All language subtitles for Haven S03E09 Sarah.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,767 - Previously on Haven... 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,635 When I first showed up to Haven, I was an FBI agent. 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,707 I was looking into a case, then I found out 4 00:00:07,875 --> 00:00:10,140 I had not one but two... two past lives. 5 00:00:10,277 --> 00:00:11,540 Tell me about Sarah. 6 00:00:11,712 --> 00:00:13,823 - You know, you always come back with a different name. 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,316 But underneath, you're always somehow the same. 8 00:00:16,450 --> 00:00:19,181 - I'm Dr. Callahan. I'm a psychiatrist. 9 00:00:19,786 --> 00:00:21,026 You pushed him away on purpose. 10 00:00:21,188 --> 00:00:23,228 - Nathan would never have stopped trying to save me. 11 00:00:23,390 --> 00:00:25,621 Duke. What's going on? 12 00:00:25,792 --> 00:00:27,804 - Somebody out there with a tattoo wants to kill me. 13 00:00:27,828 --> 00:00:29,908 - When someone from our family kills a cursed person, 14 00:00:29,997 --> 00:00:31,056 we kill the curse too. 15 00:00:31,198 --> 00:00:33,463 - My family's legacy does not control me. 16 00:00:34,535 --> 00:00:36,367 - Maybe it's a Crocker family history. 17 00:00:37,404 --> 00:00:38,531 - My father wrote this. 18 00:00:38,672 --> 00:00:40,732 - "It's up to you to finish my work. 19 00:00:40,908 --> 00:00:42,171 You must kill her." 20 00:00:50,183 --> 00:00:51,879 - Happy Birthday, Dad. 21 00:01:11,038 --> 00:01:12,939 Grandpa Crocker. 22 00:01:16,043 --> 00:01:19,013 My granddad was killed by Sarah. 23 00:01:19,279 --> 00:01:21,214 Audrey. 24 00:01:26,119 --> 00:01:27,951 Stuart Mosley. 25 00:01:37,531 --> 00:01:38,863 Hi. 26 00:01:39,032 --> 00:01:41,558 - Just can't bring myself to pull these yet. 27 00:01:41,702 --> 00:01:43,398 Well, they still got fruit on them. 28 00:01:43,537 --> 00:01:45,904 - Mr. Mosley, I found your name 29 00:01:46,039 --> 00:01:49,737 in, uh, my grandfather's journal. 30 00:01:49,876 --> 00:01:52,209 It was written on the day that he died. 31 00:01:54,815 --> 00:01:55,874 - You. 32 00:01:57,250 --> 00:01:59,219 What are you doing here? 33 00:02:05,892 --> 00:02:07,918 - Oh, I hate this town. 34 00:02:09,896 --> 00:02:14,095 I swear, if that old geezer teleported me here, I'm gonna... 35 00:02:19,272 --> 00:02:20,934 Of course, no service! 36 00:02:28,582 --> 00:02:31,518 Hey, buddy, you getting any service? 37 00:02:32,452 --> 00:02:35,854 - It's not that kind of party, pal. 38 00:02:35,989 --> 00:02:39,118 - What party? What... what do you mean, party? 39 00:02:39,693 --> 00:02:41,491 Hi, Sally! 40 00:02:41,662 --> 00:02:43,961 Hi! 41 00:02:47,100 --> 00:02:50,434 - I hit it, like, 12 times... 42 00:02:52,472 --> 00:02:53,472 How you doin'? 43 00:02:53,607 --> 00:02:55,269 All right! 44 00:02:55,442 --> 00:02:56,933 - Hey, uh... 45 00:02:57,878 --> 00:03:00,609 T-this is some kind of vintage-car club, right? 46 00:03:00,781 --> 00:03:04,274 - Vintage? This is a brand-new Ford Fairlane. 47 00:03:07,154 --> 00:03:10,682 - What year is this? - It's 1955. 48 00:03:10,824 --> 00:03:12,884 It's the year you should think about sobering up. 49 00:03:14,027 --> 00:03:15,620 - Hey, actually, I think it's the year 50 00:03:15,729 --> 00:03:18,494 that I started drinking... heavily. 51 00:03:49,496 --> 00:03:52,022 Ain't that a shame 52 00:03:53,266 --> 00:03:55,394 - Oh, hey! My tears fell like rain 53 00:03:57,504 --> 00:03:59,336 Ain't that a shame 54 00:04:01,274 --> 00:04:04,267 You're the one to blame 55 00:04:06,446 --> 00:04:10,349 You broke my heart 56 00:04:10,450 --> 00:04:13,545 When you said we'll part 57 00:04:14,454 --> 00:04:16,946 - What can I get for you? - Whatever's strong and cheap. 58 00:04:18,725 --> 00:04:20,205 - Looks like you could use it, Tonto. 59 00:04:20,260 --> 00:04:22,354 - Huh? - The hair. 60 00:04:23,964 --> 00:04:26,559 Could be worse. They call me Junior. 61 00:04:27,300 --> 00:04:29,201 - Good to know. 62 00:04:29,369 --> 00:04:31,809 - No girl is going to go with a ground-pounding infantry grunt 63 00:04:31,905 --> 00:04:33,100 when she could go Navy. 64 00:04:33,240 --> 00:04:36,210 - Sure. You swabbies can share housecleaning tips. 65 00:04:37,310 --> 00:04:39,142 - Hey, hey! No fighting here! 66 00:04:39,312 --> 00:04:41,372 Stop! Stop fighting! 67 00:04:43,049 --> 00:04:45,883 Stop! Stop! - That wasn't necessary. 68 00:04:47,487 --> 00:04:48,887 Not your problem. 69 00:04:49,956 --> 00:04:51,117 - Hey, stop it! Stop it! 70 00:04:52,325 --> 00:04:53,486 - Whoa! 71 00:04:55,228 --> 00:04:57,390 - Nice save. 72 00:04:57,497 --> 00:04:59,432 You okay? - Yeah. I think I'm fine. 73 00:04:59,566 --> 00:05:00,727 - All right, break it up! 74 00:05:00,901 --> 00:05:02,335 Break it up! Show's over! 75 00:05:02,502 --> 00:05:04,801 - Hey, hey, break it up! - I didn't do anything! 76 00:05:04,971 --> 00:05:07,406 - Sure, pal. - I mean, this is not my fault, okay? 77 00:05:11,478 --> 00:05:12,955 You ever feel like no matter where you go, 78 00:05:12,979 --> 00:05:15,505 somehow you always end up in the same place? 79 00:05:19,019 --> 00:05:20,019 Wow. 80 00:05:20,153 --> 00:05:24,750 - Got any answers for me yet, kemosabe? - Uh... 81 00:05:27,093 --> 00:05:31,326 - You got no ID, some counterfeit money... 