Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:02,767
- Previously on Haven...
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,635
When I first showed up to
Haven, I was an FBI agent.
3
00:00:05,806 --> 00:00:07,707
I was looking into a
case, then I found out
4
00:00:07,875 --> 00:00:10,140
I had not one but
two... two past lives.
5
00:00:10,277 --> 00:00:11,540
Tell me about Sarah.
6
00:00:11,712 --> 00:00:13,823
- You know, you always come
back with a different name.
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,316
But underneath, you're
always somehow the same.
8
00:00:16,450 --> 00:00:19,181
- I'm Dr. Callahan.
I'm a psychiatrist.
9
00:00:19,786 --> 00:00:21,026
You pushed him away on purpose.
10
00:00:21,188 --> 00:00:23,228
- Nathan would never have
stopped trying to save me.
11
00:00:23,390 --> 00:00:25,621
Duke. What's going on?
12
00:00:25,792 --> 00:00:27,804
- Somebody out there
with a tattoo wants to kill me.
13
00:00:27,828 --> 00:00:29,908
- When someone from our
family kills a cursed person,
14
00:00:29,997 --> 00:00:31,056
we kill the curse too.
15
00:00:31,198 --> 00:00:33,463
- My family's legacy
does not control me.
16
00:00:34,535 --> 00:00:36,367
- Maybe it's a
Crocker family history.
17
00:00:37,404 --> 00:00:38,531
- My father wrote this.
18
00:00:38,672 --> 00:00:40,732
- "It's up to you
to finish my work.
19
00:00:40,908 --> 00:00:42,171
You must kill her."
20
00:00:50,183 --> 00:00:51,879
- Happy Birthday, Dad.
21
00:01:11,038 --> 00:01:12,939
Grandpa Crocker.
22
00:01:16,043 --> 00:01:19,013
My granddad was killed by Sarah.
23
00:01:19,279 --> 00:01:21,214
Audrey.
24
00:01:26,119 --> 00:01:27,951
Stuart Mosley.
25
00:01:37,531 --> 00:01:38,863
Hi.
26
00:01:39,032 --> 00:01:41,558
- Just can't bring
myself to pull these yet.
27
00:01:41,702 --> 00:01:43,398
Well, they still
got fruit on them.
28
00:01:43,537 --> 00:01:45,904
- Mr. Mosley, I found your name
29
00:01:46,039 --> 00:01:49,737
in, uh, my
grandfather's journal.
30
00:01:49,876 --> 00:01:52,209
It was written on
the day that he died.
31
00:01:54,815 --> 00:01:55,874
- You.
32
00:01:57,250 --> 00:01:59,219
What are you doing here?
33
00:02:05,892 --> 00:02:07,918
- Oh, I hate this town.
34
00:02:09,896 --> 00:02:14,095
I swear, if that old geezer
teleported me here, I'm gonna...
35
00:02:19,272 --> 00:02:20,934
Of course, no service!
36
00:02:28,582 --> 00:02:31,518
Hey, buddy, you
getting any service?
37
00:02:32,452 --> 00:02:35,854
- It's not that
kind of party, pal.
38
00:02:35,989 --> 00:02:39,118
- What party? What...
what do you mean, party?
39
00:02:39,693 --> 00:02:41,491
Hi, Sally!
40
00:02:41,662 --> 00:02:43,961
Hi!
41
00:02:47,100 --> 00:02:50,434
- I hit it, like, 12 times...
42
00:02:52,472 --> 00:02:53,472
How you doin'?
43
00:02:53,607 --> 00:02:55,269
All right!
44
00:02:55,442 --> 00:02:56,933
- Hey, uh...
45
00:02:57,878 --> 00:03:00,609
T-this is some kind of
vintage-car club, right?
46
00:03:00,781 --> 00:03:04,274
- Vintage? This is a
brand-new Ford Fairlane.
47
00:03:07,154 --> 00:03:10,682
- What year is this?
- It's 1955.
48
00:03:10,824 --> 00:03:12,884
It's the year you should
think about sobering up.
49
00:03:14,027 --> 00:03:15,620
- Hey, actually, I
think it's the year
50
00:03:15,729 --> 00:03:18,494
that I started
drinking... heavily.
51
00:03:49,496 --> 00:03:52,022
Ain't that a shame
52
00:03:53,266 --> 00:03:55,394
- Oh, hey! My
tears fell like rain
53
00:03:57,504 --> 00:03:59,336
Ain't that a shame
54
00:04:01,274 --> 00:04:04,267
You're the one to blame
55
00:04:06,446 --> 00:04:10,349
You broke my heart
56
00:04:10,450 --> 00:04:13,545
When you said we'll part
57
00:04:14,454 --> 00:04:16,946
- What can I get for you?
- Whatever's strong and cheap.
58
00:04:18,725 --> 00:04:20,205
- Looks like you
could use it, Tonto.
59
00:04:20,260 --> 00:04:22,354
- Huh?
- The hair.
60
00:04:23,964 --> 00:04:26,559
Could be worse.
They call me Junior.
61
00:04:27,300 --> 00:04:29,201
- Good to know.
62
00:04:29,369 --> 00:04:31,809
- No girl is going to go with a
ground-pounding infantry grunt
63
00:04:31,905 --> 00:04:33,100
when she could go Navy.
64
00:04:33,240 --> 00:04:36,210
- Sure. You swabbies can
share housecleaning tips.
65
00:04:37,310 --> 00:04:39,142
- Hey, hey! No fighting here!
66
00:04:39,312 --> 00:04:41,372
Stop! Stop fighting!
67
00:04:43,049 --> 00:04:45,883
Stop! Stop!
- That wasn't necessary.
68
00:04:47,487 --> 00:04:48,887
Not your problem.
69
00:04:49,956 --> 00:04:51,117
- Hey, stop it! Stop it!
70
00:04:52,325 --> 00:04:53,486
- Whoa!
71
00:04:55,228 --> 00:04:57,390
- Nice save.
72
00:04:57,497 --> 00:04:59,432
You okay?
- Yeah. I think I'm fine.
73
00:04:59,566 --> 00:05:00,727
- All right, break it up!
74
00:05:00,901 --> 00:05:02,335
Break it up! Show's over!
75
00:05:02,502 --> 00:05:04,801
- Hey, hey, break it up!
- I didn't do anything!
76
00:05:04,971 --> 00:05:07,406
- Sure, pal.
- I mean, this is not my fault, okay?
77
00:05:11,478 --> 00:05:12,955
You ever feel like no
matter where you go,
78
00:05:12,979 --> 00:05:15,505
somehow you always
end up in the same place?
79
00:05:19,019 --> 00:05:20,019
Wow.
80
00:05:20,153 --> 00:05:24,750
- Got any answers for me yet, kemosabe?
- Uh...
81
00:05:27,093 --> 00:05:31,326
- You got no ID, some
counterfeit money...
82
00:05:31,498 --> 00:05:35,128
And, uh, what... what is this?
