All language subtitles for Classici porno retrò in alta definizione con threesome e pornostar con la fica pelosa Xozilla.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,600 --> 00:00:32,100 I remember the boys who used to play with me when I was little. 2 00:00:34,920 --> 00:00:37,720 I always wanted to show myself to them. 3 00:00:42,720 --> 00:00:48,020 I'd take off my panties and they'd touch my pussy, play with it. 4 00:00:50,660 --> 00:00:56,420 Some of the boys one time took off all of their clothes. 5 00:00:57,230 --> 00:00:59,630 And they laid me on their shirts and their pants. 6 00:01:00,130 --> 00:01:03,230 And they whooped their fingers up inside of me. 7 00:01:04,769 --> 00:01:05,770 I liked it. 8 00:01:07,070 --> 00:01:11,430 I remember the biggest boy. 9 00:01:12,070 --> 00:01:14,330 He spread my legs so far. 10 00:01:14,870 --> 00:01:16,270 I thought I'd split. 11 00:01:18,670 --> 00:01:20,530 He had an enormous cock. 12 00:01:22,330 --> 00:01:24,730 And he got the other boys. 13 00:01:26,190 --> 00:01:28,490 That he could fuck me until I begged for more. 14 00:01:30,310 --> 00:01:32,370 Until I begged him never to stop. 15 00:01:34,450 --> 00:01:41,130 The other boys held my arms and 16 00:01:41,130 --> 00:01:42,130 my legs. 17 00:01:42,730 --> 00:01:45,470 And yelled things like, shove it in her. 18 00:01:46,770 --> 00:01:48,090 And give it to her. 19 00:01:49,650 --> 00:01:52,690 And then he asked me. 20 00:01:53,190 --> 00:01:54,510 He asked me, Valerie. 21 00:01:56,750 --> 00:01:57,850 cock inside of you. 22 00:01:59,810 --> 00:02:02,030 And I couldn't answer. 23 00:02:04,810 --> 00:02:06,110 I loved it. 24 00:02:06,510 --> 00:02:08,110 I wanted more of it. 25 00:02:08,610 --> 00:02:09,830 It was so good. 26 00:02:10,550 --> 00:02:13,790 I loved having his parents' cock up inside of me. 27 00:02:15,190 --> 00:02:16,190 He made me 28 00:03:18,030 --> 00:03:20,190 I always wanted to show myself to them. 29 00:04:54,600 --> 00:04:59,100 So there it is, ladies. Our topic of discussion today is, is your husband the 30 00:04:59,100 --> 00:05:00,440 man of your dreams that you married? 31 00:05:00,820 --> 00:05:04,060 Or have you discovered that your knight on a shining white horse was really 32 00:05:04,060 --> 00:05:05,100 working for the Pony Express? 33 00:05:06,380 --> 00:05:10,980 There comes a time in every woman's life when she simply wakes up to herself. 34 00:05:11,280 --> 00:05:16,320 Now, the operative word here is self, but this can come at the age of 50 or 15 35 00:05:16,320 --> 00:05:18,720 or any time, any age. 36 00:05:19,040 --> 00:05:22,160 But I do feel that to some women, this never happens. 37 00:05:22,770 --> 00:05:24,750 And now let's take our first call. We'll be done in about an hour. 38 00:07:30,030 --> 00:07:32,330 When you find the time to unpack, the house is going to be great. 39 00:07:33,410 --> 00:07:35,510 The food was delicious tonight, by the way. 40 00:07:35,730 --> 00:07:37,070 Thank you. It's my cook. 41 00:07:37,650 --> 00:07:40,010 French? Um, no, I don't think so. 42 00:07:40,230 --> 00:07:42,310 Oh, well, it was delicious, Paul. 43 00:07:42,630 --> 00:07:45,330 You better watch out. I'd love to steal your cook. 44 00:07:46,110 --> 00:07:47,510 You'd love to steal his cock? 45 00:07:48,630 --> 00:07:50,190 Oh, Helen. 46 00:07:50,990 --> 00:07:51,990 Cook! 47 00:07:52,970 --> 00:07:53,970 Cook! Okay. 48 00:07:54,550 --> 00:07:58,270 But the other isn't quite such a bad idea, either, is it? Do you want me to, 49 00:07:58,390 --> 00:07:59,390 Paul? 50 00:08:00,660 --> 00:08:01,660 Maybe someday. 51 00:08:02,540 --> 00:08:03,560 Paula, you should. 52 00:08:03,920 --> 00:08:04,980 She's really not bad. 53 00:08:05,340 --> 00:08:06,620 How would you know, Larry? 54 00:08:08,060 --> 00:08:09,600 Magicians never tell their secrets. 55 00:08:10,140 --> 00:08:11,140 Mechanics, he means. 56 00:08:12,480 --> 00:08:14,440 You really know how to hurt a guy, Helen. 57 00:08:14,660 --> 00:08:16,340 The food was great tonight, Valerie. 58 00:08:17,960 --> 00:08:21,160 The wine was better than last time. 59 00:08:24,160 --> 00:08:26,580 Sorry to get a little sloppy at your old age there. You don't like the wine? 60 00:08:26,860 --> 00:08:27,860 Too much wine. 61 00:08:29,920 --> 00:08:30,920 Yeah, why wasn't it? 62 00:08:31,100 --> 00:08:32,100 It's getting late. 63 00:08:32,900 --> 00:08:36,120 I've got to go make a call, so excuse me. Do you know where it is? 64 00:08:36,640 --> 00:08:37,640 Through the library. 65 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 Yeah, I think so. 66 00:08:40,720 --> 00:08:42,080 Don't feel funny about that, Paula. 