Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,431
- Previously on Haven...
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,435
- There's a Troubled person
3
00:00:04,605 --> 00:00:06,082
murdering rich people
and resurrecting them
4
00:00:06,106 --> 00:00:07,836
at sundown for ransom money.
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,101
- Wait. You're serious?
6
00:00:09,276 --> 00:00:10,767
- Tommy and I
got it under control.
7
00:00:10,944 --> 00:00:13,277
I hope you and Duke
find some answers.
8
00:00:15,849 --> 00:00:17,927
- I can't have your little
boyfriend screwing this up, okay?
9
00:00:17,951 --> 00:00:19,943
- Whatever you say.
Just let me touch him.
10
00:00:20,120 --> 00:00:22,214
- We would be further
ahead if you could absorb
11
00:00:22,356 --> 00:00:23,790
more than one death a day.
12
00:00:23,891 --> 00:00:26,451
- Dad said that more than
one death a day is dangerous.
13
00:00:26,560 --> 00:00:29,655
- So Moira was the one with the
brains. Noelle's the one with the Trouble.
14
00:00:29,796 --> 00:00:31,162
- Moira, we have to stop.
15
00:00:31,298 --> 00:00:34,166
- We're not stopping until
I get what's coming to me.
16
00:00:34,334 --> 00:00:36,679
- Her name is Noelle. She's
on the run with her sister Moira.
17
00:00:36,703 --> 00:00:38,348
- The one who brings
people back from the dead?
18
00:00:38,372 --> 00:00:40,967
- We found Grady. Out at
Kitchener Mill on Route 17.
19
00:00:41,074 --> 00:00:42,667
He's dead.
- Nathan, one of your guys
20
00:00:42,843 --> 00:00:44,471
was the last to see Grady alive.
21
00:00:44,578 --> 00:00:47,138
- Hasn't been any police
activity logged down on Route 17.
22
00:00:47,314 --> 00:00:49,806
- Then maybe someone's
gone rogue in your department.
23
00:00:50,717 --> 00:00:52,151
- Bolt gun.
24
00:00:54,588 --> 00:00:55,886
- Modified it myself.
25
00:00:56,757 --> 00:00:57,917
- You're the bolt-gun killer.
26
00:01:21,048 --> 00:01:23,074
- And by the time I
got outside, he just...
27
00:01:32,759 --> 00:01:36,025
- Where's the girl that brings people
back from the dead? Where's Noelle?
28
00:01:36,196 --> 00:01:39,689
- She's the one who shot him.
- Where is she, Tommy?!
29
00:01:39,866 --> 00:01:41,027
- She...
30
00:01:44,104 --> 00:01:46,266
- You... you were
shooting at her.
31
00:01:46,573 --> 00:01:48,701
Why would you do that?
32
00:01:48,875 --> 00:01:51,310
Get an APB out on her!
33
00:01:51,478 --> 00:01:53,379
- There already is one.
34
00:01:58,885 --> 00:02:00,285
Over here!
35
00:02:03,957 --> 00:02:05,823
- You did hit her.
36
00:02:05,959 --> 00:02:08,292
Tommy, she's the only one
that can bring Nathan back.
37
00:02:08,462 --> 00:02:10,988
- All right, she's still moving.
38
00:02:11,131 --> 00:02:13,259
That means she's
still alive. Let's go.
39
00:02:13,433 --> 00:02:15,732
She'll head for the main road.
40
00:02:21,575 --> 00:02:23,510
- Where would she go?
Who would she turn to?
41
00:02:23,644 --> 00:02:25,579
She's hurt.
- She's a paramedic in town.
42
00:02:25,746 --> 00:02:27,442
- They have partners.
Who's her partner?
43
00:02:27,614 --> 00:02:30,641
- Oh, pft...
- Come on, Tommy!
44
00:02:30,784 --> 00:02:32,161
You investigated her.
- I know, okay.
45
00:02:32,185 --> 00:02:34,814
Look, it's a guy, and his
name's Joseph Brentner.
46
00:02:34,955 --> 00:02:36,635
He's her boyfriend
too. They live together.
47
00:02:36,757 --> 00:02:39,469
- Okay, this is what we're gonna
do. We're gonna get Nathan to Noelle,
48
00:02:39,493 --> 00:02:41,938
and she's gonna do her thing. I
wanna get a cruiser to their apartment.
49
00:02:41,962 --> 00:02:43,906
- Wait, Audrey, maybe we
should handle this ourselves.
50
00:02:43,930 --> 00:02:45,970
All right? 'Cause if word
gets out that Nathan died,
51
00:02:46,099 --> 00:02:48,591
it could be hard to explain
if we bring him back.
52
00:02:48,769 --> 00:02:50,533
- When we bring him back.
53
00:02:50,704 --> 00:02:51,763
- Audrey...
54
00:02:53,006 --> 00:02:54,941
The sun sets at 7:47.
55
00:02:55,108 --> 00:02:57,202
- We got two and a
half hours to find Noelle.
56
00:03:02,482 --> 00:03:04,951
- Audrey just came
back from Colorado.
57
00:03:05,052 --> 00:03:08,045
If she went to Colorado, she found
out the truth about James Cogan.
58
00:03:08,188 --> 00:03:11,352
- Well, good. She has
every right. He was her son.
59
00:03:11,825 --> 00:03:15,193
- Vince, you're not
thinking this through.
60
00:03:15,328 --> 00:03:18,492
If I found out Audrey went
to Colorado, anybody can.
61
00:03:19,833 --> 00:03:21,301
- Oh.
62
00:03:22,969 --> 00:03:26,201
If the bolt-gun killer thinks
she has some new information
63
00:03:26,339 --> 00:03:30,868
about the Colorado Kid...
- He'll go after her again.
64
00:03:31,011 --> 00:03:33,537
- We've got to get to
him before he gets to her.
65
00:03:33,680 --> 00:03:35,842
- How?
66
00:03:35,982 --> 00:03:39,646
- Well, he broke in here
looking for something.
67
00:03:39,753 --> 00:03:43,155
If we could figure out what
that is, why he wanted it...
68
00:03:43,256 --> 00:03:46,055
- We've been all through
that cabinet. Nothing's missing.
69
00:03:46,193 --> 00:03:48,526
- He could've broken
into that with a pen knife.
