,240 --> 00:25:11,760 THANKS FOR THE BEST PRESENT, DAD! 329 00:25:11,840 --> 00:25:13,760 You two were close. 330 00:25:16,760 --> 00:25:18,120 I have to meet the driver. 331 00:25:18,800 --> 00:25:21,000 You can't, he's detained with full restrictions. 332 00:25:21,080 --> 00:25:24,080 I have to, okay? I'm going mad. 333 00:25:25,800 --> 00:25:27,480 I want to look the bastard in the eye. 334 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 I'm afraid of myself, what I might do. 335 00:25:30,160 --> 00:25:32,000 Can we just run through this? 336 00:25:32,080 --> 00:25:35,800 - Is it true what the papers say? - What's that? 337 00:25:35,880 --> 00:25:38,720 They might get a manslaughter charge and be out in two years? 338 00:25:38,800 --> 00:25:42,560 - I promise I'll do everything... - Is it true? Just tell me. 339 00:25:46,480 --> 00:25:52,080 So what's the bloody point in putting myself through this torture, 340 00:25:52,160 --> 00:25:55,680 when they'll be out in a few years anyway? I can't do it! 341 00:25:57,840 --> 00:25:59,800 - Listen, Bj�rn... - Are you deaf? Leave. 342 00:26:00,800 --> 00:26:02,120 Get the hell out. 343 00:26:16,160 --> 00:26:18,800 Hold on... Wait. Don't go. 344 00:26:21,160 --> 00:26:22,480 I'm sorry. 345 00:26:26,240 --> 00:26:31,400 Tomorrow we'll continue to go over your findings on the incel movement. 346 00:26:31,480 --> 00:26:34,960 Check out old case files, online forums... 347 00:26:35,040 --> 00:26:36,600 - Everyone okay with that? - Yes. 348 00:26:36,680 --> 00:26:39,040 Great. See you tomorrow. Thanks. 349 00:27:00,480 --> 00:27:02,840 Hold on for a minute. Hold on, sorry. 350 00:27:02,920 --> 00:27:05,440 I need your help on another matter. 351 00:27:05,520 --> 00:27:09,000 I'm giving you an opportunity to put law into practice. 352 00:27:12,080 --> 00:27:13,400 During the #MeToo movement, 353 00:27:13,480 --> 00:27:15,960 a lecturer at this university was accused of... 354 00:27:17,560 --> 00:27:19,600 sexual assault. But he was never named. 355 00:27:20,440 --> 00:27:23,160 So I need you to help me identify him. 356 00:27:23,240 --> 00:27:25,720 These accusations were of a very serious nature. 357 00:27:25,800 --> 00:27:27,560 Was he convicted of any crime? 358 00:27:27,640 --> 00:27:31,560 No, his colleagues were advised not to discuss his behaviour. 359 00:27:31,640 --> 00:27:33,480 In that case this sounds like... 360 00:27:35,400 --> 00:27:37,160 - Like what? - Defamation. 361 00:27:38,720 --> 00:27:44,080 Whoever gives me a name will get a, what shall we say... 362 00:27:44,640 --> 00:27:48,080 A ten-meal voucher book for the campus restaurant. 363 00:27:48,160 --> 00:27:51,120 - Testing the limit for bribery too? - Stop it! 364 00:27:51,200 --> 00:27:52,960 Don't be such a bloody square. 365 00:27:56,760 --> 00:27:59,760 Right then, that'll be all. Thanks for today, guys. 366 00:28:02,640 --> 00:28:04,960 A rapist must be convicted of rape, 367 00:28:05,040 --> 00:28:06,800 a car thief of theft, 368 00:28:06,880 --> 00:28:09,400 and a terrorist must be convicted of terrorism. 369 00:28:09,480 --> 00:28:11,200 So what is terrorism? 