67 00:08:43,020 --> 00:08:43,979 It's all right. 68 00:08:43,980 --> 00:08:44,980 We'll pay for it. 69 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 I'll clean up. 70 00:08:47,240 --> 00:08:49,700 Valerie, do you remember my girlfriend Carolyn? 71 00:08:51,180 --> 00:08:52,300 Yes, the tall one. 72 00:08:52,600 --> 00:08:54,760 Well, apparently she's gone to work as a call girl. 73 00:08:55,620 --> 00:08:57,480 What? Yeah, it's supposed to be true. 74 00:08:57,930 --> 00:09:00,090 She goes several times a week to a house. 75 00:09:00,690 --> 00:09:01,690 Really? Yes. 76 00:09:02,010 --> 00:09:04,810 Can you imagine that? That's fantastic, and I don't even know her. 77 00:09:05,250 --> 00:09:11,930 Well, word has it she'll take anyone that comes along, young or old, 78 00:09:12,070 --> 00:09:13,710 rich or poor, good -looking or not. 79 00:09:14,150 --> 00:09:18,430 Look, you know, women sometimes find it even unpleasant with somebody they like. 80 00:09:19,230 --> 00:09:21,790 I didn't even know that whorehouses existed anymore. 81 00:09:22,050 --> 00:09:25,290 I thought it was all either streetwalkers or call girls. 82 00:09:25,510 --> 00:09:26,710 Oh, it's there, all right. 83 00:09:27,240 --> 00:09:28,240 Hmm. 84 00:09:28,340 --> 00:09:30,640 Well, excuse me. I'll be right back. 85 00:09:33,520 --> 00:09:35,280 You have to tell me more about this house. 86 00:09:36,380 --> 00:09:37,380 Helen. 87 00:09:38,040 --> 00:09:39,040 What do you want to know? 88 00:09:39,520 --> 00:09:41,900 Well, have you ever been there? 89 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 No. 90 00:09:44,900 --> 00:09:48,620 Roger, listen to me. As I understand it, there's a $25 surcharge when I sell an 91 00:09:48,620 --> 00:09:51,480 option. And that's all I pay. 92 00:09:52,260 --> 00:09:53,260 Right? 93 00:09:54,700 --> 00:09:55,700 Yeah, Roger. 94 00:09:55,780 --> 00:09:56,780 I know. 95 00:09:57,640 --> 00:10:02,620 But I thought that the 24... I don't know if I should sell one option or two 96 00:10:02,620 --> 00:10:03,620 options. 97 00:10:05,400 --> 00:10:09,780 Well, what's a reasonable... Roger, just a second. 98 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 Yeah, yeah. 99 00:10:14,440 --> 00:10:17,220 Should I sell one option or two options? 100 00:10:20,240 --> 00:10:23,400 Yeah, what I want to know is... Just a second. 101 00:10:24,360 --> 00:10:25,580 Yeah, the series, the series. 102 00:10:25,900 --> 00:10:28,920 If... I sell two options at Sears at 70. 103 00:10:29,760 --> 00:10:32,700 Um, it'll cost me $25 per option, right? 104 00:10:33,540 --> 00:10:34,540 Yeah. 105 00:10:35,120 --> 00:10:38,720 Now, wait a second. You told me that... You told me there's a $25 charge and 106 00:10:38,720 --> 00:10:41,420 that's all there is. Now, you're telling me there's a 6 % surcharge. 107 00:10:42,160 --> 00:10:43,420 Roger, will you make up your mind? 108 00:10:46,920 --> 00:10:48,760 Roger, I've got to go now. Sorry, I've got to go. 109 00:10:49,000 --> 00:10:52,260 Well, there's one way to commit a murder. Oh, yes. You know, you've got 110 00:10:52,260 --> 00:10:53,260 No, 111 00:10:54,040 --> 00:10:55,160 listen, sadly... 112 00:10:55,950 --> 00:10:57,230 Trying to help Larry find the lights. 113 00:10:57,570 --> 00:10:58,570 They're right here. 114 00:10:59,230 --> 00:11:00,550 Oh, there we go. 115 00:11:00,910 --> 00:11:05,170 Well, how about we have a brandy in here? I'll drink to that. That's a good 116 00:11:05,170 --> 00:11:06,450 idea. Sure. 117 00:11:14,190 --> 00:11:21,150 Will you be 118 00:11:21,150 --> 00:11:22,089 long? 119 00:11:22,090 --> 00:11:23,090 I'm almost done. 120 00:11:34,860 --> 00:11:35,860 Of course, you can ask me anything. 121 00:11:37,000 --> 00:11:39,660 Before I knew you, did you ever fuck whores? 122 00:11:43,240 --> 00:11:44,240 What? 123 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 You heard me. 124 00:11:48,200 --> 00:11:51,340 Well, a couple times. 125 00:11:52,120 --> 00:11:54,180 Whores, I mean. I was really young, though. 126 00:11:56,520 --> 00:11:57,560 I don't even remember. 127 00:11:58,060 --> 00:11:59,520 Why do you want to know? 128 00:12:00,120 --> 00:12:01,580 I just want to know all about you. 129 00:12:03,760 --> 00:12:04,760 Aren't you sweet? 130 00:12:08,120 --> 00:12:09,320 I wonder what it would be like. 131 00:12:09,700 --> 00:12:10,700 What would it be like? 132 00:12:11,420 --> 00:12:12,420 To be a whore. 133 00:12:13,680 --> 00:12:15,040 Honey, come on, let me finish these papers. 134 00:12:17,420 --> 00:12:19,940 Paul, tell me what it would be like to be with a whore. 