Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,466
- Previously on Haven...
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,669
- What's wrong?
- I can feel you.
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,704
- How long have you known?
- A while.
4
00:00:06,874 --> 00:00:08,809
- The Hunter, it's
a meteor storm.
5
00:00:08,976 --> 00:00:12,538
It comes every 27 years,
and when it does, I disappear.
6
00:00:13,013 --> 00:00:16,211
No, Nathan, it's
coming in 46 days.
7
00:00:16,383 --> 00:00:19,295
- Easy with the triggers people, I'm a cop.
- What led you to Haven?
8
00:00:19,319 --> 00:00:21,759
- I talked to the local chief.
I'm gonna accept his job offer.
9
00:00:21,855 --> 00:00:24,791
Hey, I'd rather be in the
sticks than a body bag.
10
00:00:24,958 --> 00:00:26,449
- You pushed him
away on purpose.
11
00:00:26,627 --> 00:00:29,028
- Nathan would never have
stopped trying to save me.
12
00:00:29,196 --> 00:00:30,556
- And you're trying
to protect him.
13
00:00:30,631 --> 00:00:33,658
- You didn't need me to help find
him. You needed me to kill him.
14
00:00:36,570 --> 00:00:38,129
- Duke...
15
00:00:38,305 --> 00:00:39,739
what happened back there?
16
00:00:41,208 --> 00:00:42,208
What caused that?
17
00:00:42,342 --> 00:00:44,368
- Bolt gun. Normally
used to put down livestock.
18
00:00:44,545 --> 00:00:47,071
- An identical wound.
What... who's that?
19
00:00:47,247 --> 00:00:48,374
- Roslyn.
- Roslyn?
20
00:00:48,549 --> 00:00:52,042
- Whoever abducted you is doing this.
- He's still here.
21
00:01:05,866 --> 00:01:07,027
- And then he scalped her.
22
00:01:07,200 --> 00:01:08,668
Uh-huh.
23
00:01:09,603 --> 00:01:10,696
Killed with a bolt gun.
24
00:01:10,871 --> 00:01:12,737
- Think one of your
Troubley people did this?
25
00:01:12,906 --> 00:01:15,273
- Back of the head.
Just like the other two.
26
00:01:19,446 --> 00:01:21,347
- This isn't a Troubled person.
27
00:01:21,515 --> 00:01:24,679
Three women, all
killed the same way.
28
00:01:25,852 --> 00:01:28,583
Haven's got itself
its first serial killer.
29
00:01:29,423 --> 00:01:31,790
- First the nose, now a scalp.
30
00:01:31,959 --> 00:01:33,621
Taking trophies.
31
00:01:33,794 --> 00:01:35,939
- I was surprised you changed
your mind about joining up.
32
00:01:35,963 --> 00:01:37,603
You're not already
regretting it, are ya?
33
00:01:37,731 --> 00:01:41,099
- Kidding me? This crazy stuff
is exactly why I stayed. Heh.
34
00:01:43,203 --> 00:01:44,203
You got something here?
35
00:01:44,304 --> 00:01:45,465
- Yeah, maybe.
36
00:01:52,479 --> 00:01:54,599
- Good thing our killer's
ink is in a different place,
37
00:01:54,648 --> 00:01:56,879
otherwise you'd have
some explaining to do.
38
00:01:58,485 --> 00:01:59,885
What's the symbol mean, anyway?
39
00:02:00,053 --> 00:02:01,612
- It's a townie thing.
40
00:02:01,788 --> 00:02:03,723
Can you take point on this?
41
00:02:03,890 --> 00:02:05,401
- You want me to hold
the scene down for Audrey?
42
00:02:05,425 --> 00:02:07,917
- No. Catch her up later.
43
00:02:08,095 --> 00:02:11,224
- Surprised she's
not here. Her day off?
44
00:02:11,398 --> 00:02:13,458
- No days off in Haven.
45
00:02:23,143 --> 00:02:24,975
- Think back.
46
00:02:25,145 --> 00:02:27,512
It's 1983.
47
00:02:27,681 --> 00:02:29,309
You're Lucy.
48
00:02:29,483 --> 00:02:32,146
You're on the beach
with this necklace.
49
00:02:32,319 --> 00:02:35,084
You're holding Duke's hand.
50
00:02:35,255 --> 00:02:37,417
- Duke's only eight.
51
00:02:38,859 --> 00:02:41,260
- What do you
remember from that day?
52
00:02:42,429 --> 00:02:43,795
This is stupid.
53
00:02:43,964 --> 00:02:45,023
- It's not stupid.
54
00:02:45,198 --> 00:02:46,358
It's regressive hypnotherapy.
55
00:02:46,500 --> 00:02:49,129
And I blew three days on
the web trying to figure it out.
56
00:02:49,302 --> 00:02:50,847
- I thought you learned
this in medical school.
57
00:02:50,871 --> 00:02:54,330
- You kidding? Yale thinks this
past-life hypnosis stuff is all bull.
58
00:02:54,508 --> 00:02:55,771
- Then why are we doing it?
59
00:02:55,942 --> 00:02:57,934
- Because whether Yale
wants to believe it or not,
60
00:02:58,111 --> 00:02:59,943
you've had a past
life. Several, actually.
61
00:03:00,113 --> 00:03:02,275
And desperate times
require desperate measures.
62
00:03:02,449 --> 00:03:04,827
- It's been three sessions and I
haven't remembered anything.
63
00:03:04,851 --> 00:03:06,513
- Regression is weird.
64
00:03:06,687 --> 00:03:08,952
You never know what is
gonna trigger a memory.
65
00:03:09,122 --> 00:03:11,557
We kind of just got to wait.
66
00:03:11,725 --> 00:03:14,165
- I don't have time to wait.
- Do you want to talk about that?
67
00:03:14,961 --> 00:03:16,554
- No.
68
00:03:16,730 --> 00:03:18,323
There's nothing to talk about.
69
00:03:18,498 --> 00:03:20,990
- How are things between
you and Nathan after your talk?
70
00:03:21,168 --> 00:03:22,727
Does he know why
you pushed him away?
71
00:03:22,903 --> 00:03:23,962
- No.
72
00:03:25,038 --> 00:03:27,371
But it's better that way.
73
00:03:27,541 --> 00:03:31,410
Until I find out more about what
happened to the Colorado Kid...
74
00:03:32,746 --> 00:03:34,681
Nathan's safer.
75
00:03:34,848 --> 00:03:36,009
- And Duke?
76
00:03:36,983 --> 00:03:39,350
How are things between the
two of you after what happened?
77
00:03:39,519 --> 00:03:41,317
- Harry Nix was a
monster who was Troubled,
78
00:03:41,488 --> 00:03:43,199
and he would have
killed hundreds of people.
79
00:03:43,223 --> 00:03:45,556
- It doesn't mean it was
an easy decision to kill him.
80
00:03:45,726 --> 00:03:49,163
- Listen, I know what I
asked Duke to do wasn't fair.
81
00:03:49,329 --> 00:03:51,355
But I did what I had to do.
82
00:03:51,531 --> 00:03:53,159
And I did what I could do.
83
00:03:54,367 --> 00:03:57,201
I am running out of
time, Claire, okay?
