All language subtitles for Haven S03E08 Magic Hour Part 2.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,431 - Previously on Haven... 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,435 - There's a Troubled person 3 00:00:04,605 --> 00:00:06,082 murdering rich people and resurrecting them 4 00:00:06,106 --> 00:00:07,836 at sundown for ransom money. 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,101 - Wait. You're serious? 6 00:00:09,276 --> 00:00:10,767 - Tommy and I got it under control. 7 00:00:10,944 --> 00:00:13,277 I hope you and Duke find some answers. 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,927 - I can't have your little boyfriend screwing this up, okay? 9 00:00:17,951 --> 00:00:19,943 - Whatever you say. Just let me touch him. 10 00:00:20,120 --> 00:00:22,214 - We would be further ahead if you could absorb 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,790 more than one death a day. 12 00:00:23,891 --> 00:00:26,451 - Dad said that more than one death a day is dangerous. 13 00:00:26,560 --> 00:00:29,655 - So Moira was the one with the brains. Noelle's the one with the Trouble. 14 00:00:29,796 --> 00:00:31,162 - Moira, we have to stop. 15 00:00:31,298 --> 00:00:34,166 - We're not stopping until I get what's coming to me. 16 00:00:34,334 --> 00:00:36,679 - Her name is Noelle. She's on the run with her sister Moira. 17 00:00:36,703 --> 00:00:38,348 - The one who brings people back from the dead? 18 00:00:38,372 --> 00:00:40,967 - We found Grady. Out at Kitchener Mill on Route 17. 19 00:00:41,074 --> 00:00:42,667 He's dead. - Nathan, one of your guys 20 00:00:42,843 --> 00:00:44,471 was the last to see Grady alive. 21 00:00:44,578 --> 00:00:47,138 - Hasn't been any police activity logged down on Route 17. 22 00:00:47,314 --> 00:00:49,806 - Then maybe someone's gone rogue in your department. 23 00:00:50,717 --> 00:00:52,151 - Bolt gun. 24 00:00:54,588 --> 00:00:55,886 - Modified it myself. 25 00:00:56,757 --> 00:00:57,917 - You're the bolt-gun killer. 26 00:01:21,048 --> 00:01:23,074 - And by the time I got outside, he just... 27 00:01:32,759 --> 00:01:36,025 - Where's the girl that brings people back from the dead? Where's Noelle? 28 00:01:36,196 --> 00:01:39,689 - She's the one who shot him. - Where is she, Tommy?! 29 00:01:39,866 --> 00:01:41,027 - She... 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,266 - You... you were shooting at her. 31 00:01:46,573 --> 00:01:48,701 Why would you do that? 32 00:01:48,875 --> 00:01:51,310 Get an APB out on her! 33 00:01:51,478 --> 00:01:53,379 - There already is one. 34 00:01:58,885 --> 00:02:00,285 Over here! 35 00:02:03,957 --> 00:02:05,823 - You did hit her. 36 00:02:05,959 --> 00:02:08,292 Tommy, she's the only one that can bring Nathan back. 37 00:02:08,462 --> 00:02:10,988 - All right, she's still moving. 38 00:02:11,131 --> 00:02:13,259 That means she's still alive. Let's go. 39 00:02:13,433 --> 00:02:15,732 She'll head for the main road. 40 00:02:21,575 --> 00:02:23,510 - Where would she go? Who would she turn to? 41 00:02:23,644 --> 00:02:25,579 She's hurt. - She's a paramedic in town. 42 00:02:25,746 --> 00:02:27,442 - They have partners. Who's her partner? 43 00:02:27,614 --> 00:02:30,641 - Oh, pft... - Come on, Tommy! 44 00:02:30,784 --> 00:02:32,161 You investigated her. - I know, okay. 45 00:02:32,185 --> 00:02:34,814 Look, it's a guy, and his name's Joseph Brentner. 46 00:02:34,955 --> 00:02:36,635 He's her boyfriend too. They live together. 47 00:02:36,757 --> 00:02:39,469 - Okay, this is what we're gonna do. We're gonna get Nathan to Noelle, 48 00:02:39,493 --> 00:02:41,938 and she's gonna do her thing. I wanna get a cruiser to their apartment. 49 00:02:41,962 --> 00:02:43,906 - Wait, Audrey, maybe we should handle this ourselves. 50 00:02:43,930 --> 00:02:45,970 All right? 'Cause if word gets out that Nathan died, 51 00:02:46,099 --> 00:02:48,591 it could be hard to explain if we bring him back. 52 00:02:48,769 --> 00:02:50,533 - When we bring him back. 53 00:02:50,704 --> 00:02:51,763 - Audrey... 54 00:02:53,006 --> 00:02:54,941 The sun sets at 7:47. 55 00:02:55,108 --> 00:02:57,202 - We got two and a half hours to find Noelle. 56 00:03:02,482 --> 00:03:04,951 - Audrey just came back from Colorado. 57 00:03:05,052 --> 00:03:08,045 If she went to Colorado, she found out the truth about James Cogan. 58 00:03:08,188 --> 00:03:11,352 - Well, good. She has every right. He was her son. 59 00:03:11,825 --> 00:03:15,193 - Vince, you're not thinking this through. 60 00:03:15,328 --> 00:03:18,492 If I found out Audrey went to Colorado, anybody can. 61 00:03:19,833 --> 00:03:21,301 - Oh. 62 00:03:22,969 --> 00:03:26,201 If the bolt-gun killer thinks she has some new information 63 00:03:26,339 --> 00:03:30,868 about the Colorado Kid... - He'll go after her again. 64 00:03:31,011 --> 00:03:33,537 - We've got to get to him before he gets to her. 65 00:03:33,680 --> 00:03:35,842 - How? 66 00:03:35,982 --> 00:03:39,646 - Well, he broke in here looking for something. 