135 00:12:27,940 --> 00:12:29,680 What, the first time I was with one or what? 136 00:12:30,120 --> 00:12:31,120 Yeah. 137 00:12:33,560 --> 00:12:37,640 There was a student in Ohio, and it was on a street called Water Street. There 138 00:12:37,640 --> 00:12:40,000 was a whorehouse there, and it ran underneath a bridge. 139 00:12:40,940 --> 00:12:44,720 And we'd go there, a bunch of guys, you know, four or five guys. We were too 140 00:12:44,720 --> 00:12:46,360 insecure and inexperienced to go alone. 141 00:12:47,260 --> 00:12:51,300 And the man would take us into this large room with cheap furniture, dirty 142 00:12:51,300 --> 00:12:52,300 magazines, TV. 143 00:12:53,200 --> 00:12:56,560 And the girls would come out, about a half a dozen of them. And you'd pick who 144 00:12:56,560 --> 00:12:58,640 you'd want to be with, and you'd go to the room with them. 145 00:12:59,820 --> 00:13:00,820 Well, I was... 146 00:13:00,970 --> 00:13:03,170 All my friends picked the good ones, if you want to call them good. 147 00:13:03,990 --> 00:13:07,390 And I ended up being with Madam, who was this big woman. 148 00:13:07,810 --> 00:13:11,950 I mean, she's... I don't know what racial mixture she was. She was dark, 149 00:13:12,050 --> 00:13:13,290 Oriental, Indian, I don't know. 150 00:13:14,050 --> 00:13:17,450 Anyway, we went up to the room, and the first thing she asked for was the money. 151 00:13:18,190 --> 00:13:19,190 It was five dollars. 152 00:13:20,210 --> 00:13:21,210 Five bucks. 153 00:13:21,690 --> 00:13:22,690 Can't believe it. 154 00:13:22,830 --> 00:13:26,150 They give you half and half, which is they suck you, and then you fuck them. 155 00:13:27,110 --> 00:13:28,110 But, um... 156 00:13:28,520 --> 00:13:31,200 She took her clothes off. There was one light in the room. It was very bright. 157 00:13:31,720 --> 00:13:35,920 She laid on the bed and she took down my pants and I had it hard immediately. 158 00:13:36,940 --> 00:13:43,900 And I remember she left her shoes on and she had hair on her legs and she sort 159 00:13:43,900 --> 00:13:44,900 of smelled funny. 160 00:13:45,560 --> 00:13:48,740 And she had this excess skin on her pussy. 161 00:13:49,080 --> 00:13:50,740 It seemed wrong to me. 162 00:13:52,280 --> 00:13:55,000 So as soon as I put it in her, I came. 163 00:13:57,610 --> 00:13:58,610 That's about it. 164 00:13:59,510 --> 00:14:01,830 Hmm. And that was your very first time? 165 00:14:02,970 --> 00:14:04,530 With a prostitute, yeah. 166 00:14:04,810 --> 00:14:09,030 I, you know, fooled around in the backseat of a car at drive -ins when I 167 00:14:09,030 --> 00:14:10,030 high school. 168 00:14:13,230 --> 00:14:14,230 Did you ever go back? 169 00:14:16,250 --> 00:14:19,850 Two, three times that summer. It was right after I got out of high school, 170 00:14:19,850 --> 00:14:21,230 that fall I went to college. 171 00:14:21,850 --> 00:14:24,830 And I never went back after that, though. I guess that place is still 172 00:14:25,150 --> 00:14:27,390 The house is anyway. I don't know if they're still doing the same thing. 173 00:14:31,610 --> 00:14:32,650 I'll come to bed in a minute. 174 00:14:34,310 --> 00:14:35,310 Do what you have to do. 175 00:14:35,950 --> 00:14:36,950 I'm going to read. 176 00:14:39,790 --> 00:14:41,090 Did that story turn you off? 177 00:14:43,370 --> 00:14:44,370 Yeah, it sure did. 178 00:14:47,590 --> 00:14:52,350 Well, seems to me you like Valerie a little. 179 00:14:53,370 --> 00:14:54,880 Yeah. I like Valerie. 180 00:14:56,460 --> 00:14:58,720 You'd like to fuck her, wouldn't you? 181 00:15:01,120 --> 00:15:02,440 Sure, I could fuck Valerie. 182 00:15:02,680 --> 00:15:03,680 I know you could. 183 00:15:09,500 --> 00:15:10,680 How would you do it? 184 00:15:13,480 --> 00:15:14,720 What, how would I fuck Valerie? 185 00:15:15,020 --> 00:15:16,020 Yeah. 186 00:15:29,360 --> 00:15:30,360 Then what? 187 00:15:32,480 --> 00:15:36,920 Oh, maybe I'd feel her breasts. 188 00:15:37,280 --> 00:15:38,280 Would you? 189 00:15:38,980 --> 00:15:39,980 Sure. 190 00:15:40,580 --> 00:15:42,080 She has nice breasts, doesn't she? 191 00:15:46,700 --> 00:15:51,220 Then I'd want her to go down. She might like to suck your cock, wouldn't she? 192 00:15:55,540 --> 00:15:58,280 I'd like to see her body, though. She has beautiful breasts. 193 00:16:03,150 --> 00:16:04,150 Party's on, everyone. 194 00:26:55,240 --> 00:27:00,960 hard and fast put it in in one stroke so i can feel it all at once jesus lady 195 00:27:00,960 --> 00:27:01,960 you're a hot number 196 00:29:11,080 --> 00:29:11,879 I mean, where'd you go? 197 00:29:11,880 --> 00:29:13,800 I woke up in the middle of the night and you weren't there. 198 00:29:14,900 --> 00:29:17,900 Oh, I went for a drive. I couldn't sleep. 