83
00:05:35,268 --> 00:05:37,533
- At the moment, a paperweight.
84
00:05:39,706 --> 00:05:41,607
- Well, today's your lucky day.
85
00:05:41,775 --> 00:05:45,439
- It is?
- Junior vouched for you.
86
00:05:45,545 --> 00:05:47,980
Said that you,
uh, saved his life.
87
00:05:48,148 --> 00:05:51,016
If I were you, I'd
get out of town.
88
00:05:51,184 --> 00:05:53,304
- Trust me, I'm gonna start
working on that right now.
89
00:05:56,723 --> 00:05:58,658
- Parker. Par...
90
00:06:00,794 --> 00:06:03,662
Uh, Claire told me
I'd find you out here,
91
00:06:03,797 --> 00:06:06,460
exhibiting avoidance behaviour.
92
00:06:06,566 --> 00:06:08,467
- I'm sure she did.
93
00:06:08,635 --> 00:06:10,126
Look...
94
00:06:11,204 --> 00:06:13,503
I need to talk to you
about the Colorado Kid.
95
00:06:15,041 --> 00:06:16,566
- New theory?
96
00:06:19,512 --> 00:06:20,857
- What happened
to the Haven Herald?
97
00:06:20,881 --> 00:06:23,043
- Haven Herald? W-what
are you talking about?
98
00:06:23,216 --> 00:06:25,561
- The local paper, it's run by
Vince and Dave. They're brothers.
99
00:06:25,585 --> 00:06:27,713
- Vince has been
dead a long time.
100
00:06:29,022 --> 00:06:31,924
Dave killed him.
- When did this happen?
101
00:06:32,058 --> 00:06:34,323
- About 15 years ago. Why?
102
00:06:36,930 --> 00:06:40,697
- Okay. You know when
there's a Haven thing,
103
00:06:40,834 --> 00:06:42,530
and because I'm
immune to the Troubles,
104
00:06:42,669 --> 00:06:46,003
I'm the only one that
knows it's a Haven thing?
105
00:06:47,240 --> 00:06:48,503
- Yeah.
106
00:06:49,676 --> 00:06:52,236
- This is a Haven thing.
107
00:06:53,914 --> 00:06:55,610
- Look, I'm lost,
108
00:06:55,749 --> 00:06:57,445
and I just want to get home.
109
00:06:57,584 --> 00:07:01,385
But to do that, I need to find
a man named Stuart Mosley.
110
00:07:02,956 --> 00:07:05,926
And you could help me if
you did a search with your...
111
00:07:07,794 --> 00:07:09,524
filing cabinet.
112
00:07:13,300 --> 00:07:15,098
Great. Thank you.
113
00:07:21,908 --> 00:07:23,809
Mosley, Mosley...
114
00:07:23,944 --> 00:07:25,435
No Mosley.
115
00:07:26,913 --> 00:07:30,247
You wouldn't happen to know
a-a Sarah Vernon, by chance?
116
00:07:36,723 --> 00:07:38,749
Worldwide Post Delivery.
117
00:07:41,428 --> 00:07:43,397
Well, they still exist.
118
00:07:44,631 --> 00:07:45,724
- This is bizarre.
119
00:07:45,899 --> 00:07:48,664
I mean, everything in Haven
is pretty much the same,
120
00:07:48,802 --> 00:07:50,998
except for Vince and Dave...
121
00:07:51,137 --> 00:07:52,230
Unless...
122
00:07:54,607 --> 00:07:56,303
You...
123
00:07:56,443 --> 00:07:58,844
You and me were...
124
00:08:00,146 --> 00:08:01,409
You're with Jordan.
125
00:08:01,581 --> 00:08:03,106
- Yeah.
126
00:08:04,484 --> 00:08:06,282
- Good. Okay,
that's... that's good.
127
00:08:06,419 --> 00:08:09,787
That's... that's good
for, um, both of you.
128
00:08:13,159 --> 00:08:15,287
Worldwide Post. This is...
129
00:08:16,496 --> 00:08:20,331
The mailing instructions have it
held for several years until today.
130
00:08:20,500 --> 00:08:23,698
- What is it?
- It's addressed to me.
131
00:08:24,804 --> 00:08:27,330
It's dated...
132
00:08:27,474 --> 00:08:29,306
1955.
133
00:08:29,476 --> 00:08:32,640
- Someone 60 years ago
knew that you'd be here today?
134
00:08:33,179 --> 00:08:34,875
- It's from Duke.
135
00:08:36,716 --> 00:08:38,617
That's what's different.
136
00:08:39,486 --> 00:08:41,717
Duke is trapped in 1955.
137
00:08:41,855 --> 00:08:44,290
And it's changing Haven today.
138
00:08:44,391 --> 00:08:47,361
We gotta bring him
back before it gets worse.
139
00:08:48,962 --> 00:08:50,402
Duke's letter says
that Stuart Mosley
140
00:08:50,563 --> 00:08:52,225
was the last person he saw.
141
00:08:53,800 --> 00:08:55,478
Now let's find Stuart so
he can bring Duke back
142
00:08:55,502 --> 00:08:57,232
before he breaks
more butterfly wings.
143
00:08:57,370 --> 00:08:59,862
- Yeah, that guy in the
past, the sooner the better.
144
00:09:00,006 --> 00:09:01,474
- I'll circle around back.
145
00:09:14,854 --> 00:09:16,914
Stuart Mosley?
146
00:09:17,057 --> 00:09:18,923
- The season's
almost over, you know?
147
00:09:19,059 --> 00:09:20,891
I'm gonna have
to pull these soon.
148
00:09:21,061 --> 00:09:23,257
- I'm wondering if a friend
of mine came to see you.
149
00:09:23,396 --> 00:09:25,262
He's tall. He has long hair.
150
00:09:26,566 --> 00:09:28,364
- The man from the past.
151
00:09:29,569 --> 00:09:30,901
- The past?
152
00:09:34,441 --> 00:09:37,275
- Why, you're almost
her. You're not, of course.
153
00:09:37,444 --> 00:09:40,039
She was different, but...
154
00:09:40,180 --> 00:09:42,342
Please go. I don't want
to have another episode.
155
00:09:42,515 --> 00:09:44,347
- Parker, I'm...
I'm thinking that...
156
00:09:47,020 --> 00:09:48,113
Oh, my God.
157
00:09:49,289 --> 00:09:50,348
- Nathan?
158
00:09:51,524 --> 00:09:53,891
- I knew that man,
like the other one.
159
00:09:54,060 --> 00:09:55,255
You have to leave.
160
00:09:55,395 --> 00:09:59,093
Bad things happen
when I get upset like this.
161
00:10:01,434 --> 00:10:06,031
- Hey, I just want to thank
you for bailing me out.
162
00:10:06,139 --> 00:10:08,259
I thought I was going to
be in there till the Beatles.
163
00:10:08,308 --> 00:10:11,244
- The who?
