All language subtitles for Happys Place s02e16 AI-AI-No.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:07,307 - OK, I just want to say something 2 00:00:07,308 --> 00:00:09,342 before Steve comes in here with the weekly numbers. 3 00:00:09,343 --> 00:00:10,611 - You have the floor. 4 00:00:10,644 --> 00:00:14,581 You're wearing it out, but you have it. 5 00:00:14,582 --> 00:00:17,016 - I just want to remind us that we said it would take time 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,584 for the speakeasy gets going, you know? 7 00:00:18,585 --> 00:00:19,753 - I remember. - Mm-hmm. 8 00:00:19,820 --> 00:00:21,855 - 'Cause I said it. 9 00:00:21,856 --> 00:00:23,339 - And it's only been open a week. 10 00:00:23,340 --> 00:00:26,360 - [chuckles] And look at the fun we're having already. 11 00:00:26,426 --> 00:00:28,253 [knock at door] 12 00:00:28,353 --> 00:00:29,630 - I finished my report. 13 00:00:29,663 --> 00:00:31,431 - Wait. Do I have time to throw up? 14 00:00:31,432 --> 00:00:33,432 - No, because if you throw up, then I'll have to throw up. 15 00:00:33,433 --> 00:00:34,927 - No, no, no, no. 16 00:00:35,027 --> 00:00:36,227 - She's a little nervous. 17 00:00:36,270 --> 00:00:39,306 - OK, then let me just get to it. 18 00:00:39,339 --> 00:00:42,434 The speakeasy did... 19 00:00:42,534 --> 00:00:45,045 OK. 20 00:00:45,112 --> 00:00:47,272 - OK? 21 00:00:47,372 --> 00:00:48,882 Is that good? 22 00:00:48,982 --> 00:00:51,852 I got a haircut once, and my mom said it looked OK. 23 00:00:51,919 --> 00:00:54,613 Then she bought me a hat. 24 00:00:54,713 --> 00:00:56,089 - We lost a little money. 25 00:00:56,156 --> 00:00:57,215 - Look, I'm sorry. 26 00:00:57,216 --> 00:00:58,858 I promise I'll make it up next week. 27 00:00:58,859 --> 00:01:01,128 - Oh, honey, that's so sweet. 28 00:01:01,194 --> 00:01:03,764 And also impossible. 29 00:01:03,830 --> 00:01:05,666 - I believe in your vision. 30 00:01:05,699 --> 00:01:07,960 And if it'll make you feel any better, 31 00:01:07,961 --> 00:01:10,202 I could maybe look around for some savings. 32 00:01:10,203 --> 00:01:13,198 - Are you talking about one of your famous poke-arounds? 33 00:01:13,231 --> 00:01:15,008 - What's a poke-around? 34 00:01:15,009 --> 00:01:16,342 - It's when I scour the tavern. 35 00:01:16,343 --> 00:01:17,568 It's kind of like cleaning, 36 00:01:17,569 --> 00:01:18,744 but instead of looking for dirt, 37 00:01:18,745 --> 00:01:21,682 I'm looking for money. 38 00:01:21,715 --> 00:01:23,016 - He's great at it. 39 00:01:23,017 --> 00:01:25,084 It's one of the benefits of having an accountant 40 00:01:25,085 --> 00:01:27,646 that's also a financial genius. 41 00:01:27,647 --> 00:01:29,422 - I wouldn't call myself a genius. 42 00:01:29,423 --> 00:01:30,406 But you did, so yeah. 43 00:01:30,407 --> 00:01:32,759 - [laughs] Great. 44 00:01:32,760 --> 00:01:33,985 Oh, and while you're doing that, 45 00:01:33,986 --> 00:01:35,152 I'll talk to some of our suppliers, 46 00:01:35,153 --> 00:01:36,529 see if we can get some discounts. 47 00:01:36,530 --> 00:01:38,255 - Great, and while you guys are doing that, 48 00:01:38,256 --> 00:01:41,368 I could sell my plasma. 49 00:01:41,401 --> 00:01:43,870 - You'd get more for a kidney. 50 00:01:43,971 --> 00:01:47,774 What? I'm a financial genius. 51 00:01:47,841 --> 00:01:52,212 - ? Sometimes it feels like a big ol' fight ? 52 00:01:52,245 --> 00:01:54,506 ? To get through the day ? 53 00:01:54,507 --> 00:01:56,282 ? And sleep on through the night ? 54 00:01:56,283 --> 00:01:58,176 ? But here you'll find a place ? 55 00:01:58,276 --> 00:02:01,688 ? That'll surely lift your spirits ? 56 00:02:01,788 --> 00:02:06,877 ? You belong at Happy's Place ? 57 00:02:08,128 --> 00:02:11,289 - Oh, Steve, you are never going to believe what 58 00:02:11,290 --> 00:02:12,498 Tall Cathy said last night- 59 00:02:12,499 --> 00:02:16,470 - Gabby, I must stop you. 60 00:02:16,536 --> 00:02:19,589 Even though I love gossip and Tall Cathy is a mess... 61 00:02:19,623 --> 00:02:21,141 - [whispers] Yes. 62 00:02:21,208 --> 00:02:23,602 - I can't. I'm doing a poke-around. 