199 00:29:18,980 --> 00:29:20,640 You should have woke me up. I would have gone with you. 200 00:29:22,440 --> 00:29:23,560 You were down to sleep. 201 00:29:23,780 --> 00:29:24,780 I wouldn't think of it. 202 00:29:56,640 --> 00:29:58,740 remember. Yeah, well, we were just talking about you. 203 00:29:59,180 --> 00:30:02,320 Have you seen Helen? I haven't talked to her in such a long time. I'm having 204 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 lunch with her this afternoon. 205 00:30:03,560 --> 00:30:04,560 Would you have her call me? 206 00:30:05,100 --> 00:30:08,700 Why don't you have lunch with us? No, I really can't. I'm much too busy. Are you 207 00:30:08,700 --> 00:30:09,700 working? 208 00:30:09,860 --> 00:30:11,380 Yes, as a matter of fact. 209 00:30:12,960 --> 00:30:13,960 Do you live around here? 210 00:30:14,280 --> 00:30:16,160 No, but not far. Just down in the village. 211 00:30:16,800 --> 00:30:19,880 Oh, okay. Well, I'll tell Helen that I saw you. Okay, thanks. 212 00:30:20,120 --> 00:30:21,120 Bye, Valerie. 213 00:30:43,470 --> 00:30:44,990 So you sell the woman with the double life? 214 00:30:46,230 --> 00:30:47,930 Yes. She wants you to call her. 215 00:30:48,610 --> 00:30:50,170 Not in the afternoons, I wouldn't think. 216 00:30:51,090 --> 00:30:52,710 I don't know. 217 00:30:54,270 --> 00:30:56,170 I don't understand a woman like that. 218 00:30:56,790 --> 00:30:57,729 For money. 219 00:30:57,730 --> 00:30:58,810 It's as simple as that. 220 00:30:59,290 --> 00:31:03,250 The great majority of women who sell themselves do it for money, Valerie. 221 00:31:03,890 --> 00:31:05,130 But her husband does well. 222 00:31:05,470 --> 00:31:06,990 Well, maybe she wants it for herself. 223 00:31:07,910 --> 00:31:08,910 The money or the sex? 224 00:31:09,050 --> 00:31:10,050 Probably both. 225 00:31:10,670 --> 00:31:11,670 Huh. 226 00:31:12,490 --> 00:31:14,950 I don't see how she can stand to have different men touching her. 227 00:31:15,550 --> 00:31:16,750 Valerie, are you shy? 228 00:31:18,030 --> 00:31:19,030 I guess I am. 229 00:31:19,390 --> 00:31:23,290 Well, look, some of us do it for free. With different men, I mean. 230 00:31:23,510 --> 00:31:27,890 And Carolyn gets paid for it. She must get off on it. She's not deranged. 231 00:31:29,330 --> 00:31:31,410 Maybe she and her husband don't get along well. 232 00:31:32,050 --> 00:31:33,610 I heard they get along very well. 233 00:31:34,650 --> 00:31:35,650 And he doesn't know? 234 00:31:36,610 --> 00:31:37,610 No idea. 235 00:31:47,500 --> 00:31:49,440 I was out shopping and I thought I'd stop in to see you. 236 00:31:49,740 --> 00:31:51,260 But you hate to come down to my office. 237 00:31:51,540 --> 00:31:52,540 Well, I didn't want to be alone. 238 00:31:52,820 --> 00:31:53,820 Can we have lunch? 239 00:31:54,020 --> 00:31:56,640 I just ate lunch with a client. I knew you were coming. 240 00:31:57,100 --> 00:31:58,100 Well, it's all right. 241 00:31:58,680 --> 00:31:59,680 I'll go home now. 242 00:32:00,040 --> 00:32:01,300 I'm sorry I bothered you. 243 00:32:01,860 --> 00:32:03,240 Come on, you don't bother me. 244 00:32:03,440 --> 00:32:04,419 Paul? 245 00:32:04,420 --> 00:32:06,460 Yes? We're having dinner with the Coleman's tonight. 246 00:32:06,700 --> 00:32:07,619 Right, I remember. 247 00:32:07,620 --> 00:32:08,700 I'll see you at home. Okay, bye. 248 00:33:09,740 --> 00:33:10,740 Speak with you. 249 00:33:11,380 --> 00:33:12,540 May I ask your name? 250 00:33:14,020 --> 00:33:15,020 Valerie. 251 00:33:16,760 --> 00:33:19,520 You can call me Jacinda. What would you like to talk to me about? 252 00:33:20,360 --> 00:33:26,900 Well, I wanted to know... Come in. We'll talk where it's more comfortable. 253 00:33:43,280 --> 00:33:45,220 Now, Valerie, what would you like to talk about? 254 00:33:46,120 --> 00:33:49,740 Well, I... Relax. I'm here to make you comfortable. 255 00:33:50,520 --> 00:33:53,760 I know it's difficult in the beginning, but we all get to a point where we need 256 00:33:53,760 --> 00:33:54,760 the money. 257 00:33:55,000 --> 00:33:58,240 Now, my procedure is to share the client's fees. 258 00:33:59,660 --> 00:34:01,140 I think you'll do very nicely. 259 00:34:02,600 --> 00:34:04,880 Thank you very much, but I think I'd better go. 260 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 That's not so bad. 261 00:34:08,100 --> 00:34:09,100 Don't worry. 262 00:34:09,679 --> 00:34:11,780 You've never done this kind of thing before, have you? 263 00:34:13,420 --> 00:34:14,420 It's not so bad. 264 00:34:15,719 --> 00:34:16,719 Nobody knows. 