70
00:03:48,662 --> 00:03:51,598
Instead he uses his
unique murder weapon?
71
00:03:52,899 --> 00:03:55,892
What if he wanted
us to know it was him,
72
00:03:56,036 --> 00:03:58,369
so we'd focus only
on the cabinet?
73
00:04:03,210 --> 00:04:06,442
- Instead of what
he was really after.
74
00:04:12,719 --> 00:04:14,381
- He's got a full medical kit.
75
00:04:14,554 --> 00:04:17,080
He must be going to see Noelle.
76
00:04:17,257 --> 00:04:18,589
We need to follow him.
77
00:04:18,725 --> 00:04:21,593
Can you call the roadblocks? Make
sure that they let Brentner through?
78
00:04:25,132 --> 00:04:27,260
- Hey, Laverne, update
the roadblocks, all right?
79
00:04:27,400 --> 00:04:28,459
It's a tan sedan.
80
00:04:28,602 --> 00:04:33,131
The driver's name is Joseph
Brentner. He's armed, very dangerous.
81
00:04:33,273 --> 00:04:34,935
He's already killed
a cop so shoot to...
82
00:04:35,108 --> 00:04:37,737
- Armed and dangerous?
Shoot to kill? Take him out?
83
00:04:37,878 --> 00:04:39,522
- Well, uh, uh, Laverne,
you're breaking up.
84
00:04:39,546 --> 00:04:41,546
Listen, just update the
damn roadblocks, all right?
85
00:04:42,916 --> 00:04:44,782
Yeah, take him out.
86
00:04:44,918 --> 00:04:46,477
Blow his head off.
87
00:04:47,788 --> 00:04:49,882
He killed a cop.
88
00:05:28,428 --> 00:05:29,862
- Noelle?
89
00:05:33,800 --> 00:05:35,291
Noelle?
90
00:05:35,836 --> 00:05:37,532
Police.
91
00:05:39,139 --> 00:05:40,630
Keep calling to her.
92
00:05:41,775 --> 00:05:43,835
- Noelle, are you there?
93
00:05:45,111 --> 00:05:46,340
- She should be here.
94
00:05:51,551 --> 00:05:54,282
- I'll check downstairs.
- Okay, I'll check up.
95
00:05:55,222 --> 00:05:57,714
Wait here with him.
- Yeah.
96
00:06:03,230 --> 00:06:07,133
You better pray that your girlfriend
can bring my friend back to life.
97
00:06:32,225 --> 00:06:34,319
- I knew I clipped you good.
98
00:06:40,500 --> 00:06:44,096
Hush, it's okay. I'm the police.
99
00:06:45,272 --> 00:06:46,272
It's okay.
100
00:06:46,373 --> 00:06:48,740
Hush.
101
00:06:48,875 --> 00:06:50,173
Hush.
102
00:06:51,177 --> 00:06:53,942
Hush, hush.
103
00:06:58,919 --> 00:07:00,854
- Audrey, I know why
we brought Nathan,
104
00:07:00,954 --> 00:07:03,355
but why are we keeping her?
105
00:07:03,523 --> 00:07:05,549
- We might need her.
106
00:07:05,692 --> 00:07:07,251
What's the plan?
107
00:07:07,794 --> 00:07:10,628
- I don't know, but
we can't just sit here.
108
00:07:10,764 --> 00:07:12,027
There's got to be something.
109
00:07:12,098 --> 00:07:15,899
- Noelle's gone, so there's no
way to bring back the chief, right?
110
00:07:30,450 --> 00:07:33,147
- Of course, her sister.
We gotta find her.
111
00:07:33,286 --> 00:07:35,221
Now.
- Why?
112
00:07:35,422 --> 00:07:36,788
- Troubles run in families,
113
00:07:36,923 --> 00:07:38,983
so if Noelle can bring
people back from the dead,
114
00:07:39,159 --> 00:07:41,060
so can her sister.
What's her name?
115
00:07:41,094 --> 00:07:43,134
- Moira, but, uh, she...
she doesn't have a Trouble.
116
00:07:43,229 --> 00:07:44,561
That's why she was using Noelle.
117
00:07:44,664 --> 00:07:47,429
- Okay, well, then we'll
bring out Moira's Trouble.
118
00:07:47,567 --> 00:07:50,435
- You can do that?
- We can try.
119
00:07:51,404 --> 00:07:54,169
Okay, this is Moira's.
120
00:07:54,307 --> 00:07:57,505
There's a bunch of these names
and addresses. What does this mean?
121
00:07:57,744 --> 00:08:00,976
- She had a cleaning
service. It's like a hit list.
122
00:08:01,147 --> 00:08:02,825
She scratched off all the names
of the people she was extorting.
123
00:08:02,849 --> 00:08:05,341
- These three here, they're
marked "on vacation".
124
00:08:05,485 --> 00:08:07,317
This is the house
that we're in now.
125
00:08:07,454 --> 00:08:10,913
- That's why she came
here. She knew it'd be empty.
126
00:08:11,091 --> 00:08:12,923
It's a perfect place to hide.
127
00:08:13,026 --> 00:08:14,706
- All right, well, my
money is that Moira's
128
00:08:14,761 --> 00:08:16,855
at one of these other houses.
129
00:08:16,997 --> 00:08:19,091
We need to split up.
130
00:08:19,199 --> 00:08:21,100
You and Duke take his truck.
131
00:08:21,201 --> 00:08:22,601
Go to the Wentworth house.
132
00:08:22,702 --> 00:08:24,830
I'm gonna take your car,
check out the other house.
133
00:08:31,778 --> 00:08:33,679
- On the other side, Grady.
134
00:08:39,052 --> 00:08:41,544
Audrey?
- Hey, listen, I don't have time to explain.
135
00:08:41,688 --> 00:08:44,783
I just need you to
babysit a guy for me.
136
00:08:44,891 --> 00:08:46,154
- Is everything okay?
137
00:08:47,394 --> 00:08:49,124
- No.
- Okay.
138
00:08:49,229 --> 00:08:52,131
I could use a change of
scenery anyway. Where are you?
139
00:08:57,370 --> 00:08:59,965
Audrey?
- Uh... I'll text you the address.
140
00:09:16,856 --> 00:09:17,983
Hello?
141
00:09:18,091 --> 00:09:19,684
- Audrey?
142
00:09:19,826 --> 00:09:21,351
- Jordan.