370 00:28:11,280 --> 00:28:16,000 Allow me to quote the penal code on terrorist acts. 371 00:28:17,040 --> 00:28:20,040 "A terrorist offence, as defined by Swedish law, 372 00:28:20,120 --> 00:28:24,160 is an act intended to create fear 373 00:28:24,240 --> 00:28:27,440 in a population or group." 374 00:28:27,520 --> 00:28:31,640 Mm, but why do you think this attack took place now? 375 00:28:31,720 --> 00:28:35,240 I mean, terrorism is frequently said to be a "weapon of the weak". 376 00:28:35,840 --> 00:28:39,480 I'm wondering if perhaps there's a connection between this attack 377 00:28:39,560 --> 00:28:43,000 and the fact that men are feeling weak and sidelined in the debate 378 00:28:43,080 --> 00:28:46,320 where the feminist perspective is now the norm? 379 00:28:46,400 --> 00:28:50,560 Sure, I do agree with you that men are feeling weak. 380 00:28:50,640 --> 00:28:54,640 There are some men who, by the way, are given lots of time in the media, 381 00:28:55,400 --> 00:29:00,480 who claim feminism is the single worst thing to happen to humanity. 382 00:29:00,560 --> 00:29:02,800 - Is that what you mean? - No, I didn't say that. 383 00:29:02,880 --> 00:29:04,320 What did you say then? 384 00:29:04,400 --> 00:29:07,520 Well, attacks like these have occurred all over the world, 385 00:29:07,600 --> 00:29:08,920 and I wonder... 386 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 As a legal expert, what in your opinion, is the reason behind it? 387 00:29:13,320 --> 00:29:15,120 Well, Hasse... 388 00:29:15,200 --> 00:29:20,440 We could spend all day speculating, theorising and analysing... 389 00:29:20,520 --> 00:29:22,800 as to what the cause might be, 390 00:29:22,880 --> 00:29:26,120 but in the end, it all boils down to one thing. 391 00:29:27,440 --> 00:29:28,760 misogyny. 392 00:29:29,840 --> 00:29:31,560 - Thank you. - Thanks. 393 00:29:58,240 --> 00:30:00,320 - Miriam, right? - Mm. 394 00:30:00,400 --> 00:30:02,200 I need your help. 395 00:30:03,360 --> 00:30:06,240 More specifically, to do a bit of digging for me. 396 00:30:06,840 --> 00:30:08,160 Okay. 397 00:30:08,240 --> 00:30:10,480 Bring some of your classmates, if you like. 398 00:30:12,040 --> 00:30:14,800 You'll get a chance to practice law for real. 399 00:30:14,880 --> 00:30:16,520 Will this affect my grade? 400 00:30:19,320 --> 00:30:20,960 It's about the incel case. 401 00:30:21,480 --> 00:30:25,320 I need to persuade the prosecutor to amend the indictment. 402 00:30:27,440 --> 00:30:28,760 Are you in? 403 00:30:29,600 --> 00:30:30,920 Okay. 404 00:30:32,800 --> 00:30:34,120 Thank you. 405 00:30:36,520 --> 00:30:37,840 I'll be in touch. 406 00:30:44,600 --> 00:30:46,960 I've emailed you all a PDF file. 407 00:30:47,040 --> 00:30:49,960 Karin found a manifesto circulating in some incel forums, 408 00:30:50,520 --> 00:30:52,560 which advocates violence against women. 409 00:30:52,640 --> 00:30:57,560 And on page 10, the author also proposes state-run rape camps. 410 00:30:57,640 --> 00:31:00,560 - You get the picture. - Do we know who the author is? 411 00:31:00,640 --> 00:31:04,120 Anonymous users on two different forums claim it's Oliver Dalsgaard. 412 00:31:04,800 --> 00:31:06,600 - Okay, but can we... - Can we prove it? 413 00:31:06,680 --> 00:31:09,560 Hang on. One at a time. Janni? 