67 00:03:39,753 --> 00:03:43,155 If we could figure out what that is, why he wanted it... 68 00:03:43,256 --> 00:03:46,055 - We've been all through that cabinet. Nothing's missing. 69 00:03:46,193 --> 00:03:48,526 - He could've broken into that with a pen knife. 70 00:03:48,662 --> 00:03:51,598 Instead he uses his unique murder weapon? 71 00:03:52,899 --> 00:03:55,892 What if he wanted us to know it was him, 72 00:03:56,036 --> 00:03:58,369 so we'd focus only on the cabinet? 73 00:04:03,210 --> 00:04:06,442 - Instead of what he was really after. 74 00:04:12,719 --> 00:04:14,381 - He's got a full medical kit. 75 00:04:14,554 --> 00:04:17,080 He must be going to see Noelle. 76 00:04:17,257 --> 00:04:18,589 We need to follow him. 77 00:04:18,725 --> 00:04:21,593 Can you call the roadblocks? Make sure that they let Brentner through? 78 00:04:25,132 --> 00:04:27,260 - Hey, Laverne, update the roadblocks, all right? 79 00:04:27,400 --> 00:04:28,459 It's a tan sedan. 80 00:04:28,602 --> 00:04:33,131 The driver's name is Joseph Brentner. He's armed, very dangerous. 81 00:04:33,273 --> 00:04:34,935 He's already killed a cop so shoot to... 82 00:04:35,108 --> 00:04:37,737 - Armed and dangerous? Shoot to kill? Take him out? 83 00:04:37,878 --> 00:04:39,522 - Well, uh, uh, Laverne, you're breaking up. 84 00:04:39,546 --> 00:04:41,546 Listen, just update the damn roadblocks, all right? 85 00:04:42,916 --> 00:04:44,782 Yeah, take him out. 86 00:04:44,918 --> 00:04:46,477 Blow his head off. 87 00:04:47,788 --> 00:04:49,882 He killed a cop. 88 00:05:28,428 --> 00:05:29,862 - Noelle? 89 00:05:33,800 --> 00:05:35,291 Noelle? 90 00:05:35,836 --> 00:05:37,532 Police. 91 00:05:39,139 --> 00:05:40,630 Keep calling to her. 92 00:05:41,775 --> 00:05:43,835 - Noelle, are you there? 93 00:05:45,111 --> 00:05:46,340 - She should be here. 94 00:05:51,551 --> 00:05:54,282 - I'll check downstairs. - Okay, I'll check up. 95 00:05:55,222 --> 00:05:57,714 Wait here with him. - Yeah. 96 00:06:03,230 --> 00:06:07,133 You better pray that your girlfriend can bring my friend back to life. 97 00:06:32,225 --> 00:06:34,319 - I knew I clipped you good. 98 00:06:40,500 --> 00:06:44,096 Hush, it's okay. I'm the police. 99 00:06:45,272 --> 00:06:46,272 It's okay. 100 00:06:46,373 --> 00:06:48,740 Hush. 101 00:06:48,875 --> 00:06:50,173 Hush. 102 00:06:51,177 --> 00:06:53,942 Hush, hush. 103 00:06:58,919 --> 00:07:00,854 - Audrey, I know why we brought Nathan, 104 00:07:00,954 --> 00:07:03,355 but why are we keeping her? 105 00:07:03,523 --> 00:07:05,549 - We might need her. 106 00:07:05,692 --> 00:07:07,251 What's the plan? 107 00:07:07,794 --> 00:07:10,628 - I don't know, but we can't just sit here. 108 00:07:10,764 --> 00:07:12,027 There's got to be something. 109 00:07:12,098 --> 00:07:15,899 - Noelle's gone, so there's no way to bring back the chief, right? 110 00:07:30,450 --> 00:07:33,147 - Of course, her sister. We gotta find her. 111 00:07:33,286 --> 00:07:35,221 Now. - Why? 112 00:07:35,422 --> 00:07:36,788 - Troubles run in families, 113 00:07:36,923 --> 00:07:38,983 so if Noelle can bring people back from the dead, 114 00:07:39,159 --> 00:07:41,060 so can her sister. What's her name? 115 00:07:41,094 --> 00:07:43,134 - Moira, but, uh, she... she doesn't have a Trouble. 116 00:07:43,229 --> 00:07:44,561 That's why she was using Noelle. 117 00:07:44,664 --> 00:07:47,429 - Okay, well, then we'll bring out Moira's Trouble. 118 00:07:47,567 --> 00:07:50,435 - You can do that? - We can try. 119 00:07:51,404 --> 00:07:54,169 Okay, this is Moira's. 120 00:07:54,307 --> 00:07:57,505 There's a bunch of these names and addresses. What does this mean? 121 00:07:57,744 --> 00:08:00,976 - She had a cleaning service. It's like a hit list. 122 00:08:01,147 --> 00:08:02,825 She scratched off all the names of the people she was extorting. 123 00:08:02,849 --> 00:08:05,341 - These three here, they're marked "on vacation". 124 00:08:05,485 --> 00:08:07,317 This is the house that we're in now. 125 00:08:07,454 --> 00:08:10,913 - That's why she came here. She knew it'd be empty. 126 00:08:11,091 --> 00:08:12,923 It's a perfect place to hide. 127 00:08:13,026 --> 00:08:14,706 - All right, well, my money is that Moira's 128 00:08:14,761 --> 00:08:16,855 at one of these other houses. 129 00:08:16,997 --> 00:08:19,091 We need to split up. 130 00:08:19,199 --> 00:08:21,100 You and Duke take his truck. 131 00:08:21,201 --> 00:08:22,601 Go to the Wentworth house. 132 00:08:22,702 --> 00:08:24,830 I'm gonna take your car, check out the other house. 133 00:08:31,778 --> 00:08:33,679 - On the other side, Grady. 134 00:08:39,052 --> 00:08:41,544 Audrey? - Hey, listen, I don't have time to explain. 