265 00:34:17,199 --> 00:34:18,280 When can you start? 266 00:34:18,580 --> 00:34:20,139 I don't know. How about today? 267 00:34:20,500 --> 00:34:21,500 No, no. 268 00:34:22,659 --> 00:34:23,659 Tomorrow. 269 00:34:24,760 --> 00:34:27,940 From... How about late mornings to early afternoon? 270 00:34:28,860 --> 00:34:30,139 Like the matinee lady? 271 00:34:30,760 --> 00:34:31,760 I guess so. 272 00:34:32,239 --> 00:34:34,440 Good. Shall we stay from 11 till 3? 273 00:34:35,100 --> 00:34:36,100 Yes. 274 00:34:38,719 --> 00:34:39,719 Yes. 275 00:34:40,270 --> 00:34:43,710 I'll be waiting for you, but you must be on time or I can't have you. 276 00:34:44,190 --> 00:34:46,570 And I promise that you'll be free to go at three o 'clock. 277 00:34:46,870 --> 00:34:47,870 That'll be fine. 278 00:36:19,720 --> 00:36:21,140 Valerie, what are you doing in bed at this time? 279 00:36:22,020 --> 00:36:24,040 I was asleep. I had a headache. 280 00:36:25,200 --> 00:36:26,960 We have to be at the Coleman's soon for dinner. 281 00:36:27,180 --> 00:36:28,180 You should be half -dressed. 282 00:36:29,000 --> 00:36:30,240 Why don't you go by yourself? 283 00:36:31,180 --> 00:36:34,000 I wouldn't think of it. I wouldn't go there by myself without you. 284 00:36:35,520 --> 00:36:39,280 Look, I'll call them up and tell them we'll just make it another time. 285 00:36:39,540 --> 00:36:40,960 You rest, okay? 286 00:36:41,240 --> 00:36:43,300 And I'll be here if you need me. 287 00:36:43,700 --> 00:36:44,960 What about supper for you? 288 00:36:45,340 --> 00:36:47,740 I'm perfectly capable of fixing something for myself. 289 00:36:50,030 --> 00:36:51,050 You go to sleep. 290 00:37:08,670 --> 00:37:10,850 Little whore. 291 00:37:11,790 --> 00:37:13,530 You're right, Paul. Your wife is a little slut. 292 00:37:17,610 --> 00:37:18,610 Trash. 293 00:37:18,860 --> 00:37:19,940 You're a little pig. 294 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 I know. 295 00:37:21,800 --> 00:37:24,300 I know. I know I am, Paul. 296 00:37:25,040 --> 00:37:28,960 Why did you ever marry me? Because you wanted to marry a woman. 297 00:37:29,380 --> 00:37:30,380 That's right. 298 00:37:30,440 --> 00:37:31,440 That's right. 299 00:37:31,620 --> 00:37:32,940 Let's get going, Nat. 300 00:37:33,860 --> 00:37:36,520 Guess who works in the whorehouse? 301 00:37:37,420 --> 00:37:39,560 Who? The little whore? 302 00:37:40,220 --> 00:37:41,420 My little whore? 303 00:37:42,140 --> 00:37:44,820 I'd give it away to anyone who loves me. 304 00:37:45,980 --> 00:37:47,640 I could give you some love, Helen. 305 00:38:00,970 --> 00:38:02,810 What are you doing? What are you doing? 306 00:39:13,290 --> 00:39:14,290 Nightmares about? 307 00:39:14,630 --> 00:39:17,290 No, I'm sorry. It was a stupid thing to say. 308 00:39:28,230 --> 00:39:29,230 Hello. 309 00:39:31,150 --> 00:39:32,150 Well, hello. 310 00:39:32,290 --> 00:39:34,110 I didn't know that you'd be back for sure. 311 00:39:34,590 --> 00:39:35,590 Come in, sit down. 312 00:39:37,250 --> 00:39:39,090 I'd like you to meet a couple of the other girls. 313 00:39:39,630 --> 00:39:42,310 Wendy, Cindy, this is Valerie. Hi, how are you? 314 00:39:47,820 --> 00:39:48,980 Relax, they're just having fun. 315 00:39:49,620 --> 00:39:50,900 You'll be done at 3 o 'clock. 316 00:39:51,120 --> 00:39:54,480 Do you have a boyfriend or a husband waiting for you? Aha, a new one. 317 00:39:55,520 --> 00:39:58,080 Go with him. He's rich and a good fuck, somebody tell me. 318 00:39:58,580 --> 00:39:59,580 What's your name? 319 00:39:59,960 --> 00:40:01,700 V. Ah, you're coming with me, V. 320 00:40:31,720 --> 00:40:32,720 Want a champagne? 321 00:40:34,200 --> 00:40:35,200 Yeah. 322 00:40:35,900 --> 00:40:36,980 What's the matter? Don't you talk? 323 00:43:09,110 --> 00:43:11,030 Larry keeps asking about you, Valerie. 324 00:43:11,290 --> 00:43:12,590 He's very interested. 325 00:43:13,330 --> 00:43:15,210 But I told him you were married. 326 00:43:15,650 --> 00:43:16,650 Real married. 327 00:43:16,910 --> 00:43:17,910 Him? 328 00:43:18,550 --> 00:43:20,670 I think he has some idea you're available. 329 00:43:21,230 --> 00:43:22,950 From where? I don't know. 330 00:43:24,910 --> 00:43:26,370 Aren't you still going out with Larry? 331 00:43:27,130 --> 00:43:28,970 Oh, every now and then. 332 00:43:29,230 --> 00:43:32,450 Oh, by the way, he says you made a play for him that night at dinner. 333 00:43:33,010 --> 00:43:34,010 What? 334 00:43:34,650 --> 00:43:36,130 Why would he say something like that? 335 00:43:36,850 --> 00:43:37,850 Illusions. 