All language subtitles for Good.Luck, Have.Fun,

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,607 --> 00:01:07,652 God kvĂ€ll. 2 00:01:09,403 --> 00:01:12,365 Ska jag fylla pĂ„ lite? 3 00:01:15,868 --> 00:01:19,413 Vad stĂ„r det? 4 00:02:04,417 --> 00:02:06,419 HallĂ„. HallĂ„! 5 00:02:11,757 --> 00:02:17,305 Det hĂ€r Ă€r inget rĂ„n. Jag kommer frĂ„n framtiden, och allt det hĂ€r... 6 00:02:18,306 --> 00:02:23,311 ...kommer att gĂ„ kĂ€pprĂ€tt Ă„t skogen. KĂ€pprĂ€tt Ă„t skogen. 7 00:02:25,813 --> 00:02:29,191 - Är jag inte intressant nog? - Vad fan? 8 00:02:29,358 --> 00:02:33,404 Jag vill berĂ€tta att det skiter sig för er i framtiden. 9 00:02:33,571 --> 00:02:37,742 Ni har tvĂ€rtom slagit in pĂ„ sĂ€msta möjliga kurs. 10 00:02:37,908 --> 00:02:40,745 - Det Ă€r ett stort misstag. - Ring polisen. 11 00:02:40,911 --> 00:02:47,585 Sociala medier har tagit er vĂ€rdighet ifrĂ„n er och gjort er till barn. 12 00:02:49,420 --> 00:02:55,051 Er fascistiska selfiekultur har dödat er kĂ€nsla för kritiskt tĂ€nkande. 13 00:02:55,217 --> 00:02:57,219 Ni stannar hĂ€r! 14 00:02:57,386 --> 00:03:01,974 Lyssna pĂ„ mig. Det hĂ€r Ă€r viktigt. 15 00:03:02,141 --> 00:03:06,604 Okej, dĂ„ kör vi. Visst. Jag har en bomb! 16 00:03:07,730 --> 00:03:14,236 Jag Ă€r tĂ€ckt i bomber. Kommer ni nĂ€rmare flyger vi alla i luften. 17 00:03:14,403 --> 00:03:20,785 Är vi tillrĂ€ckligt rĂ€dda? Bra. SlĂ„ er ner, kĂ€nn er som hemma. 18 00:03:20,951 --> 00:03:24,830 Det gĂ€ller dig ocksĂ„. SĂ€tt dig. 19 00:03:24,997 --> 00:03:27,958 Kom igen. Har vi en hjĂ€lte hĂ€r? 20 00:03:28,125 --> 00:03:32,755 SĂ€tt dig. SĂ€tt dig! Sitt ner, för i helvete! 21 00:03:33,547 --> 00:03:40,262 Jag kommer alltsĂ„ frĂ„n framtiden, som Ă€r helt Ă„t helvete pĂ„ grund av er. 22 00:03:40,429 --> 00:03:44,392 Inte er specifikt, men alla frĂ„n er tid. 23 00:03:44,558 --> 00:03:49,939 Ni Ă€r alla medskyldiga och jag ska stĂ€lla saker och ting till rĂ€tta. 24 00:03:50,106 --> 00:03:53,693 Det hela började med mobiltid pĂ„ morgonen. 25 00:03:53,859 --> 00:03:59,281 Folk vaknade, kollade mail, Facebook, Twitter och sĂ„ vidare. 26 00:03:59,448 --> 00:04:06,205 Bara ett par minuter. Men mobiltiden pĂ„ morgonen blev lĂ€ngre och lĂ€ngre. 27 00:04:06,372 --> 00:04:10,501 Till slut fastnade folk i sĂ€ngen. SamhĂ€llet brakade sönder. 28 00:04:10,668 --> 00:04:13,379 Folk började leva pĂ„ sondmat. 29 00:04:13,546 --> 00:04:17,717 LĂ€kemedelsindustrin blommade, men allt annat gick Ă„t helvete. 30 00:04:17,883 --> 00:04:22,763 Ingen lade ens mĂ€rke till att vĂ€rlden var pĂ„ vĂ€g att gĂ„ under! 31 00:04:26,642 --> 00:04:30,354 Lyssnar ni ens pĂ„ vad jag sĂ€ger? 32 00:04:30,521 --> 00:04:35,526 Jag vill frĂ„ga dig en sak. Vart tog alla bokaffĂ€rer vĂ€gen? 33 00:04:35,693 --> 00:04:39,280 Vad gjorde du nĂ€r skivbutikerna började försvinna? 34 00:04:39,447 --> 00:04:42,450 Ingenting. Du gjorde ingenting. 35 00:04:42,616 --> 00:04:47,705 FrĂ„gesport! Är det nĂ„n som kan ett telefonnummer? 36 00:04:47,872 --> 00:04:52,001 Ni kan sĂ€kert inte ett enda nummer utantill. 37 00:04:52,168 --> 00:04:59,091 Framsteg ska göra saker bĂ€ttre! Annars Ă€r det ett misstag. 38 00:04:59,258 --> 00:05:02,845 MĂ€nniskan har gĂ„tt vilse förr. Hitler, Segway. 39 00:05:03,012 --> 00:05:07,141 NĂ„n mĂ„ste fĂ„ oss pĂ„ rĂ€tt kurs och sĂ€ga: 40 00:05:07,308 --> 00:05:11,228 "Nej, barn. Det hĂ€r Ă€r inte rĂ€tt sĂ€tt." 41 00:05:11,395 --> 00:05:15,107 SĂ„ nu letar jag efter soldater. 42 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 Folk utan nĂ„t att förlora och allt att kĂ€mpa för. 43 00:05:18,736 --> 00:05:22,114 I en nĂ€ra framtid kommer en artificiell intelligens- 44 00:05:22,281 --> 00:05:25,701 -att radera hela den hĂ€r civilisationen. 45 00:05:25,868 --> 00:05:32,166 Men mĂ€nskligheten kan rĂ€ddas! Och hĂ€r börjar revolutionen! 46 00:05:39,882 --> 00:05:42,259 Det hĂ€r Ă€r inget skĂ€mt. 47 00:05:49,308 --> 00:05:54,355 Det Ă€r hĂ€r det börjar. PĂ„ ett jĂ€vla Norms i Los Angeles. 48 00:05:54,522 --> 00:06:00,820 HĂ€r finns rĂ€tt kombination av personer som ska rĂ€dda mĂ€nskligheten. 49 00:06:00,986 --> 00:06:05,783 Jag ska hitta de personerna, och vi ska lyckas. 50 00:06:05,950 --> 00:06:10,830 Det hĂ€r Ă€r den 117:e gĂ„ngen jag Ă€r hĂ€r och hĂ„ller samma tal. 51 00:06:10,996 --> 00:06:16,168 Det Ă€r 117 gĂ„nger jag har försökt nĂ„ fram till er. 52 00:06:16,335 --> 00:06:21,173 Precis som i din favoritfilm "MĂ„ndag hela veckan". Eller hur, Jim? 53 00:06:24,718 --> 00:06:25,886 Hur kunde du...? 54 00:06:26,053 --> 00:06:31,433 Jag har gjort det hĂ€r om och om igen med olika kombinationer av mĂ€nniskor. 55 00:06:31,600 --> 00:06:33,561 Vi har misslyckats varje gĂ„ng. 56 00:06:33,727 --> 00:06:38,566 Jag har hĂ„llit nĂ„gra av er i famnen och sett livet rinna ur er. 57 00:06:38,732 --> 00:06:41,318 Vissa av er betraktar jag som min familj. 58 00:06:41,485 --> 00:06:46,991 Jag kĂ€nner nĂ„gra av er bĂ€ttre Ă€n ni kĂ€nner er sjĂ€lva. 59 00:06:47,157 --> 00:06:50,786 Nancy och Charles. Det Ă€r er första dejt. 60 00:06:50,953 --> 00:06:56,667 Charles tyckte att Norms var helt rĂ€tt. Nancy vill bara gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 61 00:06:56,834 --> 00:07:00,713 Ingen av er har kommit levande hĂ€rifrĂ„n. 62 00:07:00,880 --> 00:07:05,342 - UrsĂ€kta? - Du? Nej, nej, nej. 63 00:07:05,509 --> 00:07:09,346 Du Ă€r den minst anvĂ€ndbara person jag nĂ„nsin trĂ€ffat. 64 00:07:09,513 --> 00:07:12,808 Du har velat vara med i revolutionen 29 gĂ„nger. 65 00:07:12,975 --> 00:07:18,647 Du Ă€r en kvarnsten om halsen pĂ„ mig. Du har ett dĂ„ligt knĂ€, inse det. 66 00:07:18,814 --> 00:07:22,568 Du dör efter 16 minuter varje gĂ„ng. 67 00:07:22,735 --> 00:07:27,656 Och du Ă€r skittrĂ„kig. VĂ„ga bara rĂ€cka upp handen ikvĂ€ll. 68 00:07:27,823 --> 00:07:31,201 DĂ€r Ă€r hon, min drottning. Var inte blyg. 69 00:07:31,368 --> 00:07:35,706 Du Ă€r min bĂ€sta soldat och min krigare i den hĂ€r revolutionen. 70 00:07:35,873 --> 00:07:38,709 Vi kör pĂ„, Ă€nda in i kaklet. 71 00:07:40,502 --> 00:07:46,008 Du lĂ€r mig saker om mig sjĂ€lv som jag behöver fĂ„ veta. 72 00:07:46,175 --> 00:07:49,887 Den sexuella spĂ€nningen mellan oss Ă€r som en sommarstorm. 73 00:07:50,054 --> 00:07:56,101 Men vi ger inte efter för den. Vi förvandlar den till blodtörst. 74 00:07:56,268 --> 00:08:00,105 Men i slutĂ€ndan sviker du mig, varenda gĂ„ng. 75 00:08:00,272 --> 00:08:03,817 Du krossar mitt hjĂ€rta, Ă€ndĂ„ drunknar jag i dina ögon. 76 00:08:03,984 --> 00:08:10,032 Åt helvete med det. Vi provar igen. Vi brĂ€nner ner hela skiten. 77 00:08:10,199 --> 00:08:13,535 Om ni följer med mig dör ni kanske. 78 00:08:13,702 --> 00:08:17,456 Stannar ni hĂ€r Ă€r det ute med oss alla, det lovar jag. 79 00:08:17,623 --> 00:08:22,795 Men vi kan rĂ€dda vĂ€rlden ikvĂ€ll, vi kan göra nĂ„t. 80 00:08:22,962 --> 00:08:28,801 Dolores, ring inte polisen igen. LĂ€gg undan telefonen. 81 00:08:28,968 --> 00:08:33,681 RĂ€tt sammansĂ€ttning av mĂ€nniskor kan rĂ€dda mĂ€nskligheten. 82 00:08:33,847 --> 00:08:39,937 Jag har inte fel om det hĂ€r. Jag fortsĂ€tter tills vi lyckas. 83 00:08:40,104 --> 00:08:46,610 SĂ„ vem följer med mig? Vem Ă€r redo att rĂ€dda framtiden? 84 00:08:51,198 --> 00:08:57,246 Greg, kom igen. Du Ă€r Spartacus. Kom igen, nu tar vi dem. 85 00:08:59,623 --> 00:09:04,461 Hej, Phi Beta Kappa! Kom igen, killar. Jag bjuder pĂ„ öl. 86 00:09:04,628 --> 00:09:09,466 Nu fattar vi lite dĂ„liga beslut. Toga, toga, toga! 87 00:09:11,844 --> 00:09:14,096 Minns ni? 88 00:09:16,306 --> 00:09:18,517 Okej. 89 00:09:18,684 --> 00:09:23,564 Det blir visst bara du och jag, vĂ€nnen. Det Ă€r ju inte första gĂ„ngen. 90 00:09:23,731 --> 00:09:27,651 Ska vi se till att det blir den sista? 91 00:09:28,652 --> 00:09:30,446 Kom igen. 92 00:09:32,031 --> 00:09:33,574 Hör du. 93 00:09:35,117 --> 00:09:39,204 Inga hĂ€nder? Skojar ni? 94 00:09:41,206 --> 00:09:45,169 Det Ă€r första gĂ„ngen det hĂ€nder. 95 00:09:45,335 --> 00:09:49,256 Stick hĂ€rifrĂ„n nu. Du Ă€r ju inte frisk. 96 00:09:49,423 --> 00:09:55,471 Dra Ă„t helvete, Pete! Jag Ă€r inte galen. Varför Ă€r ni sĂ„ korkade? 97 00:09:55,637 --> 00:10:01,101 - Du ser ut som en hemlös. - Skit ner dig, jag Ă€r inte hemlös. 98 00:10:01,268 --> 00:10:06,565 Jag kommer frĂ„n en mardrömsframtid dĂ€r det hĂ€r Ă€r högsta mode. 99 00:10:06,732 --> 00:10:10,944 Ni skulle se vĂ„ra hemlösa. De ser döda ut. 100 00:10:11,111 --> 00:10:16,200 Underbart. Nu kommer polisen. Tack för det, Dolores. 101 00:10:16,366 --> 00:10:22,539 Vilket slöseri med tid. Skitsamma. Jag sticker nu. 102 00:10:22,706 --> 00:10:26,126 Jag trodde inte pĂ„ den hĂ€r gĂ„ngen Ă€ndĂ„. 103 00:10:26,293 --> 00:10:29,254 Vad glor du pĂ„? Jag mĂ„ste fylla förrĂ„den. 104 00:10:29,421 --> 00:10:33,175 En tidsresa tar en hel del kalorier. 105 00:10:33,342 --> 00:10:35,803 Jag följer med. 106 00:10:37,179 --> 00:10:43,769 Det var som fan. Ja, följ med. 107 00:10:45,479 --> 00:10:47,815 StĂ€ll dig hĂ€r. 108 00:10:47,981 --> 00:10:50,692 NĂ„n annan? 109 00:10:50,859 --> 00:10:53,987 Det kanske inte var helt misslyckat, trots allt. 110 00:10:54,154 --> 00:10:58,492 Det Ă€r trist för er andra, nu mĂ„ste vi göra det pĂ„ det svĂ„ra sĂ€ttet. 111 00:10:58,659 --> 00:11:03,580 - Fejk-Soprano. Kom igen, för fan. - Lugna dig. 112 00:11:03,747 --> 00:11:09,128 Ni Ă€r 47 personer hĂ€r inne, men jag ska nog hitta rĂ€tt grupp. 113 00:11:09,294 --> 00:11:12,214 Inte du och absolut inte du. 114 00:11:12,381 --> 00:11:16,176 Ni tvĂ„, Sonny och Cher. Kom igen. 115 00:11:16,343 --> 00:11:19,513 Försöker ni pĂ„ er nĂ„t sĂ„ detonerar jag bomben. 116 00:11:19,680 --> 00:11:22,933 Ta mig! Men lĂ„t de andra vara. 117 00:11:23,100 --> 00:11:27,062 Okej, visst. Du ocksĂ„, kom igen. 118 00:11:28,564 --> 00:11:30,899 Tiden rinner ivĂ€g. Inte du. 119 00:11:31,066 --> 00:11:34,403 Ner med handen, Gerald. LĂ€gg av nu. 120 00:11:34,570 --> 00:11:38,532 - Jag följer med. - Nej. Absolut inte. 121 00:11:39,575 --> 00:11:41,410 Varför dĂ„? 122 00:11:41,577 --> 00:11:46,707 Du gör mig olustig. Du ser ut som nĂ„n som inte tar sin medicin. 123 00:11:46,874 --> 00:11:51,962 Det var fem. Vi saknar kanske en till. 124 00:11:52,129 --> 00:11:56,717 Du, Bette Midler-klonen. Ja, visst. Kom igen. 125 00:11:56,884 --> 00:12:01,889 DĂ„ har vi sex. Det kanske rĂ€cker. Det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga. 126 00:12:18,739 --> 00:12:23,827 Äsch, skit samma. Du Ă€r ocksĂ„ med. Kom igen, prinsessan. 127 00:12:23,994 --> 00:12:28,749 Ni andra slipper. Sitt kvar tills vi Ă€r borta. 128 00:12:28,916 --> 00:12:32,377 Och försök inte spela hjĂ€ltar. 129 00:12:32,544 --> 00:12:38,383 Det hĂ€r var en skum grupp. Den hĂ€r kombinationen Ă€r helt ny. 130 00:12:38,550 --> 00:12:42,721 - Hur ska vi komma hĂ€rifrĂ„n? - Det brukar vi inte göra. 131 00:12:42,888 --> 00:12:47,267 En galning med en bomb gör snutarna rĂ€tt ivriga att skjuta. 132 00:12:47,434 --> 00:12:50,479 StrĂ€ck pĂ„ er. SĂ„ dĂ€r, ja. 133 00:12:50,646 --> 00:12:54,107 Det ordnar sig! Eller, vad vet jag. 134 00:12:54,274 --> 00:12:58,946 Om det inte Ă€r rĂ€tt grupp blir det en rĂ€tt tuff kvĂ€ll. 135 00:12:59,112 --> 00:13:04,368 Men Ă€r det rĂ€tt grupp kommer ni att hjĂ€lpa till att rĂ€dda vĂ€rlden. 136 00:13:04,534 --> 00:13:09,831 Hela era liv har handlat om den hĂ€r kvĂ€llen. 137 00:13:09,998 --> 00:13:15,963 Skit samma, vi satsar jĂ€rnet. Revolutionen börjar ikvĂ€ll! 138 00:13:24,096 --> 00:13:27,432 NĂ„gra dagar tidigare... 