135 00:08:41,688 --> 00:08:44,783 I just need you to babysit a guy for me. 136 00:08:44,891 --> 00:08:46,154 - Is everything okay? 137 00:08:47,394 --> 00:08:49,124 - No. - Okay. 138 00:08:49,229 --> 00:08:52,131 I could use a change of scenery anyway. Where are you? 139 00:08:57,370 --> 00:08:59,965 Audrey? - Uh... I'll text you the address. 140 00:09:16,856 --> 00:09:17,983 Hello? 141 00:09:18,091 --> 00:09:19,684 - Audrey? 142 00:09:19,826 --> 00:09:21,351 - Jordan. 143 00:09:21,494 --> 00:09:23,486 - What are you doing on this phone? 144 00:09:23,596 --> 00:09:26,896 - I just... I found it. It was left in my car. 145 00:09:27,033 --> 00:09:28,501 Is it Nathan's? - What's going on? 146 00:09:28,601 --> 00:09:30,502 I keep calling Nathan, and he doesn't answer. 147 00:09:30,603 --> 00:09:32,071 Is he okay? - I don't know. 148 00:09:32,205 --> 00:09:34,436 I haven't spoken to him. I just got in. 149 00:09:34,574 --> 00:09:37,237 Hey, listen, I really gotta go. 150 00:09:52,258 --> 00:09:54,557 I'm sorry for your loss, 151 00:09:54,694 --> 00:09:57,061 but I need you to tell me about Noelle's Trouble. 152 00:09:57,230 --> 00:09:59,942 - Moira was the one killing people. Noelle was just bringing them back. 153 00:09:59,966 --> 00:10:02,026 - Tell me how Noelle's Trouble started. 154 00:10:03,403 --> 00:10:06,396 - Noelle and I were on a call a few months ago. 155 00:10:06,639 --> 00:10:08,972 I got clipped by a drunk driver, and... 156 00:10:10,577 --> 00:10:11,601 I died. 157 00:10:12,579 --> 00:10:16,914 Noelle said seeing someone she loved dead, 158 00:10:17,050 --> 00:10:18,609 that's what brought on her Trouble. 159 00:10:18,785 --> 00:10:20,481 - So she touched you when you were dead? 160 00:10:20,620 --> 00:10:22,213 - Yeah, at sunset. 161 00:10:22,322 --> 00:10:25,656 She took on my injury, and then we both healed together. 162 00:10:25,792 --> 00:10:28,284 - That? - Is a gunshot wound. 163 00:10:28,461 --> 00:10:30,123 She saved my life twice. 164 00:10:30,263 --> 00:10:32,143 - That's why you and Noelle have the same scars. 165 00:10:32,265 --> 00:10:35,258 - This is all Moira's fault. - Then why did she keep helping her? 166 00:10:35,401 --> 00:10:37,734 Why didn't she just turn her in? - They have a crazy bond. 167 00:10:37,904 --> 00:10:39,270 They grew up as orphans. 168 00:10:39,439 --> 00:10:40,998 - What happened to their parents? 169 00:10:41,141 --> 00:10:44,305 - Her mom died of cancer when she was really young, 170 00:10:44,477 --> 00:10:46,388 and their dad did a pretty good job of raising them 171 00:10:46,412 --> 00:10:47,778 until a car accident killed him. 172 00:10:49,449 --> 00:10:52,510 Something happened to those sisters that day. 173 00:10:52,652 --> 00:10:54,518 - What? 174 00:10:54,654 --> 00:10:56,953 - Noelle never told me about it. 175 00:10:57,090 --> 00:10:59,582 I finally took a look at the police report, 176 00:10:59,692 --> 00:11:02,992 and it said that it looked like 177 00:11:03,129 --> 00:11:05,928 they were all ejected from the vehicle. 178 00:11:06,032 --> 00:11:09,764 They found Moira and Noelle standing in the road, just in shock. 179 00:11:10,603 --> 00:11:12,697 Their dad was dead. 180 00:11:20,680 --> 00:11:21,704 - I checked that. 181 00:11:21,848 --> 00:11:23,714 - I'm checking them again. 182 00:11:23,850 --> 00:11:25,944 - There's no keys missing. 183 00:11:26,052 --> 00:11:27,816 - Get that light over here. 184 00:11:27,954 --> 00:11:29,820 - You find something? 185 00:11:33,826 --> 00:11:36,227 The edge of that key's all shiny. 186 00:11:36,362 --> 00:11:37,557 It's new. 187 00:11:37,697 --> 00:11:39,893 - It's a copy, and we didn't make it. 188 00:11:41,334 --> 00:11:43,235 - So which key is it? 189 00:11:49,209 --> 00:11:50,905 Our fishing shack. 190 00:11:51,044 --> 00:11:54,640 - Duke, I'm at the Fenmore house now. I'll let you know if I find anything. 191 00:12:09,062 --> 00:12:11,088 Moira? 192 00:12:23,910 --> 00:12:26,004 Stop! 193 00:12:26,112 --> 00:12:27,341 Police! 194 00:12:27,447 --> 00:12:28,710 - Don't kill me. 195 00:12:28,848 --> 00:12:31,511 - Moira, I'm not gonna kill you. Just move to the wall. 196 00:12:35,088 --> 00:12:39,549 - Look, all I wanted was the money. That guy wasn't supposed to die. 197 00:12:39,726 --> 00:12:41,270 He was supposed to come back to life like the others. 198 00:12:41,294 --> 00:12:44,526 - The guy at the cabin, he was supposed to come back to life? 199 00:12:44,631 --> 00:12:48,432 - The cop got shot? I didn't have anything to do with that. 200 00:12:48,568 --> 00:12:50,127 - I know you didn't. That was Noelle. 201 00:12:50,270 --> 00:12:53,263 - What? My sister didn't shoot him. 202 00:12:53,406 --> 00:12:55,102 She ran away. 203 00:12:56,943 --> 00:12:58,536 - We have an eyewitness. 204 00:12:58,645 --> 00:13:01,137 - Listen, listen. 205 00:13:01,281 --> 00:13:05,946 Put me and Noelle on a bus out of town, and I'll tell you who did it. 206 00:13:10,390 --> 00:13:12,416 - Who shot Nathan? 207 00:13:15,828 --> 00:13:19,321 - The black cop in the hat. I saw it all. 208 00:13:19,732 --> 00:13:20,995 - What? 209 00:13:21,167 --> 00:13:23,329 - They were outside talking at the car, 210 00:13:23,469 --> 00:13:27,236 and all of a sudden, he shot your cop friend right in the chest. 