82 00:05:31,498 --> 00:05:35,128 And, uh, what... what is this? 83 00:05:35,268 --> 00:05:37,533 - At the moment, a paperweight. 84 00:05:39,706 --> 00:05:41,607 - Well, today's your lucky day. 85 00:05:41,775 --> 00:05:45,439 - It is? - Junior vouched for you. 86 00:05:45,545 --> 00:05:47,980 Said that you, uh, saved his life. 87 00:05:48,148 --> 00:05:51,016 If I were you, I'd get out of town. 88 00:05:51,184 --> 00:05:53,304 - Trust me, I'm gonna start working on that right now. 89 00:05:56,723 --> 00:05:58,658 - Parker. Par... 90 00:06:00,794 --> 00:06:03,662 Uh, Claire told me I'd find you out here, 91 00:06:03,797 --> 00:06:06,460 exhibiting avoidance behaviour. 92 00:06:06,566 --> 00:06:08,467 - I'm sure she did. 93 00:06:08,635 --> 00:06:10,126 Look... 94 00:06:11,204 --> 00:06:13,503 I need to talk to you about the Colorado Kid. 95 00:06:15,041 --> 00:06:16,566 - New theory? 96 00:06:19,512 --> 00:06:20,857 - What happened to the Haven Herald? 97 00:06:20,881 --> 00:06:23,043 - Haven Herald? W-what are you talking about? 98 00:06:23,216 --> 00:06:25,561 - The local paper, it's run by Vince and Dave. They're brothers. 99 00:06:25,585 --> 00:06:27,713 - Vince has been dead a long time. 100 00:06:29,022 --> 00:06:31,924 Dave killed him. - When did this happen? 101 00:06:32,058 --> 00:06:34,323 - About 15 years ago. Why? 102 00:06:36,930 --> 00:06:40,697 - Okay. You know when there's a Haven thing, 103 00:06:40,834 --> 00:06:42,530 and because I'm immune to the Troubles, 104 00:06:42,669 --> 00:06:46,003 I'm the only one that knows it's a Haven thing? 105 00:06:47,240 --> 00:06:48,503 - Yeah. 106 00:06:49,676 --> 00:06:52,236 - This is a Haven thing. 107 00:06:53,914 --> 00:06:55,610 - Look, I'm lost, 108 00:06:55,749 --> 00:06:57,445 and I just want to get home. 109 00:06:57,584 --> 00:07:01,385 But to do that, I need to find a man named Stuart Mosley. 110 00:07:02,956 --> 00:07:05,926 And you could help me if you did a search with your... 111 00:07:07,794 --> 00:07:09,524 filing cabinet. 112 00:07:13,300 --> 00:07:15,098 Great. Thank you. 113 00:07:21,908 --> 00:07:23,809 Mosley, Mosley... 114 00:07:23,944 --> 00:07:25,435 No Mosley. 115 00:07:26,913 --> 00:07:30,247 You wouldn't happen to know a-a Sarah Vernon, by chance? 116 00:07:36,723 --> 00:07:38,749 Worldwide Post Delivery. 117 00:07:41,428 --> 00:07:43,397 Well, they still exist. 118 00:07:44,631 --> 00:07:45,724 - This is bizarre. 119 00:07:45,899 --> 00:07:48,664 I mean, everything in Haven is pretty much the same, 120 00:07:48,802 --> 00:07:50,998 except for Vince and Dave... 121 00:07:51,137 --> 00:07:52,230 Unless... 122 00:07:54,607 --> 00:07:56,303 You... 123 00:07:56,443 --> 00:07:58,844 You and me were... 124 00:08:00,146 --> 00:08:01,409 You're with Jordan. 125 00:08:01,581 --> 00:08:03,106 - Yeah. 126 00:08:04,484 --> 00:08:06,282 - Good. Okay, that's... that's good. 127 00:08:06,419 --> 00:08:09,787 That's... that's good for, um, both of you. 128 00:08:13,159 --> 00:08:15,287 Worldwide Post. This is... 129 00:08:16,496 --> 00:08:20,331 The mailing instructions have it held for several years until today. 130 00:08:20,500 --> 00:08:23,698 - What is it? - It's addressed to me. 131 00:08:24,804 --> 00:08:27,330 It's dated... 132 00:08:27,474 --> 00:08:29,306 1955. 133 00:08:29,476 --> 00:08:32,640 - Someone 60 years ago knew that you'd be here today? 134 00:08:33,179 --> 00:08:34,875 - It's from Duke. 135 00:08:36,716 --> 00:08:38,617 That's what's different. 136 00:08:39,486 --> 00:08:41,717 Duke is trapped in 1955. 137 00:08:41,855 --> 00:08:44,290 And it's changing Haven today. 138 00:08:44,391 --> 00:08:47,361 We gotta bring him back before it gets worse. 139 00:08:48,962 --> 00:08:50,402 Duke's letter says that Stuart Mosley 140 00:08:50,563 --> 00:08:52,225 was the last person he saw. 141 00:08:53,800 --> 00:08:55,478 Now let's find Stuart so he can bring Duke back 142 00:08:55,502 --> 00:08:57,232 before he breaks more butterfly wings. 143 00:08:57,370 --> 00:08:59,862 - Yeah, that guy in the past, the sooner the better. 144 00:09:00,006 --> 00:09:01,474 - I'll circle around back. 145 00:09:14,854 --> 00:09:16,914 Stuart Mosley? 146 00:09:17,057 --> 00:09:18,923 - The season's almost over, you know? 147 00:09:19,059 --> 00:09:20,891 I'm gonna have to pull these soon. 148 00:09:21,061 --> 00:09:23,257 - I'm wondering if a friend of mine came to see you. 149 00:09:23,396 --> 00:09:25,262 He's tall. He has long hair. 150 00:09:26,566 --> 00:09:28,364 - The man from the past. 151 00:09:29,569 --> 00:09:30,901 - The past? 152 00:09:34,441 --> 00:09:37,275 - Why, you're almost her. You're not, of course. 153 00:09:37,444 --> 00:09:40,039 She was different, but... 154 00:09:40,180 --> 00:09:42,342 Please go. I don't want to have another episode. 155 00:09:42,515 --> 00:09:44,347 - Parker, I'm... I'm thinking that... 156 00:09:47,020 --> 00:09:48,113 Oh, my God. 157 00:09:49,289 --> 00:09:50,348 - Nathan? 158 00:09:51,524 --> 00:09:53,891 - I knew that man, like the other one. 159 00:09:54,060 --> 00:09:55,255 You have to leave. 160 00:09:55,395 --> 00:09:59,093 Bad things happen when I get upset like this. 161 00:10:01,434 --> 00:10:06,031 - Hey, I just want to thank you for bailing me out. 162 00:10:06,139 --> 00:10:08,259 I thought I was going to be in there till the Beatles. 