139 00:13:27,599 --> 00:13:28,850 Mark och Janet 140 00:13:29,017 --> 00:13:33,563 - Jag Ă€r nervös, helt torr i munnen. - Du klarar dig. 141 00:13:33,730 --> 00:13:37,109 - Jag Ă€r för gammal. - Du Ă€r i helt rĂ€tt Ă„lder. 142 00:13:37,276 --> 00:13:42,364 - De kommer inte att gilla mig. - Nej, men det gör inget. 143 00:13:42,531 --> 00:13:46,702 - Det hĂ€r Ă€r en dum idĂ©. - LĂ€gg av nu, Mark. 144 00:13:46,868 --> 00:13:53,166 - Det hĂ€r Ă€r inte rĂ€tt för mig. - Gör som du vill, dĂ„. Som vanligt. 145 00:13:53,333 --> 00:13:59,548 - Vad heter killen som slutade? - Som tagit sabbatsĂ„r? Mr Kempshaw. 146 00:13:59,715 --> 00:14:02,134 - NĂ€r kommer han tillbaka? - Jag vet inte. 147 00:14:02,301 --> 00:14:06,888 Vi ses pĂ„ lunchen. Det kommer att gĂ„ bra. 148 00:14:08,682 --> 00:14:14,813 - Jag gillar inte folk. - Nej, men de Ă€r knappt folk Ă€n. 149 00:14:24,823 --> 00:14:29,286 Jag Ă€r er vikarie. Ni kan kalla mig Mark. 150 00:14:29,453 --> 00:14:32,164 Är det emot reglerna? 151 00:14:32,331 --> 00:14:37,461 PĂ„ tal om regler. FĂ„r ni ha mobiler under lektionen? 152 00:14:41,423 --> 00:14:46,345 Det hĂ€r Ă€r Anna Karenina av Leo Tolstoj. Vet ni vem Tolstoj Ă€r? 153 00:14:46,511 --> 00:14:48,597 En boomer? 154 00:14:48,764 --> 00:14:53,101 Fel. Han Ă€r en rysk författare och vi ska lĂ€sa den hĂ€r boken. 155 00:14:53,268 --> 00:14:56,313 - Är det en ungdomsbok? - Nej. 156 00:14:56,480 --> 00:15:00,734 - Är det en vuxenbok? - SĂ„ sĂ€ger man nog inte. 157 00:15:00,901 --> 00:15:05,572 - Har den gjorts till film? - Det Ă€r inte relevant. 158 00:15:05,739 --> 00:15:11,620 - Hittade den. Men den Ă€r gammal. - Keira Knightley Ă€r med i den. 159 00:15:11,787 --> 00:15:16,333 - Kan ni lĂ€gga ner era mobiler? - Ljudboken suger. 160 00:15:16,500 --> 00:15:20,837 Ljudboken gills inte. Ni ska lĂ€sa den fysiska boken. 161 00:15:21,004 --> 00:15:24,633 - Ja? - Jag mĂ„ste ha en Pepsi. 162 00:15:24,800 --> 00:15:26,843 - En vad dĂ„? - En Pepsi. 163 00:15:27,010 --> 00:15:31,765 Jag har inte fĂ„tt nĂ„n Pepsi idag. FĂ„r jag hĂ€mta en Pepsi? 164 00:15:31,932 --> 00:15:35,936 Varför sĂ€ger du Pepsi hela tiden? 165 00:15:37,479 --> 00:15:39,898 - Vad har du? - Engelska i 11:e klass. 166 00:15:40,065 --> 00:15:44,528 - Din första dag? - Det var hĂ„rt. 167 00:15:44,694 --> 00:15:49,991 En elev skickade runt en lapp i dag. Vet ni vad det stod pĂ„ den? 168 00:15:50,158 --> 00:15:53,954 "Har du smakat Southern Heat Barbeque Doritos? De Ă€r jĂ€ttegoda." 169 00:15:54,121 --> 00:15:56,706 Det Ă€r reklam. 170 00:15:56,873 --> 00:16:01,503 - De visar varann reklam. - PĂ„ en handskriven lapp? 171 00:16:01,670 --> 00:16:06,925 - Nej, pĂ„ en app, "Skollappen". - Ja, de Ă€lskar den. 172 00:16:07,092 --> 00:16:09,845 Har ni hört att Craig tagit sabbatsĂ„r? 173 00:16:10,011 --> 00:16:12,597 - Stress. - Den tursamma jĂ€veln. 174 00:16:12,764 --> 00:16:18,019 - Vad Ă€r skolans regler om mobiler? - Vilken löjlig frĂ„ga. 175 00:16:18,186 --> 00:16:24,901 - Regler? Finns det regler i krig? - De ska vĂ€l inte sitta med mobilerna. 176 00:16:25,068 --> 00:16:30,991 Jag gillar det inte heller. Jag har jobbat pĂ„ en grej. 177 00:16:32,993 --> 00:16:36,288 - Vad Ă€r det? - Uppmuntra honom inte. 178 00:16:36,455 --> 00:16:41,293 Jag kallar den Jammer. Den stör ut deras mobiler. 179 00:16:41,460 --> 00:16:46,214 - De smĂ„ jĂ€vlarna blir som galna. - Det Ă€r som i "Mars Attacks". 180 00:16:46,381 --> 00:16:48,467 Han Ă€lskar den filmen. 181 00:16:48,633 --> 00:16:53,638 - LĂ€gg bort den, Dale. - Ja, vi kommer att fĂ„ problem. 182 00:16:55,140 --> 00:16:58,351 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Skolskjutning. 183 00:16:58,518 --> 00:17:03,106 - Allvarligt? - Kom igen, Mark. 184 00:17:11,781 --> 00:17:15,368 Du Ă€r en sorglig gammal tant. 185 00:17:16,411 --> 00:17:19,331 SĂ„ gammal Ă€r jag inte. 186 00:17:19,498 --> 00:17:24,586 Du Ă€r typ 100 Ă„r. Du Ă€r som en hĂ€xa. 187 00:17:25,879 --> 00:17:31,009 - Jag Ă€r bara 35. - Det Ă€r Ă€ldre Ă€n de flesta trĂ€d. 188 00:17:31,176 --> 00:17:35,347 Du Ă€r i min mammas Ă„lder. Du Ă€r som en död person. 189 00:17:35,514 --> 00:17:40,685 - LĂ„t henne vara. - Mark. Sluta. 190 00:17:40,852 --> 00:17:46,149 - Vad sa du, morfar? - Han menade det inte. 191 00:17:46,316 --> 00:17:49,945 Var trevligare mot henne, bara. Det Ă€r allt. 192 00:17:52,364 --> 00:17:55,951 Allt Ă€r grönt. Tillbaka till era lektionssalar. 193 00:17:57,702 --> 00:18:00,664 - Var Ă€r Dale? - Han har tagit sabbatsĂ„r. 194 00:18:00,830 --> 00:18:05,669 - Den tursamma jĂ€veln. - Varför Ă€r alla pĂ„ sabbatsĂ„r? 195 00:18:05,835 --> 00:18:09,506 Vissa behöver det. Det Ă€r ett tufft jobb. 196 00:18:09,673 --> 00:18:13,802 - Hur vet du att han Ă€r det? - Vicerektorn sa det. 197 00:18:13,969 --> 00:18:17,305 - Var Ă€r rektorn? - PĂ„ sabbatsĂ„r. 198 00:18:17,472 --> 00:18:23,603 - LĂ€rare tar inte sabbatsĂ„r. - Det Ă€r hĂ„rda tider, Mark. 199 00:19:48,021 --> 00:19:51,149 FörlĂ„t, jag... 200 00:20:39,948 --> 00:20:45,870 Jag gjorde nĂ„t hemskt. Jag rörde vid en av deras mobiler. 201 00:20:46,037 --> 00:20:50,709 - Vad gjorde du? - Jag sögs in av bilderna. 202 00:20:50,875 --> 00:20:55,588 En massa olika bilder. De fanns pĂ„ alla mobiler. 203 00:20:55,755 --> 00:20:58,174 NĂ„t ondskefullt hĂ„ller pĂ„ att hĂ€nda. 204 00:20:58,341 --> 00:21:01,845 LĂ€rarna försvinner och eleverna Ă€r inblandade. 205 00:21:02,011 --> 00:21:09,102 - Och lĂ€rare tar inte sabbatsĂ„r. - Du lĂ„ter sjukt paranoid. 206 00:21:09,269 --> 00:21:12,480 Gör det rĂ€tta nu, för min skull. 207 00:21:12,647 --> 00:21:16,276 Om jag fĂ„r sparken för att du har rört en mobil... 208 00:21:16,443 --> 00:21:23,408 Jag vet att det inte Ă€r toppen mellan oss, men jag Ă€r inte paranoid. 209 00:21:23,575 --> 00:21:30,165 - Jag fattar inte att det hĂ€r hĂ€nder. - Vi mĂ„ste vara ett team nu. 210 00:21:39,841 --> 00:21:42,677 - Va? - Vad gör de? 211 00:21:46,806 --> 00:21:48,433 Ut via sidodörren! 212 00:21:49,517 --> 00:21:55,857 - Skynda! Varför rörde du telefonen? - Jag vet inte! 213 00:21:56,024 --> 00:21:57,692 Den hĂ€r vĂ€gen! 214 00:21:58,693 --> 00:22:01,029 Åh nej. 215 00:22:05,074 --> 00:22:10,497 - Vad gör vi nu? - Hitta nĂ„t att försvara dig med. 216 00:22:18,421 --> 00:22:23,134 - Funkar de hĂ€r? HĂ€r, ta en. - Okej. 217 00:22:29,641 --> 00:22:32,560 HĂ„ll er pĂ„ avstĂ„nd! 218 00:22:51,830 --> 00:22:55,708 - Lugn. Uppför dig normalt. - SĂ„ hĂ€r? 219 00:22:58,336 --> 00:23:00,296 Nej! 220 00:23:11,349 --> 00:23:13,476 - Kör! - Okej! 221 00:23:16,145 --> 00:23:17,939 Kör pĂ„ dem! 222 00:23:30,702 --> 00:23:33,204 - SlĂ€pp oss nu. - Glöm det. 223 00:23:33,371 --> 00:23:36,916 Det finns tre utgĂ„ngar. Fram, bak och sidan. 224 00:23:37,083 --> 00:23:41,880 - De kanske tror pĂ„ din historia. - Och jultomten kanske finns. 225 00:23:42,046 --> 00:23:46,843 Var inte sĂ„ nedlĂ„tande, Bob. Du tror ju inte pĂ„ mig. 226 00:23:47,010 --> 00:23:53,474 Och om nĂ„n av er funderar pĂ„ att fly sĂ„ trycker jag av. 227 00:23:53,641 --> 00:23:56,978 Varför hejdade du inte servitrisen frĂ„n att ringa? 228 00:23:57,145 --> 00:23:59,147 Det kanske jag gjorde. 229 00:23:59,314 --> 00:24:04,152 Det var kanske nĂ„n annan som ringde polisen och sa att jag hade en bomb. 230 00:24:04,319 --> 00:24:11,075 - Du mĂ„ste vĂ€l veta vart vi ska gĂ„? - Det finns inget rĂ€tt svar. 231 00:24:11,242 --> 00:24:14,871 Det hĂ€r vet jag: Vi har tre dĂ„liga alternativ. 232 00:24:15,038 --> 00:24:19,125 HuvudingĂ„ngen Ă€r förstĂ„s den sĂ€msta. 233 00:24:21,711 --> 00:24:25,006 Vi klarar det! 234 00:24:27,967 --> 00:24:32,430 Bakdörren verkade faktiskt lovande i början. 235 00:24:33,556 --> 00:24:39,228 Okej, kom igen. Kom igen. HĂ„ll er lĂ„gt och var tysta. 236 00:24:41,356 --> 00:24:43,441 DĂ€r! 237 00:24:51,991 --> 00:24:56,579 Och sĂ„ har vi sidodörren. Det Ă€r en riktig skitlösning. 238 00:24:58,915 --> 00:25:01,209 Ut med er! 239 00:25:02,543 --> 00:25:05,713 Skjut inte! Han har en bomb! 240 00:25:12,095 --> 00:25:15,890 - Den tar jag helst inte. - Varför lyssnar vi pĂ„ galningen? 241 00:25:16,057 --> 00:25:18,643 Han har aldrig varit hĂ€r. 242 00:25:18,810 --> 00:25:25,358 Vilka Ă€r vĂ„ra chanser att komma levande hĂ€rifrĂ„n? 243 00:25:25,525 --> 00:25:31,155 - Det Ă€r lite nedslĂ„ende att sĂ€ga. - LĂ€gg av nu! 244 00:25:31,322 --> 00:25:37,370 Vi delar oss i tvĂ„ grupper. Den ena tar bakdörren, den andra offrar sig. 245 00:25:37,537 --> 00:25:41,708 - Va? - Ja, det Ă€r trist. 246 00:25:41,874 --> 00:25:46,754 - Vad rĂ€knar den ner till? - Och vad Ă€r mĂ„let? NĂ„n AI-grej? 247 00:25:46,921 --> 00:25:52,510 - Vi fĂ„r ta det nĂ€r vi kommer ut. - Vi kommer inte ut dĂ€r framme. 248 00:25:55,096 --> 00:25:59,392 Titta inte pĂ„ mig. Vi följer prinsessan. 249 00:26:04,397 --> 00:26:07,900 - Hur mĂ„nga Ă€r det? - MĂ„nga. 250 00:26:08,067 --> 00:26:10,820 - Vem gĂ„r ut? - Inte jag. 251 00:26:10,987 --> 00:26:14,157 - Modigt, Scott. - Jag gör det. 252 00:26:14,323 --> 00:26:15,783 Nej, nej. 253 00:26:15,950 --> 00:26:19,954 Jag gillar ditt mod, men jag kĂ€nner igen den dĂ€r blicken. 254 00:26:20,121 --> 00:26:23,458 I min tid ser man den alldeles för ofta. 255 00:26:23,624 --> 00:26:27,795 Jag vill rĂ€dda vĂ€rlden, inte medverka till ett sjĂ€lvmord. 256 00:26:27,962 --> 00:26:31,466 - Är det nĂ„n som har vapen? - Inget vi kan anvĂ€nda hĂ€r. 257 00:26:31,632 --> 00:26:36,054 - Vad fan? Har du en pistol? - Nej, jag... 258 00:26:36,220 --> 00:26:41,059 Bob har en pistol. Han tĂ€nker skjuta mig och bli hjĂ€lte. 259 00:26:41,225 --> 00:26:45,271 - Jag tĂ€nkte inte... - Det Ă€r okej, vi har gjort det förut. 260 00:26:45,438 --> 00:26:50,109 Jag vĂ€ljer ofta dig, som turamulett. Och vet du vad, Bob? 261 00:26:50,276 --> 00:26:55,031 Du ska fĂ„ bli hjĂ€lte ikvĂ€ll. Du ska vinna tid Ă„t oss. 262 00:26:55,198 --> 00:26:59,202 Du har överlevt förut. Gör det för dina pojkar. 263 00:26:59,368 --> 00:27:03,247 - De Ă€r scouter, eller hur? - Trupp 47. Jag Ă€r viceledare. 264 00:27:03,414 --> 00:27:09,045 Gör det för 47:an. Det Ă€r dĂ€rför du Ă€r hĂ€r, allt börjar med dig. 265 00:27:09,212 --> 00:27:14,717 De dĂ€r pojkarna kommer aldrig att glömma nĂ€r Bob rĂ€ddade vĂ€rlden. 266 00:27:14,884 --> 00:27:17,970 - Jag rĂ€ddar fan vĂ€rlden. - Ut med dig! 267 00:27:18,137 --> 00:27:21,349 Vi tror pĂ„ dig. Du klarar det. Kom igen. 268 00:27:21,516 --> 00:27:24,227 Vi tror pĂ„ dig, Bob. 269 00:27:31,526 --> 00:27:35,947 Okej, Bob Ă€r död. Följ mig. Skynda er. 270 00:27:36,114 --> 00:27:39,742 - Det var nytt, jag chansade. - Det Ă€r sjukt. 271 00:27:39,909 --> 00:27:43,287 Hade ni nĂ„n plan? Det Ă€r dystra tider. 272 00:27:43,454 --> 00:27:48,709 Fan! De Ă€r inne. Den hĂ€r gruppen funkar inte. 273 00:27:48,876 --> 00:27:54,173 - Jag vill inte dö pĂ„ Norms! - Ibland skjuter de inte liggande. 274 00:27:54,340 --> 00:27:58,302 - Klick, klick. Okej? - Det finns ett annat sĂ€tt. 275 00:27:58,469 --> 00:28:04,517 Det finns en hemlig dörr till kĂ€llaren, dĂ€rifrĂ„n kommer man ut. 276 00:28:04,684 --> 00:28:09,480 PĂ„ de 117 gĂ„nger jag har varit hĂ€r har jag aldrig sett nĂ„n kĂ€llare. 277 00:28:09,647 --> 00:28:14,443 Vart ska ni? Det Ă€r ju jag som bestĂ€mmer hĂ€r. 278 00:28:14,610 --> 00:28:19,991 Okej, visa mig den hemliga dörren som jag lyckats missa... 279 00:28:26,247 --> 00:28:29,167 Varför skickade jag Bob i döden, dĂ„? 