63 00:02:23,635 --> 00:02:26,279 - [gasps] How exciting! 64 00:02:26,346 --> 00:02:29,182 You haven't done one of those in a while. 65 00:02:29,282 --> 00:02:32,044 Takoda, Steve is doing a poke-around. 66 00:02:32,045 --> 00:02:33,110 - Ooh, fun. 67 00:02:33,111 --> 00:02:34,153 Has he found anything? 68 00:02:34,154 --> 00:02:37,090 - Oh, not yet, but he's got that look. 69 00:02:37,157 --> 00:02:38,892 He is on to something. 70 00:02:38,893 --> 00:02:41,977 - Gabby, after you've used the orange peels for garnishes, 71 00:02:41,978 --> 00:02:43,664 what happens to the fruit? 72 00:02:43,665 --> 00:02:45,064 - Take it out back and I whack it 73 00:02:45,065 --> 00:02:47,149 with that golf club I found in the dumpster. 74 00:02:47,150 --> 00:02:48,902 Just- 75 00:02:49,002 --> 00:02:50,729 [pops lips] 76 00:02:50,829 --> 00:02:53,373 - What you're whacking is money. 77 00:02:53,473 --> 00:02:55,283 I'd like you to start juicing these. 78 00:02:55,409 --> 00:02:57,569 Then we can cut back on our costs 79 00:02:57,636 --> 00:03:00,247 for orange juice for the mimosas. 80 00:03:00,347 --> 00:03:01,948 - Steve, how do you keep 81 00:03:01,949 --> 00:03:03,741 finding stuff after all these years? 82 00:03:03,742 --> 00:03:07,454 - Eh, it's a gift, but it's still not enough. 83 00:03:07,487 --> 00:03:11,683 - Ooh, check my side work. Maybe there's something here. 84 00:03:11,684 --> 00:03:12,758 - Move. 85 00:03:12,759 --> 00:03:14,895 - Hey! 86 00:03:14,961 --> 00:03:17,522 - Uh-huh. 87 00:03:17,589 --> 00:03:19,759 Do you remember when Bobbie had you come in 88 00:03:19,766 --> 00:03:21,468 to refinish the tabletops? 89 00:03:21,501 --> 00:03:23,270 - Where is he going with this? 90 00:03:23,336 --> 00:03:25,330 - If I'm not mistaken, Takoda, 91 00:03:25,363 --> 00:03:29,034 you used Dr. Orville's Clear Gloss Varnish, right? 92 00:03:29,101 --> 00:03:32,779 - For a finish that you can trust. 93 00:03:32,846 --> 00:03:35,749 - So let's trust it. 94 00:03:35,849 --> 00:03:37,918 Ditch the coasters. 95 00:03:37,984 --> 00:03:40,620 - I'm not picking those up. 96 00:03:40,720 --> 00:03:41,770 - I'll get them later. 97 00:03:41,771 --> 00:03:43,489 [sighs] But it's still not enough. 98 00:03:43,490 --> 00:03:44,624 It's just peanuts! 99 00:03:44,724 --> 00:03:47,627 And I've already got rid of the peanuts! 100 00:03:47,628 --> 00:03:49,095 - Too bad there's not someone 101 00:03:49,096 --> 00:03:51,898 who could do your savings magic on you. 102 00:03:51,965 --> 00:03:54,901 - Oh, that's right, Steve. You need a you. 103 00:03:55,001 --> 00:03:56,691 - There's still money to be found. 104 00:03:56,728 --> 00:03:58,338 To the basement! 105 00:03:58,405 --> 00:03:59,545 - Watch out for spiders. 106 00:03:59,573 --> 00:04:00,740 - Not to the basement. 107 00:04:00,807 --> 00:04:03,635 [upbeat music] 108 00:04:03,702 --> 00:04:05,812 - Hey, have you ever been to a music venue 109 00:04:05,813 --> 00:04:07,046 called the Open Court? 110 00:04:07,047 --> 00:04:09,783 - Why? What have you heard? 111 00:04:09,850 --> 00:04:12,352 Because they didn't throw me out. 112 00:04:12,486 --> 00:04:14,412 I left on my own. 113 00:04:14,479 --> 00:04:17,958 In the company of bouncers. 114 00:04:18,058 --> 00:04:21,461 - OK, well, Monica sent me a text about a blues festival 115 00:04:21,528 --> 00:04:23,630 they're having there next weekend. 116 00:04:23,730 --> 00:04:25,799 - Hmm. - Looks like a good time, huh? 117 00:04:25,866 --> 00:04:27,092 - Yeah. 118 00:04:27,159 --> 00:04:28,560 Oh, wait- I'm sorry, wait. 119 00:04:28,593 --> 00:04:31,496 Uh, so when did she send you that text? 120 00:04:31,596 --> 00:04:33,064 - Uh, couple hours ago. 121 00:04:33,098 --> 00:04:35,333 - Uh-huh. And? 122 00:04:35,400 --> 00:04:36,450 - And what? 123 00:04:36,476 --> 00:04:38,545 - Well, when are you gonna text her back? 124 00:04:38,578 --> 00:04:39,913 - I'm not. 125 00:04:39,980 --> 00:04:43,850 - Emmett, so you don't want to go to the festival? 