163 00:10:08,308 --> 00:10:11,244 - The who? - Them too. 164 00:10:12,879 --> 00:10:15,542 You know, the thing is, uh, I'm actually looking 165 00:10:15,648 --> 00:10:17,116 for an old friend of mine. 166 00:10:17,250 --> 00:10:20,778 And, uh, truth be told, I'm a little low on funds. 167 00:10:23,990 --> 00:10:27,791 This is a real gold doubloon. 168 00:10:27,961 --> 00:10:29,793 My dad gave it to me. 169 00:10:29,963 --> 00:10:31,989 And I will trade you 170 00:10:32,132 --> 00:10:34,966 for whatever you've got in your wallet right now. 171 00:10:38,304 --> 00:10:41,672 - I got a kid who loves pirates. He'll get a kick out of this. 172 00:10:41,841 --> 00:10:43,400 All right. 173 00:10:44,477 --> 00:10:45,501 Thank you. 174 00:10:50,817 --> 00:10:54,652 - Got your letter. Said you'd be here. 175 00:11:00,026 --> 00:11:02,996 Mosley's gotta be somewhere in 1955. 176 00:11:03,163 --> 00:11:04,643 But before we get him to send us back, 177 00:11:04,697 --> 00:11:06,825 we gotta fix whatever you did to change the future. 178 00:11:06,966 --> 00:11:10,266 - No, look, I kept a low profile, okay? 179 00:11:10,370 --> 00:11:13,204 I know the rules. - The rules? 180 00:11:15,041 --> 00:11:17,101 - The time-travel rules. 181 00:11:17,677 --> 00:11:20,340 - So you've done nothing of consequence since you've been here? 182 00:11:20,513 --> 00:11:22,778 - Absolutely... 183 00:11:26,452 --> 00:11:28,978 Okay, I-I... Mm... 184 00:11:29,155 --> 00:11:31,818 I may have saved one person's life. 185 00:11:34,861 --> 00:11:36,989 - The bartender? - It was instinct. 186 00:11:37,163 --> 00:11:38,392 - Great. 187 00:11:38,531 --> 00:11:39,726 If he was supposed to die, 188 00:11:39,866 --> 00:11:41,732 you've screwed up the natural order. 189 00:11:41,868 --> 00:11:45,361 Now, even if we get home, it is a completely different Haven. 190 00:11:45,538 --> 00:11:47,370 - Like the Gull could be a frozen yogurt shop, 191 00:11:47,507 --> 00:11:49,840 and I could be a total douche? 192 00:11:50,510 --> 00:11:52,411 - Or it's a completely different Haven. 193 00:11:54,480 --> 00:11:56,312 - That was good. 194 00:11:58,484 --> 00:12:01,420 I mean, look, Junior here is a good kid and all, 195 00:12:01,554 --> 00:12:05,321 but if he's supposed to die, then he has to die. 196 00:12:05,425 --> 00:12:06,688 Those are the rules. 197 00:12:10,330 --> 00:12:12,424 - Here you go, guys. - Thanks, bud. 198 00:12:12,599 --> 00:12:14,659 - A little old for a Junior, aren't you? 199 00:12:14,834 --> 00:12:16,700 - Real name's Roy... Roy Crocker. 200 00:12:22,742 --> 00:12:24,540 - Any relation? 201 00:12:28,114 --> 00:12:31,050 - That's my grandfather. 202 00:12:34,954 --> 00:12:37,014 - You saved your grandfather's life? 203 00:12:37,190 --> 00:12:39,284 - Nathan, I didn't know who he was. 204 00:12:39,425 --> 00:12:40,791 And according to the journal, 205 00:12:40,927 --> 00:12:43,055 Sarah was supposed to kill him today. 206 00:12:43,229 --> 00:12:45,858 She wasn't even in that bar fight. Hell, she's not even in Haven. 207 00:12:46,032 --> 00:12:47,864 - You knocked Roy off his path. 208 00:12:47,967 --> 00:12:50,801 I mean, maybe Sarah was supposed to get to him at the hospital 209 00:12:50,937 --> 00:12:52,735 or... or run his ambulance off the road. 210 00:12:52,872 --> 00:12:55,535 We'll never know how it was supposed to happen. 211 00:12:55,708 --> 00:12:57,472 - He just seems so... 212 00:12:59,112 --> 00:13:01,775 - Harmless? - Yeah. 213 00:13:02,615 --> 00:13:07,053 - Roy's like your father. He murders the Troubled. 214 00:13:07,153 --> 00:13:09,588 If he lives, Dave kills Vince. 215 00:13:09,722 --> 00:13:11,918 - So what do you want me to do? 216 00:13:12,058 --> 00:13:14,220 You want me to kill my own grandfather? 217 00:13:20,166 --> 00:13:21,498 Oh, my God. 218 00:13:21,634 --> 00:13:24,604 And maybe my Trouble ends too. 219 00:13:26,005 --> 00:13:27,005 Lucky me. 220 00:13:27,140 --> 00:13:30,167 - Kill your own to kill your Trouble. 221 00:13:30,343 --> 00:13:31,811 - No. 222 00:13:32,679 --> 00:13:34,739 I can't think of it like killing him, okay? 223 00:13:34,847 --> 00:13:37,282 It's just... setting things right. 224 00:13:37,417 --> 00:13:39,352 I mean, he was supposed to die anyways. 225 00:13:39,485 --> 00:13:42,580 In fact, I actually gave him a little extra time. 226 00:13:44,190 --> 00:13:46,125 - You sure you can do this? 227 00:13:46,993 --> 00:13:48,655 - If I do... 228 00:13:50,263 --> 00:13:51,925 the future Haven goes back to normal. 229 00:13:53,700 --> 00:13:55,931 Everybody wins. 230 00:13:57,837 --> 00:14:00,170 - I'm gonna find Stuart Mosley. 231 00:14:00,306 --> 00:14:03,333 You said you saw one of the Guard at the police station? 232 00:14:03,509 --> 00:14:04,533 - Yeah. 233 00:14:05,978 --> 00:14:07,708 - Mosley's Troubled. 234 00:14:07,847 --> 00:14:09,679 Maybe the Guard will know where he is. 235 00:14:11,651 --> 00:14:13,984 Got the ink. May as well use it. 236 00:14:16,522 --> 00:14:19,185 - What are you doing out here? - I told you I need your help. 237 00:14:19,325 --> 00:14:21,645 You know about PTSD, there's a vet in there who's Troubled. 238 00:14:21,794 --> 00:14:23,854 - Did anybody see you? Were you followed? 239 00:14:23,996 --> 00:14:27,023 - This is weird, even for you. What's wrong? 240 00:14:27,200 --> 00:14:29,863 - You're a fugitive wanted for attempted murder. 241 00:14:30,970 --> 00:14:34,168 You shot Reverend Driscoll? - This is just getting worse. 242 00:14:34,974 --> 00:14:37,034 Look... 243 00:14:37,176 --> 00:14:38,974 We're in an alternate reality. 