All language subtitles for From.S04.E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-TEEFA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,810 --> 00:00:20,354 Previously on From... 2 00:00:20,438 --> 00:00:22,106 All you fucking do 3 00:00:22,189 --> 00:00:26,986 is knock on our doors, knock on our fucking windows! 4 00:00:27,069 --> 00:00:29,822 You wanna play games? Come get me! 5 00:00:32,575 --> 00:00:35,828 My blood is your blood now, motherfucker. 6 00:00:37,830 --> 00:00:39,957 You really did it. You killed one of them. 7 00:00:44,003 --> 00:00:45,296 All this time, I thought 8 00:00:45,379 --> 00:00:47,047 the children were trying to scare me, but... 9 00:00:47,131 --> 00:00:48,632 what if they're just asking for my help? 10 00:00:48,716 --> 00:00:51,051 So Victor said his mother wanted to rescue the children 11 00:00:51,135 --> 00:00:52,178 locked in the tower. 12 00:00:52,261 --> 00:00:54,096 I'm sorry. This is the only way. 13 00:00:57,308 --> 00:00:58,893 Are you deaf? I said, get the-- 14 00:00:58,976 --> 00:01:00,478 Where did you get that? 15 00:01:00,561 --> 00:01:02,897 You're Victor's father. 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,899 My wife, Miranda, started seeing things. 17 00:01:04,982 --> 00:01:06,901 She said it was like 18 00:01:06,984 --> 00:01:10,571 she'd been chosen to free the children. 19 00:01:14,575 --> 00:01:17,119 But there's a town up ahead! 20 00:01:17,203 --> 00:01:18,537 You just need to keep going forward! Please! 21 00:01:24,835 --> 00:01:26,212 Victor. 22 00:01:26,295 --> 00:01:28,589 I didn't know how to get home. 23 00:01:30,633 --> 00:01:32,926 The Boy in White was trying to tell Christopher 24 00:01:33,009 --> 00:01:34,386 that to save the children, 25 00:01:34,470 --> 00:01:36,472 he would have to go through the tree. 26 00:01:36,555 --> 00:01:38,348 Christopher wouldn't go through the tree, 27 00:01:38,432 --> 00:01:41,435 so I told my mother what the Boy in White said. 28 00:01:41,519 --> 00:01:42,978 It was my fault. 29 00:01:43,062 --> 00:01:44,896 I was the reason that she died. 30 00:01:44,979 --> 00:01:46,982 She was trying to protect you. 31 00:01:47,066 --> 00:01:49,109 That's my job now. 32 00:01:49,193 --> 00:01:50,860 We thought you were dead. 33 00:01:50,945 --> 00:01:53,572 Your children thought you were dead. 34 00:01:53,656 --> 00:01:55,533 You owe it to your kids to be here now. 35 00:01:55,616 --> 00:01:58,828 This place wants us to be scared. 36 00:01:58,911 --> 00:02:01,747 How we take care of each other and how we always do our best, 37 00:02:01,831 --> 00:02:03,624 that's what matters. 38 00:02:03,707 --> 00:02:05,960 -You're not pregnant. -I am pregnant! 39 00:02:06,043 --> 00:02:07,628 I can feel it! 40 00:02:07,711 --> 00:02:10,297 I'm not eating garbage because I'm afraid! 41 00:02:10,381 --> 00:02:11,799 It's making me! 42 00:02:11,882 --> 00:02:15,302 Whatever is inside me, it's getting stronger. 43 00:02:15,386 --> 00:02:18,472 Help me, Elgin. I can save all of you. 44 00:02:18,556 --> 00:02:20,516 I can help you go back home. 45 00:02:20,599 --> 00:02:22,560 Elgin, please! 46 00:02:22,643 --> 00:02:25,896 Fatima's baby is going to save all of us. 47 00:02:25,980 --> 00:02:27,481 He's not gonna tell you where she is. 48 00:02:27,565 --> 00:02:30,276 You said that you weren't gonna let this place break you. 49 00:02:32,069 --> 00:02:33,320 This place has won. 50 00:02:36,866 --> 00:02:38,242 What the fuck are you doing? 51 00:02:38,325 --> 00:02:42,204 Boyd doesn't understand how far he needs to go. 52 00:02:42,288 --> 00:02:44,707 -Sara-- -She's in the root cellar. 53 00:02:44,790 --> 00:02:47,334 I'm not gonna be blindsided by this place again. 54 00:02:47,418 --> 00:02:49,587 I need to see it. 55 00:02:49,670 --> 00:02:51,714 Those things that come out at night, 56 00:02:51,797 --> 00:02:55,175 they sacrificed their children, because It promised them 57 00:02:55,259 --> 00:02:57,261 that they would live forever. 58 00:03:02,266 --> 00:03:05,144 Miranda had visions of this place. 59 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 She's the only one who had a connection to this place 60 00:03:07,313 --> 00:03:08,397 long before she arrived. 61 00:03:08,480 --> 00:03:10,065 It wasn't just Miranda. 62 00:03:10,149 --> 00:03:13,736 When I was a little girl, I saw this place, too. 63 00:03:18,449 --> 00:03:19,658 Anghkooey. 64 00:03:19,742 --> 00:03:21,160 Remember. 65 00:03:21,243 --> 00:03:22,870 Oh, God. 66 00:03:22,953 --> 00:03:25,331 The reason I felt what Miranda felt 67 00:03:25,414 --> 00:03:28,000 is because I was Miranda. 68 00:03:28,083 --> 00:03:30,794 And Jade was Christopher. We've come back 69 00:03:30,878 --> 00:03:33,839 over and over again because we failed the first time. 70 00:03:33,923 --> 00:03:36,926 I need some time, honey. 71 00:03:37,009 --> 00:03:39,762 When I walked inside the ruins, 72 00:03:39,845 --> 00:03:41,639 suddenly, I was in a chamber. 73 00:03:42,723 --> 00:03:44,016 I think I was actually there. 74 00:03:44,099 --> 00:03:45,768 You're a Storywalker. 75 00:03:45,851 --> 00:03:47,686 Someone who can visit chapters 76 00:03:47,770 --> 00:03:49,021 of the story that already happened. 77 00:03:49,103 --> 00:03:50,147 What? 78 00:03:50,230 --> 00:03:51,690 But you can't change them. 79 00:03:51,774 --> 00:03:53,651 Dad! I think this is when it happens! 80 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 -Slow down. -No, no, listen to me! 81 00:03:55,277 --> 00:03:57,321 I need to change the story, Dad, please! 82 00:03:57,404 --> 00:03:59,781 That was a hell of a song. 83 00:03:59,865 --> 00:04:01,992 This didn't have to happen, you know. 84 00:04:02,076 --> 00:04:04,036 Knowledge comes with a cost. 85 00:04:06,330 --> 00:04:08,457 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 86 00:04:12,628 --> 00:04:14,588 No! 87 00:04:20,469 --> 00:04:24,306 People are such fragile things. 88 00:04:24,390 --> 00:04:27,810 We have to stop meeting like this. 89 00:04:27,893 --> 00:04:29,478 When did you come from this time? 90 00:04:30,938 --> 00:04:33,107 Didn't anyone tell ya? 91 00:04:33,190 --> 00:04:36,235 There's no way to change a story once it's been told. 92 00:04:46,870 --> 00:04:48,163 Just you and me now, Jim. 93 00:04:50,165 --> 00:04:54,461 I liked you. I really did. 94 00:04:54,545 --> 00:04:56,296 Fuck you. 95 00:04:56,380 --> 00:04:59,633 You always tried so hard. 96 00:05:01,135 --> 00:05:03,429 You carried so much. 97 00:05:04,763 --> 00:05:09,059 It's a terrible shame you won't get to see what happens next. 98 00:05:09,143 --> 00:05:12,730 Because what happens next... 99 00:05:12,813 --> 00:05:14,982 is my favorite part. 100 00:05:16,650 --> 00:05:19,194 Would you like to know why? 101 00:05:59,610 --> 00:06:04,406 โ™ช When I was just a little boy โ™ช 102 00:06:04,490 --> 00:06:06,825 โ™ช I asked my father โ™ช 103 00:06:06,909 --> 00:06:09,036 โ™ช "What will I be?" โ™ช 104 00:06:10,621 --> 00:06:12,915 โ™ช "Will I be handsome?" โ™ช 105 00:06:12,998 --> 00:06:15,417 โ™ช "Will I be rich?" โ™ช 106 00:06:15,501 --> 00:06:19,338 โ™ช Here's what he said to me โ™ช 107 00:06:19,421 --> 00:06:22,883 โ™ช Que sera