211 00:13:28,908 --> 00:13:30,103 - You're lying. 212 00:13:30,276 --> 00:13:32,006 - The weird thing, 213 00:13:32,145 --> 00:13:34,740 it was like the white cop didn't even feel any pain. 214 00:13:34,914 --> 00:13:37,440 He just kept talking after he was shot. 215 00:13:38,518 --> 00:13:40,578 - What did he say? 216 00:13:41,654 --> 00:13:43,782 - "You're the bolt-gun killer." 217 00:13:43,956 --> 00:13:47,688 Then the other cop shot him again. 218 00:13:52,699 --> 00:13:54,600 - It's Audrey. What's up? 219 00:13:54,701 --> 00:13:56,795 - Duke, don't react to what I'm about to say. 220 00:13:56,936 --> 00:13:58,370 You understand me? 221 00:13:58,504 --> 00:14:00,632 I have Moira here. 222 00:14:01,874 --> 00:14:03,536 She told me that Tommy killed Nathan. 223 00:14:03,676 --> 00:14:05,838 She told me that Tommy's the bolt-gun killer. 224 00:14:07,680 --> 00:14:08,773 - Are you sure? 225 00:14:08,881 --> 00:14:12,010 - Her story makes sense, and Tommy's been acting weird all day. 226 00:14:13,353 --> 00:14:15,049 - Okay. - You keep him away. 227 00:14:15,188 --> 00:14:18,124 I'll trigger Moira's curse and I'll get her to bring Nathan back, 228 00:14:18,224 --> 00:14:19,522 and when he's okay... - Yeah. 229 00:14:19,659 --> 00:14:22,891 - We take Tommy down. - Got it. 230 00:14:25,398 --> 00:14:28,493 She struck out. That ups the odds that Moira's probably here. 231 00:14:28,668 --> 00:14:31,297 We should keep looking for her. - Took her that long to say that? 232 00:14:31,404 --> 00:14:32,963 - Girls. She was... 233 00:14:33,139 --> 00:14:34,971 still talking when I hung up. 234 00:14:35,141 --> 00:14:36,575 - Yeah, yeah, I bet. 235 00:14:36,709 --> 00:14:38,371 All right, let's find Moira. 236 00:14:38,544 --> 00:14:40,410 - Yeah. 237 00:14:42,482 --> 00:14:44,178 Wait, you know, 238 00:14:44,317 --> 00:14:47,754 what if Moira has a gun, you know? 239 00:14:47,887 --> 00:14:50,721 You got like a backup piece you can lend me? 240 00:14:50,857 --> 00:14:52,257 - Nah, nah, nah, nah. 241 00:14:52,392 --> 00:14:55,328 No can do. Regulations, you know? You're not a cop. 242 00:14:55,428 --> 00:14:59,832 - Whatever. Why don't you go look inside, 243 00:14:59,932 --> 00:15:02,231 and I'll keep poking around out here. 244 00:15:02,368 --> 00:15:04,394 - Sounds good to me. 245 00:15:23,790 --> 00:15:25,452 - Where's Nathan? 246 00:15:25,591 --> 00:15:27,025 - How did you find me? 247 00:15:27,126 --> 00:15:29,721 - The phone I gave Nathan has a locator app on it. 248 00:15:29,862 --> 00:15:31,797 Where is he? - Go home. 249 00:15:31,931 --> 00:15:36,096 - I can tell something's wrong. Just tell me where he is, please. 250 00:15:45,545 --> 00:15:46,808 - He's been shot. 251 00:15:50,149 --> 00:15:51,640 - Oh, my God. 252 00:15:55,154 --> 00:15:57,783 Who did this? - He'll pay. 253 00:15:58,424 --> 00:16:00,325 But first, I need to bring Nathan back. 254 00:16:00,460 --> 00:16:02,053 - You can do that? 255 00:16:02,161 --> 00:16:04,062 - There's a resurrection Trouble. 256 00:16:04,163 --> 00:16:05,995 If the person touches him before sunset, 257 00:16:06,132 --> 00:16:08,260 then he'll come back when the sun goes down. 258 00:16:08,401 --> 00:16:09,767 - So what are you waiting for? 259 00:16:10,670 --> 00:16:13,333 - The woman who has it is right there, dead. 260 00:16:13,473 --> 00:16:16,307 Her sister's inside, but her Trouble isn't active yet. 261 00:16:16,442 --> 00:16:17,740 We have to trigger it. 262 00:16:17,910 --> 00:16:21,574 - It usually takes some kind of emotional trauma to do that. 263 00:16:22,615 --> 00:16:24,345 What are you gonna do? 264 00:16:27,954 --> 00:16:29,513 - Traumatize her. 265 00:16:32,625 --> 00:16:33,786 - What are you doing? 266 00:16:37,797 --> 00:16:38,958 - I told you. 267 00:16:39,098 --> 00:16:42,830 You know, this chick could be dangerous, and since you won't give me a gun... 268 00:16:43,936 --> 00:16:46,201 - So you're gonna chop her head off with a hatchet? 269 00:16:46,372 --> 00:16:48,967 - Better than flipping her off. 270 00:17:06,158 --> 00:17:07,524 What happened to regulations? 271 00:17:09,195 --> 00:17:11,494 - Screw regulations. 272 00:17:13,199 --> 00:17:14,565 - Thank you. 273 00:17:35,321 --> 00:17:36,880 - I'm sorry it's gotta be like this. 274 00:17:37,023 --> 00:17:39,254 - Like what? 275 00:17:51,504 --> 00:17:53,063 - She didn't make it. 276 00:17:56,776 --> 00:17:58,267 - Perfect. 277 00:18:00,746 --> 00:18:03,580 She couldn't even save herself. 278 00:18:06,619 --> 00:18:09,680 - Did you feel anything just now, 279 00:18:09,789 --> 00:18:12,884 physically, when you saw your sister? 280 00:18:18,631 --> 00:18:19,894 - No. 281 00:18:20,633 --> 00:18:22,534 Was I supposed to? 282 00:18:30,142 --> 00:18:32,611 - Can't tell if she even cares that her sister's dead. 283 00:18:32,745 --> 00:18:35,874 Think it worked? - I don't know. 284 00:18:35,982 --> 00:18:38,611 What did it feel like for you when your Trouble started? 