414 00:31:09,640 --> 00:31:12,480 - Can we prove that Oliver wrote it? - No. 415 00:31:13,320 --> 00:31:15,120 - I'm afraid not. - We need to prove it. 416 00:31:15,200 --> 00:31:17,520 Karin, you and your students keep digging. 417 00:31:17,600 --> 00:31:18,960 I'll help you. 418 00:31:19,040 --> 00:31:20,960 Make sure you read this tonight, okay? 419 00:31:21,040 --> 00:31:22,800 - Of course. - Kisses. 420 00:31:23,320 --> 00:31:25,000 - Bye. - Talk later, bye. 421 00:31:30,200 --> 00:31:32,520 Okay, so what have you got? Give me something. 422 00:31:32,600 --> 00:31:36,560 They're digging up dirt on anyone involved in the trial. 423 00:31:36,640 --> 00:31:39,560 That's pretty much what we expect. But go on, what did you find? 424 00:31:39,640 --> 00:31:43,760 Nour... Is it true that you've slept with the prime minister? 425 00:31:44,840 --> 00:31:48,520 Men like the prime minister are why I've sworn off sex altogether. 426 00:31:49,160 --> 00:31:50,560 More, give me something. 427 00:31:50,640 --> 00:31:52,680 I have to go soon. Come on, what have you got? 428 00:31:52,760 --> 00:31:55,920 - It's impossible. - What is? 429 00:31:56,000 --> 00:32:00,920 We'll never find solid proof Oliver Dalsgaard wrote that manifesto. 430 00:32:01,000 --> 00:32:03,200 We still have heaps of material to go through. 431 00:32:03,280 --> 00:32:06,320 So you expect us to read through tens of thousands of forum pages? 432 00:32:06,400 --> 00:32:08,920 Yes, exactly. That's the idea. 433 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 - What were you thinking? - I have an exam. 434 00:32:11,080 --> 00:32:13,320 - I won't have time. - Too hard? 435 00:32:13,400 --> 00:32:14,760 Too busy? Fine. You know what? 436 00:32:14,840 --> 00:32:16,840 If you don't want to work, there's the door. 437 00:32:17,880 --> 00:32:21,560 You're either in, and work your ass off, or you're out. 438 00:32:21,640 --> 00:32:23,400 Don't waste my time, please. 439 00:32:27,400 --> 00:32:29,920 Leaving us? Good luck with the exam, then. 440 00:32:33,040 --> 00:32:35,680 I have a seminar, I'll be back later. 441 00:32:41,560 --> 00:32:43,520 Anyone else want to leave? 442 00:32:45,840 --> 00:32:48,120 Good. Then let's get back to work. 443 00:32:54,680 --> 00:32:58,000 One for the master and one for the dame, 444 00:32:58,080 --> 00:33:02,960 One for the little boy... 445 00:33:14,760 --> 00:33:18,280 Here we go... Why don't you look at those jars? 446 00:33:19,000 --> 00:33:21,240 Wow, see all those buttons? 447 00:33:28,560 --> 00:33:32,080 - Oh, I didn't see you, sorry! - Sorry, what? You didn't see me? 448 00:33:32,160 --> 00:33:34,840 Okay... chill the fuck out, Lady Macbeth. 449 00:33:40,360 --> 00:33:45,560 Sweetheart, what happened? Show me. Oh, darling, did you get hurt? 450 00:33:45,640 --> 00:33:49,480 Ow! Excuse me, could we get a tissue, please? 451 00:33:50,160 --> 00:33:55,160 Nour. I spoke to Oliver's English teacher in Copenhagen. 452 00:33:55,240 --> 00:33:57,640 The teacher read parts of the manifesto, 453 00:33:57,720 --> 00:34:00,080 and he recognises Oliver's style of writing. 454 00:34:00,840 --> 00:34:03,960 - In what way? - Many incomplete sentences, 455 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 recurrent issues with subject and predicate. 