84
00:03:57,370 --> 00:03:59,498
In a little over a
month, I disappear.
85
00:03:59,673 --> 00:04:02,108
And there are still so many
people that I need to help.
86
00:04:02,275 --> 00:04:04,574
- You're only one
person, Audrey.
87
00:04:04,745 --> 00:04:06,270
You can't save everyone.
88
00:04:06,446 --> 00:04:08,540
- But I have to try.
89
00:04:13,453 --> 00:04:14,853
- You can do it,
Frank. Jump to me.
90
00:04:15,021 --> 00:04:17,141
- You're too far.
- The water won't be over your head.
91
00:04:17,224 --> 00:04:18,504
There's nothing to be afraid of.
92
00:04:18,592 --> 00:04:20,026
- I'm going to drown.
93
00:04:20,193 --> 00:04:22,424
- You're not going
to drown, I promise.
94
00:04:23,130 --> 00:04:24,257
- Mm-mm.
95
00:04:24,431 --> 00:04:27,094
- For crying out loud, Frank. A
three-year-old can learn to swim.
96
00:04:27,267 --> 00:04:28,428
What are you so afraid of?
97
00:04:30,637 --> 00:04:31,696
- Alice?
98
00:04:34,941 --> 00:04:36,273
Alice?
99
00:05:21,288 --> 00:05:22,984
- Whatever did this is big.
100
00:05:23,156 --> 00:05:25,091
- Yeah, so where
the hell did it go?
101
00:05:25,258 --> 00:05:28,092
- I'd like to know how it got
in the pool in the first place.
102
00:05:28,261 --> 00:05:29,627
I swim laps here in the morning.
103
00:05:30,964 --> 00:05:32,489
At least I used to.
104
00:05:34,835 --> 00:05:37,100
- My wife said I
had to learn to swim.
105
00:05:37,270 --> 00:05:40,934
Said it was dangerous I couldn't,
in a town surrounded by water.
106
00:05:41,775 --> 00:05:42,970
More dangerous than this?
107
00:05:43,143 --> 00:05:45,503
- And you're sure you didn't
see what attacked your teacher?
108
00:05:45,545 --> 00:05:46,945
- Piranhas.
109
00:05:47,113 --> 00:05:49,378
The Loch Ness Monster.
110
00:05:49,549 --> 00:05:52,951
- Frank, have you ever had anything
like this happen to you near the water?
111
00:05:53,119 --> 00:05:54,348
- What do you mean?
112
00:05:54,521 --> 00:05:59,152
- Does anyone in your family
have... issues with water?
113
00:05:59,326 --> 00:06:01,454
- My mother and
father are sailors.
114
00:06:01,628 --> 00:06:03,824
They love the water.
115
00:06:03,997 --> 00:06:06,023
- Okay, so what can you
tell me about your teacher?
116
00:06:06,199 --> 00:06:07,777
- Not much. She wasn't
my regular teacher.
117
00:06:07,801 --> 00:06:10,361
She just took over when
Daphne didn't show.
118
00:06:20,914 --> 00:06:22,644
- What are you doing here?
119
00:06:22,816 --> 00:06:24,416
- Heard there was a
monster in the pool.
120
00:06:25,652 --> 00:06:27,212
Thought I'd come
check it out, you know.
121
00:06:27,387 --> 00:06:29,049
Concerned citizen and all.
122
00:06:29,222 --> 00:06:30,315
- Duke...
123
00:06:32,058 --> 00:06:34,186
What are you doing here?
- He was just leaving.
124
00:06:34,361 --> 00:06:37,354
- Just staying.
- This is a police investigation.
125
00:06:37,530 --> 00:06:38,691
You're not a cop.
126
00:06:38,865 --> 00:06:40,493
- Well, you wanted
my help last time.
127
00:06:40,667 --> 00:06:42,863
Isn't that right, Audrey?
128
00:06:43,036 --> 00:06:45,005
- We don't even know
that it's a Trouble.
129
00:06:47,741 --> 00:06:49,607
- Yeah, we do.
130
00:06:52,913 --> 00:06:55,178
- He just shows up, thinks
he can do what he wants?
131
00:06:55,348 --> 00:06:57,579
He just killed a guy.
- Only because I asked him to.
132
00:06:57,751 --> 00:06:59,242
- Are you sure about that?
133
00:07:01,721 --> 00:07:05,021
When he transforms, he gets
a rush. You've seen it yourself.
134
00:07:05,191 --> 00:07:06,955
- He didn't ask for
what happened to him.
135
00:07:07,127 --> 00:07:09,961
- That doesn't mean he's
not gonna learn to like it.
136
00:07:16,703 --> 00:07:19,764
Hey, Frank. See
you in there, all right?
137
00:07:26,446 --> 00:07:28,312
- Mm-hmm.
138
00:07:30,984 --> 00:07:33,215
I know. Monster in the pool.
139
00:07:33,386 --> 00:07:35,150
- Monster?
- Pool?
140
00:07:35,322 --> 00:07:37,450
- Never mind.
141
00:07:37,624 --> 00:07:38,922
What's up?
142
00:07:39,092 --> 00:07:41,652
- We came by the
ATM this morning,
143
00:07:41,828 --> 00:07:44,229
but Detective Bowen
wouldn't tell us what happened.
144
00:07:44,397 --> 00:07:45,956
- Well, finally,
someone who knows
145
00:07:46,132 --> 00:07:48,397
what police investigation
actually means.
146
00:07:48,568 --> 00:07:51,504
- The killer who
abducted Audrey...
147
00:07:51,671 --> 00:07:53,503
He murdered another
woman, didn't he?
148
00:07:53,673 --> 00:07:55,073
- What did he cut off this time?
149
00:07:55,241 --> 00:07:57,642
- I think I'm gonna follow
Tommy's lead on this one.
150
00:07:57,811 --> 00:07:59,677
- We just want to help.
151
00:08:04,417 --> 00:08:05,851
- Okay.
152
00:08:10,857 --> 00:08:12,985
Tell me about the
tattooed people.
153
00:08:13,159 --> 00:08:15,071
- You think they had
something to do with the killings?
154
00:08:15,095 --> 00:08:18,429
- The days of one-way
information flow are over.
155
00:08:18,598 --> 00:08:20,829
You want to get, you're
gonna have to give.
156
00:08:25,171 --> 00:08:27,766
- They've been in
Haven for generations.
157
00:08:28,775 --> 00:08:30,835
Call themselves the Guard.
158
00:08:31,011 --> 00:08:33,947
- They refuse to let the
Troubled be victimized.
159
00:08:34,114 --> 00:08:36,674
- And they won't hesitate
to kill to protect them.
160
00:08:36,850 --> 00:08:38,842
- How do I contact them?
161
00:08:39,019 --> 00:08:42,148
- Ah... It's not like
they have a clubhouse.
162
00:08:47,293 --> 00:08:49,728
- One of them works
at the Gun & Rose.
163
00:08:49,896 --> 00:08:51,831
Lunch shift.
164
00:08:51,998 --> 00:08:54,866
Look for Jordan.
165
00:08:55,902 --> 00:08:58,531
- Now how hard was that?
166
00:08:59,639 --> 00:09:02,370
Mm-hmm. Your turn, Nathan.