126 00:04:43,917 --> 00:04:45,652 - What? No, I do. 127 00:04:45,653 --> 00:04:48,087 I'm gonna see her Wednesday, so I'll just tell her then. 128 00:04:48,088 --> 00:04:49,522 - You're going to leave that woman in the dark 129 00:04:49,523 --> 00:04:52,450 for three days not knowing what's up and what's down? 130 00:04:52,517 --> 00:04:53,994 - [sighs] 131 00:04:54,060 --> 00:04:55,787 I didn't think about it like that. 132 00:04:55,788 --> 00:04:56,779 - Yeah. 133 00:04:56,780 --> 00:04:58,089 Let me explain this to you 134 00:04:58,090 --> 00:05:00,282 in a way I think that you're going to understand. 135 00:05:00,283 --> 00:05:03,270 Texting is like ping-pong. 136 00:05:03,336 --> 00:05:06,273 You wouldn't not hit a ball back, right? 137 00:05:06,339 --> 00:05:09,743 So you just got a ping, 138 00:05:09,810 --> 00:05:14,306 and now, it is your turn to pong. 139 00:05:14,372 --> 00:05:16,516 - That actually makes sense. - Mm. 140 00:05:16,583 --> 00:05:20,320 - All right, I'm gonna go pong her. 141 00:05:20,420 --> 00:05:22,856 - Maybe we don't say it like that. 142 00:05:22,923 --> 00:05:26,960 ? ? 143 00:05:27,027 --> 00:05:28,361 - OK, ladies. 144 00:05:28,461 --> 00:05:31,998 Happy's Place has officially been poked around. 145 00:05:34,492 --> 00:05:37,137 You are gonna want to stand up for this. 146 00:05:37,170 --> 00:05:38,310 - Isn't the expression 147 00:05:38,311 --> 00:05:40,206 "you're gonna want to sit down for this?" 148 00:05:40,207 --> 00:05:42,208 - You can't give someone a standing ovation 149 00:05:42,209 --> 00:05:44,277 if you're sitting down. 150 00:05:44,311 --> 00:05:47,047 - Wait, are- are you saying you found enough 151 00:05:47,048 --> 00:05:49,014 to cover the speakeasy losses for the week? 152 00:05:49,015 --> 00:05:52,118 - Oh, honey, I found enough to cover the speakeasy losses 153 00:05:52,185 --> 00:05:54,287 for a year. 154 00:05:54,321 --> 00:05:57,657 - Oh, honey! Are you serious? 155 00:05:57,658 --> 00:05:59,692 Have I told you that I love you more than anyone 156 00:05:59,693 --> 00:06:01,361 in the whole wide world? 157 00:06:02,429 --> 00:06:06,483 - Like I said, the man can find a dime hiding inside a nickel. 158 00:06:06,516 --> 00:06:08,235 - Mm. 159 00:06:08,236 --> 00:06:10,703 - But really, I didn't think there was a lot left to cut. 160 00:06:10,704 --> 00:06:12,539 - Not really. Nothing small. 161 00:06:12,639 --> 00:06:16,276 That's why on this poke-around, I went big. 162 00:06:16,343 --> 00:06:19,771 - [sighs] Listen to him, "I went big." 163 00:06:19,871 --> 00:06:21,172 He's amazing. 164 00:06:21,206 --> 00:06:26,044 I love him more than anyone in the whole wide world. 165 00:06:26,045 --> 00:06:27,720 - Well, don't keep us in suspense. 166 00:06:27,721 --> 00:06:30,507 What's this big way to cut the budget? 167 00:06:30,508 --> 00:06:31,490 - You 168 00:06:31,491 --> 00:06:32,792 are going 169 00:06:32,892 --> 00:06:34,886 to fire me! 170 00:06:34,953 --> 00:06:39,357 ? ? 171 00:06:41,920 --> 00:06:43,335 . 172 00:06:43,336 --> 00:06:45,272 - So you want me to save money 173 00:06:45,372 --> 00:06:47,908 by firing the man who saves me money? 174 00:06:49,476 --> 00:06:52,579 That's such a bad idea, I ought to fire you for it. 175 00:06:54,114 --> 00:06:58,218 - Bobbie, the only place the poke-around hasn't poked around 176 00:06:58,251 --> 00:06:59,452 is with me. 177 00:06:59,519 --> 00:07:02,522 - Oh, sweet Steve. 178 00:07:02,555 --> 00:07:05,150 Offering to sacrifice himself 179 00:07:05,250 --> 00:07:07,719 to keep me from feeling like a failure. 180 00:07:07,752 --> 00:07:10,347 - No. I mean, I like you, but- 181 00:07:13,233 --> 00:07:14,993 - So why are you saying this? 182 00:07:15,060 --> 00:07:16,202 - Because this is a move 183 00:07:16,303 --> 00:07:19,139 the tavern will eventually have to make. 184 00:07:19,239 --> 00:07:22,100 I've been tracking this revolution for a while. 185 00:07:22,167 --> 00:07:23,727 - What revolution? 186 00:07:23,760 --> 00:07:24,878 - AI. 187 00:07:25,011 --> 00:07:26,546 - AI? 188 00:07:26,547 --> 00:07:27,713 The thing that made the video 189 00:07:27,714 --> 00:07:29,849 of the Pope dunking a basketball? 