244 00:14:39,145 --> 00:14:40,738 We've got a Troubled guy in there. 245 00:14:40,913 --> 00:14:42,745 He sent Duke and Nathan back in time. 246 00:14:42,882 --> 00:14:45,909 Whatever they're doing is screwing up Haven as we know it. 247 00:14:46,052 --> 00:14:49,921 - Audrey, it's completely normal to create alternate scenarios 248 00:14:50,056 --> 00:14:51,752 when you are grieving. 249 00:14:51,891 --> 00:14:53,731 The loss of Nathan, it was devastating for you. 250 00:14:53,826 --> 00:14:55,351 - What... Nathan? 251 00:14:55,528 --> 00:14:58,930 - He died... protecting you from the Rev's men? 252 00:14:59,065 --> 00:15:00,727 - No. No, he's still alive. 253 00:15:00,900 --> 00:15:02,698 I just... I need to talk to Stuart Mosley. 254 00:15:02,869 --> 00:15:04,861 - Look, I don't know about Stuart Mosley, 255 00:15:05,004 --> 00:15:07,166 but the Boydens have lived here for ten years. 256 00:15:07,340 --> 00:15:09,002 Look, I am sure there is a better Haven, 257 00:15:09,175 --> 00:15:11,610 but right now, in this one, you are not safe. 258 00:15:11,744 --> 00:15:14,373 So we need to get you out of here now. 259 00:15:29,595 --> 00:15:30,927 - Here you go. 260 00:15:31,063 --> 00:15:33,692 - Think I can be a cop one day like you? 261 00:15:33,866 --> 00:15:36,267 - Sure. Officer...? 262 00:15:36,436 --> 00:15:37,927 - Officer Wuornos. 263 00:15:39,705 --> 00:15:41,537 Garland Wuornos. 264 00:15:47,613 --> 00:15:49,707 - Yeah. 265 00:15:49,816 --> 00:15:52,308 You'll be a real good cop too. 266 00:15:52,452 --> 00:15:54,580 - Thank you, mister. 267 00:16:09,769 --> 00:16:13,934 We've got to remember to get the locks changed on those cell doors. 268 00:16:16,843 --> 00:16:18,744 - Didn't know the Guard had one of you guys. 269 00:16:18,911 --> 00:16:21,813 - I need you to do me a favour. Just keep walking. 270 00:16:21,948 --> 00:16:23,644 - Thanks for getting me out of there. 271 00:16:23,783 --> 00:16:26,343 - I'm looking for Stuart Mosley. 272 00:16:27,753 --> 00:16:29,244 Know where I can find him? 273 00:16:29,422 --> 00:16:31,482 - He's arriving on the 1:15 ferry today. 274 00:16:31,657 --> 00:16:32,784 Poor guy. 275 00:16:32,959 --> 00:16:36,088 Is he as dangerous as they say? - I'd keep my distance. 276 00:16:54,647 --> 00:16:58,448 - Meet me at the wharf at 1:00. I got somebody for you to take care of. 277 00:16:58,551 --> 00:17:01,385 We've been waiting for this guy. 278 00:17:37,089 --> 00:17:39,558 The Troubled guy's arriving on the 1:15. 279 00:17:41,093 --> 00:17:42,152 - What's his name? 280 00:17:42,328 --> 00:17:44,559 - Why do you always gotta know the name? 281 00:17:45,064 --> 00:17:46,064 - Humour me. 282 00:17:46,232 --> 00:17:48,667 - The guy's name is Stuart Mosley. 283 00:17:48,834 --> 00:17:51,269 - Oh, there's no way you're killing my ride home. 284 00:17:51,404 --> 00:17:54,568 - He's an injured war vet. He's in a wheelchair. 285 00:17:54,707 --> 00:17:56,039 But he's dangerous. 286 00:17:56,208 --> 00:17:58,609 - An injured vet? No, I'm done. 287 00:17:58,778 --> 00:18:01,213 You don't say no, Crocker. 288 00:18:01,380 --> 00:18:03,225 You've killed before. This is what your daddy did, 289 00:18:03,249 --> 00:18:04,369 what your daddy's daddy did. 290 00:18:04,517 --> 00:18:07,419 You think you're better than them? - Yeah, I do. 291 00:18:08,354 --> 00:18:09,515 - Crocker. 292 00:18:14,794 --> 00:18:17,286 - What are you doing here? - I'll explain later. 293 00:18:17,430 --> 00:18:18,591 Just get out of here. 294 00:18:27,573 --> 00:18:29,405 Hey. 295 00:18:32,278 --> 00:18:33,371 - Did you do it? 296 00:18:35,781 --> 00:18:36,908 - Kill him? 297 00:18:39,118 --> 00:18:41,610 No. 298 00:18:41,754 --> 00:18:44,553 Roy is supposed to murder Stuart. 299 00:18:44,724 --> 00:18:45,953 - What? 300 00:18:46,726 --> 00:18:47,955 - But he refused. 301 00:18:48,127 --> 00:18:51,063 My grandfather doesn't want to kill Troubled people either. 302 00:18:51,163 --> 00:18:53,928 Roy Crocker is a good guy. 303 00:18:54,100 --> 00:18:56,433 - Who's supposed to die, remember? Time-travel rules. 304 00:18:56,602 --> 00:18:58,662 - The timeline is already screwed. 305 00:19:00,940 --> 00:19:02,067 But maybe... 306 00:19:02,241 --> 00:19:04,767 maybe we can make the future better. 307 00:19:04,944 --> 00:19:08,847 - We are not messing with the time-space continuum 308 00:19:08,981 --> 00:19:10,973 so you can work out your daddy issues. 309 00:19:11,117 --> 00:19:14,281 - Okay, Nathan, I can convince Roy to leave Haven. 310 00:19:14,420 --> 00:19:18,414 That way, he never has to meet Sarah, and she doesn't have to kill him. 311 00:19:20,493 --> 00:19:21,791 Okay... 312 00:19:21,961 --> 00:19:23,361 - There he is. 313 00:19:23,496 --> 00:19:24,589 Welcome home, son. 314 00:19:36,842 --> 00:19:39,971 - And he's with Sarah. 315 00:19:46,852 --> 00:19:50,345 Even if Stuart can send us back, we may not have a Haven to go to 316 00:19:50,489 --> 00:19:53,288 if you don't fix things with Roy. 317 00:19:53,392 --> 00:19:56,851 - If Sarah's here, Roy may die whether we want him to or not. 318 00:19:57,329 --> 00:19:59,889 - I'll follow her, find out what she knows, 319 00:20:00,066 --> 00:20:01,466 maybe get close to Stuart. 320 00:20:01,634 --> 00:20:03,296 - Watch yourself. 321 00:20:03,402 --> 00:20:05,837 She may look like Audrey, but she's not. 322 00:20:06,005 --> 00:20:08,998 And apparently a killer. 