167
00:09:03,676 --> 00:09:05,804
- The serial killer...
168
00:09:05,979 --> 00:09:07,845
has the tattoo.
169
00:09:08,014 --> 00:09:09,014
- How do you know?
170
00:09:09,182 --> 00:09:10,514
- Nope, that's all you get.
171
00:09:19,893 --> 00:09:22,385
Uh, leave it alone.
172
00:09:23,430 --> 00:09:25,490
I'm serious.
173
00:09:28,701 --> 00:09:30,761
- This changes everything.
174
00:09:30,937 --> 00:09:33,031
- Yeah, well, we
don't have all the facts.
175
00:09:33,206 --> 00:09:34,834
- And how are we gonna get them?
176
00:09:35,008 --> 00:09:37,534
Nathan isn't gonna tell us.
He doesn't trust us anymore.
177
00:09:38,611 --> 00:09:40,892
- Detective Bowen's doing
quite a bit of work on the case.
178
00:09:41,014 --> 00:09:43,006
- Why would he help us?
179
00:09:43,183 --> 00:09:45,175
- Maybe he won't have a choice.
180
00:09:49,589 --> 00:09:51,751
- Frank came to see
me a couple months ago.
181
00:09:51,925 --> 00:09:54,861
Most extreme case of
hydrophobia I've ever seen.
182
00:09:55,028 --> 00:09:56,792
- Is he Troubled?
183
00:09:57,730 --> 00:09:58,959
- It never came up.
184
00:09:59,132 --> 00:10:01,124
I did all I could
for him on dry land,
185
00:10:01,301 --> 00:10:03,361
then I sent him to
Daphne at the swim center.
186
00:10:03,536 --> 00:10:06,563
She has a way with
the... scaredy-cats.
187
00:10:06,739 --> 00:10:10,574
Oh, and you left
this at my place.
188
00:10:10,743 --> 00:10:12,541
I didn't want you
to think you lost it.
189
00:10:29,896 --> 00:10:31,762
Audrey?
190
00:10:35,802 --> 00:10:37,930
Audrey, can you hear me?
- What?
191
00:10:38,104 --> 00:10:39,834
- You totally zoned out.
192
00:10:40,006 --> 00:10:41,440
You could have
had a small seizure.
193
00:10:41,608 --> 00:10:43,076
- No, I remembered.
194
00:10:44,177 --> 00:10:46,476
That day on the beach,
I actually remembered it.
195
00:10:46,646 --> 00:10:47,909
- That's great.
196
00:10:49,182 --> 00:10:50,844
- I was Lucy.
197
00:10:52,118 --> 00:10:53,916
I could feel being Lucy.
198
00:10:54,087 --> 00:10:56,818
That's never
happened to me before.
199
00:11:00,360 --> 00:11:02,829
- Okay, Aud, gotta go.
200
00:11:02,996 --> 00:11:04,328
Hey, Nathan.
201
00:11:05,632 --> 00:11:07,100
- Claire.
202
00:11:12,539 --> 00:11:15,873
- A tooth.
- From a Porbeagle shark.
203
00:11:16,042 --> 00:11:18,637
Lucassi dug it
out of Alice's leg.
204
00:11:18,811 --> 00:11:21,474
- Attacked by a shark in a pool?
- Mm-hmm.
205
00:11:21,648 --> 00:11:23,378
- It's a Trouble all right.
206
00:11:23,550 --> 00:11:27,009
- Does Claire think Frank's Troubled?
- She's not sure.
207
00:11:27,187 --> 00:11:29,452
But she did say he's just
gotten out of the hospital,
208
00:11:29,622 --> 00:11:31,181
so we should talk to him.
209
00:11:32,725 --> 00:11:34,887
- So how's it going with Claire?
210
00:11:35,061 --> 00:11:37,496
- Good, good.
211
00:11:38,965 --> 00:11:41,992
Did you get an ID on
that woman at the ATM?
212
00:11:42,168 --> 00:11:43,227
- Yes.
213
00:11:45,305 --> 00:11:46,329
Mary Smith. 24.
214
00:11:46,506 --> 00:11:49,066
Her, uh, family says she has
no connection to the victims,
215
00:11:49,242 --> 00:11:51,177
and they swear
she's not Troubled.
216
00:11:51,344 --> 00:11:52,505
- Who's this tattooed person?
217
00:11:52,679 --> 00:11:54,807
And why is he
killing these women?
218
00:11:56,749 --> 00:11:58,513
And why would they abduct me?
219
00:11:58,685 --> 00:12:00,984
- That's exactly
what I plan on asking.
220
00:12:01,154 --> 00:12:04,716
I found out they call
themselves the Guard.
221
00:12:06,326 --> 00:12:09,854
One of their members works at the
Gun & Rose diner out on route 10.
222
00:12:10,029 --> 00:12:12,508
- And you think they're just gonna talk
to you because you have the tattoo now?
223
00:12:12,532 --> 00:12:14,933
- It's worth a try.
- You don't even know what it means.
224
00:12:15,101 --> 00:12:16,592
- Then I fake my way through it.
225
00:12:16,769 --> 00:12:18,414
- Nathan, it's dangerous,
okay? Would you just...
226
00:12:18,438 --> 00:12:20,566
Please, would you be careful?
227
00:12:22,875 --> 00:12:25,174
Be careful.
228
00:12:27,447 --> 00:12:29,609
I'm sorry.
229
00:12:29,782 --> 00:12:31,182
- Yeah, me too.
230
00:12:39,792 --> 00:12:41,852
What does he want?
231
00:12:42,028 --> 00:12:43,929
- He said he wanted
to be involved.
232
00:12:44,097 --> 00:12:46,532
- Yeah, well, don't
always get what we want.
233
00:12:46,699 --> 00:12:49,211
- You gonna tell him about that other
thing? You gonna tell him about the Guard?
234
00:12:49,235 --> 00:12:50,779
- No, I don't want him
anywhere near that.
235
00:12:50,803 --> 00:12:52,248
- Someone with the tattoo
is gonna kill him one day.
236
00:12:52,272 --> 00:12:53,296
- About time.
237
00:12:53,473 --> 00:12:55,965
The Scooby van was about
to leave without you two.
238
00:12:56,976 --> 00:13:00,777
- Duke, I know what you did
saved lives, but I know you,
239
00:13:00,947 --> 00:13:03,143
and I don't trust that
that'll be the end of it.
240
00:13:03,316 --> 00:13:06,150
- Nathan, I don't think this
is about you not trusting me.
241
00:13:07,220 --> 00:13:09,382
I think you're pissed...
242
00:13:09,555 --> 00:13:11,319
because Audrey does.
243
00:13:28,975 --> 00:13:30,841
- There's someone in there.
244
00:13:32,145 --> 00:13:34,979
Hey, you okay?
245
00:13:35,148 --> 00:13:36,411
Oh...
246
00:13:37,784 --> 00:13:40,253
Sir, are you okay?
247
00:13:53,933 --> 00:13:56,459
Mr. Harris, are you
sure you're okay?
248
00:13:56,636 --> 00:13:59,128
- I was just driving along.
Where did that water come from?
249
00:13:59,305 --> 00:14:01,536
- Looked like a
broken water main.
250
00:14:01,708 --> 00:14:04,268
- But the fish? There
are fish in my car!