143
00:09:21,494 --> 00:09:23,486
- What are you
doing on this phone?
144
00:09:23,596 --> 00:09:26,896
- I just... I found it.
It was left in my car.
145
00:09:27,033 --> 00:09:28,501
Is it Nathan's?
- What's going on?
146
00:09:28,601 --> 00:09:30,502
I keep calling Nathan,
and he doesn't answer.
147
00:09:30,603 --> 00:09:32,071
Is he okay?
- I don't know.
148
00:09:32,205 --> 00:09:34,436
I haven't spoken
to him. I just got in.
149
00:09:34,574 --> 00:09:37,237
Hey, listen, I really gotta go.
150
00:09:52,258 --> 00:09:54,557
I'm sorry for your loss,
151
00:09:54,694 --> 00:09:57,061
but I need you to tell me
about Noelle's Trouble.
152
00:09:57,230 --> 00:09:59,942
- Moira was the one killing people.
Noelle was just bringing them back.
153
00:09:59,966 --> 00:10:02,026
- Tell me how Noelle's
Trouble started.
154
00:10:03,403 --> 00:10:06,396
- Noelle and I were on
a call a few months ago.
155
00:10:06,639 --> 00:10:08,972
I got clipped by a
drunk driver, and...
156
00:10:10,577 --> 00:10:11,601
I died.
157
00:10:12,579 --> 00:10:16,914
Noelle said seeing
someone she loved dead,
158
00:10:17,050 --> 00:10:18,609
that's what brought
on her Trouble.
159
00:10:18,785 --> 00:10:20,481
- So she touched you
when you were dead?
160
00:10:20,620 --> 00:10:22,213
- Yeah, at sunset.
161
00:10:22,322 --> 00:10:25,656
She took on my injury, and
then we both healed together.
162
00:10:25,792 --> 00:10:28,284
- That?
- Is a gunshot wound.
163
00:10:28,461 --> 00:10:30,123
She saved my life twice.
164
00:10:30,263 --> 00:10:32,143
- That's why you and
Noelle have the same scars.
165
00:10:32,265 --> 00:10:35,258
- This is all Moira's fault.
- Then why did she keep helping her?
166
00:10:35,401 --> 00:10:37,734
Why didn't she just turn her in?
- They have a crazy bond.
167
00:10:37,904 --> 00:10:39,270
They grew up as orphans.
168
00:10:39,439 --> 00:10:40,998
- What happened
to their parents?
169
00:10:41,141 --> 00:10:44,305
- Her mom died of cancer
when she was really young,
170
00:10:44,477 --> 00:10:46,388
and their dad did a pretty
good job of raising them
171
00:10:46,412 --> 00:10:47,778
until a car accident killed him.
172
00:10:49,449 --> 00:10:52,510
Something happened
to those sisters that day.
173
00:10:52,652 --> 00:10:54,518
- What?
174
00:10:54,654 --> 00:10:56,953
- Noelle never told me about it.
175
00:10:57,090 --> 00:10:59,582
I finally took a look
at the police report,
176
00:10:59,692 --> 00:11:02,992
and it said that it looked like
177
00:11:03,129 --> 00:11:05,928
they were all ejected
from the vehicle.
178
00:11:06,032 --> 00:11:09,764
They found Moira and Noelle
standing in the road, just in shock.
179
00:11:10,603 --> 00:11:12,697
Their dad was dead.
180
00:11:20,680 --> 00:11:21,704
- I checked that.
181
00:11:21,848 --> 00:11:23,714
- I'm checking them again.
182
00:11:23,850 --> 00:11:25,944
- There's no keys missing.
183
00:11:26,052 --> 00:11:27,816
- Get that light over here.
184
00:11:27,954 --> 00:11:29,820
- You find something?
185
00:11:33,826 --> 00:11:36,227
The edge of that
key's all shiny.
186
00:11:36,362 --> 00:11:37,557
It's new.
187
00:11:37,697 --> 00:11:39,893
- It's a copy, and
we didn't make it.
188
00:11:41,334 --> 00:11:43,235
- So which key is it?
189
00:11:49,209 --> 00:11:50,905
Our fishing shack.
190
00:11:51,044 --> 00:11:54,640
- Duke, I'm at the Fenmore house
now. I'll let you know if I find anything.
191
00:12:09,062 --> 00:12:11,088
Moira?
192
00:12:23,910 --> 00:12:26,004
Stop!
193
00:12:26,112 --> 00:12:27,341
Police!
194
00:12:27,447 --> 00:12:28,710
- Don't kill me.
195
00:12:28,848 --> 00:12:31,511
- Moira, I'm not gonna kill
you. Just move to the wall.
196
00:12:35,088 --> 00:12:39,549
- Look, all I wanted was the money.
That guy wasn't supposed to die.
197
00:12:39,726 --> 00:12:41,270
He was supposed to come
back to life like the others.
198
00:12:41,294 --> 00:12:44,526
- The guy at the cabin, he was
supposed to come back to life?
199
00:12:44,631 --> 00:12:48,432
- The cop got shot? I didn't
have anything to do with that.
200
00:12:48,568 --> 00:12:50,127
- I know you didn't.
That was Noelle.
201
00:12:50,270 --> 00:12:53,263
- What? My sister
didn't shoot him.
202
00:12:53,406 --> 00:12:55,102
She ran away.
203
00:12:56,943 --> 00:12:58,536
- We have an eyewitness.
204
00:12:58,645 --> 00:13:01,137
- Listen, listen.
205
00:13:01,281 --> 00:13:05,946
Put me and Noelle on a bus out
of town, and I'll tell you who did it.
206
00:13:10,390 --> 00:13:12,416
- Who shot Nathan?
207
00:13:15,828 --> 00:13:19,321
- The black cop in
the hat. I saw it all.
208
00:13:19,732 --> 00:13:20,995
- What?
209
00:13:21,167 --> 00:13:23,329
- They were outside
talking at the car,
210
00:13:23,469 --> 00:13:27,236
and all of a sudden, he shot
your cop friend right in the chest.
211
00:13:28,908 --> 00:13:30,103
- You're lying.
212
00:13:30,276 --> 00:13:32,006
- The weird thing,
213
00:13:32,145 --> 00:13:34,740
it was like the white cop
didn't even feel any pain.
214
00:13:34,914 --> 00:13:37,440
He just kept talking
after he was shot.