- Them too.
164
00:10:12,879 --> 00:10:15,542
You know, the thing is,
uh, I'm actually looking
165
00:10:15,648 --> 00:10:17,116
for an old friend of mine.
166
00:10:17,250 --> 00:10:20,778
And, uh, truth be told,
I'm a little low on funds.
167
00:10:23,990 --> 00:10:27,791
This is a real gold doubloon.
168
00:10:27,961 --> 00:10:29,793
My dad gave it to me.
169
00:10:29,963 --> 00:10:31,989
And I will trade you
170
00:10:32,132 --> 00:10:34,966
for whatever you've got
in your wallet right now.
171
00:10:38,304 --> 00:10:41,672
- I got a kid who loves pirates.
He'll get a kick out of this.
172
00:10:41,841 --> 00:10:43,400
All right.
173
00:10:44,477 --> 00:10:45,501
Thank you.
174
00:10:50,817 --> 00:10:54,652
- Got your letter.
Said you'd be here.
175
00:11:00,026 --> 00:11:02,996
Mosley's gotta be
somewhere in 1955.
176
00:11:03,163 --> 00:11:04,643
But before we get
him to send us back,
177
00:11:04,697 --> 00:11:06,825
we gotta fix whatever you
did to change the future.
178
00:11:06,966 --> 00:11:10,266
- No, look, I kept
a low profile, okay?
179
00:11:10,370 --> 00:11:13,204
I know the rules.
- The rules?
180
00:11:15,041 --> 00:11:17,101
- The time-travel rules.
181
00:11:17,677 --> 00:11:20,340
- So you've done nothing of
consequence since you've been here?
182
00:11:20,513 --> 00:11:22,778
- Absolutely...
183
00:11:26,452 --> 00:11:28,978
Okay, I-I... Mm...
184
00:11:29,155 --> 00:11:31,818
I may have saved
one person's life.
185
00:11:34,861 --> 00:11:36,989
- The bartender?
- It was instinct.
186
00:11:37,163 --> 00:11:38,392
- Great.
187
00:11:38,531 --> 00:11:39,726
If he was supposed to die,
188
00:11:39,866 --> 00:11:41,732
you've screwed
up the natural order.
189
00:11:41,868 --> 00:11:45,361
Now, even if we get home, it
is a completely different Haven.
190
00:11:45,538 --> 00:11:47,370
- Like the Gull could
be a frozen yogurt shop,
191
00:11:47,507 --> 00:11:49,840
and I could be a total douche?
192
00:11:50,510 --> 00:11:52,411
- Or it's a completely
different Haven.
193
00:11:54,480 --> 00:11:56,312
- That was good.
194
00:11:58,484 --> 00:12:01,420
I mean, look, Junior
here is a good kid and all,
195
00:12:01,554 --> 00:12:05,321
but if he's supposed to
die, then he has to die.
196
00:12:05,425 --> 00:12:06,688
Those are the rules.
197
00:12:10,330 --> 00:12:12,424
- Here you go, guys.
- Thanks, bud.
198
00:12:12,599 --> 00:12:14,659
- A little old for a
Junior, aren't you?
199
00:12:14,834 --> 00:12:16,700
- Real name's
Roy... Roy Crocker.
200
00:12:22,742 --> 00:12:24,540
- Any relation?
201
00:12:28,114 --> 00:12:31,050
- That's my grandfather.
202
00:12:34,954 --> 00:12:37,014
- You saved your
grandfather's life?
203
00:12:37,190 --> 00:12:39,284
- Nathan, I didn't
know who he was.
204
00:12:39,425 --> 00:12:40,791
And according to the journal,
205
00:12:40,927 --> 00:12:43,055
Sarah was supposed
to kill him today.
206
00:12:43,229 --> 00:12:45,858
She wasn't even in that bar
fight. Hell, she's not even in Haven.
207
00:12:46,032 --> 00:12:47,864
- You knocked Roy off his path.
208
00:12:47,967 --> 00:12:50,801
I mean, maybe Sarah was
supposed to get to him at the hospital
209
00:12:50,937 --> 00:12:52,735
or... or run his
ambulance off the road.
210
00:12:52,872 --> 00:12:55,535
We'll never know how it
was supposed to happen.
211
00:12:55,708 --> 00:12:57,472
- He just seems so...
212
00:12:59,112 --> 00:13:01,775
- Harmless?
- Yeah.
213
00:13:02,615 --> 00:13:07,053
- Roy's like your father.
He murders the Troubled.
214
00:13:07,153 --> 00:13:09,588
If he lives, Dave kills Vince.
215
00:13:09,722 --> 00:13:11,918
- So what do you want me to do?
216
00:13:12,058 --> 00:13:14,220
You want me to kill
my own grandfather?
217
00:13:20,166 --> 00:13:21,498
Oh, my God.
218
00:13:21,634 --> 00:13:24,604
And maybe my Trouble ends too.
219
00:13:26,005 --> 00:13:27,005
Lucky me.
220
00:13:27,140 --> 00:13:30,167
- Kill your own to
kill your Trouble.
221
00:13:30,343 --> 00:13:31,811
- No.
222
00:13:32,679 --> 00:13:34,739
I can't think of it
like killing him, okay?
223
00:13:34,847 --> 00:13:37,282
It's just... setting
things right.
224
00:13:37,417 --> 00:13:39,352
I mean, he was
supposed to die anyways.
225
00:13:39,485 --> 00:13:42,580
In fact, I actually gave
him a little extra time.
226
00:13:44,190 --> 00:13:46,125
- You sure you can do this?
227
00:13:46,993 --> 00:13:48,655
- If I do...
228
00:13:50,263 --> 00:13:51,925
the future Haven
goes back to normal.
229
00:13:53,700 --> 00:13:55,931
Everybody wins.
230
00:13:57,837 --> 00:14:00,170
- I'm gonna find Stuart Mosley.
231
00:14:00,306 --> 00:14:03,333
You said you saw one of the
Guard at the police station?
232
00:14:03,509 --> 00:14:04,533
- Yeah.
233
00:14:05,978 --> 00:14:07,708
- Mosley's Troubled.
234
00:14:07,847 --> 00:14:09,679
Maybe the Guard
will know where he is.
235
00:14:11,651 --> 00:14:13,984
Got the ink. May as well use it.
236
00:14:16,522 --> 00:14:19,185
- What are you doing out here?
- I told you I need your help.
237
00:14:19,325 --> 00:14:21,645
You know about PTSD, there's
a vet in there who's Troubled.
238
00:14:21,794 --> 00:14:23,854
- Did anybody see
you? Were you followed?
239
00:14:23,996 --> 00:14:27,023
- This is weird, even
for you. What's wrong?
240
00:14:27,200 --> 00:14:29,863
- You're a fugitive wanted
for attempted murder.
241
00:14:30,970 --> 00:14:34,168
You shot Reverend Driscoll?