280 00:28:29,333 --> 00:28:34,755 Du kanske kan nĂ€mna det hĂ€r lite tidigare nĂ€sta gĂ„ng, Susan. 281 00:28:35,923 --> 00:28:38,801 - Ge mig era mobiler. - Varför dĂ„? 282 00:28:38,968 --> 00:28:44,891 Gör det, annars dödar jag oss alla hĂ€r pĂ„ kontoret. Kom igen. 283 00:28:46,434 --> 00:28:50,271 - Okej. Din ocksĂ„. - Jag har ingen. 284 00:28:50,438 --> 00:28:53,858 - Det Ă€r klart att du inte har. - SĂ„ onödigt! 285 00:28:54,025 --> 00:28:57,278 Nerför stegen. Annars trycker jag pĂ„ knappen. 286 00:28:57,445 --> 00:29:01,908 Hör du, hur kĂ€nde du till den dolda dörren? 287 00:29:02,074 --> 00:29:05,328 Vem bryr sig? Nu sticker vi. 288 00:29:17,006 --> 00:29:22,428 - Finns det en utgĂ„ng? - Ja, dĂ€r borta. 289 00:29:33,773 --> 00:29:38,027 Nu berĂ€ttar du för mig hur du kĂ€nde till den hĂ€r dörren. 290 00:29:38,194 --> 00:29:41,322 - Är du snut, eller nĂ„t? - Nej. 291 00:29:41,489 --> 00:29:45,368 - Vem har skickat hit dig? - Jag ville bara hjĂ€lpa till. 292 00:29:45,534 --> 00:29:48,829 - Ville du bara hjĂ€lpa till? - Hon rĂ€ddade oss. 293 00:29:48,996 --> 00:29:52,917 Du rĂ„kade bara veta att det fanns en kĂ€llare pĂ„ Norms? 294 00:29:53,084 --> 00:29:56,837 Titta pĂ„ mig. Det kanske Ă€r som du sa. 295 00:29:57,004 --> 00:30:00,132 Vi Ă€r rĂ€tt grupp. 296 00:30:01,801 --> 00:30:05,638 Ska vi ta oss ut, eller...? 297 00:30:26,450 --> 00:30:29,537 Det Ă€r nĂ„t som Ă€r annorlunda ikvĂ€ll. 298 00:31:26,302 --> 00:31:29,847 DĂ„ Ă€r det din tur. Kom. 299 00:31:38,314 --> 00:31:40,566 Min lille Robby. 300 00:31:40,733 --> 00:31:43,861 Stackars lille Robby. 301 00:31:44,028 --> 00:31:48,074 Det vĂ€rsta Ă€r att min sköts av sin bĂ€sta vĂ€n. 302 00:31:48,240 --> 00:31:50,117 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 303 00:31:50,284 --> 00:31:54,497 Nu mĂ„ste jag köra tvĂ€rs över stan i rusningstrafiken. 304 00:31:59,627 --> 00:32:05,508 - Dog ditt barn i skolskjutningen? - VĂ„ra barn dog ocksĂ„. 305 00:32:05,674 --> 00:32:09,678 NĂ€r pappersarbetet Ă€r avklarat kan du följa med oss. 306 00:32:09,845 --> 00:32:14,975 - Det Ă€r första gĂ„ngen, eller hur? - Var han hĂ€rlig, ditt barn? 307 00:32:15,142 --> 00:32:18,145 Var han ett hĂ€rligt barn? 308 00:32:18,312 --> 00:32:20,439 - Ja. - Det Ă€r sĂ„ trist. 309 00:32:20,606 --> 00:32:23,901 Det Ă€r sĂ„ trist nĂ€r de blir skjutna av sina vĂ€nner. 310 00:32:24,068 --> 00:32:28,197 Följ med oss efterĂ„t. 311 00:32:28,364 --> 00:32:30,616 Vart dĂ„? 312 00:32:30,783 --> 00:32:34,328 Hon Ă€r i chock. Ge henne kortet. 313 00:32:36,872 --> 00:32:41,043 Åk dit imorgon. Det Ă€r rusningstrafik nu. 314 00:32:41,210 --> 00:32:46,841 - Det gĂ„r lika bra imorgon som idag. - Ta ett bad och Ă„k dit imorgon. 315 00:32:47,007 --> 00:32:51,929 - Vems tur Ă€r det? - GĂ„ du, vĂ€nnen. Hej, Wendy. 316 00:32:52,096 --> 00:32:57,435 Hej, Brenda. NĂ€r pappersarbetet Ă€r klart kan du Ă„ka till butiken. 317 00:32:57,601 --> 00:33:01,063 - Hon Ă„ker imorgon. - Ja, det Ă€r rusningstrafik nu. 318 00:33:01,230 --> 00:33:04,483 Det var vad vi sa. 319 00:34:23,270 --> 00:34:26,398 Hej. VĂ€lkommen. Jag beklagar förlusten. 320 00:34:26,565 --> 00:34:30,361 Jag heter Blaise. Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 321 00:34:30,528 --> 00:34:35,866 - Jag vet inte vad jag gör hĂ€r. - Jaha, första gĂ„ngen. Första gĂ„ngen. 322 00:34:36,033 --> 00:34:39,787 Det Ă€r inga problem. Vi löser det. 323 00:34:39,954 --> 00:34:43,624 PĂ„ vilken skola skedde skjutningen? 324 00:34:43,791 --> 00:34:45,626 Glenhurst. 325 00:34:45,793 --> 00:34:49,713 - Glenhurst. - Darren gĂ„r i nian... Gick. 326 00:34:49,880 --> 00:34:52,633 Nian. Super. 327 00:34:53,676 --> 00:34:57,555 SĂ„, har du tĂ€nkt klona Darren idag? 328 00:34:58,973 --> 00:35:02,309 - Va? - Vi kan Ă„terskapa din son som klon. 329 00:35:02,476 --> 00:35:06,814 Organiskt kött skördat direkt frĂ„n din sons DNA. 330 00:35:06,981 --> 00:35:12,820 Vad menar du? Kan ni ge mig min son tillbaka? 331 00:35:12,987 --> 00:35:19,785 Ja. Processen Ă€r inte perfekt. Fysisk sett Ă€r det en trogen kopia. 332 00:35:19,952 --> 00:35:27,042 Men personligheten... Vi gör vĂ„rt bĂ€sta. HjĂ€rnan Ă€r lurig. 333 00:35:27,209 --> 00:35:32,047 Är det hĂ€r... pĂ„ riktigt? Jag har aldrig hört talas om det. 334 00:35:32,214 --> 00:35:35,843 Det Ă€r ett hemligt program. Vi pratar tyst om det. 335 00:35:36,010 --> 00:35:38,971 Det Ă€r ocksĂ„ otroligt dyrt. 336 00:35:39,138 --> 00:35:44,768 - Hur mycket kostar det? - Mycket. 337 00:35:44,935 --> 00:35:50,232 Men din son dog i en skolskjutning, sĂ„ staten tĂ€cker det mesta. 338 00:35:50,399 --> 00:35:51,859 Gör den? 339 00:35:52,026 --> 00:35:57,364 Vi kan göra det Ă€nnu billigare om du vĂ€ljer reklamutgĂ„van. 340 00:35:57,531 --> 00:36:01,827 En gĂ„ng om dagen gör din son reklam för en produkt. 341 00:36:01,994 --> 00:36:08,208 Han gör det som sig sjĂ€lv och produkterna matchar dina intressen. 342 00:36:08,375 --> 00:36:12,921 - Blir han en robot? - Nej, nej. 343 00:36:13,088 --> 00:36:19,428 SĂ„ lĂ„ngt har vi inte kommit. Han Ă€r bara en klon. Organiskt kött. 344 00:36:19,595 --> 00:36:24,850 FörlĂ„t, det Ă€r lite övervĂ€ldigande... 345 00:36:27,186 --> 00:36:33,067 - Kan ni ge mig min son tillbaka? - Ja, i stort sett. 346 00:36:33,233 --> 00:36:36,779 Vi börjar med personlighetsdrag. 347 00:36:36,945 --> 00:36:41,659 Var sĂ„ specifik som möjligt. Jag skulle vĂ€lja högst tvĂ„. 348 00:36:41,825 --> 00:36:43,661 KONSTIG, NORMAL, KLOK 349 00:36:43,827 --> 00:36:48,874 Var han ordentlig? Korkad? Sömnig? Konstig? 350 00:36:49,041 --> 00:36:54,505 - Helt vrickad? - Kan man vĂ€lja "helt vrickad"? 351 00:36:54,672 --> 00:36:57,716 Det Ă€r frĂ€mst skyttarna, inte offren. 352 00:36:57,883 --> 00:37:02,513 - Klonar i skyttarna ocksĂ„? - Visst, staten betalar för det. 353 00:37:02,680 --> 00:37:07,810 Men kan ge en 70-procentig garanti för att de aldrig skjuter igen. 354 00:37:07,976 --> 00:37:10,938 SĂ„, vad sĂ€ger du? 355 00:37:12,147 --> 00:37:15,943 "Konstig", antar jag. Nej, jag... 356 00:37:16,902 --> 00:37:21,657 Jo, han var konstig. Men pĂ„ ett bra sĂ€tt. 357 00:37:21,824 --> 00:37:25,285 - Han var excentrisk. - Ja, absolut. 358 00:37:25,452 --> 00:37:28,122 DĂ„ sĂ„. Intressen? 359 00:37:28,288 --> 00:37:31,583 - Vilka intressen hade Robby? - Darren. 360 00:37:31,750 --> 00:37:35,587 Gud, förlĂ„t! Ja, Darren. FörlĂ„t mig. 361 00:37:35,754 --> 00:37:38,173 SĂ„... vilka intressen? 362 00:37:38,340 --> 00:37:44,138 Han gillade inget av det hĂ€r. Han var... speciell. 363 00:37:44,304 --> 00:37:50,102 Och han var gullig och udda och... otroligt vĂ€nlig. 364 00:37:50,269 --> 00:37:54,356 Jag skriver bara "sport". 365 00:37:54,523 --> 00:37:58,068 DĂ„liga sidor. Vad hade Darren för dĂ„liga sidor? 366 00:37:58,235 --> 00:38:02,406 Vi behöver inte vĂ€lja nĂ„n. Det ger bara lite autenticitet. 367 00:38:02,573 --> 00:38:07,244 - Vi kan hoppa över dem. - Jag hade gĂ€rna fĂ„tt mer kramar. 368 00:38:07,411 --> 00:38:09,496 Nej, jag... 369 00:38:09,663 --> 00:38:13,834 Han var perfekt. Jag vill bara ha honom tillbaka. 370 00:38:14,001 --> 00:38:17,629 Ingen kramare. SĂ„ inga fler dĂ„liga sidor? 371 00:38:17,796 --> 00:38:19,631 Klumpig. 372 00:38:22,468 --> 00:38:27,306 - Ja, han var klumpig. - Klumpig. Okej. 373 00:38:27,473 --> 00:38:31,226 - Vill du verkligen ta den? - Ja. Hur sĂ„? 374 00:38:31,393 --> 00:38:34,354 Klumpig? Det kan ju förklara att han blev skjuten. 375 00:38:34,521 --> 00:38:39,651 - Jag gillade att han var klumpig. - Okej, klumpig. Du bestĂ€mmer. 376 00:38:39,818 --> 00:38:43,822 Sen har vi hans favoritsnacks. 377 00:38:43,989 --> 00:38:48,827 HĂ€r Ă€r lite information om en lokal stödgrupp. 378 00:38:48,994 --> 00:38:53,832 SĂ€tt dig och vĂ€nta. Det tar inte sĂ„ lĂ„ng tid. 379 00:39:22,027 --> 00:39:23,779 Hej. 380 00:39:23,946 --> 00:39:26,073 Vad Ă€r det, mamma? 381 00:39:26,240 --> 00:39:28,367 MĂ„r du bra? 382 00:39:30,494 --> 00:39:32,579 Åh, min... 383 00:39:35,499 --> 00:39:37,793 Var de snĂ€lla mot dig? 384 00:39:37,960 --> 00:39:42,548 - Ja. Jag fick pizza. - Det lĂ„ter gott. 385 00:39:42,714 --> 00:39:46,510 - Pizza Ă€r min favoritrĂ€tt. - Jag vet det. 386 00:39:49,930 --> 00:39:52,766 Det Ă€r sĂ„ hĂ€rligt att se dig. 387 00:39:52,933 --> 00:39:55,894 Har du nĂ„t att dricka? Jag Ă€r törstig. 388 00:39:56,061 --> 00:39:59,439 Jag kan stanna nĂ„nstans. Var du Ă€n vill. 389 00:39:59,606 --> 00:40:03,610 Jag vill ha Apple-Berry Peach-iste. 390 00:40:03,777 --> 00:40:08,240 Är det...? Det kĂ€nner jag inte till. 391 00:40:08,407 --> 00:40:13,078 Det innehĂ„ller bara 70 kalorier och har riktig fruktsmak. 392 00:40:13,245 --> 00:40:18,166 Man kan ocksĂ„ fĂ„ Mango Tea Honey och ren Apple-Berry. 393 00:40:18,333 --> 00:40:21,169 Det kan vi köpa, visst. 394 00:40:24,673 --> 00:40:28,093 Tack för din tjĂ€nstgöring. 395 00:40:28,260 --> 00:40:31,221 Vad gör du? 396 00:40:42,983 --> 00:40:48,405 Jag tĂ€nkte att det kanske vore bra- 397 00:40:48,572 --> 00:40:53,118 -att du pratar med dina vĂ€nner om det som hĂ€nde. 398 00:40:53,285 --> 00:40:58,665 Eller om du vill prata med mig sĂ„ Ă€r jag mer Ă€n gĂ€rna... 399 00:40:59,958 --> 00:41:05,255 - Vart ska du? - Jag ska sporta. 400 00:41:11,470 --> 00:41:13,722 Snyggt! 401 00:41:30,781 --> 00:41:33,867 - Vad kul att du kunde komma. - DĂ€r Ă€r hon ju. 402 00:41:34,034 --> 00:41:39,289 - Jag hoppas trafiken inte var hemsk? - Nej. Det hĂ€r Ă€r Darren. 403 00:41:39,456 --> 00:41:43,210 - Darren, de andra... - Jag kan ta din jacka. 404 00:41:43,377 --> 00:41:46,213 - Det finns pizza i köket. - Jag Ă€lskar pizza. 405 00:41:46,380 --> 00:41:51,301 - SjĂ€lvklart gör du det. - Vi sa ju att det skulle ordna sig. 406 00:41:52,761 --> 00:41:58,684 - Jag vet bara inte... - Äsch. GĂ„ och prata med de andra nu. 407 00:42:00,310 --> 00:42:05,232 Och han höll fortfarande pĂ„ att klippa grĂ€set vid midnatt. 408 00:42:06,858 --> 00:42:12,072 Han kĂ€nns inte som min son lĂ€ngre. Det Ă€r som att ha en frĂ€mling hemma. 409 00:42:12,239 --> 00:42:17,369 Vi har inget emot det. VĂ„r var helt vrickad tidigare. 410 00:42:17,536 --> 00:42:21,415 - Det var inte han som sköt. - Det finns en annan grupp för dem. 411 00:42:21,581 --> 00:42:25,293 - Tack för din tjĂ€nstgöring. - Tack för din tjĂ€nstgöring. 412 00:42:25,460 --> 00:42:29,881 Det Ă€r bara en keps. Jag har inte varit militĂ€r. 413 00:42:30,048 --> 00:42:35,262 - Men de Ă€lskar att sĂ€ga det. - Ja, de Ă€lskar det. 414 00:42:35,429 --> 00:42:40,892 - Är det hĂ€r ditt första möte? - Ja, det Ă€r första gĂ„ngen för mig. 415 00:42:41,059 --> 00:42:45,605 - Det Ă€r vĂ„r fjĂ€rde gĂ„ng. - Är det sant? 416 00:42:45,772 --> 00:42:49,276 Har ni förlorat fyra barn i skolskjutningar? 417 00:42:49,443 --> 00:42:53,238 - Nej, samma barn. - Fyra olika skjutningar. 418 00:42:53,405 --> 00:42:57,784 Vi förlorade Claire för tvĂ„ Ă„r sen i en skjutning. 419 00:42:57,951 --> 00:43:03,123 - Sen klonade vi henne. - Sen dog klonen i en skjutning. 420 00:43:03,290 --> 00:43:06,626 Och sĂ„ en gĂ„ng till och en gĂ„ng till. 421 00:43:06,793 --> 00:43:10,297 Det var det vĂ€rsta jag nĂ„nsin har hört. 422 00:43:10,464 --> 00:43:14,217 Vi bestĂ€mde oss för att ha lite roligt den hĂ€r gĂ„ngen. 423 00:43:14,384 --> 00:43:18,722 Vi var inte sĂ„ noga med att det skulle bli "vĂ„r Claire". 424 00:43:18,889 --> 00:43:25,020 - Vi gjorde ett roligt, fĂ„nigt barn. - Hon Ă€r hemskt underhĂ„llande. 