215
00:13:38,518 --> 00:13:40,578
- What did he say?
216
00:13:41,654 --> 00:13:43,782
- "You're the bolt-gun killer."
217
00:13:43,956 --> 00:13:47,688
Then the other
cop shot him again.
218
00:13:52,699 --> 00:13:54,600
- It's Audrey. What's up?
219
00:13:54,701 --> 00:13:56,795
- Duke, don't react to
what I'm about to say.
220
00:13:56,936 --> 00:13:58,370
You understand me?
221
00:13:58,504 --> 00:14:00,632
I have Moira here.
222
00:14:01,874 --> 00:14:03,536
She told me that
Tommy killed Nathan.
223
00:14:03,676 --> 00:14:05,838
She told me that
Tommy's the bolt-gun killer.
224
00:14:07,680 --> 00:14:08,773
- Are you sure?
225
00:14:08,881 --> 00:14:12,010
- Her story makes sense, and
Tommy's been acting weird all day.
226
00:14:13,353 --> 00:14:15,049
- Okay.
- You keep him away.
227
00:14:15,188 --> 00:14:18,124
I'll trigger Moira's curse and
I'll get her to bring Nathan back,
228
00:14:18,224 --> 00:14:19,522
and when he's okay...
- Yeah.
229
00:14:19,659 --> 00:14:22,891
- We take Tommy down.
- Got it.
230
00:14:25,398 --> 00:14:28,493
She struck out. That ups the
odds that Moira's probably here.
231
00:14:28,668 --> 00:14:31,297
We should keep looking for her.
- Took her that long to say that?
232
00:14:31,404 --> 00:14:32,963
- Girls. She was...
233
00:14:33,139 --> 00:14:34,971
still talking when I hung up.
234
00:14:35,141 --> 00:14:36,575
- Yeah, yeah, I bet.
235
00:14:36,709 --> 00:14:38,371
All right, let's find Moira.
236
00:14:38,544 --> 00:14:40,410
- Yeah.
237
00:14:42,482 --> 00:14:44,178
Wait, you know,
238
00:14:44,317 --> 00:14:47,754
what if Moira has
a gun, you know?
239
00:14:47,887 --> 00:14:50,721
You got like a backup
piece you can lend me?
240
00:14:50,857 --> 00:14:52,257
- Nah, nah, nah, nah.
241
00:14:52,392 --> 00:14:55,328
No can do. Regulations,
you know? You're not a cop.
242
00:14:55,428 --> 00:14:59,832
- Whatever. Why
don't you go look inside,
243
00:14:59,932 --> 00:15:02,231
and I'll keep poking
around out here.
244
00:15:02,368 --> 00:15:04,394
- Sounds good to me.
245
00:15:23,790 --> 00:15:25,452
- Where's Nathan?
246
00:15:25,591 --> 00:15:27,025
- How did you find me?
247
00:15:27,126 --> 00:15:29,721
- The phone I gave Nathan
has a locator app on it.
248
00:15:29,862 --> 00:15:31,797
Where is he?
- Go home.
249
00:15:31,931 --> 00:15:36,096
- I can tell something's wrong.
Just tell me where he is, please.
250
00:15:45,545 --> 00:15:46,808
- He's been shot.
251
00:15:50,149 --> 00:15:51,640
- Oh, my God.
252
00:15:55,154 --> 00:15:57,783
Who did this?
- He'll pay.
253
00:15:58,424 --> 00:16:00,325
But first, I need to
bring Nathan back.
254
00:16:00,460 --> 00:16:02,053
- You can do that?
255
00:16:02,161 --> 00:16:04,062
- There's a
resurrection Trouble.
256
00:16:04,163 --> 00:16:05,995
If the person touches
him before sunset,
257
00:16:06,132 --> 00:16:08,260
then he'll come back
when the sun goes down.
258
00:16:08,401 --> 00:16:09,767
- So what are you waiting for?
259
00:16:10,670 --> 00:16:13,333
- The woman who has
it is right there, dead.
260
00:16:13,473 --> 00:16:16,307
Her sister's inside, but
her Trouble isn't active yet.
261
00:16:16,442 --> 00:16:17,740
We have to trigger it.
262
00:16:17,910 --> 00:16:21,574
- It usually takes some kind
of emotional trauma to do that.
263
00:16:22,615 --> 00:16:24,345
What are you gonna do?
264
00:16:27,954 --> 00:16:29,513
- Traumatize her.
265
00:16:32,625 --> 00:16:33,786
- What are you doing?
266
00:16:37,797 --> 00:16:38,958
- I told you.
267
00:16:39,098 --> 00:16:42,830
You know, this chick could be dangerous,
and since you won't give me a gun...
268
00:16:43,936 --> 00:16:46,201
- So you're gonna chop
her head off with a hatchet?
269
00:16:46,372 --> 00:16:48,967
- Better than flipping her off.
270
00:17:06,158 --> 00:17:07,524
What happened to regulations?
271
00:17:09,195 --> 00:17:11,494
- Screw regulations.
272
00:17:13,199 --> 00:17:14,565
- Thank you.
273
00:17:35,321 --> 00:17:36,880
- I'm sorry it's
gotta be like this.
274
00:17:37,023 --> 00:17:39,254
- Like what?
275
00:17:51,504 --> 00:17:53,063
- She didn't make it.
276
00:17:56,776 --> 00:17:58,267
- Perfect.
277
00:18:00,746 --> 00:18:03,580
She couldn't even save herself.
278
00:18:06,619 --> 00:18:09,680
- Did you feel
anything just now,
279
00:18:09,789 --> 00:18:12,884
physically, when
you saw your sister?
280
00:18:18,631 --> 00:18:19,894
- No.
281
00:18:20,633 --> 00:18:22,534
Was I supposed to?
282
00:18:30,142 --> 00:18:32,611
- Can't tell if she even
cares that her sister's dead.
283
00:18:32,745 --> 00:18:35,874
Think it worked?
- I don't know.
284
00:18:35,982 --> 00:18:38,611
What did it feel like for you
when your Trouble started?
285
00:18:38,751 --> 00:18:42,244
- I had no idea until I touched
someone, and they screamed.
286
00:18:42,388 --> 00:18:44,380
- So Moira won't
know when it kicks in
287
00:18:44,490 --> 00:18:47,050
and neither will we.