190 00:07:29,916 --> 00:07:31,366 - [laughing] Oh, I saw that- 191 00:07:31,551 --> 00:07:35,220 - There are new AI accounting models 192 00:07:35,221 --> 00:07:37,290 that can do everything I do. 193 00:07:37,357 --> 00:07:38,992 - Not interested. 194 00:07:39,092 --> 00:07:41,428 I'm not walking in here and seeing a computer 195 00:07:41,461 --> 00:07:45,957 sitting in your chair putting on hand sanitizer. 196 00:07:45,958 --> 00:07:48,133 - You pay me to give you good financial advice, 197 00:07:48,134 --> 00:07:49,201 and that's what this is. 198 00:07:49,202 --> 00:07:51,432 You have to let me show you what's available 199 00:07:51,438 --> 00:07:54,532 and you have to consider it. - Mm-hmm. 200 00:07:54,632 --> 00:07:55,942 Hmm. 201 00:07:56,009 --> 00:07:57,544 - Is he serious? 202 00:07:57,644 --> 00:07:59,946 - With money, Steve's always serious. 203 00:07:59,980 --> 00:08:04,117 Fortunately, this time, he's also full of crap. 204 00:08:04,150 --> 00:08:07,445 There's no way a computer can do what he does around here. 205 00:08:07,479 --> 00:08:10,256 - Well, apparently, Steve thinks it can. 206 00:08:10,323 --> 00:08:11,891 So what are we gonna do? 207 00:08:11,992 --> 00:08:15,295 - Oh, honey. 208 00:08:15,296 --> 00:08:16,628 Then I guess we're just going to have to 209 00:08:16,629 --> 00:08:18,623 find a way to prove him wrong. 210 00:08:20,500 --> 00:08:23,336 - Hey, Gabby. [sighs] - Hey. 211 00:08:23,403 --> 00:08:26,606 - Thanks again for helping me out earlier. 212 00:08:26,639 --> 00:08:30,877 I, uh, texted Monica back and 213 00:08:30,944 --> 00:08:33,346 I feel pretty good about it. 214 00:08:33,413 --> 00:08:36,783 - Aw, well, it is thanks enough just seeing that little smile 215 00:08:36,784 --> 00:08:39,001 peeking through the bushes of your goatee. 216 00:08:39,002 --> 00:08:40,286 - Ah. 217 00:08:40,387 --> 00:08:43,156 - So what'd you text her? 218 00:08:43,157 --> 00:08:44,256 - "Sounds good." 219 00:08:44,257 --> 00:08:46,026 - Oh. 220 00:08:46,092 --> 00:08:47,143 OK, um- 221 00:08:47,177 --> 00:08:48,928 [chuckling] Mm. 222 00:08:49,029 --> 00:08:52,198 Uh, I mean, you used some fun punctuation, right? 223 00:08:52,265 --> 00:08:55,827 - I did. I put a period at the end. 224 00:08:55,860 --> 00:08:58,805 - Wow. [chuckles] OK. 225 00:08:58,872 --> 00:09:00,106 OK, OK, OK. 226 00:09:00,206 --> 00:09:01,307 Oh, Emmett! 227 00:09:01,308 --> 00:09:03,200 It is like you basically just told her 228 00:09:03,201 --> 00:09:04,961 to go straight to hell. 229 00:09:05,779 --> 00:09:07,747 - What? No, I didn't. 230 00:09:07,814 --> 00:09:09,382 - Emmett. 231 00:09:09,449 --> 00:09:13,486 In person, your dispassionate grunts possess a certain charm. 232 00:09:13,620 --> 00:09:15,321 In text, 233 00:09:15,355 --> 00:09:18,675 you're a psychopath. 234 00:09:18,708 --> 00:09:21,327 - I can't change the kind of guy I am, Gabby. 235 00:09:21,361 --> 00:09:22,962 I'm not a words guy. 236 00:09:23,062 --> 00:09:24,355 - Of course. 237 00:09:24,389 --> 00:09:26,499 You know, what? And you don't have to be. 238 00:09:26,599 --> 00:09:31,029 You can be an emojis guy. 239 00:09:31,062 --> 00:09:33,840 - No, I don't think so. 240 00:09:33,873 --> 00:09:36,709 I barely know what those are. 241 00:09:36,743 --> 00:09:39,529 - "Emoji" comes from the Latin derivative "emote" 242 00:09:39,562 --> 00:09:42,499 because they express emote-ions. 243 00:09:45,243 --> 00:09:46,886 OK. 244 00:09:46,953 --> 00:09:50,148 So what do you want to express to Monica? 245 00:09:50,248 --> 00:09:51,724 - [sighs] I don't know. 246 00:09:51,791 --> 00:09:53,751 Uh, I like blues 247 00:09:53,752 --> 00:09:55,494 and I don't want her to go straight to hell. 248 00:09:55,495 --> 00:09:57,864 - [chuckling] Mm, easy. 249 00:09:57,865 --> 00:09:59,164 I am thinking that we do- 250 00:09:59,165 --> 00:10:00,550 not now! 251 00:10:00,583 --> 00:10:03,161 Um... 252 00:10:03,261 --> 00:10:04,729 yellow heart, 253 00:10:04,762 --> 00:10:06,039 little guy with a guitar, 254 00:10:06,072 --> 00:10:09,943 and ice cube emoji. 255 00:10:09,944 --> 00:10:12,077 - All right. You're the expert. 