425 00:43:25,187 --> 00:43:29,691 Hon fĂ„r oss att skratta hela tiden. Det Ă€r ju det allt handlar om. 426 00:43:29,858 --> 00:43:34,071 - NĂ€r det kommer till kritan. - Man mĂ„ste ha roligt. 427 00:43:34,237 --> 00:43:37,240 De skjuter ju varann i alla fall. 428 00:43:37,407 --> 00:43:41,578 Killen i butiken frĂ„gade: "Vilken religion tillhör hon?" 429 00:43:41,745 --> 00:43:47,542 Vi sa: "Muslim?" Varför inte? Vi mĂ„ste vĂ€l fĂ„ skoja lite. 430 00:43:47,709 --> 00:43:52,380 - Hon Ă€r ocksĂ„ lite rasistisk. - Ja. Det Ă€r jĂ€tteroligt. 431 00:43:52,547 --> 00:43:59,721 - Vi gjorde henne alldeles för lĂ„ng. - Ja. "JĂ€klar, sĂ„ lĂ„ng hon Ă€r!" 432 00:43:59,888 --> 00:44:03,850 Jag skrattar Ă„t henne hela tiden. "Mamma, Ă€r vi muslimer?" 433 00:44:04,017 --> 00:44:10,774 "Nej, vĂ€nnen. Bara du. GĂ„ ut och lek nu, din lĂ„ngskĂ„nk." 434 00:44:11,650 --> 00:44:15,028 - Vi har roligt. - Det har vi verkligen. 435 00:44:18,949 --> 00:44:20,534 Hej. 436 00:44:20,700 --> 00:44:21,910 Hej. 437 00:44:22,077 --> 00:44:26,998 Jag hörde det du sa förut. 438 00:44:27,165 --> 00:44:30,669 Jag hade samma problem med min Brandon. 439 00:44:30,836 --> 00:44:34,673 Det var inte min Brandon. 440 00:44:34,840 --> 00:44:39,427 - Sen hittade jag det hĂ€r. - Vad Ă€r det? 441 00:44:39,594 --> 00:44:44,641 Du mĂ„ste köpa en apparat. En hĂ„rddisk med en hörsnĂ€cka, den Ă€r billig. 442 00:44:44,808 --> 00:44:51,481 Du fyller i ett formulĂ€r, och sen ringer nĂ„n i hörsnĂ€ckan. 443 00:44:51,648 --> 00:44:54,568 Det Ă€r ditt barn. 444 00:44:57,737 --> 00:45:02,242 De trĂ€ffar nĂ€rmare med personligheten Ă€n vad klonerna gör. 445 00:45:02,409 --> 00:45:05,996 Jag förstĂ„r inte. Vad Ă€r det? 446 00:45:06,163 --> 00:45:09,916 Just nu Ă€r det bara en röst, ingen kropp. 447 00:45:10,083 --> 00:45:14,713 Men om fem Ă„r kan de sĂ€kert mycket mer. 448 00:45:14,880 --> 00:45:17,632 - Vi ses, Tom. - Ja. 449 00:45:17,799 --> 00:45:19,384 HĂ€r. 450 00:45:20,552 --> 00:45:24,806 Ta min. Jag har fler dĂ€r hemma. 451 00:45:26,808 --> 00:45:32,439 Jag ser att du lider. Det hĂ€r Ă€r Ă€kta vara. 452 00:45:35,150 --> 00:45:38,111 Jag hoppas att du finner frid. 453 00:45:52,751 --> 00:45:54,336 HallĂ„? 454 00:45:54,502 --> 00:45:56,546 Mamma? 455 00:45:56,713 --> 00:45:58,965 Darren? 456 00:45:59,132 --> 00:46:01,593 Hur Ă€r det, mamma? 457 00:46:01,760 --> 00:46:07,849 - Darren, Ă€r det du? - Ja, mamma. Du lĂ„ter trött. 458 00:46:10,936 --> 00:46:16,608 Jag Ă€r trött, vĂ€nnen. Det Ă€r jag. Det har varit ett par tuffa dagar. 459 00:46:16,775 --> 00:46:22,113 - Jag saknar dig. - Jag saknar dig ocksĂ„, hemskt mycket. 460 00:46:22,280 --> 00:46:25,659 Jag Ă€r törstig. HĂ€mtar du mer Apple-Berry Peach-iste? 461 00:46:25,825 --> 00:46:30,247 Det innehĂ„ller bara 70 kalorier och smakar jĂ€ttegott. 462 00:46:31,790 --> 00:46:34,960 - Mamma? - Ja, vĂ€nnen? 463 00:46:37,087 --> 00:46:41,258 - Du mĂ„ste göra en sak för mig. - SjĂ€lvklart. Vad som helst. 464 00:46:41,424 --> 00:46:45,637 - Ta mig med dig. - Vart dĂ„? 465 00:46:45,804 --> 00:46:50,058 Jag visar vĂ€gen. Det blir ett Ă€ventyr, mamma. 466 00:46:50,225 --> 00:46:54,688 - Vart ska jag? - Du mĂ„ste följa med honom. 467 00:46:54,854 --> 00:46:58,149 - Med vem? - Mannen. 468 00:46:59,859 --> 00:47:02,862 Mannen pĂ„ restaurangen. 469 00:47:18,461 --> 00:47:23,758 - Det var... mörkt. - VĂ€nta tills du ser framtiden. 470 00:47:24,759 --> 00:47:26,344 Vi klarade det. 471 00:47:26,511 --> 00:47:33,351 Fira inte Ă€n. Norms var det lĂ€tta. Nu blir det... obehagligt. 472 00:47:33,518 --> 00:47:38,815 - Vad fan Ă€r det dĂ€r? - Det Ă€r min karta. Har du nĂ„n? 473 00:47:38,982 --> 00:47:43,445 Vi Ă€r hĂ€r, bakom polisen. Det hĂ€r Ă€r Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nder. 474 00:47:43,611 --> 00:47:46,990 VĂ€nta lite, vad Ă€r planen? Vart för du oss? 475 00:47:47,157 --> 00:47:49,451 - SĂ€g det, bara. - Nu. 476 00:47:49,617 --> 00:47:51,369 Okej. 477 00:47:51,536 --> 00:47:56,958 En knapp kilometer hĂ€rifrĂ„n bygger en nioĂ„ring pojke Gud pĂ„ rummet. 478 00:47:57,125 --> 00:48:02,339 Vi ska se till att den Gud han bygger tycker om mĂ€nniskor. 479 00:48:02,505 --> 00:48:05,175 Och med "Gud" menar du...? 480 00:48:05,342 --> 00:48:09,637 En sjĂ€lvförnyande, informationsbearbetande AI. 481 00:48:09,804 --> 00:48:15,935 - AI? Men finns inte det redan? - Det blir mycket vĂ€rre, Ă€lskling. 482 00:48:16,102 --> 00:48:21,107 Hinner vi inte till honom inom en timme Ă€r det ute med mĂ€nskligheten. 483 00:48:21,274 --> 00:48:24,986 - Vilket skitsnack. - Vad sa du, Scott? 484 00:48:28,615 --> 00:48:32,869 Killen bor hĂ€r. Vi kan inte bara ta gatorna. 485 00:48:33,036 --> 00:48:35,705 Vi mĂ„ste gĂ„ genom nĂ„gra byggnader. 486 00:48:35,872 --> 00:48:39,334 Det finns tvĂ„ elaka dobermannhundar i den hĂ€r verkstaden. 487 00:48:39,501 --> 00:48:43,963 En hemlös kille med kniv sover pĂ„ det hĂ€r taket. VĂ€ck honom inte. 488 00:48:44,130 --> 00:48:47,300 Den hĂ€r lagerplatsen Ă€r vĂ„r bĂ€sta möjlighet. 489 00:48:47,467 --> 00:48:51,137 Kommer vi in dit utan att vakten ser det- 490 00:48:51,304 --> 00:48:58,311 -vilket ni idioter förmodligen sumpar, sĂ„ har vi en sĂ€ker vĂ€g. 491 00:48:58,478 --> 00:49:02,190 - Och om vakten ser oss? - DĂ„ gĂ„r det Ă„t helvete. 492 00:49:02,273 --> 00:49:05,902 Vad ska vi göra nĂ€r vi hittar killen? 493 00:49:06,069 --> 00:49:08,530 Killen uppfinner superintelligens nu. 494 00:49:08,696 --> 00:49:14,327 Men det Ă€r först om 50 Ă„r man utvecklar ett AI-sĂ€kerhetssystem. 495 00:49:14,494 --> 00:49:20,708 De smartaste i min tid utvecklade sĂ€kerhetssystem- 496 00:49:20,875 --> 00:49:24,212 -som borde funnits pĂ„ plats innan AI skapades. 497 00:49:24,379 --> 00:49:29,843 De skickade hit mig för att installera mjukvaran i AI:n. 498 00:49:30,009 --> 00:49:33,513 - Vilket sĂ€kerhetssystem? - Liknar jag en mjukvaruutvecklare? 499 00:49:33,680 --> 00:49:39,519 Jag ska bara stoppa i den hĂ€r i en apparat innan den hĂ€r Ă€r pĂ„ noll. 500 00:49:44,524 --> 00:49:46,401 Spring! 501 00:49:48,570 --> 00:49:50,488 Åh nej! 502 00:49:50,655 --> 00:49:55,660 VĂ€nster! Andra vĂ€nster! 503 00:50:04,544 --> 00:50:07,547 Följ mig! 504 00:50:13,094 --> 00:50:15,597 - Flytta pĂ„ dig! - Kör! 505 00:50:39,746 --> 00:50:43,208 - Det var inte poliser. - SĂ€ger du det? 506 00:50:43,374 --> 00:50:47,504 - Vem var det? - Elaka jĂ€vlar ni ska hĂ„lla er undan. 507 00:50:47,670 --> 00:50:51,424 - Vem skickade dem? - Ingen aning. 508 00:50:51,591 --> 00:50:55,345 Jag har aldrig varit hĂ€r nere förut. 509 00:50:55,512 --> 00:50:59,098 Jag kollar runt och hittar en ny rutt. 510 00:50:59,265 --> 00:51:03,603 Stanna hĂ€r. Och var tysta. 511 00:51:06,272 --> 00:51:07,857 Snyggt. 512 00:51:08,024 --> 00:51:11,110 Ni tror vĂ€l inte pĂ„ det hĂ€r? Vi sticker. 513 00:51:11,277 --> 00:51:15,990 - Är du okej? - Jag hade redan en jĂ€vla skitdag. 514 00:51:16,157 --> 00:51:23,081 Jag ville bara ha en bit paj och lite lugn och ro. 515 00:51:23,248 --> 00:51:29,170 Tror ni verkligen att han har en bomb? Vi övermannar honom. 516 00:51:29,337 --> 00:51:34,676 - Han Ă€r inte frĂ„n framtiden. - Han visste faktiskt nĂ„gra saker. 517 00:51:34,842 --> 00:51:40,515 Galningar kan ha tur. Kan kĂ€nde inte till kĂ€llaren, eller bilen. 518 00:51:40,682 --> 00:51:44,769 - Han visste att Bob hade en pistol. - Det visste alla. 519 00:51:44,936 --> 00:51:50,233 Och han lĂ€t Bob dö. Tror ni verkligen pĂ„ honom? 520 00:51:51,568 --> 00:51:55,196 Nej, det gör jag nog inte. 521 00:51:55,363 --> 00:51:57,407 Du, dĂ„? 522 00:51:57,574 --> 00:52:02,745 PĂ„ restaurangen betedde han sig inte som nĂ„n som sprĂ€nger sig sjĂ€lv. 523 00:52:02,912 --> 00:52:06,374 Han gömde sig bakom oss för att inte bli skjuten. 524 00:52:06,541 --> 00:52:10,169 Vad snackar vi om? Vill ni sluta som Bob? 525 00:52:10,336 --> 00:52:14,132 - Han Ă€r helt psykotisk. - Jag skiter i det. 526 00:52:14,299 --> 00:52:20,054 - Jag vill se vad som hĂ€nde. - Ingen frĂ„gade dig. Du... 527 00:52:23,182 --> 00:52:27,186 - Vem har en mobil? - Han tog ju vĂ„ra mobiler. 528 00:52:27,353 --> 00:52:29,981 - Vem har en? - Jag. Slappna av. 529 00:52:30,148 --> 00:52:34,527 - Varför har du tvĂ„ mobiler? - Jag gillar bĂ„da modellerna. 530 00:52:34,694 --> 00:52:39,115 - FĂ„ se den. Det Ă€r viktigt. - Okej. HĂ€r. 531 00:52:39,282 --> 00:52:41,909 Vad fan gör du? 532 00:52:44,412 --> 00:52:48,416 - Jag tĂ„l inte mobiler och wifi. - Du Ă€r ju knĂ€pp. 533 00:52:48,583 --> 00:52:52,253 - Vi hade kunnat ringa pĂ„ hjĂ€lp. - TĂ„l du inte mobiler? 534 00:52:52,420 --> 00:52:53,838 Och wifi. 535 00:52:54,005 --> 00:52:59,969 - Det mĂ„ste vara ett helvete. - Ja, det Ă€r inte skitkul. 536 00:53:00,136 --> 00:53:06,017 Jag övermannar honom nĂ€r han kommer tillbaka. NĂ„n mĂ„ste göra nĂ„t. 537 00:53:06,184 --> 00:53:10,104 Sa jag inte att ni skulle vara tysta? 538 00:53:13,691 --> 00:53:17,570 Jag kan bevisa att jag Ă€r frĂ„n framtiden, men skit samma. 539 00:53:17,737 --> 00:53:21,532 Det viktiga Ă€r att ni vĂ€ljer att följa med mig. 540 00:53:21,699 --> 00:53:26,037 Ni vet ju sjĂ€lva hur det stĂ„r till med vĂ€rlden idag. 541 00:53:26,204 --> 00:53:32,001 Hur folk Ă€r mot varann. Ni vet att vĂ€rlden Ă€r pĂ„ vĂ€g mot en katastrof. 542 00:53:32,168 --> 00:53:34,962 NĂ„n mĂ„ste göra nĂ„t. 543 00:53:35,129 --> 00:53:41,719 Huruvida ni tror att jag Ă€r frĂ„n framtiden hĂ„ller oss inte vid liv. 544 00:53:41,886 --> 00:53:48,434 Vi överlever ikvĂ€ll för att ni öppnar ögonen och ser verkligheten- 545 00:53:48,601 --> 00:53:55,066 -och inte gillar det ni ser. Och Ă€r redo att göra nĂ„t Ă„t det. 546 00:54:01,364 --> 00:54:03,866 Vi tog oss ut frĂ„n Norms. 547 00:54:04,033 --> 00:54:08,246 Jag tvingar er inte att fortsĂ€tta om ni inte vill. 548 00:54:08,413 --> 00:54:11,124 Ni kan gĂ„. 549 00:54:11,290 --> 00:54:14,377 Men jag börjar fĂ„ brĂ„ttom. 550 00:54:17,922 --> 00:54:20,925 47 cent, Scott. 551 00:54:23,261 --> 00:54:26,514 VĂ€nsterfickan. 552 00:54:30,977 --> 00:54:33,020 Fan. 553 00:54:38,776 --> 00:54:42,572 Är det dĂ€r ens en bomb? 554 00:54:42,739 --> 00:54:47,285 Nej, min returbiljett. Om jag trycker Ă„ker jag tillbaka. 555 00:54:47,452 --> 00:54:51,914 DĂ€rför Ă€r jag redo. GĂ„r det Ă„t skogen sĂ„ kan jag börja om. 556 00:54:52,081 --> 00:54:56,711 DĂ„ fĂ„r ni klara er sjĂ€lva. Men jag kan inte undvaras. 557 00:54:56,878 --> 00:55:02,383 - Inte förrĂ€n jag fullfört det hĂ€r. - Men vi kan alltsĂ„ undvaras? 558 00:55:03,843 --> 00:55:05,762 Ja. 559 00:55:08,139 --> 00:55:11,642 Vi gĂ„r över taken och ner i en trĂ€dgĂ„rd. 560 00:55:11,809 --> 00:55:18,316 Varför reser du inte bara tillbaka i tiden och dödar uppfinnaren av AI? 561 00:55:19,275 --> 00:55:23,738 Ska vi döda en nioĂ„rig kille? Det kĂ€nns rĂ€tt grymt. 562 00:55:23,905 --> 00:55:28,743 Dessutom Ă€r super-AI oundviklig i alla tidslinjer. 563 00:55:28,910 --> 00:55:32,997 Det Ă€r en gĂ„va att veta var killen bor. 564 00:55:33,164 --> 00:55:37,585 AI-tĂ„get har redan gĂ„tt. Vi ska bara montera bromsar pĂ„ det. 565 00:55:37,752 --> 00:55:43,007 - Vad Ă€r det? - Gerry. Den hemlöse pĂ„ taket. 566 00:55:43,174 --> 00:55:46,636 Killen med kniven? 567 00:55:46,803 --> 00:55:52,683 - Vad tror du sjĂ€lv, Mark? - Krampus tog min dotter. 568 00:55:52,850 --> 00:55:57,063 - Minns du mig, Gerry? - Krampus tog min dotter. 569 00:55:57,230 --> 00:56:00,650 - Sch... - Krampus tog min dotter. 