336 00:43:38,890 --> 00:43:42,510 I told him to go see Carolyn in the whorehouse if he wants something 337 00:43:43,710 --> 00:43:45,090 Well, that couldn't be much good. 338 00:43:45,550 --> 00:43:49,510 Well, that's what I think, too. But, Hal, if the Joker finds out for himself, 339 00:43:50,010 --> 00:43:52,510 he'll never go through with it. It's too easy. 340 00:43:53,330 --> 00:43:57,770 He's the kind of guy that... He has to have a woman that he has to take. You 341 00:43:57,770 --> 00:43:58,629 know what I mean? 342 00:43:58,630 --> 00:43:59,910 A straight kind of woman. 343 00:44:00,830 --> 00:44:01,870 What do you mean, straight? 344 00:44:02,890 --> 00:44:03,890 Hmm, well... 345 00:44:04,340 --> 00:44:08,640 Valerie, some women are wise and some women are whores, and that is about it. 346 00:44:09,240 --> 00:44:10,640 Oh, can't they be both? 347 00:44:12,760 --> 00:44:14,000 Oh, it's 11 o 'clock. 348 00:44:14,540 --> 00:44:15,560 I have an appointment. 349 00:44:16,440 --> 00:44:17,960 Thanks for pressing. Oh, my pleasure. 350 00:44:19,340 --> 00:44:22,160 I just had lunch with Helen. She doesn't know I come here. 351 00:44:22,440 --> 00:44:23,760 I think it's really kinky. 352 00:44:23,980 --> 00:44:25,100 You being here, I mean. 353 00:44:25,900 --> 00:44:27,660 She told you I was here, didn't she? 354 00:44:28,640 --> 00:44:29,640 Yes. 355 00:44:29,840 --> 00:44:32,260 She couldn't keep her mouth shut to save her life. 356 00:44:33,680 --> 00:44:35,740 I want you to keep my being here to yourself. 357 00:44:36,180 --> 00:44:37,680 It's very important to me. 358 00:44:45,520 --> 00:44:46,900 Girls, the principal is here. 359 00:44:47,940 --> 00:44:49,400 Wait till you get a load of this one. 360 00:44:50,180 --> 00:44:51,180 Hello, girls. 361 00:44:51,340 --> 00:44:52,460 Ah, a new student. 362 00:44:53,180 --> 00:44:54,180 Jacinda, I'd like her. 363 00:44:54,440 --> 00:44:55,440 Valerie? 364 00:44:55,780 --> 00:44:58,000 Hello. Beautiful to meet you, my dear. 365 00:44:59,260 --> 00:45:00,260 It's nice to meet you. 366 00:45:01,100 --> 00:45:03,140 We'd better go now. We don't want to be tardy. 367 00:45:12,560 --> 00:45:16,100 Is he really a high school principal? 368 00:45:23,560 --> 00:45:24,880 What are you doing, young lady? 369 00:45:25,500 --> 00:45:28,480 I'm taking my clothes off. You put that dress back on and you keep it on. 370 00:45:28,760 --> 00:45:29,698 All right. 371 00:45:29,700 --> 00:45:30,698 Now listen to me. 372 00:45:30,700 --> 00:45:32,320 I've been a very bad boy. 373 00:45:32,560 --> 00:45:35,240 I'm late for school again today and I didn't do my homework. 374 00:45:36,960 --> 00:45:38,160 Well, don't just sit there. 375 00:45:38,480 --> 00:45:39,480 What are you going to do? 376 00:45:40,460 --> 00:45:43,260 I don't know. Slap my hand to tell me I'm a very bad boy. 377 00:45:44,560 --> 00:45:48,340 You're a very bad boy. I know it. I'm a bad boy and I can't help it. I hate 378 00:45:48,340 --> 00:45:49,340 school. I hate it. 379 00:45:49,880 --> 00:45:50,880 I hate it. 380 00:45:52,600 --> 00:45:54,120 Well, spank me, goddammit. 381 00:45:55,540 --> 00:45:57,160 Oh, no, no, no. 382 00:45:58,400 --> 00:45:59,460 Now, spank me. 383 00:46:30,090 --> 00:46:31,090 right away. 384 00:46:32,110 --> 00:46:36,130 Now look here, Valerie. You've just got to use your imagination more. The 385 00:46:36,130 --> 00:46:37,370 customers demand it nowadays. 386 00:46:38,910 --> 00:46:41,170 You'll learn to be more creative with your lovemaking. 387 00:46:45,010 --> 00:46:47,970 Naughty girl! How dare you spank your principal? 388 00:46:48,730 --> 00:46:50,630 It's you that deserves a good spanking. 389 00:46:53,690 --> 00:46:55,810 Now look what you've done. You've made it hard. 390 00:46:56,030 --> 00:46:57,030 Look at that. 391 00:47:00,320 --> 00:47:01,480 Now suck on it. 392 00:47:01,900 --> 00:47:03,660 Oh, but it's so long. 393 00:47:04,980 --> 00:47:08,040 Remember, we're here for your punishment and not your pleasure. 394 00:47:08,980 --> 00:47:11,460 You're going to have to stay in school until you finish me off. 395 00:47:30,670 --> 00:47:31,990 getting fucked by my students. 396 00:47:36,510 --> 00:47:37,510 Honor students. 397 00:47:38,110 --> 00:47:41,330 Oh, and I know, girl. And I'm such a bad boy. 398 00:47:41,590 --> 00:47:44,110 Oh, I can't help it. Oh. 399 00:47:45,790 --> 00:47:49,650 You girls are all cheerleaders, too, aren't you? Fucking A for a string. 400 00:48:00,240 --> 00:48:03,660 This is not like being in school. 401 00:52:51,820 --> 00:52:52,820 Would you like me to undress? 402 00:52:54,540 --> 00:52:55,540 I want the lights off. 403 00:53:23,660 --> 00:53:25,140 You look like my mother in this life. 404 00:53:25,880 --> 00:53:26,880 Of course. 