sera โ™ช 108 00:06:23,634 --> 00:06:26,804 โ™ช Whatever will be will be โ™ช 109 00:06:28,472 --> 00:06:32,643 โ™ช The future's not ours to see โ™ช 110 00:06:32,726 --> 00:06:35,354 โ™ช Que sera sera โ™ช 111 00:06:37,773 --> 00:06:40,526 โ™ช What will be will be โ™ช 112 00:06:50,159 --> 00:06:54,915 โ™ช Now I have children of my own โ™ช 113 00:06:54,998 --> 00:06:57,334 โ™ช They ask their father โ™ช 114 00:06:57,417 --> 00:07:01,004 โ™ช "What will I be?" โ™ช 115 00:07:01,088 --> 00:07:03,549 โ™ช "Will I be pretty?" โ™ช 116 00:07:03,632 --> 00:07:05,926 โ™ช "Will I be rich?" โ™ช 117 00:07:06,009 --> 00:07:09,847 โ™ช I tell them tenderly โ™ช 118 00:07:09,930 --> 00:07:12,474 โ™ช Que sera sera โ™ช 119 00:07:14,059 --> 00:07:18,230 โ™ช Whatever will be will be โ™ช 120 00:07:19,064 --> 00:07:23,068 โ™ช The future's not ours to see โ™ช 121 00:07:23,152 --> 00:07:26,238 โ™ช Que sera sera โ™ช 122 00:07:28,282 --> 00:07:31,618 โ™ช What will be will be โ™ช 123 00:07:33,120 --> 00:07:36,165 โ™ช Que sera sera โ™ช 124 00:07:50,345 --> 00:07:53,015 What do you mean, they sacrificed their children? 125 00:07:55,142 --> 00:07:59,688 Those things in the woods. They were people once. 126 00:07:59,771 --> 00:08:02,149 They made a-- 127 00:08:02,232 --> 00:08:07,112 a bargain with something horrible. 128 00:08:07,196 --> 00:08:09,239 But I didn't see-- 129 00:08:09,323 --> 00:08:10,657 I-I couldn't see it. I-- 130 00:08:10,741 --> 00:08:13,577 It's okay. It's okay. Hey. 131 00:08:13,660 --> 00:08:15,204 Hey. 132 00:08:15,287 --> 00:08:16,955 Hey, hey, hey. You're okay. You're okay. 133 00:08:17,039 --> 00:08:18,165 We gotta get her out of here. 134 00:08:18,248 --> 00:08:19,625 Baby, we gotta go, all right? 135 00:08:19,707 --> 00:08:21,460 No. Boyd was here. Where's Boyd? 136 00:08:21,543 --> 00:08:23,962 -I'll find him. Go! Come on. -We can't leave without him. 137 00:08:24,046 --> 00:08:25,547 Fatima, we have to go! Come on. 138 00:08:25,631 --> 00:08:27,007 -Ellis! -Please. 139 00:08:27,090 --> 00:08:28,300 -No. I'm okay. I can-- -Hey. 140 00:08:28,383 --> 00:08:30,677 Hey! Help me. Hey! Hey! 141 00:08:30,761 --> 00:08:33,388 I know, I know. 142 00:08:33,472 --> 00:08:36,225 Hey, you're okay. Come on. Kenny. 143 00:08:36,308 --> 00:08:38,101 But we can't-- 144 00:08:38,184 --> 00:08:40,729 He's gonna be okay. He's gonna be okay. 145 00:08:40,812 --> 00:08:42,773 -Come on, baby. -All right? 146 00:08:42,856 --> 00:08:45,108 We gotta go. We gotta go. 147 00:08:45,192 --> 00:08:47,444 We're gonna be okay. Come on. 148 00:08:47,527 --> 00:08:50,030 It's okay. Come on. I got you. 149 00:08:54,493 --> 00:08:55,369 I got you. 150 00:08:58,664 --> 00:08:59,748 You good? 151 00:08:59,831 --> 00:09:02,751 -Yeah. -Okay, come on. Let's go. 152 00:09:22,688 --> 00:09:23,814 Boyd? 153 00:09:44,751 --> 00:09:45,877 Boyd! 154 00:09:58,432 --> 00:09:59,558 Boyd? 155 00:10:21,204 --> 00:10:25,417 Shh-shh-shh-shh-shh. 156 00:10:25,500 --> 00:10:27,586 Hey. Hey. Shh. 157 00:10:27,669 --> 00:10:30,172 We gotta get outta here. Okay? 158 00:10:30,255 --> 00:10:31,214 Okay. 159 00:10:31,298 --> 00:10:32,674 We gotta go that way. 160 00:10:35,093 --> 00:10:36,303 Hello, Kenny. 161 00:10:38,597 --> 00:10:40,724 It's nice to see you again. 162 00:10:40,807 --> 00:10:42,434 - No. - Move, move! 163 00:10:42,517 --> 00:10:44,227 Now! Move! Go, go! 164 00:10:48,065 --> 00:10:49,858 Keep going! Keep going! Move it! 165 00:10:49,941 --> 00:10:52,277 We got it! Keep going! 166 00:10:52,361 --> 00:10:54,780 Come on! Hurry up. 167 00:10:54,863 --> 00:10:56,573 Watch out! 168 00:10:56,656 --> 00:10:58,200 What the fuck?! 169 00:10:58,283 --> 00:11:00,285 How?! He didn't-- 170 00:11:00,369 --> 00:11:01,870 -I know. -We-- We burned him! 171 00:11:01,953 --> 00:11:03,288 -I know. -We fucking burned him! 172 00:11:03,372 --> 00:11:05,332 I know! I know! 173 00:11:05,415 --> 00:11:07,167 My God. How did-- how did he even get-- 174 00:11:07,250 --> 00:11:08,168 The baby. 175 00:11:09,336 --> 00:11:10,670 What? 176 00:11:10,754 --> 00:11:12,839 The baby. 177 00:11:12,923 --> 00:11:15,050 I watched it grow. 178 00:11:15,133 --> 00:11:17,344 I watched it stand up... 179 00:11:17,427 --> 00:11:19,304 and smile. 180 00:11:21,264 --> 00:11:25,435 You're-- you're telling me that Fatima gave birth to that thing? 181 00:11:25,519 --> 00:11:27,562 Is that what you're saying? 182 00:11:29,648 --> 00:11:30,857 Yeah. 183 00:11:34,694 --> 00:11:36,655 - You good? - Yeah, I'm fine. Can you just-- 184 00:11:36,738 --> 00:11:38,573 Can you just please tell me what's going on? 185 00:11:38,657 --> 00:11:40,617 -I will. -Donna! 186 00:11:44,204 --> 00:11:46,039 Any word from Boyd yet? 187 00:11:50,419 --> 00:11:51,795 People are starting to come back. 188 00:11:54,673 --> 00:11:57,968 -I should go. -Yeah. 189 00:11:58,051 --> 00:11:59,469 That's probably best. 190 00:12:06,601 --> 00:12:07,727 Donna, what the fuck is going on? 191 00:12:07,811 --> 00:12:09,062 In here. 192 00:12:16,695 --> 00:12:18,447 Jesus. 193 00:12:18,530 --> 00:12:21,366 Hey. Put that down. 194 00:12:21,450 --> 00:12:23,118 She's here to help. 195 00:12:23,201 --> 00:12:24,661 Oh, come-- For fuck's sake, 196 00:12:24,744 --> 00:12:27,581 we all know it's not loaded! Just put it away. 197 00:12:30,417 --> 00:12:33,336 Now go. You got nothing else to do here. 198 00:12:39,009 --> 00:12:40,594 Fine. Then stay. 199 00:12:44,097 --> 00:12:45,765 Elgin. 200 00:12:45,849 --> 00:12:47,350 Elgin? 201 00:12:47,434 --> 00:12:48,894 Kristi's here to help you. 202 00:12:48,977 --> 00:12:50,437 Can you hear me? 203 00:12:50,520 --> 00:12:53,106 I need you to roll over. Okay? 204 00:12:53,190 --> 00:12:55,317 Come on. Come on. 205 00:12:55,400 --> 00:12:58,487 -Just careful. Okay. -There. Come on. 206 00:12:58,570 --> 00:13:01,281 Okay, now's the part where you tell me what happened. 207 00:13:01,364 --> 00:13:03,575 Sara took his eye out with a screwdriver. 208 00:13:05,327 --> 00:13:06,953 She had reasons. 209 00:13:07,037 --> 00:13:09,039 -Can you get me a chair? -Yeah. 210 00:13:09,122 --> 00:13:09,998 Okay. 211 00:13:11,791 --> 00:13:13,043 Okay. 212 00:13:13,126 --> 00:13:14,669 Thank you. 213 00:13:16,171 --> 00:13:19,549 Okay, Elgin, can you take your hand away? 214 00:13:19,633 --> 00:13:20,926 It's okay. 215 00:13:26,139 --> 00:13:27,933 Can you stitch him up? 216 00:13:29,768 --> 00:13:32,270 Yeah, I can do my best. 217 00:13:32,354 --> 00:13:33,563 Donna, why-- 218 00:13:33,647 --> 00:13:35,023 - Let's talk later. - Donna? 219 00:13:35,106 --> 00:13:36,107 Yes! Just hold on, Clara! 220 00:13:36,191 --> 00:13:37,442 Fatima's back. 221 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 She and Ellis are coming up the hill. 222 00:13:38,818 --> 00:13:40,028 -Okay, okay. -What happened? 223 00:13:40,111 --> 00:13:41,821 No, nothing! Nothing! Back out! 224 00:13:41,905 --> 00:13:43,782 -Can I get some ice? -Yeah. Go! 225 00:14:13,478 --> 00:14:15,230 Yeah. 226 00:14:42,299 --> 00:14:45,719 Boyd! What-- 227 00:14:45,802 --> 00:14:47,387 What-- 228 00:14:47,470 --> 00:14:49,764 Boyd, what are we doing? 