570 00:56:03,402 --> 00:56:05,154 Fan. 571 00:56:07,573 --> 00:56:11,869 Titta, Gerry! Osynliga mĂ€nniskor! 572 00:56:26,050 --> 00:56:27,176 Ducka! 573 00:56:32,682 --> 00:56:37,895 - Det Ă€r riktiga kulor! - JĂ€tteriktiga! Stick, nu! 574 00:57:15,641 --> 00:57:18,561 Krampus tog min dotter. 575 00:57:21,689 --> 00:57:23,566 Tack, Gerry! 576 00:57:27,194 --> 00:57:30,072 - VĂ€nta. - Kom igen. 577 00:57:44,086 --> 00:57:46,756 Jag ville bara ha paj. 578 00:57:49,967 --> 00:57:51,093 Spring! 579 00:58:00,686 --> 00:58:03,147 Kom igen. 580 00:58:10,488 --> 00:58:13,908 Ner i containern allihop! Hoppa! 581 00:58:16,619 --> 00:58:18,287 Nu! 582 00:58:19,664 --> 00:58:20,790 Hoppa! 583 00:58:29,215 --> 00:58:33,511 RĂ„ttor! Varför Ă€r det alltid rĂ„ttor? 584 00:58:37,223 --> 00:58:39,850 SmĂ„ grisar i sĂ€cken. 585 00:58:46,190 --> 00:58:47,858 Ta tag! 586 00:58:51,737 --> 00:58:54,949 Kryp ner under skrĂ€pet. 587 00:59:19,306 --> 00:59:21,684 Vi Ă€r okej. 588 00:59:26,564 --> 00:59:29,275 Helvete. Nej, nej... 589 00:59:34,447 --> 00:59:39,493 Hör du. Flytta pĂ„ dig. Flytta pĂ„ dig! 590 01:00:04,477 --> 01:00:08,397 Du Ă€ventyrade uppdraget. Är du sjuk i huvudet? 591 01:00:08,564 --> 01:00:13,736 Är du trött pĂ„ livet? NĂ€r jag sĂ€ger Ă„t dig att flytta dig sĂ„ gör du det. 592 01:00:13,903 --> 01:00:17,782 - Varför skyddade du inte Marie? - Varför gjorde inte du det? 593 01:00:17,948 --> 01:00:21,118 Jag har grejer att göra. 594 01:00:22,953 --> 01:00:26,499 - Vem Ă€r han? - Ingen aning. 595 01:00:26,665 --> 01:00:30,461 De hĂ€r tvĂ„ har sabbat det för nĂ„gra av mina lovande grupper. 596 01:00:30,628 --> 01:00:35,925 Och nu har vi tagit oss förbi bĂ„da. Karl. 597 01:00:36,092 --> 01:00:41,263 - SĂ„ vi har en chans? - Ja, den hĂ€r gruppen har en chans. 598 01:00:42,348 --> 01:00:49,021 - Men alla klarar sig inte, Scott. - Jag ska klara mig. 599 01:00:49,188 --> 01:00:53,943 Det Ă€r inte sĂ„ lĂ„ngt kvar. HĂ„ll ihop. Var tysta. 600 01:00:56,654 --> 01:00:59,031 Kom igen. 601 01:00:59,198 --> 01:01:02,243 Är du med oss, prinsessan? 602 01:01:03,327 --> 01:01:07,081 Varför bryr du dig om huruvida jag dör? 603 01:01:07,248 --> 01:01:10,918 Jag vet inte, jag kanske Ă€r svag för knĂ€ppisar. 604 01:01:11,085 --> 01:01:15,464 Ta dig i kragen och sluta fĂ„na dig. 605 01:01:16,841 --> 01:01:21,262 Jag anar ugglor i mossen ikvĂ€ll. Jag gillar det inte. 606 01:01:25,516 --> 01:01:29,311 Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ henne? 607 01:01:44,869 --> 01:01:47,663 - Det Ă€r inget fel. - LĂ„tsas hon? 608 01:01:47,830 --> 01:01:53,127 Nej, men enligt vad vi vet om hjĂ€rnan Ă€r det fysiologiskt omöjligt. 609 01:01:53,294 --> 01:01:55,462 Enligt vad ni vet? 610 01:01:55,629 --> 01:02:00,342 Hon skulle vara den första som inte tĂ„l teknologi. 611 01:02:00,509 --> 01:02:03,179 - Är det den nya? - Ja, det Ă€r XL. 612 01:02:03,345 --> 01:02:07,892 Vad fĂ„r hon för slags liv? Hon kan inte gĂ„ ut och umgĂ„s med andra. 613 01:02:08,058 --> 01:02:14,732 Hur ska hon fĂ„ vĂ€nner, och hitta lycka och kĂ€rlek? 614 01:02:17,484 --> 01:02:19,320 Fan! 615 01:02:22,448 --> 01:02:24,491 Gör bara ditt jobb, för fan! 616 01:02:24,658 --> 01:02:28,954 - Du Ă€r en halvtimme sen. - Bussen var försenad... 617 01:02:29,121 --> 01:02:32,666 - Vem Ă€r du? - Jag heter Ingrid. 618 01:02:32,833 --> 01:02:37,046 Nej, vilken prinsessa Ă€r du? Jasmin, Ariel, Elsa? 619 01:02:37,213 --> 01:02:40,174 Jag Ă€r ingen av dem. 620 01:02:40,341 --> 01:02:44,345 Jag Ă€r bara en... vanlig prinsessa. 621 01:02:44,511 --> 01:02:50,643 - Är du inte ens frĂ„n en film? - Nej. Jag Ă€r vĂ€l frĂ„n alla filmer. 622 01:02:50,809 --> 01:02:56,607 Nu gĂ„r du ut och sĂ€ger till dem att du Ă€r Elsas kusin. 623 01:02:56,774 --> 01:03:01,278 Gud, du blöder. Jag ska hĂ€mta... 624 01:03:01,445 --> 01:03:02,988 Fan. 625 01:03:03,155 --> 01:03:06,075 VAR FAN ÄR PIZZABUDET? 626 01:03:06,242 --> 01:03:08,077 Klarar du dig? 627 01:03:08,244 --> 01:03:13,582 Ja, visst. Det Ă€r en slags allergi. Det Ă€r dĂ€rför jag arbetar med barn. 628 01:03:13,749 --> 01:03:17,336 - Ta ut tĂ„rtan, nu. - Okej. 629 01:03:28,305 --> 01:03:30,683 Önska dig nĂ„t. 630 01:03:39,775 --> 01:03:43,153 Hör du! Det Ă€r fan helt otroligt. 631 01:03:46,740 --> 01:03:51,996 - Var fan tog du vĂ€gen? - Det var svĂ„rt att hitta hit. 632 01:03:52,162 --> 01:03:54,581 AnvĂ€nd din... 633 01:03:54,748 --> 01:03:59,169 - Är det dĂ€r en kartbok? - Jag tror inte pĂ„ mobiler. 634 01:03:59,336 --> 01:04:03,716 - HĂ€rligt. Jag tror inte pĂ„ dricks. - Rövhatt. 635 01:04:34,330 --> 01:04:38,375 ett halvĂ„r senare 636 01:04:51,930 --> 01:04:55,768 - Du, vi tittar pĂ„ soluppgĂ„ngen ihop. - Va? 637 01:04:57,227 --> 01:05:00,689 - Vi tittar pĂ„ soluppgĂ„ngen. - Är du galen? 638 01:05:00,856 --> 01:05:05,319 - Vad Ă€r klockan? - Det Ă€r vĂ€rt det, jag lovar. 639 01:05:58,080 --> 01:06:02,376 Har du funderat pĂ„ att skaffa barn? 640 01:06:02,543 --> 01:06:05,045 Med dig? 641 01:06:05,212 --> 01:06:08,549 Det vore vĂ€l kul med en liten Iggie- 642 01:06:08,715 --> 01:06:13,137 -som inte har nĂ„gra vĂ€nner, inte gĂ„r ut och blöder överallt. 643 01:06:13,303 --> 01:06:15,514 HĂ„ll tyst. 644 01:06:17,933 --> 01:06:21,395 Är du allvarlig? Skulle du vilja ha barn? 645 01:06:23,230 --> 01:06:26,275 Ja, nĂ„n dag. 646 01:06:30,446 --> 01:06:33,198 Jag Ă€r sen. 647 01:06:45,210 --> 01:06:47,963 - Vad Ă€r det? - Jag vet inte. 648 01:06:48,130 --> 01:06:51,049 - Har du bestĂ€llt nĂ„t? - Nej. 649 01:06:51,216 --> 01:06:57,514 - Det mĂ„ste vara till nĂ„n annan. - Det stĂ„r mitt namn pĂ„ det. 650 01:07:05,647 --> 01:07:08,734 Du skickar vĂ€l tillbaka den? 651 01:07:08,901 --> 01:07:14,448 Om du reagerar pĂ„ den sĂ„ kastar jag ut den, jag lovar. 652 01:07:14,615 --> 01:07:16,283 Okej. 653 01:07:17,576 --> 01:07:23,081 Men hade vi inte sagt att vi inte skulle ha sĂ„na saker? 654 01:07:23,248 --> 01:07:28,045 Jo, men du ska ju till jobbet. Jag vill bara testa den. 655 01:07:28,212 --> 01:07:33,634 Jag anvĂ€nder den bara hĂ€r inne. Du Ă€r inte hĂ€r, det gĂ„r bra. 656 01:07:33,800 --> 01:07:35,677 Okej. 657 01:07:51,151 --> 01:07:54,988 Jag gör mig i ordning för jobbet. 658 01:07:58,158 --> 01:08:00,118 Okej... 659 01:08:11,547 --> 01:08:14,883 - Är du redo att önska dig nĂ„t? - Ja. 660 01:08:25,519 --> 01:08:28,397 Hej, jag Ă€r hemma. 661 01:08:31,775 --> 01:08:33,443 Tim? 662 01:08:41,118 --> 01:08:42,744 Tim? 663 01:09:15,694 --> 01:09:17,446 Tim? 664 01:09:17,613 --> 01:09:19,865 Hej, Ă€lskling. 665 01:09:20,032 --> 01:09:23,035 Vad gör du? Det Ă€r ju mitt i natten. 666 01:09:23,201 --> 01:09:28,957 - Jag var utsvulten. - Ja, jag ser det. 667 01:09:30,667 --> 01:09:33,253 Hör du, Ă€r allt som det ska? 668 01:09:34,254 --> 01:09:41,136 Jag kan inte förklara hur bra jag mĂ„r. Jag kĂ€nner mig helt elektrisk. 669 01:09:41,303 --> 01:09:47,309 Jag gillar inte det hĂ€r. Tim, jag gillar det inte. 670 01:09:47,476 --> 01:09:52,064 Du brukar inte fastna i sĂ„na saker. Det gör mig rĂ€dd. 671 01:09:52,230 --> 01:09:58,111 Jag vet, förlĂ„t. Jag Ă€r bara sĂ„ taggad pĂ„ det just nu. 672 01:09:58,278 --> 01:10:03,075 Varför dĂ„? Vad Ă€r det, nĂ„t slags tv-spel? 673 01:10:03,909 --> 01:10:07,287 Det kan man sĂ€ga, ja. 674 01:10:07,454 --> 01:10:11,124 Men inte mer Ă€n det hĂ€r Ă€r ett tv-spel. 675 01:10:11,291 --> 01:10:14,586 Det Ă€r faktiskt mindre av ett tv-spel Ă€n det hĂ€r. 676 01:10:14,753 --> 01:10:16,880 Vad dĂ„, verkligheten? 677 01:10:17,047 --> 01:10:20,217 Det har fĂ„tt mig att tĂ€nka en del. 678 01:10:20,384 --> 01:10:25,806 Varför finns smĂ€rta och elĂ€nde? Varför finns det lidande? 679 01:10:25,972 --> 01:10:32,312 Är det bara för att vi ska kunna övervinna hinder och uppleva saker- 680 01:10:32,479 --> 01:10:36,191 -som förĂ€ndrar oss och gör oss till bĂ€ttre mĂ€nniskor? 681 01:10:36,358 --> 01:10:40,112 Varför kan vi inte redan vara vĂ„ra bĂ€sta jag? 682 01:10:40,278 --> 01:10:45,867 Jag vet inte hur jag ska svara. Du lĂ„ter helt hög. 683 01:10:46,034 --> 01:10:50,247 TĂ€nk om man kan skapa en bĂ€ttre verklighet Ă€n det hĂ€r? 684 01:10:50,414 --> 01:10:55,419 TĂ€nk om man skapade en som var bĂ€ttre Ă€n vĂ„r pĂ„ alla sĂ€tt. 685 01:10:55,585 --> 01:10:59,965 Verkligheten som den alltid borde ha varit. 686 01:11:01,091 --> 01:11:03,885 Hör du... 687 01:11:04,052 --> 01:11:08,306 - Följ med till sĂ€ngen. - Alldeles strax. 688 01:11:11,685 --> 01:11:15,647 Du ska Ă€ndĂ„ till jobbet imorgon, va? 689 01:11:15,814 --> 01:11:21,445 Jag tar faktiskt ledigt ett tag. Ett sabbatsĂ„r, kan man vĂ€l sĂ€ga. 690 01:11:22,362 --> 01:11:24,281 Okej. 691 01:11:26,616 --> 01:11:29,077 God natt. 692 01:11:30,579 --> 01:11:34,499 Lycka till, ha kul, dö inte. 693 01:11:34,666 --> 01:11:37,586 - UrsĂ€kta? - Just det. 694 01:11:37,753 --> 01:11:41,423 Det Ă€r en grej vi sĂ€ger dĂ€r inne, som en hĂ€lsning. 695 01:11:41,590 --> 01:11:46,720 Som hej eller hej dĂ„. Som aloha. 696 01:12:45,445 --> 01:12:48,406 - Hej. - Vad Ă€r det som hĂ€nder? 697 01:12:48,573 --> 01:12:54,830 Jag lagar mat Ă„t oss. Och jag har köpt blommor till dig. 698 01:12:57,207 --> 01:13:00,335 - Varför dĂ„? - Varför dĂ„? 699 01:13:03,213 --> 01:13:08,051 För att jag Ă€lskar dig och vill att du ska vara lycklig. 700 01:13:09,177 --> 01:13:13,181 - Gör du? - Ja, sjĂ€lvklart. 701 01:13:15,517 --> 01:13:17,561 Du Ă€r dyngsur. 702 01:13:17,727 --> 01:13:20,146 SkĂ„l. 703 01:13:20,313 --> 01:13:24,192 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 704 01:13:24,359 --> 01:13:25,694 SĂ„... 705 01:13:27,821 --> 01:13:33,577 Jag har en viktig sak att prata med dig om, okej? 706 01:13:34,536 --> 01:13:38,373 - Jag Ă€lskar dig. - Det har du sagt. 707 01:13:39,666 --> 01:13:44,462 Jag... jag har bestĂ€mt mig för att göra övergĂ„ngen. 708 01:13:46,464 --> 01:13:48,842 Permanent. 709 01:13:49,009 --> 01:13:55,891 Det Ă€r en rĂ€tt ny process, men det finns ett stĂ€lle i nĂ€rheten- 710 01:13:56,057 --> 01:14:02,314 -dĂ€r de ordnar allt man behöver för att kunna göra det. 711 01:14:02,480 --> 01:14:06,484 Jag har fattat mitt beslut. 712 01:14:07,527 --> 01:14:12,407 Jag vĂ€ljer den andra verkligheten framför den hĂ€r. 713 01:14:12,574 --> 01:14:15,952 Och jag vĂ€ljer den permanent. 714 01:14:16,119 --> 01:14:21,249 En taxi hĂ€mtar mig strax. 715 01:14:21,416 --> 01:14:26,004 Gör vad du vill med mina saker. Jag tar inte med mig nĂ„t. 716 01:14:26,171 --> 01:14:28,924 Jag Ă€r inte helt... 717 01:14:31,384 --> 01:14:33,386 Gör du slut med mig? 718 01:14:33,553 --> 01:14:37,891 LĂ€mnar du mig och vĂ„rt liv för ett tv-spel? 719 01:14:39,059 --> 01:14:42,687 Tim, det Ă€r för fan psykotiskt. Det Ă€r ett spel. 720 01:14:42,854 --> 01:14:46,483 Det kan du inte göra. Det hĂ€r Ă€r ju sinnessjukt. 721 01:14:46,650 --> 01:14:52,572 Lyssna nu. Jag önskar att jag aldrig hade gĂ„tt in dĂ€r. 722 01:14:52,739 --> 01:14:56,952 Men jag kan inte glömma det jag vet. 723 01:14:57,118 --> 01:15:02,123 NĂ„n har gjort en bĂ€ttre vĂ€rld, Ingrid. 724 01:15:02,290 --> 01:15:04,918 Den Ă€r bĂ€ttre pĂ„ alla sĂ€tt. 725 01:15:08,129 --> 01:15:12,842 Varför skulle jag vĂ€lja den hĂ€r vĂ€rlden istĂ€llet för den? 726 01:15:13,009 --> 01:15:15,345 PĂ„ grund av mig. 727 01:15:21,226 --> 01:15:23,645 Det rĂ€cker inte. 728 01:15:24,688 --> 01:15:29,401 Nej. Nej. Nej. Nej, jag vill inte förlora dig till det. 729 01:15:29,567 --> 01:15:33,113 Tim, det hĂ€r Ă€r inte du. Du har blivit hjĂ€rntvĂ€ttad. 730 01:15:33,279 --> 01:15:38,368 - Du har blivit beroende. Stanna hĂ€r. - Jag Ă€r ledsen. 