285 00:18:38,751 --> 00:18:42,244 - I had no idea until I touched someone, and they screamed. 286 00:18:42,388 --> 00:18:44,380 - So Moira won't know when it kicks in 287 00:18:44,490 --> 00:18:47,050 and neither will we. - Not until sunset, 288 00:18:48,094 --> 00:18:50,996 and then it'll be too late to try something else. 289 00:18:53,332 --> 00:18:55,233 - I have 47 minutes. 290 00:18:59,338 --> 00:19:01,569 There is a way to know for sure about Moira's curse. 291 00:19:03,409 --> 00:19:05,742 Duke will react if he touches her blood. 292 00:19:05,845 --> 00:19:08,337 - So call him. Get him over here. 293 00:19:08,481 --> 00:19:10,074 - It's dangerous. 294 00:19:10,182 --> 00:19:11,411 He's with Tommy. 295 00:19:12,818 --> 00:19:14,514 - So? 296 00:19:18,024 --> 00:19:20,858 - Moira's not in here. 297 00:19:20,993 --> 00:19:23,019 - Yeah, we need to be sure. 298 00:19:24,697 --> 00:19:27,929 - A lot riding on finding her. 299 00:19:28,034 --> 00:19:29,935 How was Colorado? 300 00:19:30,036 --> 00:19:31,470 - Hilly. 301 00:19:33,205 --> 00:19:35,765 - You guys were investigating the Colorado Kid case, right? 302 00:19:38,978 --> 00:19:40,640 - Yeah, we didn't find anything. 303 00:19:41,814 --> 00:19:45,307 27 years leaves a trail pretty cold. 304 00:19:45,451 --> 00:19:47,818 - Yeah, I know the feeling. 305 00:19:47,953 --> 00:19:50,184 Worked a couple of cold cases in my day. 306 00:19:50,356 --> 00:19:52,291 Very frustrating. 307 00:19:53,693 --> 00:19:55,218 But you guys didn't find anything? 308 00:19:56,629 --> 00:20:00,031 - You're right. She's not here. 309 00:20:01,200 --> 00:20:03,135 Let's go look someplace else. 310 00:20:05,071 --> 00:20:07,040 - You're a bad liar. 311 00:20:10,543 --> 00:20:11,670 Ah. 312 00:20:13,312 --> 00:20:15,338 - You're the bolt-gun killer. 313 00:20:16,582 --> 00:20:18,483 Nathan figured it out. 314 00:20:19,351 --> 00:20:21,047 That's why you killed him. 315 00:20:21,187 --> 00:20:23,679 - Bolt-gun killer. 316 00:20:25,524 --> 00:20:27,152 I don't like that. 317 00:20:27,259 --> 00:20:29,387 It's too on the nose. 318 00:20:29,528 --> 00:20:30,826 - Why are you killing women? 319 00:20:30,930 --> 00:20:32,660 - It is my turn. 320 00:20:34,400 --> 00:20:36,767 You and Audrey, did you find the Cogans? 321 00:20:36,902 --> 00:20:38,598 - Dad was dead. 322 00:20:38,771 --> 00:20:42,208 Mom's got Alzheimer's, doesn't know anything about the Colorado Kid. 323 00:20:44,110 --> 00:20:46,341 Why are you so interested in a drifter 324 00:20:46,445 --> 00:20:49,381 that died almost 30 years ago? - Shut your mouth! 325 00:20:50,216 --> 00:20:53,448 Put the damn gun down. It's not loaded. 326 00:20:55,187 --> 00:20:56,348 - I know. 327 00:21:20,146 --> 00:21:22,240 You're Troubled. 328 00:21:48,574 --> 00:21:50,065 That frickin' hurt! 329 00:21:52,178 --> 00:21:54,238 I left my keys in my car. 330 00:21:54,346 --> 00:21:56,281 - We'll go after him in mine. 331 00:21:56,816 --> 00:21:58,512 - We can't go after him. 332 00:21:58,651 --> 00:22:02,645 Audrey needs your help right now to save Nathan. 333 00:22:08,861 --> 00:22:10,420 - What are you doing? 334 00:22:10,529 --> 00:22:12,259 - You're gonna bring him back to life. 335 00:22:12,364 --> 00:22:13,593 - Oh, for Pete's sake. 336 00:22:13,699 --> 00:22:15,668 You're trying to trigger my family's Trouble? 337 00:22:15,801 --> 00:22:18,771 - It should've worked. Most people love their sister. 338 00:22:18,871 --> 00:22:20,863 - Well, you don't know what my sister did. 339 00:22:21,006 --> 00:22:23,498 - The night of the accident? - What do you know about that? 340 00:22:23,642 --> 00:22:25,838 - I know something bad happened. - No. 341 00:22:25,978 --> 00:22:29,938 Actually something didn't happen. 342 00:22:30,049 --> 00:22:32,211 Noelle... 343 00:22:32,384 --> 00:22:35,047 didn't save Dad. 344 00:22:37,690 --> 00:22:41,058 - She had it when the Troubles were here last time. 345 00:22:41,193 --> 00:22:43,287 She was... - Eight. 346 00:22:44,163 --> 00:22:46,325 Got it when my mom died. 347 00:22:47,733 --> 00:22:51,568 Became our new little family secret between her, me, and Dad. 348 00:22:53,639 --> 00:22:55,665 She brought her hamster back to life, 349 00:22:55,808 --> 00:22:58,300 even a bird found on the street. 350 00:22:58,410 --> 00:23:01,574 When it came to my father lying dead in a ditch... 351 00:23:01,714 --> 00:23:04,650 she needed to bring him back. 352 00:23:04,750 --> 00:23:06,651 She wouldn't. 353 00:23:07,920 --> 00:23:09,752 Said she was afraid. 354 00:23:11,090 --> 00:23:13,992 Sat in the dirt, cried, 355 00:23:15,828 --> 00:23:17,820 and let him die. 356 00:23:18,998 --> 00:23:22,025 - She was just a kid, Moira. - So was I. 357 00:23:33,612 --> 00:23:35,171 - The shack seems quiet. 358 00:23:35,281 --> 00:23:37,773 - When was the last time we were out here? 359 00:23:37,917 --> 00:23:39,180 - Over a year ago, I think. 