229 00:14:49,848 --> 00:14:52,058 Shouldn't... we... 230 00:14:55,020 --> 00:14:56,479 What the fuck is that? 231 00:14:59,816 --> 00:15:01,192 What-- 232 00:15:01,276 --> 00:15:04,362 What is it? What-- Boyd! 233 00:15:12,996 --> 00:15:13,872 Wh-- 234 00:15:18,168 --> 00:15:19,586 Okay. 235 00:15:19,669 --> 00:15:21,296 Boyd. 236 00:15:22,922 --> 00:15:24,174 Boyd, what the fuck are you doing?! 237 00:15:27,093 --> 00:15:30,221 This is every bullet that we have, 238 00:15:30,305 --> 00:15:33,224 taken from every gun that's ever come through here. 239 00:15:33,308 --> 00:15:37,520 I just need to make sure-- I just need to make sure 240 00:15:37,604 --> 00:15:40,523 that if push comes to shove, we have enough. 241 00:15:40,607 --> 00:15:41,691 Enough for what? 242 00:15:43,401 --> 00:15:44,903 Between Colony House and town, 243 00:15:44,986 --> 00:15:46,655 how many people we got here right now? 244 00:15:47,614 --> 00:15:49,741 I'm gonna need a headcount. Thanks. 245 00:15:49,824 --> 00:15:51,159 'Kay, whatever it is that you're doing right now, 246 00:15:51,242 --> 00:15:52,118 you need to stop. 247 00:15:53,912 --> 00:15:55,455 Boyd, you need-- you need to stop! 248 00:15:55,538 --> 00:15:58,792 Hey! We had one win, Kenny! 249 00:15:58,875 --> 00:16:02,212 One goddamn victory, 250 00:16:02,295 --> 00:16:04,756 and even that, we couldn't get one motherfuckin'... 251 00:16:04,839 --> 00:16:06,091 Okay. 252 00:16:07,967 --> 00:16:10,970 What we just saw down there, that means 253 00:16:11,054 --> 00:16:13,848 there is no way to fight back against those things. 254 00:16:13,932 --> 00:16:18,144 There is no way, none, to win. 255 00:16:20,021 --> 00:16:21,981 The day may come when the only thing we get to decide 256 00:16:22,065 --> 00:16:25,402 is how we choose to leave. 257 00:16:25,485 --> 00:16:26,903 We can either let those things down there 258 00:16:26,986 --> 00:16:28,738 rip us to fuckin' pieces 259 00:16:28,822 --> 00:16:30,073 or... 260 00:16:32,575 --> 00:16:33,743 Or... 261 00:16:36,037 --> 00:16:37,122 Right. 262 00:16:41,918 --> 00:16:44,963 I just... 263 00:16:45,046 --> 00:16:48,758 need to make sure there's enough, 264 00:16:48,842 --> 00:16:50,009 just in case. 265 00:16:53,847 --> 00:16:54,973 Kenny, please. 266 00:16:55,056 --> 00:16:56,057 All right. 267 00:16:56,141 --> 00:16:57,058 Please. 268 00:16:57,142 --> 00:16:58,017 Yep. 269 00:17:04,357 --> 00:17:05,942 Forty-seven. 270 00:17:07,152 --> 00:17:08,027 What? 271 00:17:13,950 --> 00:17:17,787 I did a count when we were doing interviews about Tillie. 272 00:17:22,208 --> 00:17:25,170 We have 47 people. 273 00:17:29,340 --> 00:17:30,592 Forty-seven. 274 00:17:34,387 --> 00:17:36,306 Okay. Let's take the ice away. 275 00:17:46,524 --> 00:17:49,110 You must think I'm a pretty awful person. 276 00:17:49,194 --> 00:17:51,613 I might have at one point, yeah. 277 00:17:51,696 --> 00:17:53,031 And now? 278 00:17:54,240 --> 00:17:57,494 Now I think this place does bad things to good people. 279 00:17:58,870 --> 00:18:01,915 Okay. I'm just gonna numb your eye with the spray, okay? 280 00:18:01,998 --> 00:18:03,583 It's gonna feel a bit wet. 281 00:18:03,666 --> 00:18:05,960 It's okay. 282 00:18:07,837 --> 00:18:08,755 Uh, hey. 283 00:18:09,923 --> 00:18:11,508 Can I get your help? 284 00:18:11,591 --> 00:18:12,884 Yeah. 285 00:18:12,967 --> 00:18:14,427 I just need you to hold his head still. 286 00:18:14,511 --> 00:18:15,470 I'm here. 287 00:18:15,553 --> 00:18:16,930 Okay. Put these on. 288 00:18:20,892 --> 00:18:23,144 Can you feel this? 289 00:18:23,228 --> 00:18:24,187 Yeah? 290 00:18:24,270 --> 00:18:25,313 -Yeah. -Okay. 291 00:18:25,396 --> 00:18:26,773 Give it a little bit longer. 292 00:18:26,856 --> 00:18:28,608 Okay. So, just hold his neck really still. 293 00:18:28,691 --> 00:18:29,818 Like this? 294 00:18:29,901 --> 00:18:31,110 -Yeah, like that. -Right there? 295 00:18:31,194 --> 00:18:32,654 -Then tilt it back. -I got you. 296 00:18:32,737 --> 00:18:35,281 Once the baby was born, we were supposed to go home. 297 00:18:35,365 --> 00:18:38,284 If Fatima's back, maybe that means it's done. 298 00:18:38,368 --> 00:18:40,620 Maybe it's-- maybe it's still gonna work out. 299 00:18:40,703 --> 00:18:44,916 Look, Elgin, something here lied to you. 300 00:18:44,999 --> 00:18:47,377 You're not the first person it's happened to, 301 00:18:47,460 --> 00:18:49,796 and you probably won't be the last. 302 00:18:49,879 --> 00:18:52,924 There's no version of any of this working out. 303 00:18:53,007 --> 00:18:54,884 All right. You ready to go? 304 00:18:54,968 --> 00:18:57,345 I'm gonna go as fast as I can, all right? 305 00:18:57,428 --> 00:19:00,056 Deep breath, deep breath. Here, hold this. 306 00:19:00,139 --> 00:19:01,349 I got you. I got you. 307 00:19:01,432 --> 00:19:03,101 Hold this, Elgin. Here. 308 00:19:03,184 --> 00:19:06,271 Squeeze it nice and tight, okay? Here we go. 309 00:19:06,354 --> 00:19:07,272 Okay. 310 00:19:18,908 --> 00:19:22,412 Ah... 311 00:19:26,708 --> 00:19:28,501 Okay. You're doing great. 312 00:19:28,585 --> 00:19:30,003 Okay, one more. 313 00:19:30,086 --> 00:19:31,504 You're doing great. Just breathe. 314 00:19:31,588 --> 00:19:33,131 -Okay. -It's okay. 315 00:19:36,134 --> 00:19:38,094 Okay. Steady again, okay? 316 00:19:38,177 --> 00:19:39,137 Okay, got it. 317 00:19:39,220 --> 00:19:40,597 Good. 318 00:19:40,680 --> 00:19:42,932 It's okay. We got you. I got you. I got you. 319 00:19:43,016 --> 00:19:44,893 You're doing great. You're doing great. 320 00:20:13,755 --> 00:20:14,631 Mom! 321 00:20:18,801 --> 00:20:19,886 Hey, buddy. 322 00:20:22,305 --> 00:20:23,222 Hey. 323 00:20:24,641 --> 00:20:26,643 Where's your father? 324 00:20:26,726 --> 00:20:27,936 He's not back yet. 325 00:20:29,395 --> 00:20:30,980 Wasn't he with you? 326 00:20:31,064 --> 00:20:33,775 Yeah, yeah, no, he was. Uh, we just got separated. I... 327 00:20:33,858 --> 00:20:35,401 What's wrong? 328 00:20:36,653 --> 00:20:37,946 Nothing. 329 00:20:38,029 --> 00:20:39,697 Nothing, honey. Let's-- Let's go home. 330 00:20:44,410 --> 00:20:46,412 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 331 00:20:50,792 --> 00:20:53,670 - The fuck? - Watch out! 332 00:20:53,753 --> 00:20:56,005 Hey! 333 00:21:08,267 --> 00:21:09,769 Okay, stay with your sister. 334 00:21:09,852 --> 00:21:10,812 Why? 335 00:21:10,895 --> 00:21:12,313 Just stay here. 336 00:21:13,398 --> 00:21:14,774 Fuck. 337 00:21:16,109 --> 00:21:17,193 Stay back, buddy. Stay back. 338 00:21:17,276 --> 00:21:21,572 Shit. Goddamn. 339 00:21:21,656 --> 00:21:23,449 What the-- 340 00:21:23,533 --> 00:21:26,536 Okay. Uh... 341 00:21:26,619 --> 00:21:27,996 What do we got here? 342 00:21:28,079 --> 00:21:30,039 -All right. -Careful. Watch the glass. 343 00:21:30,123 --> 00:21:32,083 Okay. Yeah, yeah, yeah. Hey, sir? 344 00:21:32,166 --> 00:21:33,584 - Hey. Okay. - Oh, Jesus. 345 00:21:33,668 --> 00:21:34,836 Can you hear me? Can you-- 346 00:21:34,919 --> 00:21:36,254 Shh, shh, shh. 347 00:21:36,337 --> 00:21:37,547 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 348 00:21:37,630 --> 00:21:38,881 He's got a good strong pulse, so that's good. 349 00:21:38,965 --> 00:21:40,591 - You're gonna be okay. - Okay. 350 00:21:40,675 --> 00:21:41,759 Okay, don't move, don't move! Don't move! 351 00:21:41,843 --> 00:21:43,428 Please help me. Help me, please. 