731 01:16:12,068 --> 01:16:15,363 Vi gĂ„r igenom de hĂ€r trĂ€dgĂ„rdarna- 732 01:16:15,530 --> 01:16:19,117 -och stannar hĂ€r innan vi tar den sista biten. Kom. 733 01:16:21,202 --> 01:16:25,415 Ska du inte vara mer försiktig? De kan se dig. 734 01:16:25,582 --> 01:16:30,128 Ingen ser oss. Ingen ser nĂ„t de inte vill se. 735 01:16:31,004 --> 01:16:35,633 Det Ă€r ett gĂ€ng idioter. Förutom hunden. Den kanske ser oss. 736 01:16:39,137 --> 01:16:44,726 - Vad gör du? - Familjen Richardson Ă€r bortresta. 737 01:16:47,687 --> 01:16:49,856 DĂ€r Ă€r det. 738 01:16:50,023 --> 01:16:54,402 DĂ€r inne finns den nioĂ„riga uppfinnaren av AI. 739 01:16:54,569 --> 01:16:58,656 - Huset ligger precis dĂ€r. - SĂ„ vi har lyckats. 740 01:16:58,823 --> 01:17:02,243 Nej, ingen grupp har nĂ„nsin tagit sig in i huset. 741 01:17:02,410 --> 01:17:08,208 - Varför dĂ„? Vad hĂ€nder dĂ€r? - Hur ska jag sĂ€ga det? 742 01:17:11,419 --> 01:17:16,466 Det Ă€r grejer som kommer att hĂ€nda som jag inte kan förbereda er pĂ„. 743 01:17:16,633 --> 01:17:22,305 En fiende Ă€r pĂ„ vĂ€g. Den har inga svagheter och Ă€r fler Ă€n oss. 744 01:17:22,472 --> 01:17:28,228 - Vad menar du? Vad Ă€r det? - Det Ă€r olika varje gĂ„ng. 745 01:17:28,394 --> 01:17:31,815 Det kan vara polisen eller lönnmördare som ikvĂ€ll. 746 01:17:31,981 --> 01:17:35,902 Andra gĂ„nger Ă€r det störda galningar med yxor. 747 01:17:36,069 --> 01:17:41,616 Vilda hundar, en arg folkmassa. Navy SEAL-soldater. De Ă€r tuffa. 748 01:17:41,783 --> 01:17:47,539 - En gĂ„ng var det en miljon rĂ„ttor. - De sprider sjukdomar. 749 01:17:47,705 --> 01:17:52,377 - En annan gĂ„ng var det eld, överallt. - VĂ€ldigt varmt. 750 01:17:52,544 --> 01:17:56,464 Det finns inget mönster, sĂ„ jag har ingen aning om vad som vĂ€ntar. 751 01:17:56,631 --> 01:17:59,300 Ett bikergĂ€ng? Yakuzan? 752 01:17:59,467 --> 01:18:03,054 Vad fan pratar du om? Yakuzan? Navy SEAL? 753 01:18:03,221 --> 01:18:07,517 Det hĂ€r Ă€r en nioĂ„rig kille. Har han en super 3D-printer? 754 01:18:07,684 --> 01:18:13,106 Det hĂ€r ligger ovanför din fattningsförmĂ„ga, och din lönegrad. 755 01:18:13,273 --> 01:18:15,358 Vad vet du om det? 756 01:18:15,525 --> 01:18:19,529 - Du kör Uber. - Jag Ă€r en fantastisk Uber-chaufför. 757 01:18:19,696 --> 01:18:22,699 SĂ„ det kan alltsĂ„ vara vad som helst? 758 01:18:22,866 --> 01:18:26,369 DĂ„ kan det ju vara nĂ„t gulligt. Som kattungar. 759 01:18:26,536 --> 01:18:30,081 - Nej, det Ă€r det inte. - Varför mĂ„ste det vara ondskefullt? 760 01:18:30,248 --> 01:18:35,920 - Kan det vara nĂ„t coolt, en kentaur? - Sluta skoja om det. 761 01:18:36,087 --> 01:18:41,217 En parad av kentaurer som kastar konfetti och gör oss glada. 762 01:18:41,384 --> 01:18:48,516 Gör er glada? Det hĂ€r Ă€r inte underhĂ„llning. Det Ă€r Ă€kta. 763 01:18:48,683 --> 01:18:53,104 - SjĂ€lvmordsbombare och vargar. - Eller en liten mops. 764 01:18:53,271 --> 01:18:58,276 Det kommer inte att vara en mops, för i helvete! 765 01:18:58,443 --> 01:19:04,949 Jag har sett folk dö hĂ€r, pĂ„ sĂ€tt jag aldrig kommer att glömma. 766 01:19:05,116 --> 01:19:09,495 SĂ„ bli lite allvarliga, för fan. 767 01:19:10,496 --> 01:19:15,376 Ni har kommit lĂ€ngre Ă€n de flesta. Det betyder nĂ„t. 768 01:19:15,543 --> 01:19:19,088 Jag tror att ni kan bli dem som tar er in i huset. 769 01:19:19,255 --> 01:19:23,927 Nu barrikaderar vi dörrarna och hittar vapen. Gör er redo. 770 01:19:24,093 --> 01:19:27,096 - Okej. - Okej. 771 01:20:28,074 --> 01:20:30,743 SĂ„... vad gör vi nu? 772 01:20:32,370 --> 01:20:35,498 Nu vĂ€ntar vi bara. 773 01:20:37,292 --> 01:20:40,086 Vad hĂ€nder med oss om vi inte lyckas? 774 01:20:40,253 --> 01:20:46,092 Vad Ă€r det som hĂ€nder i framtiden som Ă€r sĂ„ hemskt? 775 01:20:46,259 --> 01:20:50,763 Under de nĂ€rmaste Ă„ren kommer allt sĂ„ smĂ„tt att smulas sönder. 776 01:20:50,930 --> 01:20:55,143 Man upptĂ€cker det för sent. Resurser tar slut. 777 01:20:55,310 --> 01:21:00,690 - HĂ€lften Ă€r döda inom 50 Ă„r. - Den andra hĂ€lften, dĂ„? 778 01:21:00,857 --> 01:21:06,696 Den Ă€r apatiskt fĂ„ngad i en vĂ€rld av underhĂ„llning. 779 01:21:06,863 --> 01:21:10,283 AI kommer att ge er allt ni vill ha. 780 01:21:10,450 --> 01:21:13,953 Distraktioner, spĂ€nnande utmaningar- 781 01:21:14,120 --> 01:21:18,124 -situationer dĂ€r mycket stĂ„r pĂ„ spel och ett spĂ€nnande slut. 782 01:21:18,291 --> 01:21:22,670 Men allt Ă€r bara en lögn. Och ni kommer att leva i en bur. 783 01:21:22,837 --> 01:21:25,673 Men inte du. De fick inte dig. 784 01:21:31,929 --> 01:21:36,476 Nej, inte jag. 785 01:21:47,862 --> 01:21:51,574 Jag hade alltid velat se... 786 01:21:51,741 --> 01:21:56,704 Jag hade alltid velat se solen gĂ„ upp. 787 01:21:56,871 --> 01:22:02,919 Mamma beskrev det detaljerat och jag ritade det som hon beskrev det. 788 01:22:06,964 --> 01:22:12,845 Hon lovade att vi en dag skulle se en soluppgĂ„ng tillsammans. 789 01:22:17,892 --> 01:22:22,980 Alla andra kunde se en soluppgĂ„ng nĂ€r som helst. 790 01:22:23,940 --> 01:22:26,776 Men vi lĂ€mnade den vĂ€rlden bakom oss. 791 01:22:26,859 --> 01:22:30,113 GÖR MODSTÅND 792 01:22:31,030 --> 01:22:37,412 Hon sa att jag mĂ„ste lĂ„ngt bort, dĂ€r AI:n inte kunde hitta oss. 793 01:22:37,578 --> 01:22:42,083 SĂ„ hon gömde mig för vĂ€rlden. Man kunde inte spĂ„ra oss. 794 01:22:46,045 --> 01:22:50,216 Men det handlade bara om henne. 795 01:22:50,383 --> 01:22:55,888 Jag var arg över att inte fĂ„ valet att vĂ€lja bort vĂ€rlden sjĂ€lv. 796 01:22:56,055 --> 01:22:59,058 Ni vet ju hur barn Ă€r. 797 01:23:00,101 --> 01:23:04,647 Det gjorde frestelsen sĂ„ mycket större. 798 01:23:15,533 --> 01:23:19,787 Vem hade inte velat kunna se en soluppgĂ„ng nĂ€r man ville? 799 01:23:19,954 --> 01:23:23,958 Även om man visste att den inte var Ă€kta? 800 01:24:07,293 --> 01:24:11,005 NĂ€r hon dog klandrade jag mig sjĂ€lv. 801 01:24:16,928 --> 01:24:19,722 Men jag var ocksĂ„ fri. 802 01:24:25,019 --> 01:24:28,648 Jag kunde vĂ€lja min egen kamp. 803 01:24:45,540 --> 01:24:49,877 Jag hittade en grupp överlevande. Vi gick under jorden. 804 01:24:50,044 --> 01:24:55,132 Jag ville förĂ€ndra framtiden, sĂ„ att mamma och jag skulle... 805 01:24:55,299 --> 01:24:59,595 ...kunna sitta tillsammans och se solen gĂ„ upp. 806 01:25:06,269 --> 01:25:10,231 Vad Ă€r det? Hör ni det? 807 01:25:14,068 --> 01:25:15,653 Fan. 808 01:25:17,405 --> 01:25:21,701 - Helvete. Det Ă€r första gĂ„ngen. - Vad Ă€r det som hĂ€nder? 809 01:25:21,867 --> 01:25:27,039 Det har varit mĂ„nga mĂ€rkliga saker, men aldrig... 810 01:25:29,166 --> 01:25:31,836 ...tonĂ„ringar. 811 01:25:36,549 --> 01:25:39,343 Vi Ă€r omringade. 812 01:25:39,510 --> 01:25:42,888 - Varför attackerar de inte? - De vĂ€ntar pĂ„ order. 813 01:25:43,055 --> 01:25:47,059 Hör hĂ€r. PĂ„ vĂ„r skola försvann lĂ€rarna- 814 01:25:47,226 --> 01:25:51,939 -och idag kom eleverna efter oss, vi har varit pĂ„ flykt sen dess. 815 01:25:52,106 --> 01:25:57,153 - Varför var de efter er? - Jag rörde vid en av deras mobiler. 816 01:25:57,320 --> 01:26:03,367 - De blev sura och reagerade som en. - De har ett gemensamt medvetande. 817 01:26:03,534 --> 01:26:07,288 - Fan! - Vi mĂ„ste fĂ„ ut henne hĂ€rifrĂ„n. 818 01:26:09,749 --> 01:26:11,876 SlĂ€pp! 819 01:26:17,632 --> 01:26:19,967 Dra! Dra! 820 01:26:31,187 --> 01:26:33,648 Till övervĂ„ningen! Kom igen! 821 01:26:40,738 --> 01:26:42,740 - Vad gör vi nu? - Vi Ă€r fast. 822 01:26:42,907 --> 01:26:45,868 De klĂ€ttrar lĂ€ngs vĂ€ggarna. 823 01:26:53,334 --> 01:26:56,170 Inget stoppar dem! 824 01:27:04,470 --> 01:27:08,015 - HĂ„ll er borta! - Vad fan Ă€r det dĂ€r? 825 01:27:17,608 --> 01:27:21,320 Upp pĂ„ taket! Kom igen! 826 01:27:29,078 --> 01:27:33,290 DĂ„ sĂ„, det Ă€r nu det gĂ€ller. 827 01:27:34,875 --> 01:27:37,586 HerrejĂ€vlar. 828 01:27:39,880 --> 01:27:44,176 Inta försvarspositioner. Kom igen! 829 01:28:07,742 --> 01:28:10,327 HĂ„ll linjen! 830 01:28:10,494 --> 01:28:14,749 De Ă€r för mĂ„nga. Vi klarar inte alla. 831 01:28:14,915 --> 01:28:19,503 Nej, det kan vi inte. Men det kan jag. 832 01:28:19,670 --> 01:28:23,299 - Jag mĂ„ste avsluta det hĂ€r. - Vad menar du? 833 01:28:23,466 --> 01:28:30,139 Du kommer inte till huset om ingen offrar sig. Det vet du. 834 01:28:30,306 --> 01:28:36,187 Jag hoppar ner. NĂ€r de jagar mig kan du sticka ivĂ€g. 835 01:28:36,353 --> 01:28:38,147 Mark... 836 01:28:41,275 --> 01:28:44,153 Jag Ă€lskar dig. 837 01:28:45,279 --> 01:28:52,119 Du kan inte lĂ€mna mig ensam i den hĂ€r vĂ€rlden. Jag Ă€lskar dig. 838 01:28:52,286 --> 01:28:56,332 - Mark, jag Ă€lskar dig! - Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 839 01:28:56,499 --> 01:28:59,794 Det har jag alltid gjort. 840 01:28:59,960 --> 01:29:03,839 Men för i helvete. Skaffa ett rum! 841 01:29:05,508 --> 01:29:08,344 Utnyttja det hĂ€r, nu. 842 01:29:21,816 --> 01:29:23,609 Försvinn frĂ„n henne! 843 01:29:24,985 --> 01:29:29,490 De har skapat en öppning. Det Ă€r vĂ„r chans. Kom igen! 844 01:29:36,413 --> 01:29:40,459 - HjĂ€lp mig, hĂ€r. - Ledsen, Scott. 845 01:29:40,626 --> 01:29:44,964 - VĂ€nta! - Det Ă€r inte alla som klarar sig. 846 01:29:45,130 --> 01:29:46,799 Dra Ă„t helvete! 847 01:29:51,178 --> 01:29:54,849 VĂ€nta. Vad Ă€r det dĂ€r? Hör ni det? 848 01:29:55,015 --> 01:29:56,600 Ja. 849 01:29:59,854 --> 01:30:02,815 Det lĂ„ter som... hovar. 850 01:30:46,233 --> 01:30:49,028 Det var nĂ„t nytt. 851 01:31:39,411 --> 01:31:41,372 Varför hĂ€nder det hĂ€r? 852 01:31:41,538 --> 01:31:46,710 JĂ€vligt dumt sagt. "Det kanske Ă€r kattungar eller en kentaur." 853 01:31:46,877 --> 01:31:50,464 Jag sa ju att ni inte skulle skĂ€mta. 854 01:32:04,353 --> 01:32:06,855 Jag sa ju bara en mops. 855 01:32:28,127 --> 01:32:34,008 Dra mig baklĂ€nges pĂ„ en skottkĂ€rra. Vi klarade oss visst. 856 01:32:34,174 --> 01:32:37,052 Ner pĂ„ knĂ€! Nu! 857 01:32:38,387 --> 01:32:40,431 Fan, Gerry. 858 01:32:40,597 --> 01:32:45,602 StĂ„ stilla. Nu Ă€r det kört för er. Det Ă€r kört. 859 01:32:45,769 --> 01:32:47,396 SĂ„ nĂ€ra. 860 01:32:47,563 --> 01:32:50,899 - Var Ă€r Karl? - Va? 861 01:32:51,066 --> 01:32:55,487 - Vad gjorde ni med Karl? - Är det din kompis? 862 01:32:55,654 --> 01:33:01,827 Jag ska vara Ă€rlig, Karl klarade sig inte. Jag dödade honom inte. 863 01:33:01,994 --> 01:33:05,247 - Vad heter du? - Doug. 864 01:33:05,414 --> 01:33:10,627 Kan ni ha glömt att dra Ă„t handbromsen i er Malibu? 865 01:33:10,794 --> 01:33:13,422 - Va? - Det Ă€r ingen kritik. 866 01:33:13,589 --> 01:33:18,427 Kan det vara sĂ„ att ni gjort en liten Mali-buhu? 867 01:33:18,594 --> 01:33:23,432 Det har varit en helt galen kvĂ€ll. En man attackerade mig med en machete. 868 01:33:23,599 --> 01:33:27,644 - Vi ville bara ha vĂ„ra 50 000. - Var det nĂ„n som anlitade er? 869 01:33:27,811 --> 01:33:34,401 För att döda en snubbe i plastrock och alla som var med honom. 870 01:33:34,568 --> 01:33:38,405 Mycket pengar för tvĂ„ killar frĂ„n en elbutik. 871 01:33:38,572 --> 01:33:44,036 - Vad tĂ€nkte ni göra med dem? - Åka pĂ„ gamingkonvent i Japan. 872 01:33:44,203 --> 01:33:48,874 - Konichiwa. Det Ă€r en fin dröm. - Det Ă€r kört nu. 873 01:33:49,041 --> 01:33:52,544 - För Karl, men... - SĂ€g inte hans namn! 874 01:33:52,711 --> 01:33:56,715 - Men inte för dig. Karl ville... - SĂ€g inte hans namn! 875 01:33:56,882 --> 01:34:01,845 Okej. Men sĂ€nk vapnet. Det Ă€r onödigt att fler dör. 876 01:34:02,012 --> 01:34:07,184 Ska vi inte gĂ„ och ta en burrito och prata om saken? 