251
00:14:04,444 --> 00:14:06,276
- Rock cod.
252
00:14:07,380 --> 00:14:09,042
It wasn't a shark.
253
00:14:09,215 --> 00:14:13,175
- Mr. Harris, do you know a Frank
Bentley or an Allison Hargrove?
254
00:14:13,353 --> 00:14:14,787
She teaches at the swim center?
255
00:14:14,954 --> 00:14:16,632
- I don't know either of
them. I hate the water,
256
00:14:16,656 --> 00:14:18,215
and I never go to
the swim center.
257
00:14:18,391 --> 00:14:20,189
- Looks like you cut yourself.
258
00:14:23,730 --> 00:14:25,330
- Yeah, you should
get that checked out.
259
00:14:25,398 --> 00:14:26,398
- No, it's fine.
260
00:14:26,566 --> 00:14:29,502
Look, I just live
around the corner.
261
00:14:29,669 --> 00:14:31,513
I just want to go home,
get out of these wet clothes,
262
00:14:31,537 --> 00:14:33,549
and pretend none of
this ever happened.
263
00:14:33,573 --> 00:14:34,802
- That is the Haven way.
264
00:14:34,974 --> 00:14:37,307
Parker.
265
00:14:38,211 --> 00:14:39,975
- Do you mind?
- Yeah, well...
266
00:14:40,146 --> 00:14:41,580
- What?
- We'll be there in five.
267
00:14:42,148 --> 00:14:44,310
Frank.
268
00:14:44,484 --> 00:14:45,816
The guy from the pool.
269
00:14:46,919 --> 00:14:48,319
He's dead.
270
00:14:48,755 --> 00:14:51,315
- We should, uh...
we should get on this.
271
00:14:52,258 --> 00:14:53,590
- I'm gonna kill him.
272
00:14:53,760 --> 00:14:55,888
Mr. Harris, we'll
have the car towed.
273
00:14:56,062 --> 00:14:58,040
But I want you down at the station
as soon as you get cleaned up.
274
00:14:58,064 --> 00:14:59,064
We need to talk more.
275
00:14:59,198 --> 00:15:00,598
- Sure.
276
00:15:07,540 --> 00:15:09,873
- Detective Bowen,
this is a surprise.
277
00:15:10,042 --> 00:15:11,340
- Yeah, I got a surprise too.
278
00:15:11,511 --> 00:15:15,107
One of the cops from my old precinct
called. Said you guys are checking up on me?
279
00:15:15,281 --> 00:15:17,876
- Oh, just getting some
background for an article.
280
00:15:18,050 --> 00:15:21,919
Lots of people are curious
about our new big city detective.
281
00:15:22,088 --> 00:15:23,766
- In fact, we were
hoping to get an interview.
282
00:15:23,790 --> 00:15:25,884
- Nah. No interviews.
283
00:15:26,058 --> 00:15:27,356
Stay out of my business.
284
00:15:27,527 --> 00:15:30,759
- Well, we were just...
- Are we clear on that?
285
00:15:34,033 --> 00:15:37,197
'Cause I just want to
make sure that we're clear.
286
00:15:38,237 --> 00:15:41,366
- Uh, of course, Detective.
287
00:15:41,541 --> 00:15:42,634
Our apologies.
288
00:15:42,809 --> 00:15:45,574
- Won't happen again, sir.
289
00:15:47,480 --> 00:15:48,812
- That's good.
290
00:15:48,981 --> 00:15:50,643
Thank you.
291
00:16:04,297 --> 00:16:05,560
- Fantastic.
292
00:16:05,731 --> 00:16:08,257
- You were right. That is a
man with something to hide.
293
00:16:08,434 --> 00:16:09,434
- Something serious.
294
00:16:11,270 --> 00:16:13,933
Pull out every contact you
have. Someone in Boston knows
295
00:16:14,106 --> 00:16:17,804
why our big city detective
is hiding out in Haven.
296
00:16:23,783 --> 00:16:26,844
- Wife found him collapsed
against the wall of the shower,
297
00:16:27,019 --> 00:16:29,079
still on his feet.
298
00:16:29,255 --> 00:16:30,655
- Hit his head somehow?
299
00:16:30,823 --> 00:16:32,951
- But there's no contusions.
300
00:16:33,125 --> 00:16:35,151
And check this out.
301
00:16:36,696 --> 00:16:39,291
His lungs are full of water.
302
00:16:40,967 --> 00:16:44,369
So how does a grown man
drown standing up in the shower?
303
00:16:46,372 --> 00:16:50,002
- Duke and I just talked to Frank's wife.
She said he definitely wasn't Troubled.
304
00:16:50,176 --> 00:16:53,874
But she did give us some information
about Daphne, the missing swim teacher.
305
00:16:54,547 --> 00:16:56,982
She said that Frank had
been calling her all morning
306
00:16:57,149 --> 00:16:58,310
and wasn't able to reach her.
307
00:16:58,484 --> 00:17:01,511
- Think she's another victim?
- Or she's the one who started it.
308
00:17:01,687 --> 00:17:03,451
- Did you deputize
him or something?
309
00:17:03,623 --> 00:17:05,683
- Hey, good idea, buddy.
- Don't call me buddy.
310
00:17:05,858 --> 00:17:07,778
- Hey, we should go over
to Daphne's house, okay?
311
00:17:07,860 --> 00:17:09,438
There might be some clue
there where she's gone.
312
00:17:09,462 --> 00:17:11,226
Maybe she had
something to do with this.
313
00:17:11,397 --> 00:17:12,524
- Stay there.
314
00:17:12,698 --> 00:17:15,668
Come here.
- With the dead body?
315
00:17:15,835 --> 00:17:17,360
Fine.
316
00:17:19,872 --> 00:17:22,637
- I can't go if I'm gonna make
it to the Gun & Rose in time.
317
00:17:22,808 --> 00:17:24,528
- Listen, I'll take
Duke with me, all right?
318
00:17:24,677 --> 00:17:26,873
That way I can figure out
why he's following us around.
319
00:17:27,046 --> 00:17:30,380
- I'm guessing he's still
pissed about Harry Nix.
320
00:17:31,851 --> 00:17:34,331
That you didn't trust him enough
to tell him what was going on.
321
00:17:40,893 --> 00:17:43,488
- I am so enjoying
how unhappy he is.
322
00:17:43,663 --> 00:17:45,256
- This is Daphne's
cellphone number.
323
00:17:45,431 --> 00:17:48,765
First assignment, if you want to
be part of the team, is to call her.
324
00:17:48,935 --> 00:17:51,234
And keep on calling
her until she picks up.
325
00:18:14,026 --> 00:18:17,793
So you're really just following
us around to piss Nathan off?
326
00:18:18,731 --> 00:18:19,892
- Icing on the cake.
327
00:18:20,066 --> 00:18:22,729
- No, I'm serious, Duke.
328
00:18:22,902 --> 00:18:25,895
You...
329
00:18:26,072 --> 00:18:28,371
After what happened, I...
330
00:18:29,809 --> 00:18:32,802
I would have thought you had
enough of the Troubles for a while.
331
00:18:40,252 --> 00:18:42,084
- Looking for Daphne?