352 00:21:43,511 --> 00:21:44,595 We're gonna get you out. 353 00:21:44,679 --> 00:21:45,638 - Tabitha? - Is he okay? 354 00:21:45,722 --> 00:21:46,889 It's okay. 355 00:21:46,973 --> 00:21:48,099 Is my dad okay? Is my daddy okay? 356 00:21:48,182 --> 00:21:49,517 Oh, my God. 357 00:21:49,600 --> 00:21:51,102 - Is he-- is my dad okay? - Don't move! 358 00:21:51,185 --> 00:21:52,478 You'll be fine. Don't move your neck! 359 00:21:52,562 --> 00:21:53,479 -Okay. -Don't move your neck! 360 00:21:53,563 --> 00:21:54,564 Okay. 361 00:21:59,569 --> 00:22:01,988 Okay. All right, sir, um... 362 00:22:02,071 --> 00:22:03,614 Hey, you know-- hey, 363 00:22:03,698 --> 00:22:05,116 you go to the clinic and tell them 364 00:22:05,199 --> 00:22:06,659 that we need the ambulance here right now! 365 00:22:06,743 --> 00:22:08,411 -Yeah, okay. -Okay? 366 00:22:11,080 --> 00:22:12,665 Okay, do me a favor. 367 00:22:12,749 --> 00:22:14,459 Got a shed on the other side of the bar. Grab some tools. 368 00:22:14,542 --> 00:22:15,710 We might have to take this apart, okay? 369 00:22:15,793 --> 00:22:17,003 - You got it. - Don't move your neck! 370 00:22:17,086 --> 00:22:18,880 Don't move your neck! Okay. Relax, breathe. 371 00:22:18,963 --> 00:22:21,049 -What's your name? -Sophia. 372 00:22:21,132 --> 00:22:22,508 Hey, Sophia, hi. 373 00:22:22,592 --> 00:22:24,302 I'm gonna put this book in between 374 00:22:24,385 --> 00:22:26,846 your face and this piece of metal right there, okay? 375 00:22:26,929 --> 00:22:28,139 Okay. Okay. 376 00:22:28,222 --> 00:22:29,432 Wait. It's okay. 377 00:22:29,515 --> 00:22:30,683 I just wanna make sure it doesn't cut you 378 00:22:30,767 --> 00:22:31,809 while we get you out, honey. 379 00:22:31,893 --> 00:22:33,186 Okay. Okay. 380 00:22:34,479 --> 00:22:36,230 Okay. 381 00:22:36,314 --> 00:22:38,566 It's gonna be okay. Just relax. It's gonna be okay. 382 00:22:38,649 --> 00:22:40,359 - Is he gonna okay? - Yes, he is. Don't move. 383 00:22:40,443 --> 00:22:41,903 Don't move your face, please, honey. 384 00:22:41,986 --> 00:22:43,112 All right. Is she okay? 385 00:22:43,196 --> 00:22:44,697 We need to cut the seatbelt. 386 00:22:44,781 --> 00:22:46,115 Ah, Sophia. 387 00:22:46,199 --> 00:22:47,575 - Did I hear that right? - Yes! 388 00:22:47,658 --> 00:22:49,285 - Is that your name? - Yes. 389 00:22:49,368 --> 00:22:51,204 Okay. Sophia, Sophia, does anything else hurt? 390 00:22:51,287 --> 00:22:52,580 My neck hurts. 391 00:22:52,663 --> 00:22:53,790 Your neck? Okay. Shh, shh, shh, shh! 392 00:22:53,873 --> 00:22:55,708 Hey, don't-- don't move your neck. 393 00:22:55,792 --> 00:22:57,043 Hey, what about your legs? What about your legs? 394 00:22:57,126 --> 00:22:58,086 Can you move your toes? 395 00:22:58,169 --> 00:22:59,128 -Move your toes. -Yeah. 396 00:22:59,212 --> 00:23:00,171 You can? 397 00:23:00,254 --> 00:23:01,547 -Yeah. -Okay. Okay. 398 00:23:01,631 --> 00:23:02,548 - Okay. - Don't worry. 399 00:23:02,632 --> 00:23:03,758 -Dad! -You're gonna be okay. 400 00:23:03,841 --> 00:23:04,759 -You're gonna be fine. -Your dad's okay. 401 00:23:04,842 --> 00:23:06,052 Dad! Dad! 402 00:23:06,135 --> 00:23:07,512 - Okay. Okay. - Dad! 403 00:23:07,595 --> 00:23:08,846 Please, wake up! 404 00:23:08,930 --> 00:23:10,848 - Shh... - Dad, wake up! 405 00:23:10,932 --> 00:23:14,393 Don't move! Don't move your face, please, honey! 406 00:23:14,477 --> 00:23:16,771 I want my mom! I want my mom! I don't wanna be here! 407 00:23:16,854 --> 00:23:18,314 - Okay. - I want my mom! 408 00:23:18,397 --> 00:23:19,565 - Sophia? - Uh-huh! Yeah? 409 00:23:19,649 --> 00:23:20,775 -Sophia? -Yeah? 410 00:23:20,858 --> 00:23:21,943 -We're gonna get you, okay? -Okay. 411 00:23:22,026 --> 00:23:23,236 We just need you to stay calm, okay? 412 00:23:23,319 --> 00:23:24,737 Okay, but please just take care of my Dad. 413 00:23:24,821 --> 00:23:25,947 We're gonna take care of both of you. 414 00:23:26,030 --> 00:23:27,657 - It's okay. - It's okay. 415 00:23:27,740 --> 00:23:28,991 Your dad is gonna be fine. 416 00:23:29,075 --> 00:23:30,243 We're gonna help both of you, okay? 417 00:23:30,326 --> 00:23:31,661 -It's okay. Stay still. -Okay? Here we go. 418 00:23:31,744 --> 00:23:33,496 Stay still. Please don't move. 419 00:23:33,579 --> 00:23:34,497 Just breathe. We're gonna be out. 420 00:23:34,580 --> 00:23:35,832 Real easy. 421 00:23:35,915 --> 00:23:36,999 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 422 00:23:37,083 --> 00:23:38,501 Just don't move. It's okay. It's okay. 423 00:23:38,584 --> 00:23:39,752 We're almost there. Almost done. 424 00:23:41,045 --> 00:23:42,547 - Okay? - It's okay. 425 00:23:46,843 --> 00:23:48,094 What happened? 426 00:23:48,177 --> 00:23:49,345 Car crash. We can't get the door open. 427 00:23:49,428 --> 00:23:51,347 There's a driver stuck inside. Come on. 428 00:23:51,430 --> 00:23:52,390 Pull. 429 00:23:52,473 --> 00:23:54,058 -Okay. -Dad?! 430 00:23:54,142 --> 00:23:55,768 Okay, no, no, just-- let me put my arms around you. 431 00:23:55,852 --> 00:23:57,228 It's gonna be fine. It's gonna be fine. 432 00:23:57,311 --> 00:23:59,313 You're gonna be fine. You're gonna be totally fine. 433 00:23:59,397 --> 00:24:01,149 You're okay. You're okay. 434 00:24:01,232 --> 00:24:03,151 I'm gonna put my arm around you. Is that okay? Come on, kiddo. 435 00:24:03,234 --> 00:24:04,861 - Dad! - He's okay. 436 00:24:04,944 --> 00:24:06,195 Dad! Please! 437 00:24:06,279 --> 00:24:07,572 We'll get him. We'll get him. Here. 438 00:24:07,655 --> 00:24:08,656 You're okay. It's okay, honey. 439 00:24:08,739 --> 00:24:10,366 Stay right there. You got her? 440 00:24:10,449 --> 00:24:11,742 -Yeah, I've got her. -Okay, here. 441 00:24:11,826 --> 00:24:13,119 - It's okay. - Take her. 442 00:24:13,202 --> 00:24:14,370 It's okay. 443 00:24:26,591 --> 00:24:29,093 Get back. Get back. 444 00:24:29,177 --> 00:24:30,261 Hey! Stop. 445 00:24:33,181 --> 00:24:34,932 Great. Hey, did you grab the gurney? 446 00:24:35,016 --> 00:24:36,642 Look, we just pulled the daughter out. 447 00:24:36,726 --> 00:24:37,810 The dad is still inside. 448 00:24:37,894 --> 00:24:39,103 He's breathing, got a good pulse. 449 00:24:39,187 --> 00:24:40,229 -Is he talking? -No, no. 450 00:24:49,197 --> 00:24:50,156 Perfect. 451 00:24:53,993 --> 00:24:56,454 Out of the way. Let us through! 452 00:24:56,537 --> 00:24:58,456 Here we go. Here we go. 453 00:24:58,539 --> 00:25:00,166 You're okay. 454 00:25:26,400 --> 00:25:28,527 Hey, you're okay. We're gonna take care of your father, okay? 455 00:25:28,611 --> 00:25:29,862 -Hey. -It's gonna be okay. Hey. 456 00:25:29,946 --> 00:25:31,864 Hi. 457 00:25:31,948 --> 00:25:33,824 -It's Sophia, right? -Yes, ma'am. 458 00:25:33,908 --> 00:25:35,034 Okay. My name's Marielle. 459 00:25:35,117 --> 00:25:37,662 -Are you a doctor? -I'm a nurse. 460 00:25:37,745 --> 00:25:39,413 Okay. 461 00:25:39,497 --> 00:25:41,666 -She has it right here too. -Mm-hmm. 462 00:25:44,752 --> 00:25:45,878 Got it. 463 00:25:45,962 --> 00:25:48,297 Okay, perfect. Yeah. 464 00:25:50,675 --> 00:25:53,094 Okay, can you tell me anything about the accident? 