323 00:20:19,418 --> 00:20:22,718 - I think we should talk. 324 00:20:34,233 --> 00:20:36,327 - Mr. Mosley? 325 00:20:36,435 --> 00:20:37,733 Stuart? 326 00:20:39,538 --> 00:20:43,566 You don't know me, but I was hoping you could help me. 327 00:20:49,715 --> 00:20:52,048 - What the hell do you think you're doing? 328 00:20:52,218 --> 00:20:53,584 Who are you? 329 00:21:00,292 --> 00:21:03,558 - I'm a... friend. - Wrong answer. 330 00:21:03,729 --> 00:21:05,288 Let me help you find your way out. 331 00:21:05,464 --> 00:21:08,866 - Ow! Ah! Ugh! 332 00:21:08,968 --> 00:21:10,596 But I... 333 00:21:11,704 --> 00:21:14,037 - My patient has made more progress in the last two weeks 334 00:21:14,140 --> 00:21:15,438 than he has in a year. 335 00:21:15,608 --> 00:21:17,953 He's very fragile, and if you've done anything to damage him, 336 00:21:17,977 --> 00:21:19,206 I swear... 337 00:21:19,311 --> 00:21:20,973 I will throttle you. 338 00:21:23,582 --> 00:21:25,312 Why are you looking at me that way? 339 00:21:25,484 --> 00:21:27,976 - I'm sorry. You're just... 340 00:21:28,154 --> 00:21:31,556 - I'm what? - Just kind of incredible. 341 00:21:35,594 --> 00:21:36,926 Sorry. 342 00:21:38,397 --> 00:21:39,763 I'll leave. 343 00:21:39,932 --> 00:21:43,096 - You can't call a girl incredible and just walk away. 344 00:21:44,970 --> 00:21:47,599 Explain yourself. 345 00:21:49,074 --> 00:21:52,010 - I guess I do have some explaining to do. 346 00:21:55,481 --> 00:21:58,576 - I'm just saying, just think about leaving Haven. 347 00:21:59,018 --> 00:22:02,420 Think about never having to take orders from guys like Hank again. 348 00:22:02,588 --> 00:22:04,420 - My family's been here for generations. 349 00:22:04,590 --> 00:22:06,710 - Look, you've got your own family now to worry about. 350 00:22:06,759 --> 00:22:08,284 You got a wife and kid, right? 351 00:22:08,460 --> 00:22:11,919 - I send them every penny I earn so they can live in a house near Derry. 352 00:22:12,097 --> 00:22:13,842 - Right. And you think they're going to be any safer 353 00:22:13,866 --> 00:22:15,926 when this guy Hank comes back at you? 354 00:22:16,535 --> 00:22:18,265 Look, you need to get them 355 00:22:18,370 --> 00:22:20,862 as far away from here as possible, all right? 356 00:22:21,006 --> 00:22:22,167 Take them to California. 357 00:22:22,308 --> 00:22:23,799 I mean, take your kid to Disneyland. 358 00:22:23,976 --> 00:22:26,536 Simon would love that. 359 00:22:28,013 --> 00:22:29,811 Need a lot of dough to get that far. 360 00:22:29,982 --> 00:22:32,042 - What if I could give you 361 00:22:32,184 --> 00:22:34,881 foolproof investment advice? 362 00:22:35,054 --> 00:22:37,819 - Says the guy who only carries pirate money? 363 00:22:37,990 --> 00:22:40,391 - Says the guy who saved your life twice. 364 00:22:48,334 --> 00:22:50,826 - Okay. My wife may take some convincing, though. 365 00:22:51,003 --> 00:22:53,802 - Hey, convince away. All right! 366 00:22:55,040 --> 00:22:58,204 Uh, where's your bathroom? 367 00:22:58,377 --> 00:22:59,970 - Over there. 368 00:23:00,579 --> 00:23:02,844 - Good man, good man. 369 00:23:07,553 --> 00:23:09,920 - Honey... 370 00:23:10,055 --> 00:23:14,823 How would you and Simon like to go to California? 371 00:23:30,576 --> 00:23:33,512 This isn't possible. 372 00:23:38,350 --> 00:23:40,546 It's exactly like my journal. 373 00:23:48,193 --> 00:23:50,105 - So there's gonna be this thing called a microchip. 374 00:23:50,129 --> 00:23:53,691 Invest in it. Secondly, don't bet on the Sox this entire century. 375 00:23:59,638 --> 00:24:01,436 - Well, the first time you're in a war zone, 376 00:24:01,573 --> 00:24:03,064 they say you either panic, 377 00:24:03,208 --> 00:24:06,940 or you just focus and know what to do. 378 00:24:07,112 --> 00:24:08,774 I knew what to do. 379 00:24:08,914 --> 00:24:11,543 I was better than the doctors sometimes. 380 00:24:14,219 --> 00:24:15,915 - Well, that's what you do, right? 381 00:24:17,556 --> 00:24:19,548 Handle situations... 382 00:24:20,326 --> 00:24:21,817 Help people. 383 00:24:23,395 --> 00:24:26,263 - In a way. 384 00:24:26,398 --> 00:24:28,833 I work with the vets in DC. 385 00:24:29,435 --> 00:24:31,165 - You don't live in Haven? 386 00:24:31,337 --> 00:24:33,738 - No. I just got here. 387 00:24:35,441 --> 00:24:38,605 I just came to make Stuart comfortable. 388 00:24:39,445 --> 00:24:41,311 He's a unique case. 389 00:24:42,848 --> 00:24:46,341 My supervisor says I'm good with the strange ones. 390 00:24:47,353 --> 00:24:50,812 - Well, Haven is a strange place. 391 00:24:53,459 --> 00:24:56,657 You don't need to be afraid of what you can't explain. 392 00:24:56,829 --> 00:24:59,958 - Well, that is good advice in any corner of the world. 393 00:25:01,333 --> 00:25:04,997 - So you don't... you don't know anyone here? 394 00:25:06,505 --> 00:25:08,440 You don't know any Crocker? 395 00:25:13,312 --> 00:25:15,213 - You're my first friend. 396 00:25:18,984 --> 00:25:20,714 - I am? 397 00:25:25,624 --> 00:25:29,220 - There's something different about you. 398 00:25:36,402 --> 00:25:39,702 You know what I learned on the front? 399 00:25:39,838 --> 00:25:42,808 That things could end at any minute. 400 00:25:42,908 --> 00:25:45,810 You have to take advantage of the time that you have. 401 00:25:47,546 --> 00:25:49,071 Do you believe that? 402 00:25:49,681 --> 00:25:50,808 - Yeah. 403 00:25:51,917 --> 00:25:55,581 - So here I am on this beautiful beach 404 00:25:55,721 --> 00:25:57,713 with a handsome guy, 405 00:25:57,856 --> 00:26:00,052 and all I can think of is... 406 00:26:01,226 --> 00:26:02,990 we have time. 407 00:26:11,170 --> 00:26:13,036 - I'm sorry. 