332
00:18:44,991 --> 00:18:47,893
- Detective Audrey
Parker. Haven PD.
333
00:18:50,329 --> 00:18:51,763
- I'm just Duke.
334
00:18:51,931 --> 00:18:54,924
- Um, Bob Harmon.
I just live next door.
335
00:18:55,101 --> 00:18:57,002
- Daphne didn't
show up to work today.
336
00:18:57,169 --> 00:18:58,967
- And she's not
answering her phone.
337
00:18:59,138 --> 00:19:00,549
- Come to think of
it, I didn't see her car
338
00:19:00,573 --> 00:19:02,599
when I got in last
night. It's a green sedan.
339
00:19:02,775 --> 00:19:04,415
She usually just
parks it in the driveway.
340
00:19:04,510 --> 00:19:07,322
- Does she have a boyfriend, or
anywhere else she might spend the night?
341
00:19:07,346 --> 00:19:08,746
- Not that I know of.
342
00:19:08,914 --> 00:19:11,577
But she did just get a new
job selling pharmaceuticals.
343
00:19:11,751 --> 00:19:13,185
She travels all over the county.
344
00:19:13,352 --> 00:19:15,685
I suppose she could have
spent the night at a hotel,
345
00:19:15,855 --> 00:19:18,586
but, you know, it's not like
her not to keep in touch.
346
00:19:20,426 --> 00:19:22,520
- You okay?
- Yeah, I'm okay. It's just...
347
00:19:22,695 --> 00:19:24,459
I'm itchy. It's like
I got something...
348
00:19:24,630 --> 00:19:26,030
crawling all over me.
349
00:19:26,198 --> 00:19:28,258
What the... Oh, my God!
350
00:19:29,035 --> 00:19:30,469
Hey...
351
00:19:31,537 --> 00:19:33,631
- Get 'em of me!
- Call 911.
352
00:19:33,806 --> 00:19:34,967
- Get 'em of me!
353
00:19:35,141 --> 00:19:36,141
Help me!
354
00:19:54,026 --> 00:19:55,961
- More coffee, Chief?
355
00:19:56,128 --> 00:19:58,393
Or can I talk you into some pie?
356
00:19:59,465 --> 00:20:01,331
- Coffee, thanks, Jordan.
357
00:20:02,301 --> 00:20:04,827
- Maybe just the check.
358
00:20:05,004 --> 00:20:06,370
- Have a seat.
359
00:20:10,076 --> 00:20:11,874
- Am I in some kind of trouble?
360
00:20:12,044 --> 00:20:14,809
- Just looking for
some information.
361
00:20:14,980 --> 00:20:16,505
- About what?
362
00:20:20,986 --> 00:20:22,477
Ask yourself.
363
00:20:22,655 --> 00:20:24,055
You've got one too.
364
00:20:24,223 --> 00:20:25,885
Or let me guess.
365
00:20:26,058 --> 00:20:29,825
You got it just to be cool, and
you have no idea what it means.
366
00:20:29,995 --> 00:20:31,429
- I didn't get it to be cool.
367
00:20:32,665 --> 00:20:34,657
- Then why?
368
00:20:36,435 --> 00:20:39,496
- Back when the Rev
tried to divide the town, I...
369
00:20:39,672 --> 00:20:42,574
made me realize I
had to pick a side.
370
00:20:42,742 --> 00:20:45,610
So I got this to show
which one I chose.
371
00:20:45,778 --> 00:20:47,576
- Good for you.
372
00:20:47,747 --> 00:20:48,747
We done?
373
00:20:48,881 --> 00:20:50,782
- Your people have a leader?
374
00:20:50,950 --> 00:20:52,179
I want to meet him.
375
00:20:52,351 --> 00:20:56,288
- We don't talk
to, uh, outsiders.
376
00:20:56,455 --> 00:20:59,186
- I bust my ass every day,
trying to help the Troubled.
377
00:20:59,358 --> 00:21:00,792
That doesn't count
for something?
378
00:21:00,960 --> 00:21:03,361
- Tattoo or not,
you're still a cop.
379
00:21:04,430 --> 00:21:06,695
- Are you doing
something illegal?
380
00:21:17,476 --> 00:21:18,774
Hey...
381
00:21:20,713 --> 00:21:21,737
Be right there.
382
00:21:21,914 --> 00:21:23,940
Well, it's been fun.
383
00:21:24,116 --> 00:21:26,608
Have a nice life.
- I'd like to talk to you again.
384
00:21:26,786 --> 00:21:28,448
- 'Cause this went so well.
385
00:21:28,621 --> 00:21:30,613
- Your people don't
want me as an enemy.
386
00:21:30,790 --> 00:21:32,816
- My people can handle it.
387
00:21:32,992 --> 00:21:34,927
- You sure about that?
388
00:21:37,663 --> 00:21:39,825
- Place closes at 10.
389
00:21:39,999 --> 00:21:41,763
Come back then if you have to.
390
00:21:59,652 --> 00:22:00,652
- Hey, boss.
391
00:22:00,820 --> 00:22:02,686
- How's Daphne's neighbour?
392
00:22:02,855 --> 00:22:05,586
- Where you been?
- None of your business.
393
00:22:05,758 --> 00:22:07,158
So what do you got?
394
00:22:07,326 --> 00:22:08,851
- No permanent damage.
395
00:22:09,028 --> 00:22:11,327
We're trying to find a
connection between the victims.
396
00:22:11,497 --> 00:22:13,090
The only thing that
we've come up with
397
00:22:13,265 --> 00:22:15,825
is this mysterious woman
Daphne, the swim teacher.
398
00:22:16,001 --> 00:22:17,629
- But we did put out an APB.
399
00:22:17,803 --> 00:22:19,772
- Really?
- Yeah.
400
00:22:19,939 --> 00:22:21,817
- Daphne worked with
Alice, Frank was her client,
401
00:22:21,841 --> 00:22:22,968
and Bob was her neighbour.
402
00:22:23,142 --> 00:22:25,771
- But what about the, uh...
the guy with the fish in his car?
403
00:22:25,945 --> 00:22:26,945
- Reed Harris.
404
00:22:27,112 --> 00:22:29,138
- He said he didn't know
anyone at the swim center.
405
00:22:29,315 --> 00:22:30,595
- Maybe he knows
her, but somehow
406
00:22:30,683 --> 00:22:32,208
he just hasn't made
the connection.
407
00:22:32,384 --> 00:22:34,979
- Or maybe he just lied.
408
00:22:37,623 --> 00:22:39,057
- Stan, has Reed
Harris come in...
409
00:22:39,225 --> 00:22:40,745
- What?
- To give his statement yet?
410
00:22:43,529 --> 00:22:44,940
Harris never came in.
411
00:22:44,964 --> 00:22:46,557
Stan hasn't been
able to reach him.
412
00:22:46,732 --> 00:22:49,224
- All right, so no luck with
Daphne. Let's go after Reed.
413
00:22:49,401 --> 00:22:51,131
- Shotgun!
414
00:22:53,639 --> 00:22:55,574
- I should've put him in a cell.
415
00:22:55,741 --> 00:22:57,209
- Just let him help.
416
00:22:57,376 --> 00:22:58,867
We owe him.
417
00:22:59,044 --> 00:23:01,240
- You owe him.