456 00:34:07,400 --> 00:34:10,320 He uses parables, metaphors, complicated words... 457 00:34:10,400 --> 00:34:14,200 Good, very good. I'll talk to Karin. 458 00:34:22,400 --> 00:34:23,720 Hiya. 459 00:34:26,480 --> 00:34:29,200 Gabriel wants a word with you. What part don't you get? 460 00:34:29,280 --> 00:34:30,920 Forget it. 461 00:34:31,520 --> 00:34:35,440 We can do this the hard way... or our way. 462 00:34:35,960 --> 00:34:39,960 I want you to leave. Now. 463 00:34:41,800 --> 00:34:45,600 - Alright. See you at yours, then. - Wait. 464 00:34:47,920 --> 00:34:52,200 I'll just grab my things. I'll be back later. 465 00:34:59,120 --> 00:35:00,440 Bye, girls. 466 00:35:25,880 --> 00:35:27,200 Have a seat. 467 00:35:29,040 --> 00:35:30,480 - Why am I here? - Sit down. 468 00:35:39,120 --> 00:35:43,720 I figured it was you and your colleagues who took out Leo Sporre. 469 00:35:46,320 --> 00:35:49,080 Don't worry. You're a lawyer, no one's allowed listen in. 470 00:35:50,400 --> 00:35:53,520 - You're deranged. - Don't be so fucking patronising. 471 00:35:56,280 --> 00:35:59,760 A crazy rumour is spreading that the Security Service did him in. 472 00:36:02,040 --> 00:36:04,320 But you and I both know that's not true. 473 00:36:09,040 --> 00:36:12,200 I'm not serving life for something I didn't do. 474 00:36:13,080 --> 00:36:16,680 I see. Behave then, and you might get a fixed sentence. 475 00:36:22,720 --> 00:36:27,160 My brother got an errand boy to do his dirty work for him. 476 00:36:29,080 --> 00:36:32,720 He'll do four years in a young offender's home, earn some cash 477 00:36:32,800 --> 00:36:35,000 and get a shitload of respect. 478 00:36:36,440 --> 00:36:38,000 What's that got to do with me? 479 00:36:40,720 --> 00:36:42,480 You're going to coach him, Nour. 480 00:36:43,760 --> 00:36:47,000 That's right. You know, about what went down and all that. 481 00:36:47,080 --> 00:36:49,080 Make them swallow his confession. 482 00:36:49,160 --> 00:36:55,280 - We're done here. Forget it. - Hey... What's the rush, huh? 483 00:36:56,800 --> 00:36:59,800 I have people on the outside who can make your life hell, Nour. 484 00:37:00,760 --> 00:37:02,120 Get your hands off me. 485 00:37:15,840 --> 00:37:18,520 - What are you doing here? - Any news? 486 00:37:18,600 --> 00:37:20,640 The district court hasn't made a decision yet. 487 00:37:21,400 --> 00:37:25,480 I can't sleep, I can't work, I can't even eat. 488 00:37:26,800 --> 00:37:30,120 You need to talk to a professional. I'll put you in touch with someone. 489 00:37:30,200 --> 00:37:35,400 If you don't make sure those men get a longer sentence, then... 490 00:37:35,480 --> 00:37:37,840 - Then what? - Wait... 491 00:37:37,920 --> 00:37:39,480 Let go of me! Let go. 492 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 A few years, and then they're free men again? 493 00:37:45,640 --> 00:37:47,320 Where's the fucking justice in that? 494 00:37:48,360 --> 00:37:53,400 I won't accept it. They deserve to die. 495 00:37:55,480 --> 00:37:57,120 Don't do it, Bj�rn. 496 00:37:58,280 --> 00:37:59,600 They're not worth it. 497 00:38:13,800 --> 00:38:15,800 What are you doing? 498 00:38:17,480 --> 00:38:19,160 What are you... Take me home! 499 00:38:20,320 --> 00:38:21,680 Hello? 