256 00:10:12,078 --> 00:10:14,147 - Well, I really am. 257 00:10:14,247 --> 00:10:15,381 I don't wanna brag, 258 00:10:15,482 --> 00:10:19,244 but I have not been texted back hundreds of times. 259 00:10:19,245 --> 00:10:20,252 [notification chimes] 260 00:10:20,253 --> 00:10:22,322 Oh, what'd she say? 261 00:10:22,388 --> 00:10:25,291 - Uh, looks like a little man with frostbite 262 00:10:25,358 --> 00:10:29,412 and a sloppy guy with his tongue hanging out. 263 00:10:29,445 --> 00:10:31,631 Is that, uh-is that good? 264 00:10:33,166 --> 00:10:36,102 - Oh, Emmett. 265 00:10:36,136 --> 00:10:37,337 It's great. 266 00:10:37,403 --> 00:10:39,097 ? ? 267 00:10:41,159 --> 00:10:42,574 . 268 00:10:42,575 --> 00:10:43,910 - I don't understand. 269 00:10:43,911 --> 00:10:45,369 You told Steve you didn't want to use 270 00:10:45,370 --> 00:10:48,148 the AI program he showed you, but you bought it anyway? 271 00:10:48,214 --> 00:10:50,817 - No, they let you try it for free. 272 00:10:50,884 --> 00:10:54,812 Because they think one taste, and you'll be hooked. 273 00:10:54,879 --> 00:10:56,981 Kind of like with pretzels. 274 00:10:57,048 --> 00:10:59,859 - Dang, now I want pretzels. 275 00:10:59,926 --> 00:11:03,396 So how are we going to prove to Steve that he's better than it? 276 00:11:03,463 --> 00:11:05,899 - Well, he saved us a ton on last year's taxes. 277 00:11:05,999 --> 00:11:08,034 Let's see what AI would have saved us. 278 00:11:08,101 --> 00:11:10,787 - OK. Where's our financial file? 279 00:11:10,820 --> 00:11:12,163 - OK. 280 00:11:12,230 --> 00:11:15,792 That file right there, the one that says Dog Pictures. 281 00:11:15,825 --> 00:11:17,610 - Quick question. 282 00:11:17,677 --> 00:11:20,079 Why is it labeled Dog Pictures? 283 00:11:20,180 --> 00:11:21,447 - Security. 284 00:11:21,481 --> 00:11:23,316 If someone hacks my computer, 285 00:11:23,349 --> 00:11:27,620 they're not going to open a folder that says Dog Pictures. 286 00:11:27,654 --> 00:11:29,606 - Well, unless they like dogs. 287 00:11:31,424 --> 00:11:34,978 - Click on it. What's it say now? 288 00:11:35,011 --> 00:11:37,797 - Cat Pictures. 289 00:11:37,830 --> 00:11:39,330 - Yeah, if someone likes dogs, 290 00:11:39,357 --> 00:11:43,202 they're not gonna want to be seeing a bunch of cat pictures. 291 00:11:43,269 --> 00:11:45,805 I thought this through, Isabella. 292 00:11:45,872 --> 00:11:47,307 - Game over, hackers. 293 00:11:47,373 --> 00:11:48,875 - There you go. - Psh, yeah. 294 00:11:48,942 --> 00:11:52,495 - [chuckles] - OK. Uh, our financial file. 295 00:11:52,528 --> 00:11:53,580 - OK. 296 00:11:53,646 --> 00:11:57,317 Now, open the AI minion from hell. 297 00:11:57,450 --> 00:11:59,786 - You know, this looks pretty simple to do. 298 00:11:59,886 --> 00:12:01,396 Very user-friendly. - Mm-hmm. 299 00:12:01,454 --> 00:12:03,640 - Hello there. 300 00:12:06,726 --> 00:12:08,995 I'm the Money Fairy. 301 00:12:09,095 --> 00:12:11,497 - It talks like a person. 302 00:12:11,564 --> 00:12:12,799 I thought it would... 303 00:12:12,865 --> 00:12:16,694 [imitates robot] Sound like this when it talked. 304 00:12:16,728 --> 00:12:20,873 - Are we ready to get started? Please, input your files. 305 00:12:20,940 --> 00:12:24,027 - OK. It looks like I put the spreadsheet in here. 306 00:12:24,060 --> 00:12:26,638 - That's correct. You're doing great. 307 00:12:26,704 --> 00:12:30,917 - Aw. Well, thank you. 308 00:12:32,518 --> 00:12:35,913 - Stop eating the pretzels. 309 00:12:35,980 --> 00:12:39,025 - Task received. Thanks. 310 00:12:39,058 --> 00:12:40,526 - You bet. 311 00:12:40,560 --> 00:12:41,928 Good luck. 312 00:12:41,995 --> 00:12:45,698 - Yeah, I hope you didn't make any plans for tonight. 313 00:12:45,732 --> 00:12:48,059 - I have completed the task. 314 00:12:51,729 --> 00:12:53,389 - Oh, honey. 315 00:12:53,423 --> 00:12:56,276 [upbeat music] 316 00:12:56,376 --> 00:12:58,569 ? ? 