418
00:23:13,559 --> 00:23:15,221
- Bingo.
419
00:23:15,394 --> 00:23:16,987
- Vincent, stop playing
computer games.
420
00:23:17,162 --> 00:23:18,962
You're supposed to be
looking for information.
421
00:23:18,998 --> 00:23:20,489
- No, no, no, I found something.
422
00:23:20,666 --> 00:23:25,161
Tommy has a sealed Internal
Affairs jacket back in Boston.
423
00:23:25,337 --> 00:23:27,704
- What's in it?
- It's sealed.
424
00:23:27,873 --> 00:23:29,102
- Well, how does that help us?
425
00:23:29,275 --> 00:23:31,904
- Well, whatever it is, it
must be something bad.
426
00:23:32,077 --> 00:23:33,909
Something so bad,
427
00:23:34,079 --> 00:23:37,015
Tommy decided to hide
from it here in Haven.
428
00:23:37,182 --> 00:23:39,879
- Yeah, since no one would
want to live in Haven just because.
429
00:23:40,052 --> 00:23:43,284
- What is in that file could
be exactly what we need
430
00:23:43,455 --> 00:23:48,257
to persuade Detective Bowen
to share information with us.
431
00:23:48,427 --> 00:23:50,225
- You suggesting blackmail?
432
00:23:50,396 --> 00:23:54,561
Feels like old times, eh?
433
00:23:54,733 --> 00:23:56,759
- Bingo.
434
00:24:01,540 --> 00:24:03,736
- All right. On the case.
435
00:24:13,886 --> 00:24:15,980
Hey, Sherlock and Holmes.
436
00:24:20,159 --> 00:24:22,651
Cellphone.: It's
the same pattern.
437
00:24:24,163 --> 00:24:25,461
Help!
438
00:24:28,167 --> 00:24:29,897
Over here.
439
00:24:30,736 --> 00:24:32,068
Mr. Harris, can you hear me?
440
00:24:32,237 --> 00:24:34,468
- I need an ambulance
at 147 Berkeley.
441
00:24:34,640 --> 00:24:36,734
Victim's a male suffering
extreme blood loss.
442
00:24:36,909 --> 00:24:39,054
- It's barely a scrape. It
shouldn't be bleeding that much.
443
00:24:39,078 --> 00:24:41,445
- Careful with that
blood. If he's Troubled,
444
00:24:41,613 --> 00:24:43,844
the last thing we need is
you turning all silver-eyed.
445
00:24:44,583 --> 00:24:48,577
- It's not the
Troubles. It's karma.
446
00:24:49,688 --> 00:24:52,089
Payback for killing her.
447
00:24:52,257 --> 00:24:53,816
- Killing who? Who did you kill?
448
00:24:53,993 --> 00:24:55,586
- The car.
449
00:24:56,428 --> 00:24:59,193
I didn't see it,
and it was too late.
450
00:24:59,365 --> 00:25:01,766
I swerved, but...
451
00:25:01,934 --> 00:25:04,426
she went over the edge.
452
00:25:04,603 --> 00:25:05,603
Into the ocean.
453
00:25:05,771 --> 00:25:08,263
I know I should've stayed.
454
00:25:08,440 --> 00:25:10,807
But I was scared.
455
00:25:10,976 --> 00:25:13,521
- Can't wait for that ambulance.
I got a first aid kit in the truck.
456
00:25:13,545 --> 00:25:15,878
- Mr. Harris? Reed?
457
00:25:16,048 --> 00:25:17,778
You need to hang on, okay?
458
00:25:17,950 --> 00:25:19,179
Help is on the way.
459
00:25:19,351 --> 00:25:20,979
Mr. Harris?
460
00:25:23,155 --> 00:25:24,783
Mr. Harris?!
461
00:25:28,127 --> 00:25:29,652
He's gone.
462
00:25:33,799 --> 00:25:35,529
Okay.
463
00:25:35,701 --> 00:25:37,329
Reed hated the water.
464
00:25:39,371 --> 00:25:43,638
Maybe the guilt of him causing this
woman to die in the ocean, maybe that...
465
00:25:43,809 --> 00:25:45,641
maybe that triggered his curse?
466
00:25:45,811 --> 00:25:48,042
No, but that doesn't add up.
467
00:25:48,213 --> 00:25:49,237
What about Daphne?
468
00:25:49,415 --> 00:25:51,816
- Whatever his curse was...
469
00:25:51,984 --> 00:25:53,179
it's over now.
470
00:25:54,720 --> 00:25:56,348
- Maybe it's not Reed.
471
00:25:56,522 --> 00:25:58,320
Maybe it's Daphne.
472
00:25:58,490 --> 00:25:59,968
Maybe it's her car
that went over the cliff.
473
00:25:59,992 --> 00:26:02,757
- Maybe she is the one
who's causing all this.
474
00:26:05,397 --> 00:26:07,923
- Help me, someone!
475
00:26:08,100 --> 00:26:09,500
Help me!
476
00:26:32,391 --> 00:26:34,519
I'm gonna drown!
477
00:26:36,295 --> 00:26:38,764
- I can't breathe.
- Duke, why are you wet?
478
00:26:38,931 --> 00:26:41,867
- Audrey... I think
I'm drowning.
479
00:26:42,034 --> 00:26:43,034
- Duke!
480
00:26:45,804 --> 00:26:46,804
Duke! Oh!
481
00:26:51,710 --> 00:26:52,871
No, Duke.
482
00:26:53,045 --> 00:26:54,741
No, you're not gonna
die on me, okay?
483
00:27:15,767 --> 00:27:18,236
What happened?
484
00:27:25,944 --> 00:27:27,674
- I think it's Daphne.
485
00:27:27,846 --> 00:27:29,940
I think that she's
the one doing this.
486
00:27:34,753 --> 00:27:37,484
Okay. So, if I'm right,
Daphne survived the crash.
487
00:27:37,656 --> 00:27:39,022
She's desperate to be saved,
488
00:27:39,191 --> 00:27:41,524
and so her Trouble is
bringing her worst fears to life.
489
00:27:41,693 --> 00:27:44,595
- So anytime Daphne thinks
about a potential rescuer,
490
00:27:44,763 --> 00:27:46,474
they experience
whatever's happening to her?
491
00:27:46,498 --> 00:27:48,694
- Yeah. Alice at
the swim center.
492
00:27:49,535 --> 00:27:51,197
And Bob was her neighbour.
493
00:27:51,370 --> 00:27:54,636
Both people, she thought,
would notice her missing first.
494
00:27:55,541 --> 00:27:58,019
- And then she must have thought
that Reed would have a change of heart
495
00:27:58,043 --> 00:28:00,706
and tell the police where she was.
- But he didn't.
496
00:28:00,879 --> 00:28:02,780
And he bled out, which...
497
00:28:03,615 --> 00:28:05,982
must be an injury that
she suffered in the crash.
498
00:28:06,151 --> 00:28:08,313
- I didn't know Daphne.
How'd she target me?
499
00:28:08,487 --> 00:28:11,821
- Maybe one of your calls got through,
and your name came up on the screen.
500
00:28:11,990 --> 00:28:13,652
- That's what I get for helping.
501
00:28:13,825 --> 00:28:16,158
You know, we may
want to ask ourselves...