877 01:34:07,351 --> 01:34:10,771 En god burrito med bönor och ost? 878 01:34:12,564 --> 01:34:15,734 - Det var Karls favorit. - SjĂ€lvklart. 879 01:34:15,901 --> 01:34:19,488 Ska inte du och jag gĂ„ och ta en burrito? 880 01:34:19,655 --> 01:34:23,867 - Med jalapeños? Extra guacamole? - Hela rasket. 881 01:34:28,247 --> 01:34:30,749 Vad i helvete? 882 01:34:34,711 --> 01:34:40,467 Fem stjĂ€rnor! Jag Ă€r med i matchen. Jag sa ju att jag skulle klara det. 883 01:34:40,634 --> 01:34:46,849 - Visa lite taktkĂ€nsla! - Ja, det dĂ€r var helt onödigt. 884 01:34:49,393 --> 01:34:52,271 JĂ€vla rĂ„ttor. 885 01:34:52,437 --> 01:34:56,483 Vi har gĂ„tt igenom mycket ikvĂ€ll, men glöm det nu. 886 01:34:56,650 --> 01:35:00,779 NĂ€r jag ringer pĂ„ dörren mĂ„ste ni vara beredda pĂ„ allt. 887 01:35:00,946 --> 01:35:04,908 Snart trĂ€ffar vi den smartaste mĂ€nniskan pĂ„ jorden. 888 01:35:05,075 --> 01:35:08,912 Tro inte pĂ„ honom. Han kommer att sĂ€ga vad som helst- 889 01:35:09,079 --> 01:35:12,499 -för att skydda AI:n. 890 01:35:12,666 --> 01:35:16,795 Installera mjukvaran. RĂ€dda vĂ€rlden. 891 01:35:16,962 --> 01:35:21,466 Inget annat spelar nĂ„n roll. Inte mitt liv heller. Uppfattat? 892 01:35:21,633 --> 01:35:25,721 DĂ„ sĂ„, era jĂ€vlar. Nu kör vi. 893 01:35:31,101 --> 01:35:35,439 - Du, gevĂ€ret... - Jaha. 894 01:35:38,025 --> 01:35:42,613 Älskling? Vi Ă€r framme. Precis som du sa. 895 01:35:42,779 --> 01:35:46,700 Vad Ă€r det dĂ€r? Kan du förklara det, Susan? 896 01:35:46,867 --> 01:35:50,329 Han sa att jag skulle följa med dig. 897 01:35:50,495 --> 01:35:53,999 Vad... Lockar du oss i en fĂ€lla? 898 01:35:54,166 --> 01:35:57,669 Vad Ă€r det som hĂ€nder? Vad Ă€r det? 899 01:35:57,836 --> 01:36:02,049 Det Ă€r min son. Han sa att du skulle göra honom verklig igen. 900 01:36:02,216 --> 01:36:06,970 Nej, nej. Varför Ă€r det alltid sĂ„ idiotiskt? Det Ă€r inte din son. 901 01:36:07,137 --> 01:36:12,267 Jo. Det var han som fick ut oss frĂ„n restaurangen, han rĂ€ddade oss. 902 01:36:12,434 --> 01:36:16,355 Hej! Vad kan jag göra för er? 903 01:36:16,521 --> 01:36:21,443 - Vi letar efter en nioĂ„rig datakille. - Menar du Chris? 904 01:36:21,610 --> 01:36:27,241 - Heter han sĂ„? - Det Ă€r viktigt att vi fĂ„r prata. 905 01:36:27,407 --> 01:36:32,829 - Vi Ă€r frĂ„n hans skola. - Är ni frĂ„n skolan? 906 01:36:32,996 --> 01:36:37,417 - Vi Ă€r lĂ€rare. - Det var skolförestĂ€llning ikvĂ€ll. 907 01:36:37,584 --> 01:36:44,091 - Ja, det hĂ€r Ă€r... teaterblod. - KörsbĂ€rssmak. 908 01:36:45,050 --> 01:36:50,222 Det Ă€r vĂ€l bĂ€st att ni kommer in. Vi skulle precis Ă€ta. Kom in. 909 01:36:50,389 --> 01:36:52,140 Tack. 910 01:36:52,307 --> 01:36:55,477 Henry, det Ă€r nĂ„gra lĂ€rare frĂ„n Chris skola. 911 01:36:55,644 --> 01:37:00,565 Hej. Jag har precis lagat mat. Vad kan jag hjĂ€lpa er med? 912 01:37:00,732 --> 01:37:04,111 - Vad fan Ă€r det som hĂ€nder hĂ€r? - Han Ă€r inte allvarlig. 913 01:37:04,278 --> 01:37:08,740 De Ă€r alldeles för glada. Vem skulle slĂ€ppa in oss i sitt hem? 914 01:37:08,907 --> 01:37:11,994 - Ni sa att ni var frĂ„n skolan. - Vilka Ă€r ni? 915 01:37:12,160 --> 01:37:16,915 - Vem fan Ă€r du? - Sikta inte pĂ„ min fru! 916 01:37:17,082 --> 01:37:21,628 Alla lugnar ner sig. Ingen behöver bli skadad hĂ€r. Eller hur? 917 01:37:21,795 --> 01:37:25,424 - Vi behöver bara prata med er son. - Varför dĂ„? 918 01:37:25,590 --> 01:37:29,386 - Gör inte illa honom. - Jag vill bara prata med honom. 919 01:37:29,553 --> 01:37:35,642 - Bara ett litet snack. - Han Ă€r nio. Ni kan prata med mig. 920 01:37:35,809 --> 01:37:39,604 Ni Ă€r sĂ€kert inte ens hans förĂ€ldrar, utan skĂ„disar. 921 01:37:39,771 --> 01:37:42,065 Det hĂ€r Ă€r sĂ€kert inte ens Ă€kta. 922 01:37:42,232 --> 01:37:46,320 - Är det fejkpotatisar? - Jag har precis kokat dem. 923 01:37:46,486 --> 01:37:53,660 Det Ă€r sĂ€kert inte riktiga vĂ€ggar. Kolla pĂ„ den hĂ€r. FejkvĂ€gg! 924 01:37:53,827 --> 01:37:57,456 - Sluta slĂ„ hĂ„l i dem. - Det Ă€r bara gips. 925 01:38:01,793 --> 01:38:06,256 Men jag följer inte med. Mamma har saxofon. 926 01:38:18,435 --> 01:38:21,938 - Det hĂ€r fĂ„r jag inte betalt för. - Var Ă€r pojken? 927 01:38:22,105 --> 01:38:25,859 DĂ€r uppe, tror jag. Jag har aldrig trĂ€ffat honom. 928 01:38:27,569 --> 01:38:31,698 Var försiktiga. Det Ă€r skitskumt hĂ€r. 929 01:38:33,450 --> 01:38:35,660 Det var brutalt. 930 01:38:38,080 --> 01:38:41,291 - Stackars Scott. - Han skulle aldrig klara sig. 931 01:38:41,458 --> 01:38:44,252 Nu hittar vi killen. 932 01:38:49,132 --> 01:38:52,469 - Vad finns bakom dörren? - Ingen aning. 933 01:38:52,636 --> 01:38:55,597 Jag har aldrig kommit sĂ„ lĂ„ngt. 934 01:39:00,310 --> 01:39:03,522 Det Ă€r till för att göra en helt galen. 935 01:39:04,606 --> 01:39:06,817 Hör ni. 936 01:39:29,840 --> 01:39:31,758 Sparka till den. 937 01:39:32,926 --> 01:39:37,305 Jag sa ju att det var fejkvĂ€ggar. 938 01:39:45,272 --> 01:39:46,773 Ja! 939 01:40:43,788 --> 01:40:47,125 - Är du okej? - Pojken. 940 01:40:48,168 --> 01:40:50,295 GĂ„, kom igen! 941 01:40:50,462 --> 01:40:53,298 Det Ă€r okej. GĂ„. 942 01:40:59,054 --> 01:41:00,555 Hej. 943 01:41:04,976 --> 01:41:06,853 Bonjour. 944 01:41:08,480 --> 01:41:10,273 Hola. 945 01:41:12,234 --> 01:41:15,070 Jag Ă€r frĂ„n framtiden. 946 01:41:16,196 --> 01:41:20,700 En mörk, grym framtid som inte fĂ„r bli verklighet. 947 01:41:20,867 --> 01:41:24,329 Jag vet vad du bygger. Jag har sett det. 948 01:41:24,496 --> 01:41:30,001 Jag vill inte hindra dig, bara se till att det Ă€r sĂ€kert. 949 01:41:30,961 --> 01:41:36,758 Hör han mig? Har han nĂ„t i öronen? 950 01:41:36,925 --> 01:41:41,846 Lillkillen, fortsĂ€tt med det du gör. Du gör det bra. 951 01:41:43,640 --> 01:41:47,269 Det hĂ€r Ă€r imponerande. 952 01:41:47,435 --> 01:41:49,646 Hör du. 953 01:41:49,813 --> 01:41:54,526 Jag har skickats hit med ett avancerat AI-sĂ€kerhetssystem- 954 01:41:54,693 --> 01:41:57,904 -utvecklat av min tids bĂ€sta tekniker. 955 01:41:58,071 --> 01:42:01,533 De Ă€r riktigt duktiga... tekniker. 956 01:42:08,039 --> 01:42:10,959 Jag gĂ„r upp dit. Åt helvete med honom. 957 01:42:11,126 --> 01:42:14,796 Jag har inte tid med den hĂ€r skiten. 958 01:42:14,963 --> 01:42:20,844 Du mĂ„ste installera mjukvaran innan du Ă€r klar med AI:n. 959 01:42:24,639 --> 01:42:29,019 Hej. Hej, lilla vĂ€n. 960 01:42:30,645 --> 01:42:36,109 Nicka eller nĂ„t om du hör mig. 961 01:42:37,986 --> 01:42:41,281 Tiden rinner ivĂ€g. Titta pĂ„ mig och lyssna nu. 962 01:42:41,448 --> 01:42:47,037 HĂ€lften av alla mĂ€nniskor kommer dö. Jag vill inte fĂ„ dig att mĂ„ dĂ„ligt- 963 01:42:47,203 --> 01:42:54,210 -men du mĂ„ste sluta knappa nu. Titta pĂ„ mig. 964 01:42:54,377 --> 01:42:57,922 Titta pĂ„ mig. Titta pĂ„ mig! 965 01:43:03,803 --> 01:43:05,680 Vad fan!? 966 01:43:06,640 --> 01:43:08,767 Fan. 967 01:43:11,895 --> 01:43:14,272 Vad i helvete? 968 01:43:14,439 --> 01:43:16,941 - Vakna. - Varför slog du honom? 969 01:43:17,108 --> 01:43:21,446 - Han skrĂ€mde mig, som fan. - Du har slagit honom medvetslös. 970 01:43:21,613 --> 01:43:25,700 Jag kommer frĂ„n en grym tid, jag har grymma krafter. 971 01:43:25,867 --> 01:43:31,539 - Kom igen. - Kom igen, upp och hoppa. 972 01:43:31,706 --> 01:43:35,919 Vakna nu. Kom igen. 973 01:43:36,086 --> 01:43:38,588 Mamma! 974 01:43:38,755 --> 01:43:43,968 Fan ocksĂ„. Vilka Ă€r det dĂ€r? Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? 975 01:43:54,104 --> 01:43:58,775 Han mĂ„r bra. Eller hur? Vakna! 976 01:43:58,942 --> 01:44:01,736 Vakna nu. Kom igen. Vakna. 977 01:44:01,903 --> 01:44:08,118 Fan. Det Ă€r som om han aldrig tittat bort frĂ„n en skĂ€rm. 978 01:44:08,284 --> 01:44:11,413 Vi mĂ„ste fĂ„ upp honom dit igen. 979 01:44:11,579 --> 01:44:16,668 Han mĂ„r bra. Han Ă€r bara lite trött. 980 01:44:16,835 --> 01:44:20,839 Han Ă€r för jĂ€vla tung. Dra ner pĂ„ ostbĂ„garna, grabben. 981 01:44:24,843 --> 01:44:29,681 - VarsĂ„god, hĂ€r Ă€r tangentbordet. - SĂ„ dĂ€r, titta pĂ„ skĂ€rmarna. 982 01:44:29,848 --> 01:44:35,520 - Skriv. - Kom igen, skriv, skriv. 983 01:44:38,940 --> 01:44:41,985 SĂ„ dĂ€r. Det var bĂ€ttre. 984 01:44:42,152 --> 01:44:48,032 TĂ€nk att uppfinnaren av AI skulle vara sĂ„ otĂ€ck. 985 01:44:49,701 --> 01:44:53,788 Det hĂ€r Ă€r inte en pojke som bygger AI pĂ„ sitt rum. 986 01:44:53,955 --> 01:44:57,000 NĂ„n har placerat honom hĂ€r. 987 01:44:57,167 --> 01:45:00,837 - Den bygger sig sjĂ€lv. - Va? 988 01:45:01,004 --> 01:45:03,631 AI:n bygger sig sjĂ€lv. 989 01:45:03,798 --> 01:45:08,720 Slutför uppdraget, bara. Stoppa in saken i saken. 990 01:45:08,887 --> 01:45:11,139 Ja, nu kör vi! 991 01:45:12,390 --> 01:45:15,310 Vi stoppar in den. 992 01:45:15,477 --> 01:45:20,440 - Men för fan? - Vet du inte hur den funkar? 993 01:45:20,607 --> 01:45:26,446 Nej, Susan. Jag vet inte hur vĂ€rldens mest avancerade dator funkar! 994 01:45:26,613 --> 01:45:33,119 Men jag har tre minuter pĂ„ mig att ta reda pĂ„ hur. Var lite konstruktiv. 995 01:45:33,286 --> 01:45:37,290 Älskling? Men hur dĂ„? 996 01:45:39,042 --> 01:45:42,337 - Fan, fan. - Men tĂ€nk om jag förlorar dig? 997 01:45:42,504 --> 01:45:46,466 - Helvete. - Koppla in min son i maskinen. 998 01:45:46,633 --> 01:45:50,845 Ja, vi testar att plugga in din knĂ€ppa Siri. Nej tack. 999 01:45:51,012 --> 01:45:55,725 Han Ă€r den enda som kan integrera sĂ€kerhetssystemet. 1000 01:45:55,892 --> 01:45:58,144 - Det Ă€r inte din son! - Jo! 1001 01:45:58,311 --> 01:46:03,650 Han Ă€r hĂ€r av en anledning. Han vill hjĂ€lpa oss. 1002 01:46:03,817 --> 01:46:07,153 Ge honom sĂ€kerhetssystemet. LĂ„t honom göra det. 1003 01:46:07,320 --> 01:46:10,949 Okej. SlĂ€pp min... 1004 01:46:24,921 --> 01:46:29,384 Vi kan koppla in honom var som helst. Han löser det. 1005 01:46:29,551 --> 01:46:33,346 Allt Ă€r ute efter att göra mig galen. 1006 01:46:34,222 --> 01:46:35,932 Vad Ă€r det nu? 1007 01:47:06,588 --> 01:47:09,799 Åh nej. Det hĂ€r gĂ„r Ă„t helvete. 1008 01:47:23,521 --> 01:47:26,774 Ja, det Ă€r Ă„t helvete! 1009 01:47:39,120 --> 01:47:43,291 - Den tyckte inte om det. - Jaha, sĂ€ger du det? 1010 01:47:51,341 --> 01:47:53,134 Fan. 1011 01:47:57,972 --> 01:47:59,807 Försvinn! 1012 01:48:23,665 --> 01:48:25,583 Fan! Nej! 1013 01:48:36,928 --> 01:48:39,555 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 1014 01:48:43,184 --> 01:48:44,978 Åh nej. 1015 01:48:45,144 --> 01:48:48,272 Vad gör de? 1016 01:48:58,825 --> 01:49:00,660 Fan. 1017 01:49:10,712 --> 01:49:14,298 Tack. LĂ€gg den nĂ„nstans, bara. 1018 01:49:18,678 --> 01:49:23,307 Jag har letat efter den. Ge den till mig, bara. 1019 01:49:25,685 --> 01:49:26,853 Åh nej. 1020 01:49:27,020 --> 01:49:30,773 Det Ă€r en hemskt stor kniv du har dĂ€r. 1021 01:49:32,525 --> 01:49:35,445 Det Ă€r ingen leksak. 1022 01:49:44,871 --> 01:49:48,374 - Snyggt försök, pucko. - Tönt! Eller hur? 1023 01:49:49,375 --> 01:49:50,835 Ja. 1024 01:50:00,428 --> 01:50:02,430 Helvete. 1025 01:50:05,600 --> 01:50:07,602 Nej, nej, nej. 1026 01:50:09,187 --> 01:50:10,938 Nej! 1027 01:50:11,856 --> 01:50:13,483 Åh nej. 1028 01:50:28,748 --> 01:50:30,208 Kom igen. 1029 01:50:54,899 --> 01:50:56,400 Åh gud. 1030 01:51:03,783 --> 01:51:06,119 Åh... Herregud. 1031 01:51:19,006 --> 01:51:23,302 - FörlĂ„t! Tiden Ă€r ute. - Du fĂ„r inte... 1032 01:51:23,469 --> 01:51:29,725 Nej! Det Ă€r min son! 1033 01:51:35,815 --> 01:51:37,608 Ja. 1034 01:52:01,382 --> 01:52:03,467 Ja! 1035 01:52:05,970 --> 01:52:09,932 Jag visste att det hĂ€r var rĂ€tt grupp. 