465 00:25:53,177 --> 00:25:56,013 Was your dad acting strange at all? 466 00:25:56,097 --> 00:25:57,056 Did he say anything? 467 00:25:57,139 --> 00:25:59,141 He-- he was. Um... 468 00:25:59,225 --> 00:26:02,186 There was, um-- there was a tree on the road 469 00:26:02,270 --> 00:26:04,814 and we were trying to find a way around it 470 00:26:04,897 --> 00:26:06,565 to get back on the highway, 471 00:26:06,649 --> 00:26:09,652 and then he-- he just-- 472 00:26:09,735 --> 00:26:12,280 he made a sound, and then he just started shaking, 473 00:26:12,363 --> 00:26:14,991 and then we started going faster, and then-- 474 00:26:15,074 --> 00:26:16,993 You're doing good. You're doing good. 475 00:26:17,076 --> 00:26:18,327 It's okay. It's okay. 476 00:26:18,411 --> 00:26:21,330 I, um... I-I tried to steer the car, 477 00:26:21,414 --> 00:26:23,916 but he was just moving so much and thrashing 478 00:26:24,000 --> 00:26:27,044 that I-- I couldn't-- and then we just--and then we-- 479 00:26:27,128 --> 00:26:29,297 Okay. You're good. It's okay. It's okay. 480 00:26:29,380 --> 00:26:32,216 Please, please don't let my daddy die. 481 00:26:32,300 --> 00:26:33,718 No, no, no. It's okay. 482 00:26:33,801 --> 00:26:35,219 I'm gonna give you a second. 483 00:26:35,303 --> 00:26:37,388 Please don't let my daddy die. I don't want him to die. 484 00:26:37,471 --> 00:26:39,640 It's okay. You need to breathe. It's okay. 485 00:26:39,724 --> 00:26:42,059 We're gonna take care of him. We're gonna take care of him. 486 00:26:48,190 --> 00:26:49,233 You guys should use a winch. 487 00:26:49,317 --> 00:26:51,319 Ethan, stay with Victor. 488 00:26:51,402 --> 00:26:52,778 -Huh? -What? 489 00:26:52,862 --> 00:26:54,071 - A winch. - Can I help? 490 00:26:54,155 --> 00:26:56,741 - Bring it. - Grab that shit. 491 00:27:00,870 --> 00:27:01,495 Here. 492 00:27:03,122 --> 00:27:04,081 Watch your hands. 493 00:27:07,001 --> 00:27:09,462 Okay, uh, tie this up. 494 00:27:09,545 --> 00:27:11,756 Make sure it's tight. Get the ra-- rachet. 495 00:27:11,839 --> 00:27:12,965 Okay, I'm gonna grab the gurney. 496 00:27:14,675 --> 00:27:16,344 Let's go! Let's go! 497 00:27:19,013 --> 00:27:20,556 Yep. We'll take it. We'll take it. 498 00:27:20,639 --> 00:27:21,807 Wait... Wait for me. 499 00:27:21,891 --> 00:27:23,601 All right. Right. Just-- get the seatbelt. 500 00:27:23,684 --> 00:27:24,810 Yeah, I got it. 501 00:27:28,022 --> 00:27:29,023 Okay. You got him? 502 00:27:29,106 --> 00:27:31,192 Okay, get that on him. 503 00:27:31,275 --> 00:27:32,318 Yup. 504 00:27:33,903 --> 00:27:35,780 - Right here. - Careful. 505 00:27:35,863 --> 00:27:37,198 - You got him? - Yeah. 506 00:27:37,281 --> 00:27:39,033 We good? 507 00:27:40,159 --> 00:27:41,035 One, two, three. 508 00:27:42,828 --> 00:27:43,788 All right. 509 00:27:43,871 --> 00:27:45,081 - Good? - Yeah. 510 00:27:45,164 --> 00:27:46,207 - Let's get it. - I got it. 511 00:27:47,291 --> 00:27:48,209 Okay. 512 00:27:48,292 --> 00:27:49,502 Yeah. You got it? 513 00:27:49,585 --> 00:27:50,795 All right. 514 00:27:50,878 --> 00:27:52,171 Hey. 515 00:27:52,254 --> 00:27:53,881 -From what his daughter says... -Right. 516 00:27:53,964 --> 00:27:55,716 ...I think he had a seizure. 517 00:27:55,800 --> 00:27:58,010 I'm not sure what's wrong with him is actually medical. 518 00:27:58,844 --> 00:28:00,012 What are you talking about? 519 00:28:00,096 --> 00:28:01,639 The day I got here, I watched Elgin 520 00:28:01,722 --> 00:28:03,349 have an unprovoked seizure right over there. 521 00:28:03,432 --> 00:28:04,600 But, based on what I've been told, 522 00:28:04,683 --> 00:28:06,018 that's not entirely uncommon? 523 00:28:06,102 --> 00:28:07,436 Oh, right, yeah. 524 00:28:07,520 --> 00:28:08,938 Ethan had one the first night he was here 525 00:28:09,021 --> 00:28:10,147 and Sara had one in the diner. 526 00:28:10,231 --> 00:28:12,691 - Right. - Wasn't like this. 527 00:28:12,775 --> 00:28:14,276 So, what do we do? 528 00:28:14,360 --> 00:28:16,028 I mean, at this point, 529 00:28:16,112 --> 00:28:17,738 bring him back up to the clinic and hope he wakes up. 530 00:28:18,989 --> 00:28:20,408 Okay. 531 00:28:20,491 --> 00:28:23,119 Hey. I'm gonna stay up at the clinic tonight. 532 00:28:23,202 --> 00:28:24,453 Wha-- Are you sure? 533 00:28:24,537 --> 00:28:26,163 Yeah. It's gonna be a tough night, 534 00:28:26,247 --> 00:28:28,374 and one of us should be up there with them, 535 00:28:28,457 --> 00:28:32,002 and you need to go see Fatima and Ellis. 536 00:28:32,086 --> 00:28:33,712 -Right. Okay. -Yeah. 537 00:28:33,796 --> 00:28:35,089 Okay, yeah. 538 00:28:35,172 --> 00:28:36,590 -All right. -All right. I got the door. 539 00:28:36,674 --> 00:28:38,092 - Okay. - You okay? 540 00:28:52,481 --> 00:28:54,275 Where do you think they're gonna live? 541 00:28:55,401 --> 00:28:58,362 We'll have to wait and see. 542 00:28:58,446 --> 00:29:01,740 Let's go home. It's gonna be dark soon. 543 00:29:01,824 --> 00:29:03,284 Where's Dad? 544 00:29:04,952 --> 00:29:06,537 I don't know, but he'll be here before dark. 545 00:29:06,620 --> 00:29:08,497 Let's go. Let's go. Come on. 546 00:29:08,581 --> 00:29:10,082 Come on. Let's go. It's okay. 547 00:29:10,166 --> 00:29:11,500 Hope they're okay. 548 00:29:11,584 --> 00:29:12,460 Tabitha. 549 00:29:13,586 --> 00:29:14,503 Jade. 550 00:29:15,671 --> 00:29:16,630 We need to talk. 551 00:29:19,800 --> 00:29:21,802 It's okay. Go. Get inside. 552 00:29:21,886 --> 00:29:23,012 We need to tell people. 553 00:29:23,095 --> 00:29:24,263 Tell them what? 554 00:29:24,346 --> 00:29:26,599 We have no idea what happened out there. 555 00:29:26,682 --> 00:29:27,850 We don't even know if it's true. 556 00:29:27,933 --> 00:29:29,185 You're gonna stand there and you're gonna tell me 557 00:29:29,268 --> 00:29:30,186 that didn't feel real to you? 558 00:29:30,269 --> 00:29:31,562 I don't know what I feel. 559 00:29:33,939 --> 00:29:35,524 Sara tried to kill my son 560 00:29:35,608 --> 00:29:37,568 because something out here convinced her 561 00:29:37,651 --> 00:29:39,612 that if she did that, we could all go home. 562 00:29:40,446 --> 00:29:41,906 I'm sure that felt very real to her. 563 00:29:41,989 --> 00:29:43,240 No, no, no. Hey, wait, wait. 564 00:29:43,324 --> 00:29:44,283 Listen, that was different. 565 00:29:44,366 --> 00:29:45,534 How? 566 00:29:45,618 --> 00:29:46,785 Uh... 567 00:29:46,869 --> 00:29:48,913 What's easier to believe - 568 00:29:48,996 --> 00:29:50,623 that whatever is keeping us here 569 00:29:50,706 --> 00:29:53,000 put those thoughts in our heads to torture us, 570 00:29:53,083 --> 00:29:54,585 or... 571 00:29:54,668 --> 00:29:58,088 that you and I have been coming back here 572 00:29:58,172 --> 00:30:01,717 over and over again, for centuries, 573 00:30:01,800 --> 00:30:06,722 trying to save children that are already dead? I mean... 574 00:30:06,805 --> 00:30:09,308 Listen. We can-- We can go inside, okay? 575 00:30:09,391 --> 00:30:11,060 You, me, Jim, we can pull this-- 576 00:30:11,143 --> 00:30:14,271 Jim's not here. Jim's not home. 577 00:30:14,355 --> 00:30:15,689 What are you talking about? It's almost dark. 578 00:30:15,773 --> 00:30:17,274 I know. I know. 579 00:30:17,358 --> 00:30:21,320 When he's back, I'll talk to him. 580 00:30:21,403 --> 00:30:22,488 Okay. 581 00:30:24,615 --> 00:30:25,824 Okay. 582 00:30:30,829 --> 00:30:34,250 Hey, we need to talk about what happened earlier. 