502
00:28:16,328 --> 00:28:18,991
how many more people have to
die just because she thinks about 'em.
503
00:28:19,164 --> 00:28:20,164
- None. All right?
504
00:28:20,299 --> 00:28:21,494
'Cause we're gonna find her.
505
00:28:21,667 --> 00:28:23,693
So we need to use what
she's projecting as clues.
506
00:28:23,869 --> 00:28:27,033
So we know she's
probably on cliff road.
507
00:28:27,206 --> 00:28:29,641
- There's only four
turnouts without guardrails.
508
00:28:29,808 --> 00:28:32,744
That's... still over
a 10-mile stretch.
509
00:28:32,911 --> 00:28:34,539
Most crabs live in wash zones.
510
00:28:34,713 --> 00:28:36,306
- Porbeagle sharks
like cold water.
511
00:28:36,481 --> 00:28:38,347
Which means she's near
one of the deeper bays.
512
00:28:39,751 --> 00:28:43,745
Only one of which has a cliff
with a wash zone at its base.
513
00:28:43,922 --> 00:28:45,390
I know where she is.
514
00:28:46,325 --> 00:28:48,521
But we don't have much
time before the tide comes up.
515
00:28:48,694 --> 00:28:49,923
- If I call Fire and Rescue,
516
00:28:50,095 --> 00:28:52,255
I'm putting them right in
the path of Daphne's Trouble.
517
00:28:52,364 --> 00:28:53,832
- We'll get her ourselves.
518
00:28:53,999 --> 00:28:56,696
- I've got some rope in the truck.
- Okay. Let's go.
519
00:28:56,868 --> 00:28:58,700
- Before she takes
another crack at me.
520
00:29:15,187 --> 00:29:18,419
- This is all the rope I
have. Hope it's enough.
521
00:29:30,068 --> 00:29:32,188
- I can't believe she could
still be alive down there.
522
00:29:32,271 --> 00:29:34,968
- If she is, not for long.
The tide's coming up.
523
00:29:36,742 --> 00:29:39,473
Tie it to the truck.
- Yeah.
524
00:29:44,049 --> 00:29:45,210
- I'll go first.
525
00:29:45,384 --> 00:29:48,218
If she sees me,
I'm... I'm immune.
526
00:29:54,893 --> 00:29:56,885
- Whoa! Hey, hey, hey.
527
00:29:57,062 --> 00:29:58,792
You okay?
528
00:29:58,964 --> 00:30:00,489
What just happened?
529
00:30:03,001 --> 00:30:04,333
- What's Duke doing?
530
00:30:05,304 --> 00:30:06,966
- He's gonna kill
her. Stop the Trouble.
531
00:30:07,139 --> 00:30:09,335
No. Nathan, don't.
532
00:30:09,508 --> 00:30:12,239
- She's the one in danger.
- No, Nathan, listen.
533
00:30:12,411 --> 00:30:14,141
He's the same Duke
that he was last week.
534
00:30:14,313 --> 00:30:16,578
The same Duke that you've
known your whole entire live.
535
00:30:16,748 --> 00:30:18,080
- Exactly.
536
00:30:24,156 --> 00:30:25,522
- Is someone there?
537
00:30:26,825 --> 00:30:27,825
Help!
538
00:30:28,660 --> 00:30:30,788
Oh, my God! Thank you!
539
00:30:30,962 --> 00:30:33,124
I knew someone would
come and save me.
540
00:30:33,298 --> 00:30:35,961
Hurry. The rocks are gonna fall.
541
00:30:45,544 --> 00:30:46,705
Daphne!
542
00:30:46,878 --> 00:30:48,005
You're doing this!
543
00:30:48,180 --> 00:30:50,308
You're causing
the rocks to fall!
544
00:30:50,482 --> 00:30:51,677
You have to stop!
545
00:30:55,520 --> 00:30:56,886
- Hurry!
546
00:30:57,556 --> 00:30:59,525
- She's gonna cause a rockslide!
547
00:31:04,730 --> 00:31:06,198
- Get away from her car!
548
00:31:25,550 --> 00:31:26,643
- He's gonna kill her.
549
00:31:42,401 --> 00:31:43,494
- Grab on to me!
550
00:32:10,028 --> 00:32:11,257
- Duke?
551
00:32:11,863 --> 00:32:12,940
I didn't know you
were gonna be here.
552
00:32:12,964 --> 00:32:14,523
- Daphne asked me to come by
553
00:32:14,699 --> 00:32:18,136
so she could say
thank you, I guess.
554
00:32:19,571 --> 00:32:20,971
How is she?
555
00:32:21,139 --> 00:32:24,303
- She's wrapping her head around
the fact that she's responsible
556
00:32:24,476 --> 00:32:26,570
for hurting and killing
people she cared about.
557
00:32:26,745 --> 00:32:29,408
- Yeah, it's gonna be
a hard thing to live with.
558
00:32:31,383 --> 00:32:34,080
- I'm gonna...
recheck her vitals.
559
00:32:37,789 --> 00:32:40,281
- Hey, I wanted
to say thank you.
560
00:32:41,326 --> 00:32:44,296
Thank you for helping
us find Daphne... alive.
561
00:32:44,463 --> 00:32:46,591
We couldn't have
done it without you.
562
00:32:46,765 --> 00:32:48,427
- "And thank you
for not killing her."
563
00:32:48,600 --> 00:32:52,799
You know I'm gonna...
just assume that's implied.
564
00:32:53,972 --> 00:32:57,136
- Of... course not.
565
00:32:57,309 --> 00:33:00,507
- Nathan can think whatever
he wants. I don't care, but...
566
00:33:04,616 --> 00:33:06,676
you're the one who
asked me to kill that man,
567
00:33:06,852 --> 00:33:10,516
asked me to do something
that I said I would never do.
568
00:33:10,689 --> 00:33:11,952
- I know.
569
00:33:14,125 --> 00:33:15,855
This is...
570
00:33:16,027 --> 00:33:17,586
It's all my fault.
571
00:33:19,764 --> 00:33:20,925
- No.
572
00:33:21,933 --> 00:33:23,424
That's just it.
573
00:33:25,504 --> 00:33:27,496
It was my decision.
574
00:33:30,208 --> 00:33:32,507
That's why I wanted to
be on this case, Audrey.
575
00:33:32,677 --> 00:33:37,445
To show you that my family's
legacy does not control me.
576
00:33:37,616 --> 00:33:40,017
And neither do you.
577
00:33:43,655 --> 00:33:44,679
- I know.
578
00:33:59,738 --> 00:34:00,858
- Don't even think about it.
579
00:34:00,972 --> 00:34:02,998
- Wouldn't dare.
- Good.
580
00:34:03,174 --> 00:34:04,301
- Uh, but...
581
00:34:04,910 --> 00:34:06,344
Just wondering...
582
00:34:06,511 --> 00:34:07,706
you know, how much of this
583
00:34:07,879 --> 00:34:10,678
was about you worrying that
Audrey sees you differently now.
584
00:34:10,849 --> 00:34:14,251
- I don't worry about
what Audrey thinks of me.
585
00:34:18,023 --> 00:34:20,015
- Just keep telling
yourself that.