- This is just getting worse.
242
00:14:34,974 --> 00:14:37,034
Look...
243
00:14:37,176 --> 00:14:38,974
We're in an alternate reality.
244
00:14:39,145 --> 00:14:40,738
We've got a
Troubled guy in there.
245
00:14:40,913 --> 00:14:42,745
He sent Duke and
Nathan back in time.
246
00:14:42,882 --> 00:14:45,909
Whatever they're doing is
screwing up Haven as we know it.
247
00:14:46,052 --> 00:14:49,921
- Audrey, it's completely normal
to create alternate scenarios
248
00:14:50,056 --> 00:14:51,752
when you are grieving.
249
00:14:51,891 --> 00:14:53,731
The loss of Nathan, it
was devastating for you.
250
00:14:53,826 --> 00:14:55,351
- What... Nathan?
251
00:14:55,528 --> 00:14:58,930
- He died... protecting
you from the Rev's men?
252
00:14:59,065 --> 00:15:00,727
- No. No, he's still alive.
253
00:15:00,900 --> 00:15:02,698
I just... I need to
talk to Stuart Mosley.
254
00:15:02,869 --> 00:15:04,861
- Look, I don't know
about Stuart Mosley,
255
00:15:05,004 --> 00:15:07,166
but the Boydens have
lived here for ten years.
256
00:15:07,340 --> 00:15:09,002
Look, I am sure there
is a better Haven,
257
00:15:09,175 --> 00:15:11,610
but right now, in this
one, you are not safe.
258
00:15:11,744 --> 00:15:14,373
So we need to get
you out of here now.
259
00:15:29,595 --> 00:15:30,927
- Here you go.
260
00:15:31,063 --> 00:15:33,692
- Think I can be a
cop one day like you?
261
00:15:33,866 --> 00:15:36,267
- Sure. Officer...?
262
00:15:36,436 --> 00:15:37,927
- Officer Wuornos.
263
00:15:39,705 --> 00:15:41,537
Garland Wuornos.
264
00:15:47,613 --> 00:15:49,707
- Yeah.
265
00:15:49,816 --> 00:15:52,308
You'll be a real good cop too.
266
00:15:52,452 --> 00:15:54,580
- Thank you, mister.
267
00:16:09,769 --> 00:16:13,934
We've got to remember to get the
locks changed on those cell doors.
268
00:16:16,843 --> 00:16:18,744
- Didn't know the Guard
had one of you guys.
269
00:16:18,911 --> 00:16:21,813
- I need you to do me a
favour. Just keep walking.
270
00:16:21,948 --> 00:16:23,644
- Thanks for getting
me out of there.
271
00:16:23,783 --> 00:16:26,343
- I'm looking for Stuart Mosley.
272
00:16:27,753 --> 00:16:29,244
Know where I can find him?
273
00:16:29,422 --> 00:16:31,482
- He's arriving on
the 1:15 ferry today.
274
00:16:31,657 --> 00:16:32,784
Poor guy.
275
00:16:32,959 --> 00:16:36,088
Is he as dangerous as they say?
- I'd keep my distance.
276
00:16:54,647 --> 00:16:58,448
- Meet me at the wharf at 1:00. I
got somebody for you to take care of.
277
00:16:58,551 --> 00:17:01,385
We've been waiting for this guy.
278
00:17:37,089 --> 00:17:39,558
The Troubled guy's
arriving on the 1:15.
279
00:17:41,093 --> 00:17:42,152
- What's his name?
280
00:17:42,328 --> 00:17:44,559
- Why do you always
gotta know the name?
281
00:17:45,064 --> 00:17:46,064
- Humour me.
282
00:17:46,232 --> 00:17:48,667
- The guy's name
is Stuart Mosley.
283
00:17:48,834 --> 00:17:51,269
- Oh, there's no way
you're killing my ride home.
284
00:17:51,404 --> 00:17:54,568
- He's an injured war
vet. He's in a wheelchair.
285
00:17:54,707 --> 00:17:56,039
But he's dangerous.
286
00:17:56,208 --> 00:17:58,609
- An injured vet? No, I'm done.
287
00:17:58,778 --> 00:18:01,213
You don't say no, Crocker.
288
00:18:01,380 --> 00:18:03,225
You've killed before. This
is what your daddy did,
289
00:18:03,249 --> 00:18:04,369
what your daddy's daddy did.
290
00:18:04,517 --> 00:18:07,419
You think you're better than them?
- Yeah, I do.
291
00:18:08,354 --> 00:18:09,515
- Crocker.
292
00:18:14,794 --> 00:18:17,286
- What are you doing here?
- I'll explain later.
293
00:18:17,430 --> 00:18:18,591
Just get out of here.
294
00:18:27,573 --> 00:18:29,405
Hey.
295
00:18:32,278 --> 00:18:33,371
- Did you do it?
296
00:18:35,781 --> 00:18:36,908
- Kill him?
297
00:18:39,118 --> 00:18:41,610
No.
298
00:18:41,754 --> 00:18:44,553
Roy is supposed
to murder Stuart.
299
00:18:44,724 --> 00:18:45,953
- What?
300
00:18:46,726 --> 00:18:47,955
- But he refused.
301
00:18:48,127 --> 00:18:51,063
My grandfather doesn't want
to kill Troubled people either.
302
00:18:51,163 --> 00:18:53,928
Roy Crocker is a good guy.
303
00:18:54,100 --> 00:18:56,433
- Who's supposed to die,
remember? Time-travel rules.
304
00:18:56,602 --> 00:18:58,662
- The timeline is
already screwed.
305
00:19:00,940 --> 00:19:02,067
But maybe...
306
00:19:02,241 --> 00:19:04,767
maybe we can make
the future better.
307
00:19:04,944 --> 00:19:08,847
- We are not messing with
the time-space continuum
308
00:19:08,981 --> 00:19:10,973
so you can work out
your daddy issues.
309
00:19:11,117 --> 00:19:14,281
- Okay, Nathan, I can
convince Roy to leave Haven.
310
00:19:14,420 --> 00:19:18,414
That way, he never has to meet
Sarah, and she doesn't have to kill him.
311
00:19:20,493 --> 00:19:21,791
Okay...
312
00:19:21,961 --> 00:19:23,361
- There he is.
313
00:19:23,496 --> 00:19:24,589
Welcome home, son.
314
00:19:36,842 --> 00:19:39,971
- And he's with Sarah.
315
00:19:46,852 --> 00:19:50,345
Even if Stuart can send us back,
we may not have a Haven to go to
316
00:19:50,489 --> 00:19:53,288
if you don't fix
things with Roy.
317
00:19:53,392 --> 00:19:56,851
- If Sarah's here, Roy may die
whether we want him to or not.
318
00:19:57,329 --> 00:19:59,889
- I'll follow her, find
out what she knows,
319
00:20:00,066 --> 00:20:01,466
maybe get close to Stuart.