- Not until sunset,
288
00:18:48,094 --> 00:18:50,996
and then it'll be too late
to try something else.
289
00:18:53,332 --> 00:18:55,233
- I have 47 minutes.
290
00:18:59,338 --> 00:19:01,569
There is a way to know
for sure about Moira's curse.
291
00:19:03,409 --> 00:19:05,742
Duke will react if he
touches her blood.
292
00:19:05,845 --> 00:19:08,337
- So call him.
Get him over here.
293
00:19:08,481 --> 00:19:10,074
- It's dangerous.
294
00:19:10,182 --> 00:19:11,411
He's with Tommy.
295
00:19:12,818 --> 00:19:14,514
- So?
296
00:19:18,024 --> 00:19:20,858
- Moira's not in here.
297
00:19:20,993 --> 00:19:23,019
- Yeah, we need to be sure.
298
00:19:24,697 --> 00:19:27,929
- A lot riding on finding her.
299
00:19:28,034 --> 00:19:29,935
How was Colorado?
300
00:19:30,036 --> 00:19:31,470
- Hilly.
301
00:19:33,205 --> 00:19:35,765
- You guys were investigating
the Colorado Kid case, right?
302
00:19:38,978 --> 00:19:40,640
- Yeah, we didn't find anything.
303
00:19:41,814 --> 00:19:45,307
27 years leaves
a trail pretty cold.
304
00:19:45,451 --> 00:19:47,818
- Yeah, I know the feeling.
305
00:19:47,953 --> 00:19:50,184
Worked a couple of
cold cases in my day.
306
00:19:50,356 --> 00:19:52,291
Very frustrating.
307
00:19:53,693 --> 00:19:55,218
But you guys
didn't find anything?
308
00:19:56,629 --> 00:20:00,031
- You're right. She's not here.
309
00:20:01,200 --> 00:20:03,135
Let's go look someplace else.
310
00:20:05,071 --> 00:20:07,040
- You're a bad liar.
311
00:20:10,543 --> 00:20:11,670
Ah.
312
00:20:13,312 --> 00:20:15,338
- You're the bolt-gun killer.
313
00:20:16,582 --> 00:20:18,483
Nathan figured it out.
314
00:20:19,351 --> 00:20:21,047
That's why you killed him.
315
00:20:21,187 --> 00:20:23,679
- Bolt-gun killer.
316
00:20:25,524 --> 00:20:27,152
I don't like that.
317
00:20:27,259 --> 00:20:29,387
It's too on the nose.
318
00:20:29,528 --> 00:20:30,826
- Why are you killing women?
319
00:20:30,930 --> 00:20:32,660
- It is my turn.
320
00:20:34,400 --> 00:20:36,767
You and Audrey, did
you find the Cogans?
321
00:20:36,902 --> 00:20:38,598
- Dad was dead.
322
00:20:38,771 --> 00:20:42,208
Mom's got Alzheimer's, doesn't
know anything about the Colorado Kid.
323
00:20:44,110 --> 00:20:46,341
Why are you so
interested in a drifter
324
00:20:46,445 --> 00:20:49,381
that died almost 30 years ago?
- Shut your mouth!
325
00:20:50,216 --> 00:20:53,448
Put the damn gun
down. It's not loaded.
326
00:20:55,187 --> 00:20:56,348
- I know.
327
00:21:20,146 --> 00:21:22,240
You're Troubled.
328
00:21:48,574 --> 00:21:50,065
That frickin' hurt!
329
00:21:52,178 --> 00:21:54,238
I left my keys in my car.
330
00:21:54,346 --> 00:21:56,281
- We'll go after him in mine.
331
00:21:56,816 --> 00:21:58,512
- We can't go after him.
332
00:21:58,651 --> 00:22:02,645
Audrey needs your help
right now to save Nathan.
333
00:22:08,861 --> 00:22:10,420
- What are you doing?
334
00:22:10,529 --> 00:22:12,259
- You're gonna
bring him back to life.
335
00:22:12,364 --> 00:22:13,593
- Oh, for Pete's sake.
336
00:22:13,699 --> 00:22:15,668
You're trying to trigger
my family's Trouble?
337
00:22:15,801 --> 00:22:18,771
- It should've worked.
Most people love their sister.
338
00:22:18,871 --> 00:22:20,863
- Well, you don't know
what my sister did.
339
00:22:21,006 --> 00:22:23,498
- The night of the accident?
- What do you know about that?
340
00:22:23,642 --> 00:22:25,838
- I know something bad happened.
- No.
341
00:22:25,978 --> 00:22:29,938
Actually something
didn't happen.
342
00:22:30,049 --> 00:22:32,211
Noelle...
343
00:22:32,384 --> 00:22:35,047
didn't save Dad.
344
00:22:37,690 --> 00:22:41,058
- She had it when the
Troubles were here last time.
345
00:22:41,193 --> 00:22:43,287
She was...
- Eight.
346
00:22:44,163 --> 00:22:46,325
Got it when my mom died.
347
00:22:47,733 --> 00:22:51,568
Became our new little family
secret between her, me, and Dad.
348
00:22:53,639 --> 00:22:55,665
She brought her
hamster back to life,
349
00:22:55,808 --> 00:22:58,300
even a bird found on the street.
350
00:22:58,410 --> 00:23:01,574
When it came to my
father lying dead in a ditch...
351
00:23:01,714 --> 00:23:04,650
she needed to bring him back.
352
00:23:04,750 --> 00:23:06,651
She wouldn't.
353
00:23:07,920 --> 00:23:09,752
Said she was afraid.
354
00:23:11,090 --> 00:23:13,992
Sat in the dirt, cried,
355
00:23:15,828 --> 00:23:17,820
and let him die.
356
00:23:18,998 --> 00:23:22,025
- She was just a kid, Moira.
- So was I.
357
00:23:33,612 --> 00:23:35,171
- The shack seems quiet.
358
00:23:35,281 --> 00:23:37,773
- When was the last
time we were out here?
359
00:23:37,917 --> 00:23:39,180
- Over a year ago, I think.
360
00:23:39,285 --> 00:23:41,345
The door's open.
361
00:23:52,598 --> 00:23:55,124
- Jordan might not get
Duke back before sunset.
362
00:23:57,536 --> 00:23:59,562
- I'm guessing that's a problem.