408 00:26:13,172 --> 00:26:14,936 I should go. 409 00:26:22,081 --> 00:26:25,574 - Why do I always go for the shy ones? 410 00:26:45,904 --> 00:26:49,773 - You know what I found most, um, distressing... 411 00:26:49,908 --> 00:26:52,537 besides the entries for years that don't even exist yet? 412 00:26:55,714 --> 00:26:58,878 My obituary. 413 00:26:58,984 --> 00:27:03,251 "Roy Crocker survived by his wife and son." 414 00:27:03,388 --> 00:27:07,416 This woman, Sarah, is supposed to kill me. 415 00:27:07,559 --> 00:27:10,085 You see the date? That's today. 416 00:27:12,564 --> 00:27:15,261 Now, listen, I know about the Troubles. 417 00:27:15,400 --> 00:27:18,928 So why don't you tell me who you are and what's going on? 418 00:27:19,471 --> 00:27:21,269 - I'm from the future. 419 00:27:21,440 --> 00:27:24,069 My name is Duke... 420 00:27:25,677 --> 00:27:26,940 Crocker. 421 00:27:29,281 --> 00:27:30,681 And I'm your grandson. 422 00:27:30,849 --> 00:27:33,478 Simon is my father. 423 00:27:33,619 --> 00:27:36,646 When the blood of a Troubled person touches our skin, 424 00:27:36,822 --> 00:27:38,791 our eyes turn silver. 425 00:27:40,659 --> 00:27:45,120 Because killing curses by killing the Troubled 426 00:27:45,264 --> 00:27:47,426 is what we are supposed to do. 427 00:27:49,434 --> 00:27:51,300 Roy... 428 00:27:51,436 --> 00:27:53,268 I'm your grandson. 429 00:27:56,808 --> 00:27:59,209 I don't want this power any more than you do. 430 00:28:01,313 --> 00:28:04,112 Roy, you don't have to die today. 431 00:28:06,118 --> 00:28:07,984 We can change our fate. 432 00:28:08,153 --> 00:28:10,645 - You're right. 433 00:28:10,789 --> 00:28:12,621 I can change my fate. 434 00:28:14,326 --> 00:28:16,158 Simon can't grow up without a dad. 435 00:28:16,328 --> 00:28:17,626 - No. 436 00:28:17,796 --> 00:28:20,698 - It's the only way. 437 00:28:20,832 --> 00:28:23,233 I have to kill Sarah before she kills me. 438 00:28:23,402 --> 00:28:26,133 - Roy, don't do this. Think about the future! 439 00:28:26,305 --> 00:28:28,706 - Oh, I am thinking about the future. 440 00:28:34,846 --> 00:28:36,906 - Roy found my journal. - What did you tell him? 441 00:28:37,049 --> 00:28:38,142 - I told him the truth, 442 00:28:38,317 --> 00:28:40,361 that we were from the future and that I was his grandson. 443 00:28:40,385 --> 00:28:41,876 - So he thinks you're nuts. 444 00:28:42,020 --> 00:28:45,047 - No. Worse. 445 00:28:45,224 --> 00:28:46,419 He believed me. 446 00:28:47,593 --> 00:28:51,052 Nathan, he saw that Sarah kills him, 447 00:28:51,196 --> 00:28:53,358 so he went to kill her first. 448 00:28:54,866 --> 00:28:58,200 If that happens... - He kills Lucy and Audrey too. 449 00:29:00,339 --> 00:29:03,173 - Jordan said to ditch the car to make sure we aren't followed. 450 00:29:03,275 --> 00:29:06,040 - Hey, Jordan's helping us? - Among others, yes. 451 00:29:06,612 --> 00:29:09,605 The Guard used to smuggle people into Haven. Now they smuggle people out. 452 00:29:10,449 --> 00:29:12,918 The Guard is everywhere. - It isn't supposed to be this way. 453 00:29:13,051 --> 00:29:14,051 - That's what you say. 454 00:29:14,219 --> 00:29:17,189 Listen, I'm supposed to say that you're delusional, 455 00:29:17,289 --> 00:29:21,283 but you're Audrey Parker. You see things the rest of us don't. 456 00:29:23,228 --> 00:29:24,355 - Thank you. 457 00:29:25,063 --> 00:29:27,294 - Come on, this man can help us. 458 00:29:28,400 --> 00:29:30,596 - Lady slipper orchids. 459 00:29:30,736 --> 00:29:32,898 Beautiful and very rare. 460 00:29:33,038 --> 00:29:35,098 People thought they were extinct, 461 00:29:35,240 --> 00:29:38,108 but it turns out they were just dormant, 462 00:29:38,243 --> 00:29:39,643 waiting to bloom. 463 00:29:45,050 --> 00:29:46,780 I know your platoon 464 00:29:46,918 --> 00:29:49,581 disappeared when you were under heavy fire. 465 00:29:51,056 --> 00:29:54,424 You must have thought that they died or abandoned you. 466 00:29:55,560 --> 00:30:00,157 But one year later, they walked out of the jungle 467 00:30:00,299 --> 00:30:02,291 thinking that only seconds had passed, 468 00:30:02,434 --> 00:30:05,165 not knowing the war was even over. 469 00:30:05,304 --> 00:30:08,570 Maybe they were just dormant too, 470 00:30:08,674 --> 00:30:11,075 waiting until it was safe. 471 00:30:11,643 --> 00:30:15,171 Stuart, someone told me 472 00:30:15,314 --> 00:30:18,773 you don't need to be afraid of what you can't explain. 473 00:30:26,291 --> 00:30:27,691 - Chief Wuornos? 474 00:30:29,094 --> 00:30:31,120 - Well, I'm not the Chief, not anymore. 475 00:30:32,431 --> 00:30:35,959 - He found out you were in trouble, and he insisted he help. 476 00:30:36,134 --> 00:30:37,295 - I don't want you to worry. 477 00:30:37,469 --> 00:30:40,200 We're gonna get you to a nice, safe place, okay? 478 00:30:41,773 --> 00:30:44,504 - You're willing to risk your lives even in this Haven? 479 00:30:44,676 --> 00:30:46,872 - "In this Haven"? 480 00:30:47,012 --> 00:30:50,676 Okay, Claire was saying that you thought we were in the wrong one? 481 00:30:50,816 --> 00:30:53,615 - I know it sounds crazy, but... - Not coming from you. 482 00:30:55,053 --> 00:30:58,490 Well, what's this other Haven? What's it like? 483 00:30:59,858 --> 00:31:02,350 - Nathan's alive. 