320
00:20:01,634 --> 00:20:03,296
- Watch yourself.
321
00:20:03,402 --> 00:20:05,837
She may look like
Audrey, but she's not.
322
00:20:06,005 --> 00:20:08,998
And apparently a killer.
323
00:20:19,418 --> 00:20:22,718
- I think we should talk.
324
00:20:34,233 --> 00:20:36,327
- Mr. Mosley?
325
00:20:36,435 --> 00:20:37,733
Stuart?
326
00:20:39,538 --> 00:20:43,566
You don't know me, but I
was hoping you could help me.
327
00:20:49,715 --> 00:20:52,048
- What the hell do
you think you're doing?
328
00:20:52,218 --> 00:20:53,584
Who are you?
329
00:21:00,292 --> 00:21:03,558
- I'm a... friend.
- Wrong answer.
330
00:21:03,729 --> 00:21:05,288
Let me help you
find your way out.
331
00:21:05,464 --> 00:21:08,866
- Ow! Ah! Ugh!
332
00:21:08,968 --> 00:21:10,596
But I...
333
00:21:11,704 --> 00:21:14,037
- My patient has made more
progress in the last two weeks
334
00:21:14,140 --> 00:21:15,438
than he has in a year.
335
00:21:15,608 --> 00:21:17,953
He's very fragile, and if you've
done anything to damage him,
336
00:21:17,977 --> 00:21:19,206
I swear...
337
00:21:19,311 --> 00:21:20,973
I will throttle you.
338
00:21:23,582 --> 00:21:25,312
Why are you looking
at me that way?
339
00:21:25,484 --> 00:21:27,976
- I'm sorry. You're just...
340
00:21:28,154 --> 00:21:31,556
- I'm what?
- Just kind of incredible.
341
00:21:35,594 --> 00:21:36,926
Sorry.
342
00:21:38,397 --> 00:21:39,763
I'll leave.
343
00:21:39,932 --> 00:21:43,096
- You can't call a girl
incredible and just walk away.
344
00:21:44,970 --> 00:21:47,599
Explain yourself.
345
00:21:49,074 --> 00:21:52,010
- I guess I do have
some explaining to do.
346
00:21:55,481 --> 00:21:58,576
- I'm just saying, just
think about leaving Haven.
347
00:21:59,018 --> 00:22:02,420
Think about never having to take
orders from guys like Hank again.
348
00:22:02,588 --> 00:22:04,420
- My family's been
here for generations.
349
00:22:04,590 --> 00:22:06,710
- Look, you've got your own
family now to worry about.
350
00:22:06,759 --> 00:22:08,284
You got a wife and kid, right?
351
00:22:08,460 --> 00:22:11,919
- I send them every penny I earn so
they can live in a house near Derry.
352
00:22:12,097 --> 00:22:13,842
- Right. And you think
they're going to be any safer
353
00:22:13,866 --> 00:22:15,926
when this guy Hank
comes back at you?
354
00:22:16,535 --> 00:22:18,265
Look, you need to get them
355
00:22:18,370 --> 00:22:20,862
as far away from here
as possible, all right?
356
00:22:21,006 --> 00:22:22,167
Take them to California.
357
00:22:22,308 --> 00:22:23,799
I mean, take your
kid to Disneyland.
358
00:22:23,976 --> 00:22:26,536
Simon would love that.
359
00:22:28,013 --> 00:22:29,811
Need a lot of
dough to get that far.
360
00:22:29,982 --> 00:22:32,042
- What if I could give you
361
00:22:32,184 --> 00:22:34,881
foolproof investment advice?
362
00:22:35,054 --> 00:22:37,819
- Says the guy who only
carries pirate money?
363
00:22:37,990 --> 00:22:40,391
- Says the guy who
saved your life twice.
364
00:22:48,334 --> 00:22:50,826
- Okay. My wife may take
some convincing, though.
365
00:22:51,003 --> 00:22:53,802
- Hey, convince away. All right!
366
00:22:55,040 --> 00:22:58,204
Uh, where's your bathroom?
367
00:22:58,377 --> 00:22:59,970
- Over there.
368
00:23:00,579 --> 00:23:02,844
- Good man, good man.
369
00:23:07,553 --> 00:23:09,920
- Honey...
370
00:23:10,055 --> 00:23:14,823
How would you and Simon
like to go to California?
371
00:23:30,576 --> 00:23:33,512
This isn't possible.
372
00:23:38,350 --> 00:23:40,546
It's exactly like my journal.
373
00:23:48,193 --> 00:23:50,105
- So there's gonna be this
thing called a microchip.
374
00:23:50,129 --> 00:23:53,691
Invest in it. Secondly, don't
bet on the Sox this entire century.
375
00:23:59,638 --> 00:24:01,436
- Well, the first time
you're in a war zone,
376
00:24:01,573 --> 00:24:03,064
they say you either panic,
377
00:24:03,208 --> 00:24:06,940
or you just focus
and know what to do.
378
00:24:07,112 --> 00:24:08,774
I knew what to do.
379
00:24:08,914 --> 00:24:11,543
I was better than the
doctors sometimes.
380
00:24:14,219 --> 00:24:15,915
- Well, that's
what you do, right?
381
00:24:17,556 --> 00:24:19,548
Handle situations...
382
00:24:20,326 --> 00:24:21,817
Help people.
383
00:24:23,395 --> 00:24:26,263
- In a way.
384
00:24:26,398 --> 00:24:28,833
I work with the vets in DC.
385
00:24:29,435 --> 00:24:31,165
- You don't live in Haven?
386
00:24:31,337 --> 00:24:33,738
- No. I just got here.
387
00:24:35,441 --> 00:24:38,605
I just came to make
Stuart comfortable.
388
00:24:39,445 --> 00:24:41,311
He's a unique case.
389
00:24:42,848 --> 00:24:46,341
My supervisor says I'm
good with the strange ones.
390
00:24:47,353 --> 00:24:50,812
- Well, Haven is
a strange place.
391
00:24:53,459 --> 00:24:56,657
You don't need to be afraid
of what you can't explain.
392
00:24:56,829 --> 00:24:59,958
- Well, that is good advice
in any corner of the world.
393
00:25:01,333 --> 00:25:04,997
- So you don't... you
don't know anyone here?
394
00:25:06,505 --> 00:25:08,440
You don't know any Crocker?
395
00:25:13,312 --> 00:25:15,213
- You're my first friend.
396
00:25:18,984 --> 00:25:20,714
- I am?
397
00:25:25,624 --> 00:25:29,220
- There's something
different about you.
398
00:25:36,402 --> 00:25:39,702
You know what I
learned on the front?
399
00:25:39,838 --> 00:25:42,808
That things could
end at any minute.
400
00:25:42,908 --> 00:25:45,810
You have to take advantage
of the time that you have.
401
00:25:47,546 --> 00:25:49,071
Do you believe that?
402
00:25:49,681 --> 00:25:50,808
- Yeah.