405 00:53:29,040 --> 00:53:30,160 Take your clothes off. 406 00:53:31,100 --> 00:53:32,100 Please. 407 00:53:32,800 --> 00:53:33,800 All right. 408 00:53:46,900 --> 00:53:49,260 I'm going to be watching you undress from behind the mirror. 409 00:53:54,870 --> 00:53:55,870 Undress slowly. 410 00:53:59,490 --> 00:54:02,550 I'll be gentle with you. 411 00:54:04,330 --> 00:54:06,770 Just let me watch you undressing in this light. 412 00:54:11,850 --> 00:54:12,850 Mother. 413 00:54:32,780 --> 00:54:34,600 It's been so long since I fucked you. 414 00:54:37,660 --> 00:54:39,180 Put your legs up in the air. 415 00:54:41,520 --> 00:54:43,420 I want to get into you deep. 416 00:54:47,160 --> 00:54:48,300 Good job. 417 00:54:54,720 --> 00:54:56,100 That's really good. 418 00:54:58,060 --> 00:54:59,860 My boy. 419 00:55:21,930 --> 00:55:23,150 Long since I've fucked you. 420 00:55:24,810 --> 00:55:25,810 Mother. 421 00:55:26,870 --> 00:55:27,870 Turn over. 422 00:55:33,090 --> 00:55:36,170 I knew I'd be able to fuck you again. 423 00:56:33,770 --> 00:56:34,770 Boyfriend or a husband? 424 00:56:35,470 --> 00:56:37,310 I'd rather not talk about it. 425 00:56:37,910 --> 00:56:39,950 It's enough that I'm here for my own personal reasons. 426 00:56:41,450 --> 00:56:43,930 It's just that you have more class than the other girls. 427 00:56:44,790 --> 00:56:46,630 They know it, and they're a little bit jealous. 428 00:56:47,530 --> 00:56:51,330 Well, it's just... Well, I don't know. 429 00:56:51,710 --> 00:56:55,030 I don't know a lot about myself, about my sexuality. 430 00:56:55,330 --> 00:56:56,330 That's why I'm here. 431 00:56:56,530 --> 00:56:57,530 You're curious? 432 00:56:57,790 --> 00:57:01,750 Yes. And you, Jacinda, do you ever make it with any of the customers? 433 00:57:02,480 --> 00:57:03,480 I used to. 434 00:57:04,540 --> 00:57:07,380 Well, your face is nice and your body is beautiful. 435 00:57:08,360 --> 00:57:09,900 I'm a businesswoman now. 436 00:57:10,800 --> 00:57:11,800 Strictly business? 437 00:57:12,020 --> 00:57:13,020 Oh, practically. 438 00:57:14,000 --> 00:57:15,740 Well, I'll see you tomorrow. 439 00:57:17,020 --> 00:57:18,020 Tomorrow. 440 00:57:19,200 --> 00:57:20,360 Enjoy your mystery. 441 00:57:23,500 --> 00:57:24,820 This is my mystery. 442 00:59:07,370 --> 00:59:08,308 Hello, Valerie? 443 00:59:08,310 --> 00:59:09,310 It's Larry. 444 00:59:09,690 --> 00:59:11,370 Oh. Hello, Larry. 445 00:59:12,030 --> 00:59:13,030 Hi, listen. 446 00:59:13,090 --> 00:59:17,690 I called, um... I was very impressed by your accidental meeting the other night 447 00:59:17,690 --> 00:59:18,690 in the library. 448 00:59:18,850 --> 00:59:20,490 And I thought that we could get together again. 449 00:59:21,670 --> 00:59:23,790 I can't. 450 00:59:24,230 --> 00:59:25,230 I don't believe you. 451 00:59:26,530 --> 00:59:27,930 I think you want to see me, too. 452 00:59:30,770 --> 00:59:31,770 I can't. 453 00:59:33,230 --> 00:59:34,390 You mean because of Paul? 454 00:59:35,010 --> 00:59:36,370 Yes. Because of Paul. 455 00:59:36,830 --> 00:59:38,190 Well, I wouldn't say anything to Paul. 456 00:59:38,730 --> 00:59:39,730 It's not that. 457 00:59:40,550 --> 00:59:43,530 I love my husband, and I don't want to compromise my relationship. 458 00:59:44,730 --> 00:59:48,950 That sounds... That sounds very strange coming from you. 459 00:59:49,970 --> 00:59:51,690 Well, that's a matter of opinion, isn't it? 460 00:59:52,290 --> 00:59:53,290 Yeah, okay. 461 00:59:55,470 --> 00:59:56,950 You're still seeing Helen, aren't you? 462 00:59:58,350 --> 00:59:59,570 Yeah, I see her once in a while. 463 01:00:00,150 --> 01:00:01,150 Well? 464 01:00:02,210 --> 01:00:05,330 Well, Helen and you have nothing to do with each other. 465 01:00:06,030 --> 01:00:10,990 Valerie there's something very special about you Yeah impulse 466 01:00:10,990 --> 01:00:15,510 Impulse can get you into some very nice trouble 467 01:00:15,510 --> 01:00:22,130 Valerie Valerie are you still there? 468 01:00:22,750 --> 01:00:23,790 I'm still here. 469 01:00:24,650 --> 01:00:25,650 Goodbye Larry 470 01:01:12,680 --> 01:01:13,680 early to pack. 471 01:01:13,960 --> 01:01:17,120 Pack? Yeah, we're going through the city for a few days. Just grab a few nice 472 01:01:17,120 --> 01:01:18,120 things. Well, what for? 473 01:01:18,520 --> 01:01:19,520 Business and pleasure. 474 01:01:19,560 --> 01:01:20,560 Oh, I can't go. 475 01:01:20,740 --> 01:01:23,440 Of course you can't. You have nothing to do here. Well, the house isn't even 476 01:01:23,440 --> 01:01:25,080 unpacked. Just leave it. 477 01:01:26,420 --> 01:01:27,660 But wait a minute, Paul. 478 01:01:28,180 --> 01:01:32,060 I've got a lot to do. I can't... Valerie, what's going on? What are you 479 01:01:32,060 --> 01:01:33,060 about? 