583 00:30:35,251 --> 00:30:37,711 -Give me a minute-- -Get your fucking hands off me! 584 00:30:37,795 --> 00:30:41,131 Look, it is getting dark. 585 00:30:41,215 --> 00:30:42,550 You can't just be walking around out here. 586 00:30:42,633 --> 00:30:43,884 Yeah, I'm not going back in there with you, 587 00:30:43,968 --> 00:30:44,885 that's for goddamn-- 588 00:30:44,969 --> 00:30:46,637 I know, I know, I know. 589 00:30:46,720 --> 00:30:47,972 You don't know shit. 590 00:30:49,306 --> 00:30:51,517 You think you're some kind of hero? 591 00:30:51,600 --> 00:30:54,812 You're some martyr who did what you had to do? 592 00:30:54,895 --> 00:30:57,856 What you did to that kid up there... 593 00:30:57,940 --> 00:30:59,858 You're a fucking monster. 594 00:31:02,444 --> 00:31:05,573 I don't know what you were before, 595 00:31:05,656 --> 00:31:06,907 but that is what you are now. 596 00:31:08,993 --> 00:31:10,828 All you people are fucking monsters. 597 00:31:21,422 --> 00:31:24,341 Sun's about to go down. You spending the night? 598 00:31:24,425 --> 00:31:26,051 If that's okay. 599 00:31:26,135 --> 00:31:31,015 Yeah. Uh, Kristi's upstairs with Fatima now. 600 00:31:31,098 --> 00:31:33,726 She just finished stitching up Elgin's eye. 601 00:31:33,809 --> 00:31:34,977 Right. 602 00:31:35,060 --> 00:31:36,604 Um... 603 00:31:36,687 --> 00:31:39,023 We need to talk about what we're doing with him. 604 00:31:40,983 --> 00:31:42,526 Boyd? 605 00:31:42,610 --> 00:31:43,902 Yeah. Yeah. 606 00:31:43,986 --> 00:31:45,571 Yeah. I, uh... 607 00:31:47,364 --> 00:31:49,867 You should come upstairs with me. 608 00:31:49,950 --> 00:31:51,827 There's something you need to hear. 609 00:32:42,294 --> 00:32:44,630 โ™ช Isn't it rich? โ™ช 610 00:32:46,632 --> 00:32:49,635 โ™ช Are we a pair? โ™ช 611 00:32:52,054 --> 00:32:53,514 โ™ช Me here at last โ™ช 612 00:32:53,597 --> 00:32:55,599 โ™ช On the ground โ™ช 613 00:32:55,683 --> 00:32:59,019 โ™ช You in mid-air โ™ช 614 00:33:00,771 --> 00:33:03,774 โ™ช Send in the clowns โ™ช 615 00:33:12,241 --> 00:33:14,827 โ™ช Isn't it bliss? โ™ช 616 00:33:17,371 --> 00:33:18,539 โ™ช Don't you-- โ™ช 617 00:33:20,457 --> 00:33:21,959 Okay. 618 00:33:22,042 --> 00:33:24,920 We're all done. You did great. 619 00:33:26,046 --> 00:33:27,256 Am I okay? 620 00:33:27,339 --> 00:33:28,966 Physically, 621 00:33:29,049 --> 00:33:31,343 everything looks fine. 622 00:33:36,014 --> 00:33:39,935 Is there anything you can tell me about the... um... 623 00:33:41,562 --> 00:33:42,688 the-- 624 00:33:42,771 --> 00:33:45,274 -The birth? -Yeah. 625 00:33:45,357 --> 00:33:47,568 What would you like to know? 626 00:33:48,736 --> 00:33:52,197 About the terrifying woman in the kimono that held me down 627 00:33:52,281 --> 00:33:53,741 or the thing she pulled out of me 628 00:33:53,824 --> 00:33:55,534 that you told me wasn't there? 629 00:34:00,164 --> 00:34:01,123 Boyd. 630 00:34:01,206 --> 00:34:02,207 Come in. 631 00:34:06,545 --> 00:34:07,463 Hey. 632 00:34:08,880 --> 00:34:10,174 How you doing? 633 00:34:10,257 --> 00:34:11,884 What did you see in the tunnels? 634 00:34:11,967 --> 00:34:13,927 Did you find the woman in the kimono? 635 00:34:14,011 --> 00:34:15,721 I did. 636 00:34:15,804 --> 00:34:18,264 -I'm gonna head out. -No, stay. Stay. 637 00:34:18,348 --> 00:34:19,641 You should, um... 638 00:34:23,020 --> 00:34:24,271 You, uh... 639 00:34:25,898 --> 00:34:27,440 You should hear this. 640 00:34:29,150 --> 00:34:30,027 -Okay. -Okay. 641 00:34:31,320 --> 00:34:32,946 -Dad? -Yeah. 642 00:34:33,030 --> 00:34:35,783 What's going on? What happened down there? 643 00:34:37,451 --> 00:34:39,828 So, uh... 644 00:34:39,911 --> 00:34:41,996 by the time I caught up to her, the, uh, 645 00:34:42,080 --> 00:34:45,751 uh... the woman with the kimono, uh, 646 00:34:45,833 --> 00:34:48,504 she was in a chamber with those-- 647 00:34:48,587 --> 00:34:50,505 those things from the woods, and they-- 648 00:34:50,589 --> 00:34:52,882 they were all standing around in a circle. 649 00:34:52,966 --> 00:34:56,594 Um, and she, um-- 650 00:34:56,678 --> 00:34:57,846 she was holding the... 651 00:35:00,808 --> 00:35:04,478 She put it in the center of the-- of the room, 652 00:35:04,561 --> 00:35:05,521 and, um... 653 00:35:05,604 --> 00:35:07,606 it started to move. 654 00:35:10,317 --> 00:35:11,944 And then it started to grow. 655 00:35:13,987 --> 00:35:18,075 And it-- it kept... growing 656 00:35:18,158 --> 00:35:21,829 until it got big enough... 657 00:35:21,912 --> 00:35:22,955 to stand. 658 00:35:24,623 --> 00:35:26,208 And then, it smiled. 659 00:35:28,126 --> 00:35:31,088 I gave birth to one of them. 660 00:35:31,171 --> 00:35:33,006 No. That's not what he's saying. 661 00:35:33,090 --> 00:35:34,091 Dad, tell her that's-- that's-- 662 00:35:34,174 --> 00:35:35,175 that's not what you're saying. 663 00:35:36,927 --> 00:35:38,971 This is not just one of them. 664 00:35:40,055 --> 00:35:41,557 It's the one I killed... 665 00:35:43,392 --> 00:35:44,726 that night at the clinic. 666 00:35:44,810 --> 00:35:45,686 Jesus. 667 00:35:54,528 --> 00:35:56,864 Victor? Victor! 668 00:35:57,948 --> 00:36:00,158 What are you doing? 669 00:36:00,242 --> 00:36:02,369 I'm dragging this bed into my room. 670 00:36:02,452 --> 00:36:04,580 I can see that. You wanna tell me why? 671 00:36:04,663 --> 00:36:06,623 It's-- well, it's for my dad. 672 00:36:06,707 --> 00:36:09,918 Uh, we're gonna be roommates now. 673 00:36:10,002 --> 00:36:12,754 Um, here, let me help with that. Sorry about the noise. 674 00:36:12,838 --> 00:36:14,298 It's okay. 675 00:36:15,132 --> 00:36:17,175 It's been a while since I've had a roommate. 676 00:36:17,259 --> 00:36:19,887 -I'm sure you'll figure it out. -Yeah. 677 00:36:20,929 --> 00:36:23,473 Look. Listen. Look at me. Now-- 678 00:36:25,434 --> 00:36:28,312 Boyd, are you sure it was the same one? 679 00:36:30,230 --> 00:36:31,732 Yeah. 680 00:36:31,815 --> 00:36:33,650 Look, if Kenny hadn't been there, 681 00:36:33,734 --> 00:36:35,360 if he hadn't seen it as well, 682 00:36:35,444 --> 00:36:36,778 I'd have thought I'd lost my mind. 683 00:36:36,862 --> 00:36:39,573 But he said you said something after, 684 00:36:39,656 --> 00:36:40,866 something important. 685 00:36:40,949 --> 00:36:42,576 I-I sa-- 686 00:36:42,659 --> 00:36:44,703 About something promising them that they'd live forever. 687 00:36:44,786 --> 00:36:47,080 It was just a glimpse, but... 688 00:36:47,164 --> 00:36:49,708 ...I saw what they did. 689 00:36:49,791 --> 00:36:50,834 Okay. 690 00:36:50,918 --> 00:36:54,588 Those things in the woods, 691 00:36:54,671 --> 00:36:56,882 I think I saw how they became what they are. 692 00:36:58,842 --> 00:37:02,137 They made a bargain 693 00:37:02,220 --> 00:37:06,892 because something promised them that they would live... 694 00:37:06,975 --> 00:37:08,310 forever. 