403
00:25:51,917 --> 00:25:55,581
- So here I am on
this beautiful beach
404
00:25:55,721 --> 00:25:57,713
with a handsome guy,
405
00:25:57,856 --> 00:26:00,052
and all I can think of is...
406
00:26:01,226 --> 00:26:02,990
we have time.
407
00:26:11,170 --> 00:26:13,036
- I'm sorry.
408
00:26:13,172 --> 00:26:14,936
I should go.
409
00:26:22,081 --> 00:26:25,574
- Why do I always
go for the shy ones?
410
00:26:45,904 --> 00:26:49,773
- You know what I found
most, um, distressing...
411
00:26:49,908 --> 00:26:52,537
besides the entries for
years that don't even exist yet?
412
00:26:55,714 --> 00:26:58,878
My obituary.
413
00:26:58,984 --> 00:27:03,251
"Roy Crocker survived
by his wife and son."
414
00:27:03,388 --> 00:27:07,416
This woman, Sarah,
is supposed to kill me.
415
00:27:07,559 --> 00:27:10,085
You see the date? That's today.
416
00:27:12,564 --> 00:27:15,261
Now, listen, I know
about the Troubles.
417
00:27:15,400 --> 00:27:18,928
So why don't you tell me who
you are and what's going on?
418
00:27:19,471 --> 00:27:21,269
- I'm from the future.
419
00:27:21,440 --> 00:27:24,069
My name is Duke...
420
00:27:25,677 --> 00:27:26,940
Crocker.
421
00:27:29,281 --> 00:27:30,681
And I'm your grandson.
422
00:27:30,849 --> 00:27:33,478
Simon is my father.
423
00:27:33,619 --> 00:27:36,646
When the blood of a Troubled
person touches our skin,
424
00:27:36,822 --> 00:27:38,791
our eyes turn silver.
425
00:27:40,659 --> 00:27:45,120
Because killing curses
by killing the Troubled
426
00:27:45,264 --> 00:27:47,426
is what we are supposed to do.
427
00:27:49,434 --> 00:27:51,300
Roy...
428
00:27:51,436 --> 00:27:53,268
I'm your grandson.
429
00:27:56,808 --> 00:27:59,209
I don't want this power
any more than you do.
430
00:28:01,313 --> 00:28:04,112
Roy, you don't
have to die today.
431
00:28:06,118 --> 00:28:07,984
We can change our fate.
432
00:28:08,153 --> 00:28:10,645
- You're right.
433
00:28:10,789 --> 00:28:12,621
I can change my fate.
434
00:28:14,326 --> 00:28:16,158
Simon can't grow
up without a dad.
435
00:28:16,328 --> 00:28:17,626
- No.
436
00:28:17,796 --> 00:28:20,698
- It's the only way.
437
00:28:20,832 --> 00:28:23,233
I have to kill Sarah
before she kills me.
438
00:28:23,402 --> 00:28:26,133
- Roy, don't do this.
Think about the future!
439
00:28:26,305 --> 00:28:28,706
- Oh, I am thinking
about the future.
440
00:28:34,846 --> 00:28:36,906
- Roy found my journal.
- What did you tell him?
441
00:28:37,049 --> 00:28:38,142
- I told him the truth,
442
00:28:38,317 --> 00:28:40,361
that we were from the future
and that I was his grandson.
443
00:28:40,385 --> 00:28:41,876
- So he thinks you're nuts.
444
00:28:42,020 --> 00:28:45,047
- No. Worse.
445
00:28:45,224 --> 00:28:46,419
He believed me.
446
00:28:47,593 --> 00:28:51,052
Nathan, he saw
that Sarah kills him,
447
00:28:51,196 --> 00:28:53,358
so he went to kill her first.
448
00:28:54,866 --> 00:28:58,200
If that happens...
- He kills Lucy and Audrey too.
449
00:29:00,339 --> 00:29:03,173
- Jordan said to ditch the car
to make sure we aren't followed.
450
00:29:03,275 --> 00:29:06,040
- Hey, Jordan's helping us?
- Among others, yes.
451
00:29:06,612 --> 00:29:09,605
The Guard used to smuggle people
into Haven. Now they smuggle people out.
452
00:29:10,449 --> 00:29:12,918
The Guard is everywhere.
- It isn't supposed to be this way.
453
00:29:13,051 --> 00:29:14,051
- That's what you say.
454
00:29:14,219 --> 00:29:17,189
Listen, I'm supposed to
say that you're delusional,
455
00:29:17,289 --> 00:29:21,283
but you're Audrey Parker. You
see things the rest of us don't.
456
00:29:23,228 --> 00:29:24,355
- Thank you.
457
00:29:25,063 --> 00:29:27,294
- Come on, this man can help us.
458
00:29:28,400 --> 00:29:30,596
- Lady slipper orchids.
459
00:29:30,736 --> 00:29:32,898
Beautiful and very rare.
460
00:29:33,038 --> 00:29:35,098
People thought
they were extinct,
461
00:29:35,240 --> 00:29:38,108
but it turns out they
were just dormant,
462
00:29:38,243 --> 00:29:39,643
waiting to bloom.
463
00:29:45,050 --> 00:29:46,780
I know your platoon
464
00:29:46,918 --> 00:29:49,581
disappeared when you
were under heavy fire.
465
00:29:51,056 --> 00:29:54,424
You must have thought that
they died or abandoned you.
466
00:29:55,560 --> 00:30:00,157
But one year later, they
walked out of the jungle
467
00:30:00,299 --> 00:30:02,291
thinking that only
seconds had passed,
468
00:30:02,434 --> 00:30:05,165
not knowing the
war was even over.
469
00:30:05,304 --> 00:30:08,570
Maybe they were
just dormant too,
470
00:30:08,674 --> 00:30:11,075
waiting until it was safe.
471
00:30:11,643 --> 00:30:15,171
Stuart, someone told me
472
00:30:15,314 --> 00:30:18,773
you don't need to be afraid
of what you can't explain.
473
00:30:26,291 --> 00:30:27,691
- Chief Wuornos?
474
00:30:29,094 --> 00:30:31,120
- Well, I'm not the
Chief, not anymore.
475
00:30:32,431 --> 00:30:35,959
- He found out you were in
trouble, and he insisted he help.
476
00:30:36,134 --> 00:30:37,295
- I don't want you to worry.
477
00:30:37,469 --> 00:30:40,200
We're gonna get you to
a nice, safe place, okay?
478
00:30:41,773 --> 00:30:44,504
- You're willing to risk your
lives even in this Haven?
479
00:30:44,676 --> 00:30:46,872
- "In this Haven"?
480
00:30:47,012 --> 00:30:50,676
Okay, Claire was saying that you
thought we were in the wrong one?
481
00:30:50,816 --> 00:30:53,615
- I know it sounds crazy, but...
- Not coming from you.
482
00:30:55,053 --> 00:30:58,490
Well, what's this other
Haven? What's it like?