363
00:24:05,878 --> 00:24:07,107
- Noelle's Trouble came back
364
00:24:07,246 --> 00:24:09,272
when she saw someone
she loved die, right?
365
00:24:11,150 --> 00:24:13,381
Should be the same way with you.
366
00:24:14,320 --> 00:24:16,755
- You gonna kill someone I love?
367
00:24:21,327 --> 00:24:22,920
Who?
368
00:24:24,463 --> 00:24:27,228
- The only person
you care about now...
369
00:24:27,333 --> 00:24:28,824
you.
370
00:24:33,105 --> 00:24:34,437
- Doesn't even make sense.
371
00:24:34,606 --> 00:24:37,098
- If I shoot you in the right
place, you won't die right away.
372
00:24:37,242 --> 00:24:38,972
It'll take a few minutes.
373
00:24:39,111 --> 00:24:43,173
That's plenty of time to save
Nathan when your Trouble's activated.
374
00:24:45,150 --> 00:24:46,641
- You're bluffing.
375
00:24:46,785 --> 00:24:49,687
- I only need you
alive till sundown.
376
00:24:51,090 --> 00:24:52,183
- You're not a killer.
377
00:24:52,324 --> 00:24:55,658
- You have no idea what I am...
378
00:24:58,297 --> 00:25:00,425
and I want Nathan back.
379
00:25:22,688 --> 00:25:23,986
Where's Tommy?
380
00:25:24,123 --> 00:25:26,319
- Tommy got away for now.
381
00:25:27,960 --> 00:25:29,223
- What's going on?
382
00:25:29,361 --> 00:25:31,125
- Trying to activate
her Trouble.
383
00:25:31,730 --> 00:25:33,562
- Did it work?
- You tell me, Duke.
384
00:25:33,699 --> 00:25:34,894
Can you test her blood?
385
00:25:35,034 --> 00:25:36,502
Tell me if she's Troubled now?
386
00:25:38,871 --> 00:25:39,871
- What?
387
00:25:47,646 --> 00:25:49,376
No, get away from me.
388
00:25:49,515 --> 00:25:51,347
Get away from me!
389
00:25:51,517 --> 00:25:52,883
Ow!
390
00:26:04,997 --> 00:26:06,659
- She's not Troubled.
391
00:26:21,413 --> 00:26:23,245
- Whose boat is that?
392
00:26:23,382 --> 00:26:25,112
- And where's the captain?
393
00:26:25,250 --> 00:26:26,946
Captain's right behind you.
394
00:26:27,586 --> 00:26:29,111
Put the guns down.
395
00:26:33,025 --> 00:26:34,891
Turn around slowly.
396
00:26:39,631 --> 00:26:41,930
Hey, hey, hey.
397
00:26:42,734 --> 00:26:44,134
What are you fellas doing here?
398
00:26:44,269 --> 00:26:45,464
- Going fishing.
399
00:26:46,371 --> 00:26:47,464
- With guns?
400
00:26:47,940 --> 00:26:51,274
- Ah, you're right, bad idea.
401
00:26:52,411 --> 00:26:53,640
Let's head on home.
402
00:26:53,779 --> 00:26:55,805
- Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
403
00:26:55,948 --> 00:26:58,747
You came out here looking
for some sort of trouble.
404
00:26:58,884 --> 00:27:01,285
Come on, I'm a cop. What's up?
405
00:27:01,420 --> 00:27:02,979
- Well, uh...
406
00:27:03,122 --> 00:27:06,058
we thought the bolt-gun
killer was out here.
407
00:27:11,497 --> 00:27:13,261
- Seriously?
408
00:27:15,934 --> 00:27:18,301
Some good work, fellas.
409
00:27:19,571 --> 00:27:21,597
Damn good work.
410
00:27:23,742 --> 00:27:26,302
- You thought I was bluffing?
411
00:27:27,146 --> 00:27:28,307
- Yeah.
412
00:27:28,447 --> 00:27:30,416
- That's why it might
not have worked,
413
00:27:30,516 --> 00:27:32,178
because you didn't believe me.
414
00:27:32,818 --> 00:27:35,583
So this time, I am
going to shoot you.
415
00:27:37,256 --> 00:27:38,588
- Audrey, what are you doing?
416
00:27:38,757 --> 00:27:41,192
- Duke, we are running
out of time, all right?
417
00:27:41,326 --> 00:27:43,090
I need to do something.
418
00:27:43,495 --> 00:27:45,589
- Does it make you feel crazy?
419
00:27:47,666 --> 00:27:52,195
'Cause that's how I felt that
night, waking up in my dad's truck
420
00:27:52,337 --> 00:27:57,935
with my sister crying next to
me and my dad gone forever.
421
00:27:58,043 --> 00:28:01,707
- You woke up in a truck?
- Yeah.
422
00:28:01,847 --> 00:28:03,975
- But the police report said
423
00:28:04,116 --> 00:28:06,449
that it looked like you were
ejected from the vehicle.
424
00:28:06,552 --> 00:28:09,989
- I was knocked
unconscious in the truck.
425
00:28:10,122 --> 00:28:14,184
One of my dad's toolboxes
hit me in the back of the head.
426
00:28:22,467 --> 00:28:24,368
- Audrey, what are you doing?
427
00:28:26,205 --> 00:28:27,503
- Show me where.
428
00:28:45,157 --> 00:28:46,819
Moira, you weren't unconscious.
429
00:28:46,925 --> 00:28:49,918
You were dead.
- What?
430
00:28:50,062 --> 00:28:53,032
- Your sister, she
has the same scar.
431
00:28:54,533 --> 00:28:56,729
She brought you back.
432
00:29:04,443 --> 00:29:05,706
- No.
433
00:29:09,081 --> 00:29:11,050
Because that would mean...
434
00:29:15,787 --> 00:29:18,689
that would mean
that she saved me
435
00:29:18,790 --> 00:29:20,850
and not our dad.
436
00:29:20,959 --> 00:29:23,724
- Why didn't she bring
your dad back too?
437
00:29:25,430 --> 00:29:27,365
- Because she couldn't.
438
00:29:28,900 --> 00:29:30,732
Dad...
439
00:29:30,902 --> 00:29:34,270
always told her that
440
00:29:34,406 --> 00:29:37,137
if she saved two
lives in one day
441
00:29:37,976 --> 00:29:40,036
that it might not work,
442
00:29:40,746 --> 00:29:42,806
could be fatal,
443
00:29:43,782 --> 00:29:45,876
so she could only save...