317 00:12:58,603 --> 00:13:00,046 - You wanted to see me? 318 00:13:00,179 --> 00:13:01,514 - I did. 319 00:13:01,515 --> 00:13:03,432 You're gonna want to sit down for this. 320 00:13:03,433 --> 00:13:04,951 - OK. 321 00:13:04,952 --> 00:13:07,344 - We used your AI model to see how it would have done 322 00:13:07,345 --> 00:13:09,389 on last year's taxes compared to you. 323 00:13:09,422 --> 00:13:10,790 - You tried it out? 324 00:13:10,890 --> 00:13:13,026 - Uh-huh. - And? 325 00:13:13,126 --> 00:13:15,228 - And unfortunately... 326 00:13:15,261 --> 00:13:17,547 you kicked its butt! 327 00:13:19,299 --> 00:13:22,568 - Yeah, maybe we should start calling it A-with-a-black-I. 328 00:13:22,702 --> 00:13:24,537 [laughs] 329 00:13:24,637 --> 00:13:27,206 A black eye. [laughs] 330 00:13:27,306 --> 00:13:28,574 - Good one. 331 00:13:28,608 --> 00:13:29,942 - OK. I see what happened. 332 00:13:29,943 --> 00:13:32,377 It puts some of the categories on the wrong fields. 333 00:13:32,378 --> 00:13:33,746 - Oh! 334 00:13:33,780 --> 00:13:36,808 Nice going, dumbass! 335 00:13:36,874 --> 00:13:38,451 - Yeah. 336 00:13:38,484 --> 00:13:42,271 I can't have an AI accountant make those kind of mistakes. 337 00:13:42,305 --> 00:13:44,816 Hit the road, heifer! - [blows raspberry] 338 00:13:44,882 --> 00:13:48,194 - It'll learn and it'll never make that mistake again. 339 00:13:48,294 --> 00:13:51,656 - Well, we like the guy that currently has the job, so- 340 00:13:51,723 --> 00:13:53,324 - You have to listen to me. 341 00:13:53,391 --> 00:13:55,668 This is what the world is becoming. 342 00:13:55,669 --> 00:13:57,235 Your competitors will embrace this. 343 00:13:57,236 --> 00:13:59,329 They will save money, they will lower their prices, 344 00:13:59,330 --> 00:14:01,107 they will put you out of business. 345 00:14:01,140 --> 00:14:04,068 This is the future. 346 00:14:04,069 --> 00:14:05,143 - I think we'll be fine. 347 00:14:05,144 --> 00:14:08,139 - This tavern has to survive! 348 00:14:10,416 --> 00:14:11,551 When I came here, 349 00:14:11,617 --> 00:14:13,953 I didn't fit anywhere else, but I fit here, 350 00:14:13,954 --> 00:14:16,054 and I'm gonna make sure that this tavern remains 351 00:14:16,055 --> 00:14:19,525 for the next person that needs a place to fit in. 352 00:14:19,592 --> 00:14:22,628 - Steve, you're a very important part of this place. 353 00:14:22,662 --> 00:14:24,597 - Thank you, Bobbie. 354 00:14:24,697 --> 00:14:26,132 But I'm not. 355 00:14:26,165 --> 00:14:27,867 I'm the numbers guy. 356 00:14:27,967 --> 00:14:29,969 I'm the thing that's replaceable. 357 00:14:30,036 --> 00:14:31,838 - Not to me. 358 00:14:31,904 --> 00:14:34,031 I'd miss you. 359 00:14:34,098 --> 00:14:36,075 - Me too. 360 00:14:36,175 --> 00:14:38,044 - I'll still be coming around. 361 00:14:38,111 --> 00:14:41,464 I'll definitely still be using my employee discount. 362 00:14:43,549 --> 00:14:45,301 This is for the best. 363 00:14:51,390 --> 00:14:53,493 - I have corrected my mistake. 364 00:14:53,526 --> 00:14:55,728 - Shut up, heifer! - Shut up, heifer! 365 00:14:55,795 --> 00:14:58,598 [upbeat music] 366 00:14:58,664 --> 00:15:01,200 ? ? 367 00:15:01,267 --> 00:15:03,528 [notification chimes] 368 00:15:03,561 --> 00:15:05,855 [notification chimes] 369 00:15:05,888 --> 00:15:07,673 - [sighs] [notification chimes] 370 00:15:07,707 --> 00:15:09,801 - Takoda, I need you in the kitchen! 371 00:15:09,901 --> 00:15:11,135 [notification chimes] 372 00:15:11,235 --> 00:15:13,412 Now! 373 00:15:13,413 --> 00:15:14,813 - Do you need me to cover the grill? 374 00:15:14,814 --> 00:15:16,047 - No, I need you to cover my phone. 375 00:15:16,048 --> 00:15:18,818 I'm in the weeds with Monica. 376 00:15:18,918 --> 00:15:21,287 Send a confetti emoji. 377 00:15:21,354 --> 00:15:22,404 - What? 378 00:15:22,422 --> 00:15:25,725 - I don't know. Just do it. 379 00:15:25,726 --> 00:15:26,892 [notification chimes] 380 00:15:26,893 --> 00:15:27,793 - She sent back a picture of a truck. 381 00:15:27,794 --> 00:15:28,827 I don't know if it's hers 382 00:15:28,828 --> 00:15:29,920 or- - It-it-it doesn't matter. 383 00:15:29,921 --> 00:15:30,971 You know what? 384 00:15:31,030 --> 00:15:33,733 Just send back a big red exclamation point emoji. 