484 00:31:02,494 --> 00:31:05,191 He's just... he's gone. He's, um... 485 00:31:05,330 --> 00:31:08,129 - He's gone? - He's fixing a mistake in the past. 486 00:31:08,233 --> 00:31:10,702 - Well, let's just hope that your Haven's the real Haven 487 00:31:10,836 --> 00:31:12,862 and that Nathan's alive, 488 00:31:13,004 --> 00:31:15,200 because a son should outlive his father. 489 00:31:15,340 --> 00:31:18,868 Wait. How did you know you were... 490 00:31:19,010 --> 00:31:22,378 - It's all over your face. Never mind, let's go. 491 00:31:22,514 --> 00:31:24,642 Freeze! 492 00:31:31,757 --> 00:31:34,727 You are benefiting from the fresh air. 493 00:31:34,860 --> 00:31:37,193 I don't think you realize, but you're doing a very good... 494 00:31:37,362 --> 00:31:39,763 Sarah. 495 00:31:39,931 --> 00:31:41,365 - What are you doing here? 496 00:31:41,533 --> 00:31:43,263 - I'm here because you're not safe. 497 00:31:43,435 --> 00:31:44,733 - I don't understand. 498 00:31:44,903 --> 00:31:46,769 - There's a man coming to kill you. 499 00:31:47,439 --> 00:31:48,879 - Why would anybody want to kill me? 500 00:31:49,007 --> 00:31:51,007 - There are people here that think you're a threat. 501 00:31:51,710 --> 00:31:52,837 It's hard to explain. 502 00:31:53,011 --> 00:31:54,570 But I'm from Haven. I know this place. 503 00:31:54,713 --> 00:31:57,615 And in a way, I know you too. Just... look at me. 504 00:31:57,783 --> 00:32:02,244 You have the strongest intuition of anybody I've ever met. 505 00:32:02,387 --> 00:32:06,051 And you may not know why, but you trust me. 506 00:32:08,427 --> 00:32:11,090 - I do. 507 00:32:11,229 --> 00:32:13,027 I trust you. 508 00:32:13,231 --> 00:32:15,757 - Sarah, you need to run. 509 00:32:16,368 --> 00:32:18,394 - No, I can't... I can't leave Stuart. 510 00:32:18,570 --> 00:32:20,436 - I'll guard him with my life. 511 00:32:20,572 --> 00:32:22,939 Take this. Go through the basement. 512 00:32:23,108 --> 00:32:24,906 There's a man named Duke waiting for you. 513 00:32:25,076 --> 00:32:26,874 He has long hair, but you can trust him. 514 00:32:27,045 --> 00:32:30,106 Just take whatever car you can and drive. And don't stop driving 515 00:32:30,248 --> 00:32:33,241 until you hear a man named Roy Crocker is dead, do you understand? 516 00:32:35,153 --> 00:32:37,088 - Yes. 517 00:32:52,904 --> 00:32:55,237 - That's in case I never see you again. 518 00:32:55,407 --> 00:32:57,308 - You will. 519 00:33:13,959 --> 00:33:16,588 - Sarah, come. It's okay. 520 00:33:16,695 --> 00:33:18,129 - Duke, stop! 521 00:33:18,997 --> 00:33:21,933 Sarah Vernon? - Oh, you must be Roy. 522 00:33:24,202 --> 00:33:26,364 - Roy, don't do this. 523 00:33:32,444 --> 00:33:36,347 - It's nothing personal, sweetheart, just simple self-preservation. 524 00:33:36,481 --> 00:33:38,040 - Women's Army Corps. 525 00:33:38,183 --> 00:33:40,345 I know about self-preservation too. 526 00:33:41,052 --> 00:33:44,045 I've seen what killing does to a man. 527 00:33:44,189 --> 00:33:45,657 It makes you hollow. 528 00:33:45,824 --> 00:33:47,884 - Wait, stop! Just listen to me. 529 00:33:48,059 --> 00:33:50,722 It doesn't have to be like this. Just put the guns down. 530 00:33:52,197 --> 00:33:53,460 - I will if she will. 531 00:33:58,870 --> 00:34:00,395 - We'll do it together. 532 00:34:15,554 --> 00:34:16,817 - Sarah! No! 533 00:34:34,706 --> 00:34:36,675 - I know you were trying to help. 534 00:34:38,543 --> 00:34:40,273 But we can't escape our fate. 535 00:34:42,180 --> 00:34:44,581 It's in our blood. 536 00:34:54,893 --> 00:34:57,055 Bake sale's after school! 537 00:35:00,699 --> 00:35:03,362 - What if this is how it always happened? 538 00:35:04,035 --> 00:35:05,298 I mean, either way... 539 00:35:05,470 --> 00:35:08,565 it all went down exactly how it was supposed to, right? 540 00:35:08,707 --> 00:35:11,233 Except we're still stuck here. 541 00:35:11,409 --> 00:35:14,208 I'm gonna go outside for a minute. 542 00:35:23,154 --> 00:35:25,146 - I killed that man. 543 00:35:25,323 --> 00:35:27,417 I save people. I don't hurt them. 544 00:35:27,559 --> 00:35:30,256 But I killed that man. - You didn't have a choice. 545 00:35:30,395 --> 00:35:32,296 He was gonna kill you. - Why? 546 00:35:32,464 --> 00:35:34,262 What did I ever do to him? I just got here. 547 00:35:34,399 --> 00:35:36,231 But you knew it was going to happen. 548 00:35:36,334 --> 00:35:38,326 I want answers, and I want them now. 549 00:35:43,642 --> 00:35:47,579 - There are these people in Haven. Some call them cursed. 550 00:35:47,679 --> 00:35:49,511 We call them... 551 00:35:49,648 --> 00:35:52,311 I call them Troubled. 552 00:35:52,484 --> 00:35:53,611 I'm one of them. 553 00:35:55,253 --> 00:35:56,653 So is Stuart. 554 00:35:58,657 --> 00:36:01,183 And you... you can help. 555 00:36:02,127 --> 00:36:03,686 You are important. 556 00:36:03,828 --> 00:36:06,161 Special. 557 00:36:07,966 --> 00:36:09,958 - And who are you? 558 00:36:10,135 --> 00:36:12,695 I really am... 559 00:36:12,837 --> 00:36:14,032 from Haven. 560 00:36:14,172 --> 00:36:15,868 I just didn't say when. 561 00:36:16,608 --> 00:36:20,170 The longer I stay here, my Haven is getting worse. 562 00:36:21,479 --> 00:36:23,107 I really need your help. 563 00:36:28,453 --> 00:36:30,547 - His sedation's wearing off. 564 00:36:30,689 --> 00:36:33,682 How do I help someone Troubled exactly? 