444
00:29:46,952 --> 00:29:48,648
one of us.
445
00:29:49,321 --> 00:29:53,224
- But she chose you, her sister.
446
00:29:53,325 --> 00:29:55,157
- Oh, my God.
447
00:29:58,930 --> 00:30:02,298
All these years, I've
made her life hell.
448
00:30:03,802 --> 00:30:06,931
All... all because...
449
00:30:07,105 --> 00:30:08,767
she saved my life.
450
00:30:09,174 --> 00:30:12,167
- Do you love your
sister now, Moira?
451
00:30:12,311 --> 00:30:13,677
- Yes.
452
00:30:15,314 --> 00:30:18,614
The wrong one of us is dead.
453
00:30:24,523 --> 00:30:27,493
Oh, my God, I
hope I'm not too late.
454
00:30:39,338 --> 00:30:41,466
I'm so sorry.
455
00:30:58,690 --> 00:31:00,158
- Nathan...
456
00:31:00,959 --> 00:31:03,224
I was the one that
was supposed to...
457
00:31:06,732 --> 00:31:09,634
I was supposed to go.
458
00:31:15,173 --> 00:31:17,005
I've always loved you.
459
00:31:22,047 --> 00:31:24,642
I always will love you.
460
00:31:48,740 --> 00:31:49,901
- Audrey...
461
00:32:11,930 --> 00:32:13,455
- Hey, Parker.
462
00:32:16,401 --> 00:32:20,270
Where's the funeral?
463
00:32:29,981 --> 00:32:31,108
Hi.
464
00:32:31,917 --> 00:32:34,045
- I was so scared.
465
00:32:35,287 --> 00:32:37,381
- I'm okay.
466
00:32:47,132 --> 00:32:49,226
- Oh, my God, Moira.
467
00:32:50,635 --> 00:32:53,833
- She saved you.
- And him too?
468
00:32:53,972 --> 00:32:56,134
She brought two people
back at once? It'll kill her.
469
00:33:02,147 --> 00:33:07,142
- You saved my
life and not Dad's.
470
00:33:09,321 --> 00:33:11,347
Why didn't you tell me?
471
00:33:11,490 --> 00:33:14,483
- I didn't want
you to feel guilty.
472
00:33:14,626 --> 00:33:16,424
- Oh, Noelle.
473
00:33:18,096 --> 00:33:19,655
- Should I have told you?
474
00:33:21,333 --> 00:33:23,097
- Things...
475
00:33:23,268 --> 00:33:25,464
would have been
so much better...
476
00:33:26,705 --> 00:33:29,265
with my sister.
477
00:33:42,687 --> 00:33:45,156
- Parker, where's Tommy?
478
00:33:49,194 --> 00:33:53,029
I made the Grady connection
with Tommy's GPS history.
479
00:33:53,164 --> 00:33:54,723
There's a lot of
addresses in here.
480
00:33:54,900 --> 00:33:56,835
It's gonna take all
night to cover them all.
481
00:33:56,968 --> 00:33:58,994
- Then we better get going.
482
00:34:15,554 --> 00:34:17,045
- Always liked this place.
483
00:34:17,188 --> 00:34:19,248
So many memories.
484
00:34:21,893 --> 00:34:23,862
Now I gotta burn it down.
485
00:34:23,995 --> 00:34:26,362
- What memories?
- Oh, I'm sorry.
486
00:34:26,498 --> 00:34:28,262
You're confused.
487
00:34:28,400 --> 00:34:32,337
You see, it is I who
have you tied up.
488
00:34:32,437 --> 00:34:33,769
I ask all the questions.
489
00:34:33,905 --> 00:34:35,999
- We haven't answered
your questions all night,
490
00:34:36,107 --> 00:34:40,067
and we're not gonna start now.
491
00:34:43,782 --> 00:34:46,047
I'm really gonna
enjoy killing you.
492
00:34:46,184 --> 00:34:48,676
- I don't think so, Vince.
493
00:34:48,787 --> 00:34:50,050
I think it's my turn.
494
00:34:50,188 --> 00:34:52,020
- Oh, is it?
- Yeah.
495
00:34:52,924 --> 00:34:54,620
- Where's the Colorado Kid?
496
00:34:54,759 --> 00:34:57,923
- This is getting boring.
- Oh, boring, huh?
497
00:35:06,738 --> 00:35:08,263
Tell me where the barn is.
498
00:35:12,544 --> 00:35:13,978
- What do you
know about the barn?
499
00:35:14,112 --> 00:35:16,980
- I know enough to know
that I want to go there.
500
00:35:17,115 --> 00:35:18,413
- Good luck.
501
00:35:18,550 --> 00:35:21,145
Only one person
ever goes to the barn,
502
00:35:21,286 --> 00:35:23,949
and it comes for her.
503
00:35:25,323 --> 00:35:26,985
- Audrey.
504
00:35:29,260 --> 00:35:33,322
So why don't you
tell me how it...
505
00:35:56,287 --> 00:35:57,516
- Are you okay?
506
00:35:57,656 --> 00:35:59,352
- It's Tommy. Quick!
507
00:35:59,491 --> 00:36:01,790
- He went that way.
508
00:36:03,695 --> 00:36:05,960
- Don't hit him.
Take out the engine.
509
00:36:23,782 --> 00:36:25,182
What did we hit?
510
00:36:25,316 --> 00:36:26,944
- Fuel tanks maybe.
511
00:36:31,022 --> 00:36:32,888
- I needed to talk to him.
512
00:36:33,525 --> 00:36:35,687
I needed to know what he knew.
513
00:37:00,719 --> 00:37:03,985
So you got everything you need?
- Yeah, everything.
514
00:37:06,725 --> 00:37:09,991
- When she wakes up, she's
gonna be somewhere totally new.
515
00:37:11,196 --> 00:37:13,563
- We both are. It's
gonna be a good thing.
516
00:37:14,666 --> 00:37:17,033
- You can come back
when the Troubles are over.
517
00:37:17,168 --> 00:37:19,228
- Thank you.
518
00:37:32,450 --> 00:37:36,080
- Nathan's welcome-back-from-the-dead
party's in full swing.