483
00:30:59,858 --> 00:31:02,350
- Nathan's alive.
484
00:31:02,494 --> 00:31:05,191
He's just... he's
gone. He's, um...
485
00:31:05,330 --> 00:31:08,129
- He's gone?
- He's fixing a mistake in the past.
486
00:31:08,233 --> 00:31:10,702
- Well, let's just hope that
your Haven's the real Haven
487
00:31:10,836 --> 00:31:12,862
and that Nathan's alive,
488
00:31:13,004 --> 00:31:15,200
because a son should
outlive his father.
489
00:31:15,340 --> 00:31:18,868
Wait. How did you
know you were...
490
00:31:19,010 --> 00:31:22,378
- It's all over your face.
Never mind, let's go.
491
00:31:22,514 --> 00:31:24,642
Freeze!
492
00:31:31,757 --> 00:31:34,727
You are benefiting
from the fresh air.
493
00:31:34,860 --> 00:31:37,193
I don't think you realize, but
you're doing a very good...
494
00:31:37,362 --> 00:31:39,763
Sarah.
495
00:31:39,931 --> 00:31:41,365
- What are you doing here?
496
00:31:41,533 --> 00:31:43,263
- I'm here because
you're not safe.
497
00:31:43,435 --> 00:31:44,733
- I don't understand.
498
00:31:44,903 --> 00:31:46,769
- There's a man
coming to kill you.
499
00:31:47,439 --> 00:31:48,879
- Why would anybody
want to kill me?
500
00:31:49,007 --> 00:31:51,007
- There are people here
that think you're a threat.
501
00:31:51,710 --> 00:31:52,837
It's hard to explain.
502
00:31:53,011 --> 00:31:54,570
But I'm from Haven.
I know this place.
503
00:31:54,713 --> 00:31:57,615
And in a way, I know
you too. Just... look at me.
504
00:31:57,783 --> 00:32:02,244
You have the strongest
intuition of anybody I've ever met.
505
00:32:02,387 --> 00:32:06,051
And you may not know
why, but you trust me.
506
00:32:08,427 --> 00:32:11,090
- I do.
507
00:32:11,229 --> 00:32:13,027
I trust you.
508
00:32:13,231 --> 00:32:15,757
- Sarah, you need to run.
509
00:32:16,368 --> 00:32:18,394
- No, I can't... I
can't leave Stuart.
510
00:32:18,570 --> 00:32:20,436
- I'll guard him with my life.
511
00:32:20,572 --> 00:32:22,939
Take this. Go
through the basement.
512
00:32:23,108 --> 00:32:24,906
There's a man named
Duke waiting for you.
513
00:32:25,076 --> 00:32:26,874
He has long hair,
but you can trust him.
514
00:32:27,045 --> 00:32:30,106
Just take whatever car you can
and drive. And don't stop driving
515
00:32:30,248 --> 00:32:33,241
until you hear a man named Roy
Crocker is dead, do you understand?
516
00:32:35,153 --> 00:32:37,088
- Yes.
517
00:32:52,904 --> 00:32:55,237
- That's in case I
never see you again.
518
00:32:55,407 --> 00:32:57,308
- You will.
519
00:33:13,959 --> 00:33:16,588
- Sarah, come. It's okay.
520
00:33:16,695 --> 00:33:18,129
- Duke, stop!
521
00:33:18,997 --> 00:33:21,933
Sarah Vernon?
- Oh, you must be Roy.
522
00:33:24,202 --> 00:33:26,364
- Roy, don't do this.
523
00:33:32,444 --> 00:33:36,347
- It's nothing personal, sweetheart,
just simple self-preservation.
524
00:33:36,481 --> 00:33:38,040
- Women's Army Corps.
525
00:33:38,183 --> 00:33:40,345
I know about
self-preservation too.
526
00:33:41,052 --> 00:33:44,045
I've seen what
killing does to a man.
527
00:33:44,189 --> 00:33:45,657
It makes you hollow.
528
00:33:45,824 --> 00:33:47,884
- Wait, stop! Just listen to me.
529
00:33:48,059 --> 00:33:50,722
It doesn't have to be like
this. Just put the guns down.
530
00:33:52,197 --> 00:33:53,460
- I will if she will.
531
00:33:58,870 --> 00:34:00,395
- We'll do it together.
532
00:34:15,554 --> 00:34:16,817
- Sarah! No!
533
00:34:34,706 --> 00:34:36,675
- I know you
were trying to help.
534
00:34:38,543 --> 00:34:40,273
But we can't escape our fate.
535
00:34:42,180 --> 00:34:44,581
It's in our blood.
536
00:34:54,893 --> 00:34:57,055
Bake sale's after school!
537
00:35:00,699 --> 00:35:03,362
- What if this is how
it always happened?
538
00:35:04,035 --> 00:35:05,298
I mean, either way...
539
00:35:05,470 --> 00:35:08,565
it all went down exactly
how it was supposed to, right?
540
00:35:08,707 --> 00:35:11,233
Except we're still stuck here.
541
00:35:11,409 --> 00:35:14,208
I'm gonna go
outside for a minute.
542
00:35:23,154 --> 00:35:25,146
- I killed that man.
543
00:35:25,323 --> 00:35:27,417
I save people. I
don't hurt them.
544
00:35:27,559 --> 00:35:30,256
But I killed that man.
- You didn't have a choice.
545
00:35:30,395 --> 00:35:32,296
He was gonna kill you.
- Why?
546
00:35:32,464 --> 00:35:34,262
What did I ever do
to him? I just got here.
547
00:35:34,399 --> 00:35:36,231
But you knew it
was going to happen.
548
00:35:36,334 --> 00:35:38,326
I want answers,
and I want them now.
549
00:35:43,642 --> 00:35:47,579
- There are these people in
Haven. Some call them cursed.
550
00:35:47,679 --> 00:35:49,511
We call them...
551
00:35:49,648 --> 00:35:52,311
I call them Troubled.
552
00:35:52,484 --> 00:35:53,611
I'm one of them.
553
00:35:55,253 --> 00:35:56,653
So is Stuart.
554
00:35:58,657 --> 00:36:01,183
And you... you can help.
555
00:36:02,127 --> 00:36:03,686
You are important.
556
00:36:03,828 --> 00:36:06,161
Special.
557
00:36:07,966 --> 00:36:09,958
- And who are you?
558
00:36:10,135 --> 00:36:12,695
I really am...
559
00:36:12,837 --> 00:36:14,032
from Haven.
560
00:36:14,172 --> 00:36:15,868
I just didn't say when.
561
00:36:16,608 --> 00:36:20,170
The longer I stay here,
my Haven is getting worse.
562
00:36:21,479 --> 00:36:23,107
I really need your help.
563
00:36:28,453 --> 00:36:30,547
- His sedation's wearing off.
564
00:36:30,689 --> 00:36:33,682
How do I help someone
Troubled exactly?