360 00:23:39,285 --> 00:23:41,345 The door's open. 361 00:23:52,598 --> 00:23:55,124 - Jordan might not get Duke back before sunset. 362 00:23:57,536 --> 00:23:59,562 - I'm guessing that's a problem. 363 00:24:05,878 --> 00:24:07,107 - Noelle's Trouble came back 364 00:24:07,246 --> 00:24:09,272 when she saw someone she loved die, right? 365 00:24:11,150 --> 00:24:13,381 Should be the same way with you. 366 00:24:14,320 --> 00:24:16,755 - You gonna kill someone I love? 367 00:24:21,327 --> 00:24:22,920 Who? 368 00:24:24,463 --> 00:24:27,228 - The only person you care about now... 369 00:24:27,333 --> 00:24:28,824 you. 370 00:24:33,105 --> 00:24:34,437 - Doesn't even make sense. 371 00:24:34,606 --> 00:24:37,098 - If I shoot you in the right place, you won't die right away. 372 00:24:37,242 --> 00:24:38,972 It'll take a few minutes. 373 00:24:39,111 --> 00:24:43,173 That's plenty of time to save Nathan when your Trouble's activated. 374 00:24:45,150 --> 00:24:46,641 - You're bluffing. 375 00:24:46,785 --> 00:24:49,687 - I only need you alive till sundown. 376 00:24:51,090 --> 00:24:52,183 - You're not a killer. 377 00:24:52,324 --> 00:24:55,658 - You have no idea what I am... 378 00:24:58,297 --> 00:25:00,425 and I want Nathan back. 379 00:25:22,688 --> 00:25:23,986 Where's Tommy? 380 00:25:24,123 --> 00:25:26,319 - Tommy got away for now. 381 00:25:27,960 --> 00:25:29,223 - What's going on? 382 00:25:29,361 --> 00:25:31,125 - Trying to activate her Trouble. 383 00:25:31,730 --> 00:25:33,562 - Did it work? - You tell me, Duke. 384 00:25:33,699 --> 00:25:34,894 Can you test her blood? 385 00:25:35,034 --> 00:25:36,502 Tell me if she's Troubled now? 386 00:25:38,871 --> 00:25:39,871 - What? 387 00:25:47,646 --> 00:25:49,376 No, get away from me. 388 00:25:49,515 --> 00:25:51,347 Get away from me! 389 00:25:51,517 --> 00:25:52,883 Ow! 390 00:26:04,997 --> 00:26:06,659 - She's not Troubled. 391 00:26:21,413 --> 00:26:23,245 - Whose boat is that? 392 00:26:23,382 --> 00:26:25,112 - And where's the captain? 393 00:26:25,250 --> 00:26:26,946 Captain's right behind you. 394 00:26:27,586 --> 00:26:29,111 Put the guns down. 395 00:26:33,025 --> 00:26:34,891 Turn around slowly. 396 00:26:39,631 --> 00:26:41,930 Hey, hey, hey. 397 00:26:42,734 --> 00:26:44,134 What are you fellas doing here? 398 00:26:44,269 --> 00:26:45,464 - Going fishing. 399 00:26:46,371 --> 00:26:47,464 - With guns? 400 00:26:47,940 --> 00:26:51,274 - Ah, you're right, bad idea. 401 00:26:52,411 --> 00:26:53,640 Let's head on home. 402 00:26:53,779 --> 00:26:55,805 - Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 403 00:26:55,948 --> 00:26:58,747 You came out here looking for some sort of trouble. 404 00:26:58,884 --> 00:27:01,285 Come on, I'm a cop. What's up? 405 00:27:01,420 --> 00:27:02,979 - Well, uh... 406 00:27:03,122 --> 00:27:06,058 we thought the bolt-gun killer was out here. 407 00:27:11,497 --> 00:27:13,261 - Seriously? 408 00:27:15,934 --> 00:27:18,301 Some good work, fellas. 409 00:27:19,571 --> 00:27:21,597 Damn good work. 410 00:27:23,742 --> 00:27:26,302 - You thought I was bluffing? 411 00:27:27,146 --> 00:27:28,307 - Yeah. 412 00:27:28,447 --> 00:27:30,416 - That's why it might not have worked, 413 00:27:30,516 --> 00:27:32,178 because you didn't believe me. 414 00:27:32,818 --> 00:27:35,583 So this time, I am going to shoot you. 415 00:27:37,256 --> 00:27:38,588 - Audrey, what are you doing? 416 00:27:38,757 --> 00:27:41,192 - Duke, we are running out of time, all right? 417 00:27:41,326 --> 00:27:43,090 I need to do something. 418 00:27:43,495 --> 00:27:45,589 - Does it make you feel crazy? 419 00:27:47,666 --> 00:27:52,195 'Cause that's how I felt that night, waking up in my dad's truck 420 00:27:52,337 --> 00:27:57,935 with my sister crying next to me and my dad gone forever. 421 00:27:58,043 --> 00:28:01,707 - You woke up in a truck? - Yeah. 422 00:28:01,847 --> 00:28:03,975 - But the police report said 423 00:28:04,116 --> 00:28:06,449 that it looked like you were ejected from the vehicle. 424 00:28:06,552 --> 00:28:09,989 - I was knocked unconscious in the truck. 425 00:28:10,122 --> 00:28:14,184 One of my dad's toolboxes hit me in the back of the head. 426 00:28:22,467 --> 00:28:24,368 - Audrey, what are you doing? 427 00:28:26,205 --> 00:28:27,503 - Show me where. 428 00:28:45,157 --> 00:28:46,819 Moira, you weren't unconscious. 429 00:28:46,925 --> 00:28:49,918 You were dead. - What? 430 00:28:50,062 --> 00:28:53,032 - Your sister, she has the same scar. 431 00:28:54,533 --> 00:28:56,729 She brought you back. 432 00:29:04,443 --> 00:29:05,706 - No. 433 00:29:09,081 --> 00:29:11,050 Because that would mean... 434 00:29:15,787 --> 00:29:18,689 that would mean that she saved me 435 00:29:18,790 --> 00:29:20,850 and not our dad. 436 00:29:20,959 --> 00:29:23,724 - Why didn't she bring your dad back too? 437 00:29:25,430 --> 00:29:27,365 - Because she couldn't. 438 00:29:28,900 --> 00:29:30,732 Dad... 439 00:29:30,902 --> 00:29:34,270 always told her that 440 00:29:34,406 --> 00:29:37,137 if she saved two lives in one day 441 00:29:37,976 --> 00:29:40,036 that it might not work, 442 00:29:40,746 --> 00:29:42,806 could be fatal, 443 00:29:43,782 --> 00:29:45,876 so she could only save... 444 00:29:46,952 --> 00:29:48,648 one of us. 445 00:29:49,321 --> 00:29:53,224 - But she chose you, her sister. 