586
00:34:37,375 --> 00:34:38,741
- Mm.
587
00:34:38,910 --> 00:34:41,209
That's not bad, for a diner.
588
00:34:42,681 --> 00:34:44,115
- Private stock.
589
00:34:45,083 --> 00:34:46,574
18-year single malt.
590
00:34:46,751 --> 00:34:47,912
Straight from Japan.
591
00:34:48,086 --> 00:34:50,920
- Sounds like something
Duke would smuggle in.
592
00:34:51,089 --> 00:34:54,116
We don't associate with Crocker.
593
00:34:54,292 --> 00:34:56,591
- No, I don't suppose you would.
594
00:34:56,761 --> 00:34:59,788
- Well, now that the chitchat
portion of our evening is over,
595
00:34:59,965 --> 00:35:01,433
why are you here?
596
00:35:01,600 --> 00:35:04,035
Why get inked with a symbol
you know nothing about?
597
00:35:05,537 --> 00:35:08,302
- I know it's worn
by the Troubled.
598
00:35:08,473 --> 00:35:09,702
I know my father had one.
599
00:35:09,874 --> 00:35:11,934
- Garland Wuornos
didn't have a tattoo.
600
00:35:12,110 --> 00:35:14,443
- Chief wasn't my
biological father.
601
00:35:14,613 --> 00:35:16,878
A guy named Max Hansen was.
602
00:35:17,048 --> 00:35:19,244
- Max? Wow.
603
00:35:19,417 --> 00:35:21,545
Uh, we didn't know that.
604
00:35:21,720 --> 00:35:23,655
- You ever run into him?
605
00:35:24,556 --> 00:35:26,218
- Before my time.
606
00:35:29,060 --> 00:35:31,325
- What's with the gloves?
607
00:35:31,496 --> 00:35:33,761
- Well, you're right
about one thing.
608
00:35:34,766 --> 00:35:36,792
You don't get the tat
unless you're Troubled.
609
00:35:40,338 --> 00:35:41,465
- So?
610
00:35:42,641 --> 00:35:43,768
- Pain.
611
00:35:44,676 --> 00:35:46,975
Terrible, searing pain.
612
00:35:47,145 --> 00:35:48,985
One touch and you're
doubled over on the floor,
613
00:35:49,114 --> 00:35:51,583
wishing you'd never been born.
614
00:35:51,750 --> 00:35:54,242
- Can you control it?
615
00:35:55,286 --> 00:35:56,754
- Of course not.
616
00:35:57,789 --> 00:35:59,985
I can't touch
anyone without them.
617
00:36:01,192 --> 00:36:03,184
I haven't been
able to for years.
618
00:36:07,098 --> 00:36:09,590
Stop. What are you doing?
619
00:36:13,938 --> 00:36:15,873
You don't feel it?
620
00:36:16,941 --> 00:36:18,170
- No.
621
00:36:18,343 --> 00:36:20,278
I don't feel anything ever.
622
00:36:21,446 --> 00:36:23,813
That's my Trouble.
623
00:36:30,488 --> 00:36:32,719
- Can I have my
hand back, please?
624
00:36:34,492 --> 00:36:37,394
- I'm one of you,
and I want to help.
625
00:36:37,562 --> 00:36:39,622
I'll prove you can trust me.
626
00:36:39,798 --> 00:36:41,130
- How?
627
00:36:43,968 --> 00:36:45,300
- You tell me.
628
00:36:51,843 --> 00:36:54,506
- Do the cops know
you're doing this?
629
00:36:54,679 --> 00:36:56,409
Audrey Parker know?
630
00:36:56,581 --> 00:36:59,745
- No. This is personal.
631
00:37:02,053 --> 00:37:04,716
- I'll talk to my people.
632
00:37:09,994 --> 00:37:11,587
- Thanks.
633
00:37:35,019 --> 00:37:36,920
- This better not
be about my case.
634
00:37:37,088 --> 00:37:39,284
- Actually... it's about you.
635
00:37:39,457 --> 00:37:43,019
- A friend at the Boston Herald
shared some interesting things
636
00:37:43,194 --> 00:37:46,790
about a shooting you were
involved in a few months ago.
637
00:37:47,799 --> 00:37:48,799
- Really.
638
00:37:48,933 --> 00:37:53,303
- We were curious if Nathan knew
why Internal Affairs was so interested.
639
00:37:54,773 --> 00:37:56,401
- Never came up.
640
00:37:57,408 --> 00:38:00,276
- Well, maybe
it's best it doesn't.
641
00:38:03,948 --> 00:38:07,976
- You know, you two aren't the only
ones who know how to do some digging.
642
00:38:08,153 --> 00:38:11,282
Wonder how much Nathan
knows about your past.
643
00:38:11,456 --> 00:38:14,824
Think he knows that you two
not only own the Haven Herald,
644
00:38:14,993 --> 00:38:17,929
but half of all the commercial
real estate in Haven?
645
00:38:18,096 --> 00:38:19,792
I doubt it.
646
00:38:20,899 --> 00:38:24,802
Took me digging through layers of
shell companies just to figure it out.
647
00:38:24,969 --> 00:38:29,771
All of which then led to a
string of offshore bank accounts.
648
00:38:29,941 --> 00:38:32,137
You two are worth millions.
649
00:38:32,310 --> 00:38:34,779
I mean, not like I could
tell based on your wardrobe.
650
00:38:34,946 --> 00:38:37,142
- Yeah, well, it's family money.
651
00:38:37,315 --> 00:38:39,750
- The Teagues go back to
the very founding of Haven.
652
00:38:39,918 --> 00:38:42,012
- Your family might,
but not the money.
653
00:38:42,187 --> 00:38:44,679
There is no record of a
trust or transfer of monies
654
00:38:44,856 --> 00:38:46,950
on the federal tax rolls.
655
00:38:47,125 --> 00:38:50,357
It's almost as if it just
appeared out of thin air.
656
00:38:52,597 --> 00:38:56,034
Care to explain?
- Not really.
657
00:38:56,201 --> 00:38:59,262
Didn't think so.
658
00:38:59,437 --> 00:39:01,269
Listen, how about this?
659
00:39:01,439 --> 00:39:05,206
You stay out of my business,
and I will stay out of yours.
660
00:39:06,144 --> 00:39:08,204
- Yeah, that might
be for the best.
661
00:39:08,379 --> 00:39:11,042
- For now.
- Yeah...
662
00:39:13,785 --> 00:39:16,653
All this supernatural crap
that goes on around here...
663
00:39:18,223 --> 00:39:20,886
Why are you two so
caught up in this serial killer?
664
00:39:21,960 --> 00:39:24,555
- Make no mistake,
Detective Bowen.
665
00:39:24,729 --> 00:39:28,359
We keep a very close eye on
everything that happens here in Haven.
666
00:39:28,533 --> 00:39:32,197
- Everything and everyone.
667
00:41:20,244 --> 00:41:21,405
- Agent Howard?
668
00:41:21,579 --> 00:41:23,241
- You have to stop.
669
00:41:23,414 --> 00:41:24,973
- Stop what?
670
00:41:25,149 --> 00:41:27,277
- Remembering.
671
00:42:04,722 --> 00:42:06,691
Subtitling: CNST, Montreal
46347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.