565 00:36:33,825 --> 00:36:36,454 - You try to reach them, figure out how their Trouble works. 566 00:36:38,697 --> 00:36:40,632 - And what happened when he sent you here? 567 00:36:40,732 --> 00:36:42,530 - He looked scared, 568 00:36:42,667 --> 00:36:45,364 like he remembered me from... 569 00:36:47,172 --> 00:36:48,196 now. 570 00:36:48,339 --> 00:36:51,639 - Which is why you landed in 1955. 571 00:36:51,810 --> 00:36:53,574 - You mentioned his lost platoon. 572 00:36:53,712 --> 00:36:57,410 Maybe he sent them to a future where the war was over, 573 00:36:57,549 --> 00:37:00,542 to what he thought was a better place or time. 574 00:37:00,685 --> 00:37:02,517 Maybe he could do the same for us. 575 00:37:02,687 --> 00:37:04,883 - But how can I convince him there even is a future? 576 00:37:05,023 --> 00:37:08,551 This is a man who lives each moment terrified that he's going to die. 577 00:37:08,727 --> 00:37:13,097 Maybe if he knows that he lives to be an old man, he can visualize that. 578 00:37:13,765 --> 00:37:14,926 - Oh. 579 00:37:24,709 --> 00:37:28,703 If this works, it's goodbye, isn't it? 580 00:37:30,248 --> 00:37:32,615 - I belong somewhere else. 581 00:37:39,190 --> 00:37:41,591 - I don't want to do this alone. 582 00:37:41,726 --> 00:37:43,422 - You don't have to do it alone. 583 00:37:44,562 --> 00:37:46,554 Go to the Haven Herald in town. 584 00:37:48,133 --> 00:37:52,867 Look for Vince and Dave Teagues. They'll be friends. 585 00:37:52,971 --> 00:37:55,372 Just, um, don't take any crap from them. 586 00:37:55,473 --> 00:37:57,635 - That's not her style. 587 00:37:59,244 --> 00:38:01,236 - Yeah, I can see that. 588 00:38:07,452 --> 00:38:10,115 - Audrey, please tell me this is one of your delusions. 589 00:38:10,255 --> 00:38:11,621 - I wish I could. 590 00:38:15,393 --> 00:38:17,123 Don't take them. 591 00:38:17,295 --> 00:38:18,388 Take me. 592 00:38:19,464 --> 00:38:20,932 Please. 593 00:38:22,133 --> 00:38:24,295 - Someone's gotta clean up this town. 594 00:38:32,677 --> 00:38:34,669 - Stuart... 595 00:38:34,813 --> 00:38:36,475 You don't have to be afraid. 596 00:38:38,516 --> 00:38:39,984 This is you. 597 00:38:41,619 --> 00:38:45,488 You grow to be an old man surrounded by family and loved ones. 598 00:38:45,623 --> 00:38:48,684 Look, see? 599 00:38:48,827 --> 00:38:50,921 This is your garden. 600 00:38:51,029 --> 00:38:53,931 - That's me. How? 601 00:38:54,032 --> 00:38:56,831 - Just imagine it. 602 00:38:57,869 --> 00:39:00,532 These two men, they're there with you. 603 00:39:00,705 --> 00:39:03,038 And they need your help to get home. 604 00:39:04,175 --> 00:39:06,872 Think of your future. 605 00:39:07,011 --> 00:39:09,845 Think of how happy you'll be. 606 00:39:14,152 --> 00:39:16,815 I'm safe. 607 00:39:18,356 --> 00:39:20,018 I'm home. 608 00:39:26,164 --> 00:39:27,462 - Shh. 609 00:40:02,867 --> 00:40:03,891 Go. 610 00:40:07,605 --> 00:40:10,939 Um, hi. Excuse me. 611 00:40:11,109 --> 00:40:13,874 - Why, you are like her. 612 00:40:14,045 --> 00:40:16,014 But you're not, of course. 613 00:40:16,180 --> 00:40:18,672 She was different. 614 00:40:19,217 --> 00:40:21,777 - I actually was just trying to... 615 00:40:21,920 --> 00:40:23,946 I was trying to get back to the highway. 616 00:40:24,122 --> 00:40:27,024 - Ah. Head west. You're almost there. 617 00:40:27,191 --> 00:40:29,126 - Great. Thank you. 618 00:40:35,800 --> 00:40:37,769 - We tried to make things better, but... 619 00:40:39,037 --> 00:40:41,063 it didn't matter. 620 00:40:42,273 --> 00:40:44,640 Everything that happened was already decided. 621 00:40:44,776 --> 00:40:46,904 It was... 622 00:40:48,813 --> 00:40:50,042 fate. 623 00:40:50,214 --> 00:40:53,309 - Hey, whatever you did, it was the right thing. 624 00:40:54,118 --> 00:40:58,146 - I told Sarah to kill my own grandfather. 625 00:41:03,428 --> 00:41:05,988 Sarah? 626 00:41:06,998 --> 00:41:09,058 Did you meet her? 627 00:41:09,167 --> 00:41:11,227 - We were kind of her first case. 628 00:41:13,404 --> 00:41:17,398 She and Stuart, they helped get us home. 629 00:41:17,575 --> 00:41:18,975 - What was she like? 630 00:41:20,678 --> 00:41:24,342 Was she married? Did she have, um, a family? 631 00:41:24,515 --> 00:41:27,144 She just got to Haven. 632 00:41:27,285 --> 00:41:29,015 She was a nurse. 633 00:41:30,121 --> 00:41:32,750 She, um... 634 00:41:32,857 --> 00:41:34,257 she was alone. 635 00:41:34,359 --> 00:41:37,659 - Did she mention anything about having a son? 636 00:41:38,696 --> 00:41:40,028 - What's going on? 637 00:41:40,198 --> 00:41:42,429 - I didn't know how I was going to tell you this, 638 00:41:42,600 --> 00:41:44,694 so I'm just gonna... I'm gonna say it. 639 00:41:47,772 --> 00:41:50,867 When I was Sarah, I had a baby. 640 00:41:52,210 --> 00:41:54,509 The Colorado Kid is my son. 641 00:41:59,384 --> 00:42:02,047 - Hello, Captain. I-I made it to Maine. 642 00:42:02,186 --> 00:42:03,677 No, I like it here. 643 00:42:04,889 --> 00:42:07,791 It's... it's hard to explain, but I... 644 00:42:07,959 --> 00:42:10,554 I think that I could do a lot of good in Haven. 645 00:42:10,728 --> 00:42:13,323 - If you're asking me if you can stay, 646 00:42:13,498 --> 00:42:15,558 I think it's a great idea, Sarah. 647 00:42:16,901 --> 00:42:19,200 - Thank you, sir. 648 00:42:55,039 --> 00:42:57,008 Subtitling: CNST, Montreal 44054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.