385 00:15:33,734 --> 00:15:34,766 [notification chimes] 386 00:15:34,767 --> 00:15:36,169 - "Cutest thing ever." 387 00:15:36,269 --> 00:15:40,164 - [sighs] Send an exploding head emoji. 388 00:15:40,165 --> 00:15:41,173 [notification chimes] 389 00:15:41,174 --> 00:15:42,741 - She sent back a cartoon version 390 00:15:42,742 --> 00:15:44,944 of herself riding a unicycle? 391 00:15:46,170 --> 00:15:48,481 - What? 392 00:15:48,548 --> 00:15:49,949 Burgers and fries! 393 00:15:50,016 --> 00:15:51,417 - Burgers and fries, sent. 394 00:15:51,450 --> 00:15:54,178 - No, that was to Gabby. - Sorry. 395 00:15:54,278 --> 00:15:56,456 - No, it's fine. Just go. 396 00:15:56,522 --> 00:15:57,623 I mean-[sighs] 397 00:15:57,624 --> 00:15:59,449 I should have never pulled you into this. 398 00:15:59,450 --> 00:16:01,185 [notification chimes] 399 00:16:01,285 --> 00:16:02,520 Go. 400 00:16:02,620 --> 00:16:03,670 Save yourself! 401 00:16:06,591 --> 00:16:08,134 Exploding head emoji. 402 00:16:08,234 --> 00:16:10,303 ? ? 403 00:16:12,991 --> 00:16:14,322 . 404 00:16:14,323 --> 00:16:18,110 [rock music] 405 00:16:18,144 --> 00:16:20,813 - Follow me, but don't make it obvious. 406 00:16:28,788 --> 00:16:30,156 - Lock it. 407 00:16:32,458 --> 00:16:35,720 Steve, you were right. This software is amazing. 408 00:16:35,820 --> 00:16:37,096 It does learn. 409 00:16:37,129 --> 00:16:38,798 - You did it, Steve. 410 00:16:38,831 --> 00:16:41,033 [sighs] This is the future. 411 00:16:41,034 --> 00:16:42,434 Oh, did you know that you can ask it 412 00:16:42,435 --> 00:16:44,270 for more ways to save money? 413 00:16:44,303 --> 00:16:48,107 Money Fairy, did you like giving us suggestions? 414 00:16:48,140 --> 00:16:51,644 - Yes, and I have lots of other ideas to talk about. 415 00:16:51,711 --> 00:16:52,979 - Oh, that's OK. 416 00:16:53,045 --> 00:16:57,183 We have plenty, my little, helpful electronic box. 417 00:16:57,184 --> 00:16:58,842 - Has she told you how she can link 418 00:16:58,843 --> 00:17:00,585 customer orders to the inventory 419 00:17:00,586 --> 00:17:02,421 so reorders are automatic? 420 00:17:02,522 --> 00:17:05,750 - No, but she did tell us how to get rid of Takoda. 421 00:17:05,816 --> 00:17:08,027 - [squeals] 422 00:17:08,094 --> 00:17:10,321 - What? What- what are you talking about? 423 00:17:10,322 --> 00:17:11,763 - Oh, she showed us how people can order 424 00:17:11,764 --> 00:17:13,064 directly from their phone, 425 00:17:13,065 --> 00:17:16,068 so we can get rid of all our waiters and waitresses. 426 00:17:16,168 --> 00:17:18,304 - You can't get rid of Takoda! 427 00:17:18,337 --> 00:17:19,717 - Well, tell it to the future. 428 00:17:19,772 --> 00:17:23,209 'Cause Tinkerbell here says he ain't in it. 429 00:17:23,210 --> 00:17:25,610 - Oh, same for Gabby. - Mm-hmm. 430 00:17:25,611 --> 00:17:26,746 - Gabby? 431 00:17:26,812 --> 00:17:29,348 You're not going to have a bartender in your bar? 432 00:17:29,415 --> 00:17:31,584 - She showed us an AI bartending machine. 433 00:17:31,684 --> 00:17:34,779 She says payroll savings pay for it in less than a year. 434 00:17:34,845 --> 00:17:36,789 - And they don't give away drinks 435 00:17:36,790 --> 00:17:38,123 when they're flirting with customers. 436 00:17:38,124 --> 00:17:41,093 - Oh, yeah. [laughter] 437 00:17:41,160 --> 00:17:44,163 - You cannot be serious about this. 438 00:17:44,196 --> 00:17:45,331 - [laughs] 439 00:17:45,364 --> 00:17:48,968 Of course we're not! 440 00:17:49,068 --> 00:17:50,436 But she is. 441 00:17:50,437 --> 00:17:51,670 - She's coming for all of us, 442 00:17:51,671 --> 00:17:54,740 but we refuse to eat her pretzels! 443 00:17:56,367 --> 00:17:58,578 - Steve, you said you're a numbers person. 444 00:17:58,579 --> 00:18:00,645 Is that all you think you are around here? 445 00:18:00,646 --> 00:18:02,448 - What else am I? 446 00:18:02,548 --> 00:18:04,350 - A huge part of this family. 447 00:18:04,417 --> 00:18:06,519 - The best family in the whole wide world. 448 00:18:06,552 --> 00:18:07,920 - Yeah, I know that. 449 00:18:07,987 --> 00:18:09,255 I do. 450 00:18:09,355 --> 00:18:12,124 That's why I would do anything to protect it. 451 00:18:12,191 --> 00:18:14,043 This is where the world is headed. 