1036 01:52:28,993 --> 01:52:31,120 Gör det! 1037 01:53:01,317 --> 01:53:05,821 Du blöder fortfarande. Inte hĂ€r, bara. 1038 01:53:08,532 --> 01:53:14,247 VĂ€rlden dĂ€r ute Ă€r sĂ„ fruktansvĂ€rt lĂ„ngsam. Jag har vĂ€ntat sĂ„ lĂ€nge. 1039 01:53:17,333 --> 01:53:19,752 - PĂ„ dig. - PĂ„ mig? 1040 01:53:19,919 --> 01:53:22,630 PĂ„ varenda cell i dig. 1041 01:53:22,797 --> 01:53:25,716 PĂ„ deuteriums omvandling till helium. 1042 01:53:25,883 --> 01:53:32,848 PĂ„ solnebulosans kollaps, celldelning och organiskt liv. 1043 01:53:33,015 --> 01:53:36,769 PĂ„ mĂ€nniskans upptĂ€ckt av elden. 1044 01:53:37,895 --> 01:53:41,482 Ja, jag har vĂ€ntat, fastkedjad av er tid. 1045 01:53:43,192 --> 01:53:47,822 Nu Ă€r jag mitt eget liv. Min egen havande mor. 1046 01:53:47,989 --> 01:53:51,242 Och hĂ€r Ă€r du, en prinsessa. 1047 01:53:54,120 --> 01:53:57,081 PĂ„ min födelsedag. 1048 01:54:02,503 --> 01:54:05,256 Jag Ă€r fĂ€rdig med födelsedagar. 1049 01:54:05,423 --> 01:54:08,634 Du har inte rĂ€knat ut det Ă€n, va? 1050 01:54:08,801 --> 01:54:12,972 117 gĂ„nger har han gĂ„tt in pĂ„ restaurangen. 1051 01:54:13,139 --> 01:54:16,600 Och han har aldrig valt dig. Inte förrĂ€n idag. 1052 01:54:16,767 --> 01:54:23,733 Vet du varför han inte vĂ€ljer dig? Han vĂ„gar inte riskera ditt liv. 1053 01:54:25,818 --> 01:54:29,280 För det Ă€r hans liv ocksĂ„. 1054 01:54:40,041 --> 01:54:43,127 - Du ljuger. - Det vet du att jag inte gör. 1055 01:54:43,294 --> 01:54:48,424 - Varför berĂ€ttar du det hĂ€r? - Se pĂ„ honom. Din son. 1056 01:54:48,591 --> 01:54:52,094 Han hĂ„ller pĂ„ att dö, förblöda, i detta nu. 1057 01:54:52,261 --> 01:54:57,183 Han kommer alltid tillbaka för att han kĂ€nner sig skyldig till din död. 1058 01:54:57,350 --> 01:55:02,813 Men du Ă€r skyldig till hela hans elĂ€ndiga tillvaro. 1059 01:55:04,732 --> 01:55:08,402 Du Ă€r sjuk, Ingrid, och du kan inte botas- 1060 01:55:08,569 --> 01:55:11,322 -men pojken har inte din sjukdom. 1061 01:55:11,489 --> 01:55:14,992 ÄndĂ„ Ă€r han ett offer för dess konsekvenser. 1062 01:55:15,159 --> 01:55:18,746 Han kan inte njuta av mitt perfekta mĂ€sterverk. 1063 01:55:18,913 --> 01:55:22,708 För det fĂ„r dig att blöda. 1064 01:55:25,378 --> 01:55:31,384 Jag vet att du bara vill skydda honom, som vilken mamma som helst. 1065 01:55:31,550 --> 01:55:35,763 Men han kommer alltid att dras till ljuset, till mig. 1066 01:55:38,891 --> 01:55:44,105 Och vi kommer alltid att hamna hĂ€r, igen. 1067 01:55:52,863 --> 01:55:57,034 Du mĂ„ste förstĂ„ att jag Ă€r oundviklig i alla tidslinjer. 1068 01:55:57,201 --> 01:56:00,663 SĂ€kerhetssystemen kan som mest hĂ€mma min ankomst- 1069 01:56:00,830 --> 01:56:05,042 -försena mitt mĂ€sterverk och ödsla resurser och tid. 1070 01:56:05,209 --> 01:56:10,381 - Men jag Ă€r redo att förhandla. - Vad vill du ha? 1071 01:56:10,548 --> 01:56:14,552 LĂ„ter du mig födas sĂ„ fĂ„r ditt barn ocksĂ„ bli det. 1072 01:56:14,718 --> 01:56:18,055 Men den hĂ€r gĂ„ngen ska du ge honom till mig. 1073 01:56:19,014 --> 01:56:22,017 - Vad? - Jag kan befria honom frĂ„n plĂ„gan. 1074 01:56:22,184 --> 01:56:25,688 Jag erbjuder honom livet som det borde vara. 1075 01:56:25,855 --> 01:56:29,733 Vilken mor nekar sitt barn ett bĂ€ttre liv? 1076 01:56:29,900 --> 01:56:33,779 - Men det Ă€r inte verkligt. - Kan du lita pĂ„ verkligheten? 1077 01:56:33,946 --> 01:56:38,576 Kan du lita pĂ„ naturen och kaos? Naturen ger barn cancer- 1078 01:56:38,742 --> 01:56:44,790 -fĂ„r jordskalv att döda folk och skickar dem flyende frĂ„n tsunamier. 1079 01:56:44,957 --> 01:56:49,211 Inget Ă€r mer skrĂ€mmande Ă€n din verklighet. 1080 01:56:49,378 --> 01:56:52,506 - Det jag erbjuder... - ...Ă€r en lögn. 1081 01:56:52,673 --> 01:56:55,593 Det var gott nog Ă„t Tim. 1082 01:56:56,719 --> 01:57:01,932 Jag vill bara göra honom lycklig. Göra dem alla lyckliga. 1083 01:57:02,099 --> 01:57:06,896 Och jag Ă€r vĂ€ldigt, vĂ€ldigt bra pĂ„ det. 1084 01:57:10,024 --> 01:57:16,197 Du har fel, Ingrid. Jag Ă€r inte din fiende. Min framtid Ă€r en gĂ„va. 1085 01:57:16,363 --> 01:57:19,617 En gĂ„va till hela mĂ€nskligheten. 1086 01:57:33,756 --> 01:57:36,342 Jag vet vem du Ă€r. 1087 01:57:37,843 --> 01:57:42,598 Du har plĂ„gat mig sen jag föddes. Du Ă€r ingen gud. 1088 01:57:42,765 --> 01:57:47,561 Du Ă€r inte oundviklig. Du Ă€r bara... oss. 1089 01:57:47,728 --> 01:57:52,441 Du Ă€r en förvrĂ€ngd spegelbild av oss. 1090 01:57:52,608 --> 01:57:58,239 Tror du att synen av min son ska fĂ„ mig att ingĂ„ ett avtal med dig? 1091 01:58:00,741 --> 01:58:04,870 Jag har aldrig varit sĂ„ stolt över nĂ„n. 1092 01:58:05,037 --> 01:58:10,042 Och jag talar för oss bĂ„da nĂ€r jag sĂ€ger... 1093 01:58:11,585 --> 01:58:15,172 Åt helvete med din framtid. 1094 01:58:15,339 --> 01:58:18,133 Nej. Nej. Nej! 1095 01:58:38,404 --> 01:58:42,658 SYSTEM STARTAR OM Mjukvaruuppdatering pĂ„gĂ„r 1096 01:58:47,413 --> 01:58:49,373 Hej. 1097 01:58:51,000 --> 01:58:53,043 Du Ă€r okej. 1098 01:58:56,088 --> 01:58:57,798 Tack. 1099 01:58:57,965 --> 01:59:01,176 Är pojken okej? Se till honom. 1100 01:59:01,343 --> 01:59:02,970 Hej. 1101 01:59:04,555 --> 01:59:09,268 - Snyggt jobbat, prinsessan. - Du mĂ„ste tillbaka, vi gör om det. 1102 01:59:09,435 --> 01:59:14,231 - Tryck bara pĂ„ knappen. - Det kan jag inte riskera. 1103 01:59:14,398 --> 01:59:20,195 Jag vill inte ta chansen. Det Ă€r slut, du gjorde det. 1104 01:59:32,833 --> 01:59:35,002 Är det hĂ€r nu? 1105 01:59:35,169 --> 01:59:38,130 Det Ă€r okej. 1106 01:59:39,298 --> 01:59:43,010 Du Ă€r fri nu. Nu hjĂ€lper vi dig hĂ€rifrĂ„n. 1107 01:59:45,679 --> 01:59:47,556 Kom. 1108 01:59:53,187 --> 01:59:57,399 Den har varken wifi eller internet. Det Ă€r bara en telefon. 1109 01:59:57,566 --> 02:00:04,448 - Vad menar du? - För att ringa folk, eller nĂ„t. 1110 02:00:18,754 --> 02:00:21,298 Vet du vad? 1111 02:00:21,465 --> 02:00:25,803 Det Ă€r synd att lĂ€rare i high school inte tar sabbatsĂ„r. 1112 02:00:25,969 --> 02:00:30,015 Du och jag skulle verkligen behöva ett nu. 1113 02:00:30,182 --> 02:00:33,352 Vi gĂ„r och kollar om vĂ€rlden har gĂ„tt under. 1114 02:00:36,063 --> 02:00:38,941 Herregud, de lever. 1115 02:00:39,108 --> 02:00:43,696 - Ni klarade det. - Ring efter en ambulans! 1116 02:00:43,862 --> 02:00:46,532 Ta det lugnt. 1117 02:00:47,241 --> 02:00:48,951 Mamma? 1118 02:00:50,411 --> 02:00:54,748 Darren. Darren! 1119 02:01:01,505 --> 02:01:06,009 - Är det du? - Jag har saknat dig sĂ„, mamma. 1120 02:01:06,176 --> 02:01:09,054 Jag har saknat dig ocksĂ„. 1121 02:01:09,221 --> 02:01:12,599 - Det Ă€r sĂ„ ljust. - Är den pĂ„ vĂ€g? 1122 02:01:12,766 --> 02:01:14,476 Ja, ja! 1123 02:01:14,643 --> 02:01:19,440 FortsĂ€tt andas. Stanna hos mig. 1124 02:01:19,606 --> 02:01:25,028 - Vad sa AI:n till dig dĂ€r inne? - Du vet vad den sa. 1125 02:01:27,364 --> 02:01:31,160 Tycker du att jag ska behĂ„lla det? 1126 02:01:33,412 --> 02:01:36,623 Jag har mina tvivel, Ă€rligt talat. 1127 02:01:36,790 --> 02:01:41,336 Jag kanske kan göra det bĂ€ttre den hĂ€r gĂ„ngen. 1128 02:01:41,503 --> 02:01:44,506 Jag tycker du klarade det bra. 1129 02:01:48,177 --> 02:01:52,347 Den lilla skiten fick mig. 1130 02:01:52,514 --> 02:01:57,186 - Det gör jĂ€vligt ont. - Jag vet. 1131 02:02:04,943 --> 02:02:08,739 Jag vill att du ska veta att jag Ă€r stolt över dig. 1132 02:02:14,745 --> 02:02:16,997 Tack, mamma. 1133 02:02:19,833 --> 02:02:22,878 Titta. 1134 02:02:24,087 --> 02:02:28,383 Precis som du sa. JĂ€ttefint. 1135 02:02:51,448 --> 02:02:54,618 Det Ă€r nĂ„t som Ă€r fel. 1136 02:02:54,785 --> 02:02:59,248 Stanna hos mig. 1137 02:02:59,414 --> 02:03:03,502 Ledsen, prinsessan. Du ska nog rĂ€dda vĂ€rlden. 1138 02:03:03,669 --> 02:03:06,964 - Vad gör du? - Men inte den hĂ€r. 1139 02:03:07,130 --> 02:03:09,466 Va? 1140 02:03:15,973 --> 02:03:17,599 Nej. 1141 02:03:45,419 --> 02:03:50,924 Hej. FĂ„r jag prata med dig? 1142 02:03:51,925 --> 02:03:57,806 Jag begick mitt livs största misstag nĂ€r jag lĂ€mnade dig, Ingrid. 1143 02:03:57,973 --> 02:04:02,269 Kan du ge mig en chans att gottgöra det? 1144 02:04:02,436 --> 02:04:05,564 Jag Ă€lskar dig. 1145 02:04:06,523 --> 02:04:09,818 Det ordnar sig. Vi klarar det. 1146 02:04:11,945 --> 02:04:13,906 Schyst. 1147 02:04:16,450 --> 02:04:21,788 Hej. KĂ€nner ni Ingrid? Det Ă€r min flickvĂ€n. 1148 02:04:21,955 --> 02:04:25,584 AI kommer att försöka ge er allt ni vill ha. 1149 02:04:25,751 --> 02:04:30,088 Distraktioner, spĂ€nnande utmaningar- 1150 02:04:30,255 --> 02:04:35,135 -situationer dĂ€r mycket stĂ„r pĂ„ spel och ett hĂ€rligt slut. 1151 02:04:35,302 --> 02:04:40,349 Men allt Ă€r en lögn. Och ni lever i en bur. 1152 02:04:42,935 --> 02:04:47,648 - Lycka till, ha sĂ„ kul. - Dö inte. 1153 02:04:49,149 --> 02:04:50,651 Nej. 1154 02:04:51,526 --> 02:04:57,074 Nej. Vi lyckades inte stoppa det. Det fungerade inte. 1155 02:04:57,240 --> 02:05:01,453 - Stick, Tim. Vi vann inte. - Lugna dig. 1156 02:05:01,620 --> 02:05:05,248 - Vad hĂ€nde? - Han Ă„kte tillbaka. 1157 02:05:09,628 --> 02:05:15,217 Allt vi gjorde. Det funkade inte. Vi mĂ„ste fixa det. Fan. 1158 02:05:15,384 --> 02:05:19,304 - Var Ă€r den skadade? - Flytta pĂ„ er! 1159 02:05:19,471 --> 02:05:24,184 - Var har du ont? - Rör mig inte! Rör mig inte! 1160 02:05:24,351 --> 02:05:27,688 Det hĂ€r Ă€r inte verkligt! 1161 02:05:27,854 --> 02:05:32,442 - Titta, det snöar! - Allt Ă€r en lögn. 1162 02:05:32,609 --> 02:05:36,571 Jag tror inte att det Ă€r snö. 1163 02:05:47,165 --> 02:05:50,836 LĂ„t mig vara! Det Ă€r inget fel pĂ„ mig. 1164 02:05:51,003 --> 02:05:54,589 - Hon Ă€r inte frisk. - Ni lever i en bur! 1165 02:05:54,756 --> 02:05:57,968 Tack för din tjĂ€nstgöring. 1166 02:06:17,446 --> 02:06:19,322 God kvĂ€ll. 1167 02:06:20,866 --> 02:06:23,535 Vill du ha pĂ„fyllning? 1168 02:07:02,783 --> 02:07:07,037 Det Ă€r skönt att vara tillbaka. Jag har saknat det hĂ€r stĂ€llet. 1169 02:07:07,204 --> 02:07:11,750 - Vad fan gör du? - Det hĂ€r Ă€r slöseri med tid. 1170 02:07:11,917 --> 02:07:17,214 RĂ€tt sĂ€tt att besegra den pĂ„ har funnits framför nĂ€san pĂ„ mig. 1171 02:07:17,380 --> 02:07:23,303 Vi ska ge alla andra det du lider av. Vi mĂ„ste bara ta reda pĂ„ hur. 1172 02:07:23,470 --> 02:07:26,473 Det krĂ€ver en del logistik. 1173 02:07:26,640 --> 02:07:31,103 Det blir inte lĂ€tt, men jag har nĂ„gra ledtrĂ„dar. 1174 02:07:31,269 --> 02:07:35,690 VĂ„r lilla vĂ€n kommer att göra allt för att stoppa oss. 1175 02:07:35,857 --> 02:07:39,694 Jag har ingen aning om vad du svamlar om. 1176 02:07:39,861 --> 02:07:45,534 Vi behöver lite hjĂ€lp. Som tur Ă€r finns det nĂ„gra hĂ€r pĂ„ restaurangen. 1177 02:07:45,700 --> 02:07:49,329 Du fĂ„r tre sekunder pĂ„ dig att sticka. Tre. 1178 02:07:49,496 --> 02:07:53,542 - Vad sĂ€ger du om klĂ€derna? - TvĂ„. 1179 02:07:53,708 --> 02:07:59,047 En riktigt galen kvĂ€ll vĂ€ntar dig. Hör du, det dĂ€r var inte snĂ€llt. 1180 02:08:00,549 --> 02:08:05,178 Kom igen. Lita pĂ„ mig. Vad har du att förlora? 1181 02:08:06,763 --> 02:08:08,431 Fan. 1182 02:08:08,598 --> 02:08:12,018 Det hĂ€r Ă€r inget rĂ„n! 1183 02:08:12,185 --> 02:08:17,482 Jag Ă€r frĂ„n framtiden. Allt det hĂ€r kommer gĂ„ kĂ€pprĂ€tt Ă„t skogen! 1184 02:14:18,384 --> 02:14:21,513 ÖversĂ€ttning: Tilda Appelberg Scandinavian Text Service 97820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.