565
00:36:33,825 --> 00:36:36,454
- You try to reach them, figure
out how their Trouble works.
566
00:36:38,697 --> 00:36:40,632
- And what happened
when he sent you here?
567
00:36:40,732 --> 00:36:42,530
- He looked scared,
568
00:36:42,667 --> 00:36:45,364
like he remembered me from...
569
00:36:47,172 --> 00:36:48,196
now.
570
00:36:48,339 --> 00:36:51,639
- Which is why
you landed in 1955.
571
00:36:51,810 --> 00:36:53,574
- You mentioned
his lost platoon.
572
00:36:53,712 --> 00:36:57,410
Maybe he sent them to a
future where the war was over,
573
00:36:57,549 --> 00:37:00,542
to what he thought was
a better place or time.
574
00:37:00,685 --> 00:37:02,517
Maybe he could
do the same for us.
575
00:37:02,687 --> 00:37:04,883
- But how can I convince
him there even is a future?
576
00:37:05,023 --> 00:37:08,551
This is a man who lives each
moment terrified that he's going to die.
577
00:37:08,727 --> 00:37:13,097
Maybe if he knows that he lives to
be an old man, he can visualize that.
578
00:37:13,765 --> 00:37:14,926
- Oh.
579
00:37:24,709 --> 00:37:28,703
If this works, it's
goodbye, isn't it?
580
00:37:30,248 --> 00:37:32,615
- I belong somewhere else.
581
00:37:39,190 --> 00:37:41,591
- I don't want to do this alone.
582
00:37:41,726 --> 00:37:43,422
- You don't have to do it alone.
583
00:37:44,562 --> 00:37:46,554
Go to the Haven Herald in town.
584
00:37:48,133 --> 00:37:52,867
Look for Vince and Dave
Teagues. They'll be friends.
585
00:37:52,971 --> 00:37:55,372
Just, um, don't take
any crap from them.
586
00:37:55,473 --> 00:37:57,635
- That's not her style.
587
00:37:59,244 --> 00:38:01,236
- Yeah, I can see that.
588
00:38:07,452 --> 00:38:10,115
- Audrey, please tell me
this is one of your delusions.
589
00:38:10,255 --> 00:38:11,621
- I wish I could.
590
00:38:15,393 --> 00:38:17,123
Don't take them.
591
00:38:17,295 --> 00:38:18,388
Take me.
592
00:38:19,464 --> 00:38:20,932
Please.
593
00:38:22,133 --> 00:38:24,295
- Someone's gotta
clean up this town.
594
00:38:32,677 --> 00:38:34,669
- Stuart...
595
00:38:34,813 --> 00:38:36,475
You don't have to be afraid.
596
00:38:38,516 --> 00:38:39,984
This is you.
597
00:38:41,619 --> 00:38:45,488
You grow to be an old man
surrounded by family and loved ones.
598
00:38:45,623 --> 00:38:48,684
Look, see?
599
00:38:48,827 --> 00:38:50,921
This is your garden.
600
00:38:51,029 --> 00:38:53,931
- That's me. How?
601
00:38:54,032 --> 00:38:56,831
- Just imagine it.
602
00:38:57,869 --> 00:39:00,532
These two men,
they're there with you.
603
00:39:00,705 --> 00:39:03,038
And they need your
help to get home.
604
00:39:04,175 --> 00:39:06,872
Think of your future.
605
00:39:07,011 --> 00:39:09,845
Think of how happy you'll be.
606
00:39:14,152 --> 00:39:16,815
I'm safe.
607
00:39:18,356 --> 00:39:20,018
I'm home.
608
00:39:26,164 --> 00:39:27,462
- Shh.
609
00:40:02,867 --> 00:40:03,891
Go.
610
00:40:07,605 --> 00:40:10,939
Um, hi. Excuse me.
611
00:40:11,109 --> 00:40:13,874
- Why, you are like her.
612
00:40:14,045 --> 00:40:16,014
But you're not, of course.
613
00:40:16,180 --> 00:40:18,672
She was different.
614
00:40:19,217 --> 00:40:21,777
- I actually was
just trying to...
615
00:40:21,920 --> 00:40:23,946
I was trying to get
back to the highway.
616
00:40:24,122 --> 00:40:27,024
- Ah. Head west.
You're almost there.
617
00:40:27,191 --> 00:40:29,126
- Great. Thank you.
618
00:40:35,800 --> 00:40:37,769
- We tried to make
things better, but...
619
00:40:39,037 --> 00:40:41,063
it didn't matter.
620
00:40:42,273 --> 00:40:44,640
Everything that happened
was already decided.
621
00:40:44,776 --> 00:40:46,904
It was...
622
00:40:48,813 --> 00:40:50,042
fate.
623
00:40:50,214 --> 00:40:53,309
- Hey, whatever you
did, it was the right thing.
624
00:40:54,118 --> 00:40:58,146
- I told Sarah to kill
my own grandfather.
625
00:41:03,428 --> 00:41:05,988
Sarah?
626
00:41:06,998 --> 00:41:09,058
Did you meet her?
627
00:41:09,167 --> 00:41:11,227
- We were kind
of her first case.
628
00:41:13,404 --> 00:41:17,398
She and Stuart, they
helped get us home.
629
00:41:17,575 --> 00:41:18,975
- What was she like?
630
00:41:20,678 --> 00:41:24,342
Was she married? Did
she have, um, a family?
631
00:41:24,515 --> 00:41:27,144
She just got to Haven.
632
00:41:27,285 --> 00:41:29,015
She was a nurse.
633
00:41:30,121 --> 00:41:32,750
She, um...
634
00:41:32,857 --> 00:41:34,257
she was alone.
635
00:41:34,359 --> 00:41:37,659
- Did she mention anything
about having a son?
636
00:41:38,696 --> 00:41:40,028
- What's going on?
637
00:41:40,198 --> 00:41:42,429
- I didn't know how I
was going to tell you this,
638
00:41:42,600 --> 00:41:44,694
so I'm just gonna...
I'm gonna say it.
639
00:41:47,772 --> 00:41:50,867
When I was Sarah, I had a baby.
640
00:41:52,210 --> 00:41:54,509
The Colorado Kid is my son.
641
00:41:59,384 --> 00:42:02,047
- Hello, Captain.
I-I made it to Maine.
642
00:42:02,186 --> 00:42:03,677
No, I like it here.
643
00:42:04,889 --> 00:42:07,791
It's... it's hard
to explain, but I...
644
00:42:07,959 --> 00:42:10,554
I think that I could do
a lot of good in Haven.
645
00:42:10,728 --> 00:42:13,323
- If you're asking
me if you can stay,
646
00:42:13,498 --> 00:42:15,558
I think it's a
great idea, Sarah.
647
00:42:16,901 --> 00:42:19,200
- Thank you, sir.
648
00:42:55,039 --> 00:42:57,008
Subtitling: CNST, Montreal
44054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.