452 00:18:14,076 --> 00:18:15,494 This is coming. 453 00:18:15,561 --> 00:18:16,721 - Then let it come. 454 00:18:16,754 --> 00:18:19,865 And when it does, they'll find us, 455 00:18:19,899 --> 00:18:24,220 a family, doing what we love. 456 00:18:24,253 --> 00:18:27,540 - Yeah, here was AI's other big savings idea: 457 00:18:27,573 --> 00:18:29,575 close the speakeasy. 458 00:18:29,608 --> 00:18:31,894 But you said you believed in my vision. 459 00:18:31,927 --> 00:18:34,605 Because you're not a numbers guy. 460 00:18:34,672 --> 00:18:37,817 You're a human being who's great at numbers. 461 00:18:37,883 --> 00:18:40,945 - You're stuck with us, bub. 462 00:18:41,012 --> 00:18:43,823 - I'm so relieved. 463 00:18:43,824 --> 00:18:45,590 I didn't know where the hell I was going to go. 464 00:18:45,591 --> 00:18:47,393 - [laughs] 465 00:18:47,394 --> 00:18:49,127 Well, get out there and save your seat 466 00:18:49,128 --> 00:18:51,631 before some computer tries to steal it. 467 00:18:51,632 --> 00:18:54,265 - Ooh, let's go watch Gabby flirt and give out drinks. 468 00:18:54,266 --> 00:18:55,801 - Even though it never works? 469 00:18:55,868 --> 00:18:58,204 - Yes. - Fun! 470 00:18:58,205 --> 00:18:59,270 - So cute. 471 00:18:59,271 --> 00:19:01,090 - [laughs] 472 00:19:01,123 --> 00:19:03,059 - Bobbie. - [shouts] 473 00:19:05,878 --> 00:19:06,946 What do you want? 474 00:19:07,013 --> 00:19:09,982 - What you said to Steve was very sweet. 475 00:19:11,142 --> 00:19:12,952 - Oh. Well, thanks. 476 00:19:12,985 --> 00:19:15,688 Nice of you to say that. 477 00:19:15,755 --> 00:19:19,325 - You and I don't need the rest of them. 478 00:19:21,894 --> 00:19:24,664 - Be gone, demon! 479 00:19:24,730 --> 00:19:28,334 [upbeat music] 480 00:19:28,434 --> 00:19:31,295 ? ? 481 00:19:33,664 --> 00:19:36,442 - Beautiful night, huh? 482 00:19:36,575 --> 00:19:39,111 - Is it? 483 00:19:39,178 --> 00:19:42,239 - Everything work out with the texting? 484 00:19:42,339 --> 00:19:45,418 - No, I don't know what's going on anymore. 485 00:19:45,484 --> 00:19:46,986 - What do you mean? 486 00:19:47,019 --> 00:19:49,755 - [sighs] We've exchanged so many emojis 487 00:19:49,855 --> 00:19:53,476 and G-I-Fs, 488 00:19:53,509 --> 00:19:56,362 I've lost track of what we're talking about. 489 00:19:57,680 --> 00:19:59,115 - Hey. 490 00:19:59,326 --> 00:20:02,100 Do you remember when I told you 491 00:20:02,101 --> 00:20:05,171 that you were charming in person? 492 00:20:05,237 --> 00:20:08,599 - You mean with my dispassionate grunts? 493 00:20:08,699 --> 00:20:10,668 - Yeah, those. 494 00:20:10,701 --> 00:20:12,628 - Yep. - Very charming. 495 00:20:14,547 --> 00:20:18,676 You may not think you're a words guy, Emmett, but you are. 496 00:20:18,709 --> 00:20:23,589 You don't use a lot of them, but they always sound... 497 00:20:23,656 --> 00:20:24,723 honest. 498 00:20:26,992 --> 00:20:29,462 - Well, thank you. 499 00:20:29,463 --> 00:20:30,628 - Let me see your phone for a second. 500 00:20:30,629 --> 00:20:33,149 - [groans] - Trust me. 501 00:20:35,835 --> 00:20:38,963 There's something cool that you can do on it. 502 00:20:39,063 --> 00:20:42,074 It's kind of old-school, like you. 503 00:20:43,642 --> 00:20:45,578 - Mm. - It's ringing. 504 00:20:52,384 --> 00:20:54,837 - [clears throat] Hey, Monica. 505 00:20:56,322 --> 00:20:57,372 Yeah. 506 00:20:57,389 --> 00:21:00,860 Uh, listen, can I be honest with you? 507 00:21:00,926 --> 00:21:03,429 I'm just not a texter. 508 00:21:07,591 --> 00:21:09,201 Yes! 509 00:21:09,235 --> 00:21:10,285 Oh, right. 510 00:21:10,369 --> 00:21:13,372 They're the worst. Ever! 511 00:21:13,506 --> 00:21:16,475 Oh, well, I know. 512 00:21:16,542 --> 00:21:17,676 I know. 513 00:21:17,776 --> 00:21:22,448 Hey, you remember call waiting? 514 00:21:23,126 --> 00:21:25,116 Oh, yeah. 515 00:21:25,117 --> 00:21:28,954 Well, those were the good days. 516 00:21:29,004 --> 00:21:33,554 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.