500 00:38:24,000 --> 00:38:25,360 Take me... 501 00:38:26,040 --> 00:38:28,080 No, let go of me! 502 00:38:28,680 --> 00:38:30,000 Let go! 503 00:38:35,920 --> 00:38:37,440 Please! 504 00:38:39,200 --> 00:38:41,400 Please, don't do it! I'm begging you. 505 00:38:42,760 --> 00:38:44,080 Please, please... 506 00:38:45,520 --> 00:38:47,240 Open your eyes. 507 00:38:52,920 --> 00:38:56,240 What's up, Nour? Not in such a big hurry now, eh? 508 00:39:01,920 --> 00:39:03,240 Do you want to live? 509 00:39:07,080 --> 00:39:08,400 Tell me you want to live. 510 00:39:10,600 --> 00:39:11,920 I want to live. 511 00:39:13,880 --> 00:39:17,200 Good! Then you know where to find me. 512 00:39:20,920 --> 00:39:22,280 Later. 513 00:39:35,080 --> 00:39:38,600 And it has to run really fast, 514 00:39:38,680 --> 00:39:41,520 But it can, because it's a leopard. 515 00:39:41,600 --> 00:39:43,440 The car won't even stand a chance, 516 00:39:44,000 --> 00:39:47,480 because the leopard is faster than anything else. 517 00:39:48,200 --> 00:39:51,080 Look who's here. Is that Daddy? Hi. 518 00:39:51,160 --> 00:39:55,720 - Hi. Matteo. - Cilla. Hi. 519 00:39:56,760 --> 00:39:59,520 - Look, hand! - What happened to your hand? 520 00:39:59,600 --> 00:40:02,800 - Want to show Daddy? - What is it? 521 00:40:02,880 --> 00:40:04,320 - A crab. - A crab? 522 00:40:04,400 --> 00:40:08,200 She got a few stitches. But she was super brave. 523 00:40:09,240 --> 00:40:12,120 Not quite how you pictured your first day with us, right? 524 00:40:12,200 --> 00:40:13,560 No... 525 00:40:13,640 --> 00:40:16,040 Thanks for coming at such short notice. 526 00:40:16,120 --> 00:40:17,440 Sure, no problem. 527 00:40:17,520 --> 00:40:20,960 There's a plate of food left in the fridge for you, if you're hungry. 528 00:40:21,520 --> 00:40:24,360 - Thanks. - Oh great, you've met. 529 00:40:24,440 --> 00:40:25,760 Hey. 530 00:40:27,680 --> 00:40:29,440 - How about a nappy change? - No. 531 00:40:29,520 --> 00:40:33,520 Oh come on, let's go. One, two... 532 00:40:34,120 --> 00:40:36,000 - Nice to meet you. - You too. 533 00:40:39,600 --> 00:40:41,240 How adorable are those two together? 534 00:40:43,400 --> 00:40:45,880 - Don't you think she seems good? - Awesome. 535 00:40:47,560 --> 00:40:49,240 Shit, I'm so sorry. 536 00:40:50,160 --> 00:40:53,800 It was an accident. She crawled off when I wasn't looking, and then... 537 00:40:53,880 --> 00:40:56,600 Hey, she's two. These things happen. 538 00:41:01,680 --> 00:41:04,120 You'll probably read this in tomorrow's papers anyway. 539 00:41:04,920 --> 00:41:06,240 About what? 540 00:41:06,320 --> 00:41:08,680 A third person was involved in the attack. 541 00:41:11,760 --> 00:41:15,080 Concrete road blocks were moved so the van could reach the crowd. 542 00:41:17,320 --> 00:41:18,640 I want you to be careful. 543 00:41:19,640 --> 00:41:22,920 Matteo, come on. Do they know who it is? 544 00:41:23,000 --> 00:41:25,240 They're encouraging more attacks on the Incel. 545 00:41:25,320 --> 00:41:26,640 WATCH OUT WHORE 546 00:41:28,400 --> 00:41:29,800 That's all I can say. 547 00:42:09,360 --> 00:42:12,680 Subtitles: Lily Ray plint.com 548 00:42:12,730 --> 00:42:17,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.