519
00:37:36,221 --> 00:37:38,690
- What's the public
reason for the party?
520
00:37:38,790 --> 00:37:40,019
- Taco Tuesday.
521
00:37:40,125 --> 00:37:41,787
Oh.
522
00:37:42,460 --> 00:37:44,895
- Not thinking about
skipping out, are you?
523
00:37:45,063 --> 00:37:46,531
- I wouldn't dream of it.
524
00:37:46,631 --> 00:37:48,463
I need a little
more fun in my life.
525
00:37:48,600 --> 00:37:51,297
- Ah, I think I'm
starting to rub off on you.
526
00:37:54,873 --> 00:37:57,035
- About Colorado...
527
00:37:57,142 --> 00:37:59,270
- Yeah, it all worked
out for the best.
528
00:38:00,311 --> 00:38:03,577
We made it home in
time to save Nathan's life.
529
00:38:04,816 --> 00:38:06,876
It's all good.
530
00:38:08,953 --> 00:38:12,219
- Ooh, awkwardness, tension.
531
00:38:12,323 --> 00:38:16,158
I'd ask some intrusive
questions, but I'm off duty.
532
00:38:17,395 --> 00:38:20,559
Okay, okay, I'll ask
some intrusive questions.
533
00:38:20,765 --> 00:38:22,427
- You know...
534
00:38:23,301 --> 00:38:25,395
I think I'm gonna let
Audrey catch you up.
535
00:38:26,471 --> 00:38:27,991
Tacos aren't gonna
make themselves now.
536
00:38:33,778 --> 00:38:35,906
- I was just fooling
around, Audrey.
537
00:38:36,114 --> 00:38:39,084
You don't have to talk to me
right now if you don't want to.
538
00:38:39,184 --> 00:38:41,244
- The Colorado Kid is my son.
539
00:38:41,352 --> 00:38:43,514
Or Sarah's.
540
00:38:43,688 --> 00:38:45,418
He's not my...
541
00:38:47,826 --> 00:38:49,658
He's my son.
542
00:38:49,828 --> 00:38:51,296
- Wow.
543
00:38:52,030 --> 00:38:55,364
I'll clear my schedule for you.
- Don't.
544
00:38:56,201 --> 00:39:00,002
I'm gonna try to find him,
so I'm gonna be kind of busy.
545
00:39:00,171 --> 00:39:01,833
- Audrey, you only have...
546
00:39:02,006 --> 00:39:03,599
- A few weeks.
547
00:39:03,775 --> 00:39:07,644
So, like I said,
I'm gonna be busy.
548
00:39:08,479 --> 00:39:09,777
- I'm sure you will.
549
00:39:09,948 --> 00:39:13,476
- Hey. You guys coming in?
550
00:39:13,618 --> 00:39:15,985
Apparently they're
making tacos in my honour.
551
00:39:16,154 --> 00:39:18,783
- Sure. We'll talk later.
552
00:39:26,164 --> 00:39:28,463
- Hey.
- Hey.
553
00:39:29,167 --> 00:39:31,295
- I never got to ask.
554
00:39:33,304 --> 00:39:36,035
How did it go in Colorado?
555
00:39:36,174 --> 00:39:38,166
- It's a long story.
556
00:39:41,179 --> 00:39:43,580
Did they recover
Tommy's body yet?
557
00:39:43,715 --> 00:39:45,047
- No.
558
00:39:45,817 --> 00:39:47,979
With the tides, we may never.
559
00:39:50,054 --> 00:39:51,920
- We finally find him,
560
00:39:52,056 --> 00:39:54,651
and we're left with more
questions than when we started.
561
00:39:54,759 --> 00:39:57,058
- Did Tommy have the tattoo?
562
00:39:57,195 --> 00:40:00,029
The guy on the surveillance
clearly wasn't Tommy.
563
00:40:00,164 --> 00:40:01,860
What was his Trouble?
564
00:40:03,101 --> 00:40:05,229
Why was he taking
parts from women?
565
00:40:05,370 --> 00:40:08,898
- How did he even know about
the Colorado Kid? Who was he?
566
00:40:09,040 --> 00:40:10,565
- We'll figure it out.
567
00:40:10,708 --> 00:40:12,870
- Nathan, I want to tell you
568
00:40:13,011 --> 00:40:15,674
everything that
happened in Colorado.
569
00:40:15,780 --> 00:40:19,615
- Maybe we can skip the
party, go somewhere, talk.
570
00:40:24,555 --> 00:40:26,547
- Now's not a good time.
571
00:40:53,751 --> 00:40:55,982
- The party's winding down.
572
00:40:57,455 --> 00:40:59,287
- Are you okay?
573
00:40:59,424 --> 00:41:01,950
- All things taken together, no.
574
00:41:05,930 --> 00:41:09,230
Ever since you
returned to Haven,
575
00:41:09,334 --> 00:41:11,769
I've helped to deceive you.
576
00:41:11,903 --> 00:41:15,635
I had good intentions...
to protect you,
577
00:41:15,773 --> 00:41:18,174
to help you
survive this chaos...
578
00:41:18,743 --> 00:41:20,905
But that doesn't make it right.
579
00:41:22,680 --> 00:41:24,911
I'm truly sorry, Audrey.
580
00:41:25,516 --> 00:41:28,350
I wanted to say that
to you before you...
581
00:41:29,854 --> 00:41:31,413
before you go.
582
00:41:38,429 --> 00:41:39,761
- Tell me about Sarah.
583
00:41:42,834 --> 00:41:44,962
- She was tough, independent...
584
00:41:46,637 --> 00:41:49,004
You know, you always come
back with a different name,
585
00:41:49,140 --> 00:41:52,338
but underneath, you're
always somehow the same.
586
00:41:52,477 --> 00:41:56,005
- I know that Sarah was
the Colorado Kid's mother.
587
00:41:58,116 --> 00:42:00,108
Who was the father?
588
00:42:00,284 --> 00:42:03,482
- Sarah never told
anyone who the father was.
589
00:42:13,231 --> 00:42:14,631
- Is everything okay?
590
00:42:14,832 --> 00:42:18,234
- Everything is just
how it's supposed to be.
591
00:42:18,369 --> 00:42:21,032
Let's join the party, shall we?
592
00:42:58,242 --> 00:43:01,076
Subtitling: CNST, Montreal
40156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.