446 00:29:53,325 --> 00:29:55,157 - Oh, my God. 447 00:29:58,930 --> 00:30:02,298 All these years, I've made her life hell. 448 00:30:03,802 --> 00:30:06,931 All... all because... 449 00:30:07,105 --> 00:30:08,767 she saved my life. 450 00:30:09,174 --> 00:30:12,167 - Do you love your sister now, Moira? 451 00:30:12,311 --> 00:30:13,677 - Yes. 452 00:30:15,314 --> 00:30:18,614 The wrong one of us is dead. 453 00:30:24,523 --> 00:30:27,493 Oh, my God, I hope I'm not too late. 454 00:30:39,338 --> 00:30:41,466 I'm so sorry. 455 00:30:58,690 --> 00:31:00,158 - Nathan... 456 00:31:00,959 --> 00:31:03,224 I was the one that was supposed to... 457 00:31:06,732 --> 00:31:09,634 I was supposed to go. 458 00:31:15,173 --> 00:31:17,005 I've always loved you. 459 00:31:22,047 --> 00:31:24,642 I always will love you. 460 00:31:48,740 --> 00:31:49,901 - Audrey... 461 00:32:11,930 --> 00:32:13,455 - Hey, Parker. 462 00:32:16,401 --> 00:32:20,270 Where's the funeral? 463 00:32:29,981 --> 00:32:31,108 Hi. 464 00:32:31,917 --> 00:32:34,045 - I was so scared. 465 00:32:35,287 --> 00:32:37,381 - I'm okay. 466 00:32:47,132 --> 00:32:49,226 - Oh, my God, Moira. 467 00:32:50,635 --> 00:32:53,833 - She saved you. - And him too? 468 00:32:53,972 --> 00:32:56,134 She brought two people back at once? It'll kill her. 469 00:33:02,147 --> 00:33:07,142 - You saved my life and not Dad's. 470 00:33:09,321 --> 00:33:11,347 Why didn't you tell me? 471 00:33:11,490 --> 00:33:14,483 - I didn't want you to feel guilty. 472 00:33:14,626 --> 00:33:16,424 - Oh, Noelle. 473 00:33:18,096 --> 00:33:19,655 - Should I have told you? 474 00:33:21,333 --> 00:33:23,097 - Things... 475 00:33:23,268 --> 00:33:25,464 would have been so much better... 476 00:33:26,705 --> 00:33:29,265 with my sister. 477 00:33:42,687 --> 00:33:45,156 - Parker, where's Tommy? 478 00:33:49,194 --> 00:33:53,029 I made the Grady connection with Tommy's GPS history. 479 00:33:53,164 --> 00:33:54,723 There's a lot of addresses in here. 480 00:33:54,900 --> 00:33:56,835 It's gonna take all night to cover them all. 481 00:33:56,968 --> 00:33:58,994 - Then we better get going. 482 00:34:15,554 --> 00:34:17,045 - Always liked this place. 483 00:34:17,188 --> 00:34:19,248 So many memories. 484 00:34:21,893 --> 00:34:23,862 Now I gotta burn it down. 485 00:34:23,995 --> 00:34:26,362 - What memories? - Oh, I'm sorry. 486 00:34:26,498 --> 00:34:28,262 You're confused. 487 00:34:28,400 --> 00:34:32,337 You see, it is I who have you tied up. 488 00:34:32,437 --> 00:34:33,769 I ask all the questions. 489 00:34:33,905 --> 00:34:35,999 - We haven't answered your questions all night, 490 00:34:36,107 --> 00:34:40,067 and we're not gonna start now. 491 00:34:43,782 --> 00:34:46,047 I'm really gonna enjoy killing you. 492 00:34:46,184 --> 00:34:48,676 - I don't think so, Vince. 493 00:34:48,787 --> 00:34:50,050 I think it's my turn. 494 00:34:50,188 --> 00:34:52,020 - Oh, is it? - Yeah. 495 00:34:52,924 --> 00:34:54,620 - Where's the Colorado Kid? 496 00:34:54,759 --> 00:34:57,923 - This is getting boring. - Oh, boring, huh? 497 00:35:06,738 --> 00:35:08,263 Tell me where the barn is. 498 00:35:12,544 --> 00:35:13,978 - What do you know about the barn? 499 00:35:14,112 --> 00:35:16,980 - I know enough to know that I want to go there. 500 00:35:17,115 --> 00:35:18,413 - Good luck. 501 00:35:18,550 --> 00:35:21,145 Only one person ever goes to the barn, 502 00:35:21,286 --> 00:35:23,949 and it comes for her. 503 00:35:25,323 --> 00:35:26,985 - Audrey. 504 00:35:29,260 --> 00:35:33,322 So why don't you tell me how it... 505 00:35:56,287 --> 00:35:57,516 - Are you okay? 506 00:35:57,656 --> 00:35:59,352 - It's Tommy. Quick! 507 00:35:59,491 --> 00:36:01,790 - He went that way. 508 00:36:03,695 --> 00:36:05,960 - Don't hit him. Take out the engine. 509 00:36:23,782 --> 00:36:25,182 What did we hit? 510 00:36:25,316 --> 00:36:26,944 - Fuel tanks maybe. 511 00:36:31,022 --> 00:36:32,888 - I needed to talk to him. 512 00:36:33,525 --> 00:36:35,687 I needed to know what he knew. 513 00:37:00,719 --> 00:37:03,985 So you got everything you need? - Yeah, everything. 514 00:37:06,725 --> 00:37:09,991 - When she wakes up, she's gonna be somewhere totally new. 515 00:37:11,196 --> 00:37:13,563 - We both are. It's gonna be a good thing. 516 00:37:14,666 --> 00:37:17,033 - You can come back when the Troubles are over. 517 00:37:17,168 --> 00:37:19,228 - Thank you. 518 00:37:32,450 --> 00:37:36,080 - Nathan's welcome-back-from-the-dead party's in full swing. 