695 00:37:09,811 --> 00:37:12,105 A bargain. With-- With what? 696 00:37:13,357 --> 00:37:14,399 I don't-- I don't know. 697 00:37:14,483 --> 00:37:15,359 Fatima... 698 00:37:17,319 --> 00:37:19,613 I don't-- what-- I don't know! I-I couldn't see it. 699 00:37:19,696 --> 00:37:20,948 Look, look. Listen, listen, listen to me. 700 00:37:21,031 --> 00:37:22,950 I know that you have been through a lot, 701 00:37:23,033 --> 00:37:24,743 but this is important. 702 00:37:24,826 --> 00:37:28,538 You think I don't know that? 703 00:37:28,622 --> 00:37:29,957 I'm not-- 704 00:37:30,040 --> 00:37:31,416 I'm the one that... 705 00:37:34,461 --> 00:37:35,796 -I need a shower. -Hey, whoa. Hey, easy. 706 00:37:35,879 --> 00:37:37,255 -I need a fucking shower. -Baby, no. You need rest. 707 00:37:37,339 --> 00:37:38,715 -Fatima, hold on. -Fatima, don't. 708 00:37:38,799 --> 00:37:41,134 - You just need to rest-- - No! I need a shower! 709 00:37:44,554 --> 00:37:47,349 I told you! 710 00:37:47,432 --> 00:37:49,851 I told all of you 711 00:37:49,935 --> 00:37:52,604 that there was something inside me, 712 00:37:52,688 --> 00:37:54,231 something that... 713 00:37:57,901 --> 00:38:00,404 I begged you to listen! 714 00:38:02,406 --> 00:38:05,158 I don't-- I don't understand what I saw. 715 00:38:05,242 --> 00:38:08,412 I don't know why I saw it. I didn't-- 716 00:38:08,495 --> 00:38:10,455 There's nothing else I can tell you. 717 00:38:11,623 --> 00:38:13,125 Okay. 718 00:38:13,208 --> 00:38:14,292 I'm sorry. 719 00:38:14,376 --> 00:38:15,335 I'm sorry. 720 00:38:15,419 --> 00:38:17,504 Hey, it's... 721 00:38:29,516 --> 00:38:30,934 Be honest, 722 00:38:31,018 --> 00:38:34,813 what do you think the chances are he wakes up? 723 00:38:36,314 --> 00:38:40,902 Uh, given how long he's been out for? 724 00:38:42,404 --> 00:38:43,697 It's not even so much if he wakes up, 725 00:38:43,780 --> 00:38:45,407 but what kind of shape he'll be in if he does. 726 00:38:45,490 --> 00:38:46,408 Yeah. 727 00:38:50,412 --> 00:38:52,164 -Kenny? -Yeah. 728 00:38:52,247 --> 00:38:55,500 Do you have a phone? I, um-- I left mine in the car, and I-- 729 00:38:55,584 --> 00:38:57,794 I-I need to call my mom. She's probably worried sick. 730 00:38:58,920 --> 00:39:01,381 Yeah, um, there's, uh... 731 00:39:01,465 --> 00:39:05,635 There's no... There's no cell service here. 732 00:39:05,719 --> 00:39:07,054 I could just go down the hill. It's okay. 733 00:39:07,137 --> 00:39:09,264 I-I don't mean... 734 00:39:09,347 --> 00:39:11,808 I don't mean here in the clinic. 735 00:39:11,892 --> 00:39:13,185 I'm gonna go. 736 00:39:14,686 --> 00:39:15,687 I, uh... 737 00:39:15,771 --> 00:39:17,606 What's going on? 738 00:39:17,689 --> 00:39:19,900 I-I need to call my mom. 739 00:39:19,983 --> 00:39:24,279 I know. I understand. I do. 740 00:39:24,362 --> 00:39:28,366 I... I wish I could, um... 741 00:39:29,785 --> 00:39:34,414 We need to have a talk... about this place 742 00:39:34,498 --> 00:39:37,459 and about that tree that you saw in the road. 743 00:39:46,468 --> 00:39:47,677 Mom. 744 00:39:48,804 --> 00:39:50,931 Where is he? 745 00:39:51,014 --> 00:39:52,849 Why isn't he back yet? 746 00:39:52,933 --> 00:39:54,768 Honey, your father's fine. 747 00:39:54,851 --> 00:39:56,895 It's not like he's late coming home from work. 748 00:39:56,978 --> 00:40:00,440 Mom, what happened today? Why won't you talk to me? 749 00:40:00,524 --> 00:40:02,025 No, Julie, no. I-I don't wanna talk right now. 750 00:40:02,109 --> 00:40:03,693 -Please! -I can't. 751 00:40:03,777 --> 00:40:05,153 -Please! -I can't talk to you. 752 00:40:05,237 --> 00:40:06,738 -I can't talk to you now. -Stop saying that! Please! 753 00:40:06,822 --> 00:40:09,950 Mom, it's almost dark. He's not home. 754 00:40:10,033 --> 00:40:11,243 Please, why won't you talk-- 755 00:40:11,326 --> 00:40:14,746 Stop it. Stop yelling at each other. 756 00:40:15,956 --> 00:40:19,167 No, I'm sorry. I'm sorry. 757 00:40:20,085 --> 00:40:21,211 Is Dad dead? 758 00:40:22,754 --> 00:40:24,089 No! 759 00:40:25,507 --> 00:40:26,800 No, honey. No, he's not. 760 00:40:29,344 --> 00:40:31,805 Maybe he didn't realize how late it was. 761 00:40:31,888 --> 00:40:33,390 I don't know. 762 00:40:33,473 --> 00:40:38,186 Maybe he's at the Colony House or the RV. 763 00:40:38,270 --> 00:40:40,147 We'll see him tomorrow. 764 00:40:40,230 --> 00:40:41,940 Well, what if we don't? 765 00:40:44,025 --> 00:40:45,235 Well... 766 00:40:45,318 --> 00:40:46,736 Do you remember what Dad said to us, 767 00:40:46,820 --> 00:40:48,155 the night that Mom went to the Bottle Tree 768 00:40:48,238 --> 00:40:49,698 and didn't come home? 769 00:40:50,907 --> 00:40:53,535 He said all we have in this place is what we believe. 770 00:40:53,618 --> 00:40:56,204 So, we have to believe good things. 771 00:40:56,288 --> 00:40:57,164 Right? 772 00:40:59,082 --> 00:41:00,834 Mom came home. 773 00:41:02,377 --> 00:41:03,587 Dad will, too. 774 00:41:09,134 --> 00:41:13,722 So, um, the monsters, they-- they come every night? 775 00:41:13,805 --> 00:41:15,098 Yeah. 776 00:41:15,182 --> 00:41:19,144 These-- These rocks, they-- they protect you? 777 00:41:19,227 --> 00:41:21,062 Uh, we call them talismans. 778 00:41:21,146 --> 00:41:22,689 How do they work? 779 00:41:22,772 --> 00:41:25,483 Don't! Don't, um... 780 00:41:25,567 --> 00:41:27,694 Don't take it off the window. 781 00:41:27,777 --> 00:41:29,154 Sorry. 782 00:41:29,237 --> 00:41:31,573 It's okay. It's just, um... 783 00:41:31,656 --> 00:41:34,117 they have to be hanging for it to work. 784 00:41:34,201 --> 00:41:35,285 Why? 785 00:41:38,288 --> 00:41:39,873 Uh... 786 00:41:39,956 --> 00:41:42,626 We-- We don't know. 787 00:41:42,709 --> 00:41:43,960 We don't know. 788 00:41:44,044 --> 00:41:47,005 I know how this must all sound. 789 00:41:47,088 --> 00:41:48,506 "The light shines in the darkness, 790 00:41:48,590 --> 00:41:50,175 "and the darkness shall not overcome it." 791 00:41:50,258 --> 00:41:51,885 What is that? 792 00:41:51,968 --> 00:41:53,386 John 1:5. 793 00:41:53,470 --> 00:41:55,680 It means that, um, God is with us, 794 00:41:55,764 --> 00:41:57,807 even here. 795 00:41:57,891 --> 00:42:01,561 I mean, um, how else can you explain such a magical thing 796 00:42:01,645 --> 00:42:03,230 to keep the darkness at bay? 797 00:42:05,232 --> 00:42:06,358 Right. 798 00:42:06,441 --> 00:42:08,360 Will you pray with me, Kenny? 799 00:42:09,736 --> 00:42:11,196 Oh, I'm not-- 800 00:42:11,279 --> 00:42:13,156 I'm not really, uh... 801 00:42:13,240 --> 00:42:14,950 I'm not really religious. 802 00:42:15,033 --> 00:42:17,202 That's okay. God still listens. 803 00:42:18,662 --> 00:42:19,704 Please? 804 00:42:22,415 --> 00:42:24,542 Yeah. Yeah, sure. 805 00:42:31,424 --> 00:42:34,094 Lord, please protect us in this dark place, 806 00:42:34,177 --> 00:42:37,347 where evil roams so freely. 807 00:42:37,430 --> 00:42:39,015 Please stand by my daddy's bedside 808 00:42:39,099 --> 00:42:41,643 and let him wake renewed in Your love. 809 00:42:41,726 --> 00:42:44,271 And please rest Your hand upon the shoulders of these people, 810 00:42:44,354 --> 00:42:46,314 trapped here in this place, who have taken us in 811 00:42:46,398 --> 00:42:48,900 and shown us such kindness. 812 00:42:48,984 --> 00:42:50,402 Be with them tonight, O Lord, 813 00:42:50,485 --> 00:42:52,779 and let Your love give them rest. 814 00:42:52,862 --> 00:42:55,448 This we ask in Your name. Amen. 815 00:42:58,660 --> 00:43:00,120 Uh, Amen. 816 00:43:02,455 --> 00:43:05,250 Um, I'm gonna go sit with my daddy now, if that's okay. 817 00:43:05,333 --> 00:43:07,377 Yeah. Of course. 818 00:43:51,129 --> 00:43:52,756 There are a lot of people wanting to know 819 00:43:52,839 --> 00:43:54,674 what happened down there. 820 00:43:56,092 --> 00:43:57,802 Boyd? 821 00:43:57,886 --> 00:43:59,471 You hear what I said? 822 00:43:59,554 --> 00:44:01,264 We had another car today. 823 00:44:03,308 --> 00:44:05,143 A girl and her dad. 824 00:44:06,061 --> 00:44:09,147 Looked like a... like a pastor, maybe. 825 00:44:11,274 --> 00:44:13,485 He had a-- he had a stroke... 826 00:44:14,736 --> 00:44:17,572 ...or a seizure or something. 827 00:44:17,655 --> 00:44:22,202 They crashed into the Sheriff's Station. 828 00:44:22,285 --> 00:44:24,913 The girl can't be more than I don't know, 15, 829 00:44:24,996 --> 00:44:27,457 16 years old. She's, uh... 830 00:44:27,540 --> 00:44:29,376 She's up at the clinic right now, 831 00:44:29,459 --> 00:44:31,586 waiting to see if her dad lives through the night, 832 00:44:31,669 --> 00:44:33,088 while Kenny explains to her 833 00:44:33,171 --> 00:44:37,217 that whatever life she had before... 834 00:44:37,300 --> 00:44:38,468 is over, 835 00:44:38,551 --> 00:44:40,428 that, now, she lives in a place 836 00:44:40,512 --> 00:44:43,473 where monsters smile. 837 00:44:46,518 --> 00:44:48,436 That girl's probably gonna die here. 838 00:44:48,520 --> 00:44:50,480 -Boyd! -You know, 839 00:44:50,563 --> 00:44:53,942 the only thing that gets me out of bed in the morning 840 00:44:54,025 --> 00:44:57,237 is the idea that... 841 00:44:57,320 --> 00:45:01,324 maybe, just-- just maybe, we can beat this place, 842 00:45:01,408 --> 00:45:04,536 that maybe we can get everybody home, 843 00:45:04,619 --> 00:45:06,704 that, someday, maybe 844 00:45:06,788 --> 00:45:11,209 the good guys actually win! 845 00:45:11,292 --> 00:45:14,379 And then I saw that fucking thing in the tunnels! 846 00:45:14,462 --> 00:45:17,632 The same goddamn smile-- that same... 847 00:45:17,715 --> 00:45:19,509 And I realized-- 848 00:45:19,592 --> 00:45:22,137 I mean, this place has been three steps ahead of us 849 00:45:22,220 --> 00:45:23,638 from the beginning! 850 00:45:23,721 --> 00:45:25,598 Just like you said, the game's rigged. 851 00:45:25,682 --> 00:45:27,475 Doesn't matter what we do. 852 00:45:27,559 --> 00:45:29,644 Doesn't matter what we sacrifice. 853 00:45:29,727 --> 00:45:33,898 None of it means a goddamn thing if we can't-- 854 00:45:33,982 --> 00:45:35,066 Hey, where you going? 855 00:45:35,150 --> 00:45:37,735 I am not going anywhere. 856 00:45:37,819 --> 00:45:40,155 None of us are. 857 00:45:40,238 --> 00:45:41,948 Okay, no, fuck this. 858 00:45:42,031 --> 00:45:43,741 Get out of my way, Kristi! 859 00:45:43,825 --> 00:45:45,743 No, no. You don't get to do this. 860 00:45:45,827 --> 00:45:47,495 It's a pretty shit time for you 861 00:45:47,579 --> 00:45:48,538 to start feeling sorry for yourself. 862 00:45:48,621 --> 00:45:49,956 Oh, is that what I'm doing? 863 00:45:50,039 --> 00:45:51,624 Yeah, you are! 864 00:45:51,708 --> 00:45:53,751 And you have plenty of reasons to. 865 00:45:53,835 --> 00:45:56,921 So does everybody else here. But none of those people 866 00:45:57,005 --> 00:45:59,340 are asking me to stitch up people's eye sockets, 867 00:45:59,424 --> 00:46:01,468 so I'm gonna need a little more from you 868 00:46:01,551 --> 00:46:02,927 than "These monsters live forever, 869 00:46:03,011 --> 00:46:05,180 "so we're all gonna die." 870 00:46:05,263 --> 00:46:06,848 Because it doesn't matter how many people 871 00:46:06,931 --> 00:46:08,308 I stitch back up together, 872 00:46:08,391 --> 00:46:10,226 if they see you lose faith, 873 00:46:10,310 --> 00:46:11,978 then that's when people start 874 00:46:12,061 --> 00:46:13,438 hanging themselves in the bathroom. 875 00:46:14,981 --> 00:46:17,192 Can you guys give us a second? 876 00:46:18,359 --> 00:46:19,486 Yeah. 877 00:46:19,569 --> 00:46:21,488 Let's go. 878 00:46:23,281 --> 00:46:24,282 Let's go. 879 00:46:41,341 --> 00:46:43,218 Kristi's right, Dad. 880 00:46:44,886 --> 00:46:47,514 Look, no matter what happens, 881 00:46:47,597 --> 00:46:51,267 you are the one person that nobody here can see... 882 00:46:53,978 --> 00:46:56,481 -Dad! -I can't do it anymore. 883 00:46:56,564 --> 00:46:58,942 Ellis, I can't! 884 00:46:59,025 --> 00:47:00,443 I'm falling apart! 885 00:47:03,780 --> 00:47:08,618 Everything I've done, every sacrifice we've made, 886 00:47:08,701 --> 00:47:11,663 and if-- if I can't get you home, 887 00:47:11,746 --> 00:47:14,207 then none of it matters! Your mom?! 888 00:47:14,290 --> 00:47:15,833 Your mom?! 889 00:47:15,917 --> 00:47:16,793 It's... 890 00:47:18,419 --> 00:47:20,088 Fuck, it can't be for nothing! 891 00:47:20,171 --> 00:47:21,506 I just-- I... 892 00:47:21,589 --> 00:47:24,884 I can't fucking... 893 00:47:24,968 --> 00:47:28,221 I cannot... 894 00:47:28,304 --> 00:47:30,223 any... 895 00:47:30,306 --> 00:47:31,307 God. 896 00:47:36,396 --> 00:47:38,022 I know. 897 00:47:39,649 --> 00:47:40,692 I know. 898 00:47:58,501 --> 00:48:00,920 What was that? 899 00:48:01,004 --> 00:48:02,171 I don't know. 900 00:48:04,507 --> 00:48:04,799 Mom? 901 00:48:46,424 --> 00:48:47,425 What's happening? 902 00:49:46,192 --> 00:49:47,235 Wake up. 903 00:49:53,282 --> 00:49:54,534 That's better. 904 00:49:56,327 --> 00:49:58,538 Blink twice if you can hear me. 905 00:50:01,457 --> 00:50:04,127 I know this must be very confusing for you. 906 00:50:04,210 --> 00:50:06,921 But it's important you understand 907 00:50:07,004 --> 00:50:11,968 that you played a very special role in a very important story. 908 00:50:21,769 --> 00:50:24,689 You see, um... 909 00:50:24,772 --> 00:50:27,233 I couldn't've come to them as I was. 910 00:50:35,074 --> 00:50:37,785 Not with everything they learned. 911 00:51:30,546 --> 00:51:32,965 What's happening to you isn't fair. 912 00:51:44,560 --> 00:51:45,686 Are you all right? 913 00:51:45,770 --> 00:51:47,104 I'm lost. 914 00:51:47,188 --> 00:51:48,481 Me too. 915 00:51:49,565 --> 00:51:51,317 Would you like a ride? 916 00:51:54,320 --> 00:51:56,072 When you stopped for me, 917 00:51:56,155 --> 00:51:58,282 I know you did so with kindness in your heart. 918 00:52:16,050 --> 00:52:19,512 You must be so afraid. 919 00:52:19,595 --> 00:52:22,390 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 920 00:52:23,641 --> 00:52:25,601 It's always my favorite part. 921 00:52:28,104 --> 00:52:30,690 It's the part I wish could last forever. 922 00:52:32,441 --> 00:52:33,818 Would you like to know why? 923 00:52:39,907 --> 00:52:43,119 This is when they tear themselves apart. 62284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.