519 00:37:36,221 --> 00:37:38,690 - What's the public reason for the party? 520 00:37:38,790 --> 00:37:40,019 - Taco Tuesday. 521 00:37:40,125 --> 00:37:41,787 Oh. 522 00:37:42,460 --> 00:37:44,895 - Not thinking about skipping out, are you? 523 00:37:45,063 --> 00:37:46,531 - I wouldn't dream of it. 524 00:37:46,631 --> 00:37:48,463 I need a little more fun in my life. 525 00:37:48,600 --> 00:37:51,297 - Ah, I think I'm starting to rub off on you. 526 00:37:54,873 --> 00:37:57,035 - About Colorado... 527 00:37:57,142 --> 00:37:59,270 - Yeah, it all worked out for the best. 528 00:38:00,311 --> 00:38:03,577 We made it home in time to save Nathan's life. 529 00:38:04,816 --> 00:38:06,876 It's all good. 530 00:38:08,953 --> 00:38:12,219 - Ooh, awkwardness, tension. 531 00:38:12,323 --> 00:38:16,158 I'd ask some intrusive questions, but I'm off duty. 532 00:38:17,395 --> 00:38:20,559 Okay, okay, I'll ask some intrusive questions. 533 00:38:20,765 --> 00:38:22,427 - You know... 534 00:38:23,301 --> 00:38:25,395 I think I'm gonna let Audrey catch you up. 535 00:38:26,471 --> 00:38:27,991 Tacos aren't gonna make themselves now. 536 00:38:33,778 --> 00:38:35,906 - I was just fooling around, Audrey. 537 00:38:36,114 --> 00:38:39,084 You don't have to talk to me right now if you don't want to. 538 00:38:39,184 --> 00:38:41,244 - The Colorado Kid is my son. 539 00:38:41,352 --> 00:38:43,514 Or Sarah's. 540 00:38:43,688 --> 00:38:45,418 He's not my... 541 00:38:47,826 --> 00:38:49,658 He's my son. 542 00:38:49,828 --> 00:38:51,296 - Wow. 543 00:38:52,030 --> 00:38:55,364 I'll clear my schedule for you. - Don't. 544 00:38:56,201 --> 00:39:00,002 I'm gonna try to find him, so I'm gonna be kind of busy. 545 00:39:00,171 --> 00:39:01,833 - Audrey, you only have... 546 00:39:02,006 --> 00:39:03,599 - A few weeks. 547 00:39:03,775 --> 00:39:07,644 So, like I said, I'm gonna be busy. 548 00:39:08,479 --> 00:39:09,777 - I'm sure you will. 549 00:39:09,948 --> 00:39:13,476 - Hey. You guys coming in? 550 00:39:13,618 --> 00:39:15,985 Apparently they're making tacos in my honour. 551 00:39:16,154 --> 00:39:18,783 - Sure. We'll talk later. 552 00:39:26,164 --> 00:39:28,463 - Hey. - Hey. 553 00:39:29,167 --> 00:39:31,295 - I never got to ask. 554 00:39:33,304 --> 00:39:36,035 How did it go in Colorado? 555 00:39:36,174 --> 00:39:38,166 - It's a long story. 556 00:39:41,179 --> 00:39:43,580 Did they recover Tommy's body yet? 557 00:39:43,715 --> 00:39:45,047 - No. 558 00:39:45,817 --> 00:39:47,979 With the tides, we may never. 559 00:39:50,054 --> 00:39:51,920 - We finally find him, 560 00:39:52,056 --> 00:39:54,651 and we're left with more questions than when we started. 561 00:39:54,759 --> 00:39:57,058 - Did Tommy have the tattoo? 562 00:39:57,195 --> 00:40:00,029 The guy on the surveillance clearly wasn't Tommy. 563 00:40:00,164 --> 00:40:01,860 What was his Trouble? 564 00:40:03,101 --> 00:40:05,229 Why was he taking parts from women? 565 00:40:05,370 --> 00:40:08,898 - How did he even know about the Colorado Kid? Who was he? 566 00:40:09,040 --> 00:40:10,565 - We'll figure it out. 567 00:40:10,708 --> 00:40:12,870 - Nathan, I want to tell you 568 00:40:13,011 --> 00:40:15,674 everything that happened in Colorado. 569 00:40:15,780 --> 00:40:19,615 - Maybe we can skip the party, go somewhere, talk. 570 00:40:24,555 --> 00:40:26,547 - Now's not a good time. 571 00:40:53,751 --> 00:40:55,982 - The party's winding down. 572 00:40:57,455 --> 00:40:59,287 - Are you okay? 573 00:40:59,424 --> 00:41:01,950 - All things taken together, no. 574 00:41:05,930 --> 00:41:09,230 Ever since you returned to Haven, 575 00:41:09,334 --> 00:41:11,769 I've helped to deceive you. 576 00:41:11,903 --> 00:41:15,635 I had good intentions... to protect you, 577 00:41:15,773 --> 00:41:18,174 to help you survive this chaos... 578 00:41:18,743 --> 00:41:20,905 But that doesn't make it right. 579 00:41:22,680 --> 00:41:24,911 I'm truly sorry, Audrey. 580 00:41:25,516 --> 00:41:28,350 I wanted to say that to you before you... 581 00:41:29,854 --> 00:41:31,413 before you go. 582 00:41:38,429 --> 00:41:39,761 - Tell me about Sarah. 583 00:41:42,834 --> 00:41:44,962 - She was tough, independent... 584 00:41:46,637 --> 00:41:49,004 You know, you always come back with a different name, 585 00:41:49,140 --> 00:41:52,338 but underneath, you're always somehow the same. 586 00:41:52,477 --> 00:41:56,005 - I know that Sarah was the Colorado Kid's mother. 587 00:41:58,116 --> 00:42:00,108 Who was the father? 588 00:42:00,284 --> 00:42:03,482 - Sarah never told anyone who the father was. 589 00:42:13,231 --> 00:42:14,631 - Is everything okay? 590 00:42:14,832 --> 00:42:18,234 - Everything is just how it's supposed to be. 591 00:42:18,369 --> 00:42:21,032 Let's join the party, shall we? 592 00:42:58,242 --> 00:43:01,076 Subtitling: CNST, Montreal 40156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.