480 01:01:34,380 --> 01:01:35,520 Last night, for instance. 481 01:01:36,140 --> 01:01:37,880 I don't think you want to make love to me anymore. 482 01:01:38,140 --> 01:01:39,140 Oh, that's not true. 483 01:01:39,600 --> 01:01:41,060 I can feel when I'm being rejected. 484 01:01:41,930 --> 01:01:42,930 You don't want sex. 485 01:01:43,570 --> 01:01:44,570 I do. 486 01:01:44,730 --> 01:01:46,270 Eh, maybe, but not with me. 487 01:01:47,270 --> 01:01:48,270 You're tired of me. 488 01:01:48,810 --> 01:01:51,390 No. But something's bothering you. What is it? 489 01:01:51,870 --> 01:01:53,450 I don't know. But something is. 490 01:01:54,490 --> 01:01:56,850 Yes. Well, that's a start. 491 01:01:57,410 --> 01:02:01,290 I don't know what it is. I can't describe it. You know, not even to 492 01:02:03,410 --> 01:02:04,550 Is there somebody else? 493 01:02:04,890 --> 01:02:05,890 Oh, no. 494 01:02:07,770 --> 01:02:09,690 Just lay down, lady. You're gonna get fucked. 495 01:02:09,990 --> 01:02:10,990 What? 496 01:02:13,710 --> 01:02:14,710 Just lay down. 497 01:02:15,530 --> 01:02:16,890 Paul, I don't want to. 498 01:02:17,110 --> 01:02:18,110 Really? 499 01:08:40,490 --> 01:08:41,490 Tell me something. 500 01:08:43,109 --> 01:08:46,609 What's all this about having something to do? 501 01:09:10,250 --> 01:09:12,649 Listen, you're looking good. The party is wherever. Just help yourself. 502 01:09:12,930 --> 01:09:13,930 Have a good time. 503 01:09:14,290 --> 01:09:16,250 And it's a lawyer friend of mine, Carl. 504 01:09:17,250 --> 01:09:18,250 It's his place. 505 01:09:20,529 --> 01:09:24,390 Paul, I had no idea it was going to be this kind of party. 506 01:09:25,590 --> 01:09:27,270 I thought it might be an interesting experience. 507 01:09:27,710 --> 01:09:28,729 Does it shock you? 508 01:09:29,410 --> 01:09:31,330 No. On the contrary. 509 01:09:31,890 --> 01:09:33,830 I can be rather loose myself sometimes. 510 01:09:34,890 --> 01:09:36,430 It's okay. You can feel any way you like. 511 01:09:38,500 --> 01:09:39,640 Even worse than that, Paul. 512 01:09:40,819 --> 01:09:42,479 Sometimes I feel like being a whore. 513 01:09:46,760 --> 01:09:47,760 I think I understand. 514 01:09:49,640 --> 01:09:51,080 And you can do anything you like here. 515 01:09:51,979 --> 01:09:53,380 It's open, just for you. 516 01:09:54,660 --> 01:09:55,660 Liberating me? 517 01:09:56,520 --> 01:10:00,260 Well... No, no, I think I'd just rather watch. 518 01:11:03,020 --> 01:11:04,060 I want everything you do. 519 01:11:04,680 --> 01:11:05,680 No questions. 520 01:11:06,160 --> 01:11:07,160 No questions. 521 01:11:08,900 --> 01:11:12,120 I don't think if I live to be 100, I'll ever be able to understand a woman. 522 01:11:13,380 --> 01:11:14,380 Now you've got it. 523 01:11:40,300 --> 01:11:41,960 And I know you feel better with me now. 524 01:11:44,280 --> 01:11:45,400 No answers either. 525 01:11:46,060 --> 01:11:47,060 I don't have them. 526 01:12:55,400 --> 01:12:56,400 No. 527 01:17:07,240 --> 01:17:09,480 I approve of your little disappearing act. I can explain. 528 01:17:09,860 --> 01:17:10,860 Suit yourself. 529 01:17:11,100 --> 01:17:13,160 My husband took me on a business trip. 530 01:17:13,380 --> 01:17:14,600 There was no way I could tell you. 531 01:17:15,580 --> 01:17:17,460 I thought you were turned off by a last visit. 532 01:17:18,040 --> 01:17:20,000 No, no, you should know better than that. 533 01:17:20,420 --> 01:17:22,340 Yes, and I know about your husband. 534 01:17:23,080 --> 01:17:24,840 You seem to know everything about me, then. 535 01:17:25,220 --> 01:17:26,220 No, not everything. 536 01:17:28,060 --> 01:17:29,580 Can I work today? 537 01:17:29,820 --> 01:17:30,820 Would you like to? 538 01:17:31,280 --> 01:17:32,280 I asked. 539 01:17:32,720 --> 01:17:33,720 Sure. 540 01:17:34,920 --> 01:17:37,260 I'm sure that's a customer now. Why don't you go to your room? 541 01:17:37,480 --> 01:17:38,480 All right. 542 01:17:45,520 --> 01:17:47,280 I don't believe it. 543 01:17:47,700 --> 01:17:49,440 Where have you been all this time? 544 01:17:50,860 --> 01:17:54,380 Jacinda. Good to see you. Good to see you. 545 01:17:55,160 --> 01:17:56,500 What have you been doing? 546 01:17:58,420 --> 01:18:03,160 I've been meditating in the Oxnard salt flats with the Sufi princess. I believe 547 01:18:03,160 --> 01:18:04,160 it. 548 01:18:04,590 --> 01:18:08,590 I'm very horny. Oh, you're very lucky. 549 01:18:09,110 --> 01:18:10,730 My best girl is here. 550 01:18:11,710 --> 01:18:13,030 You're good to me. 551 01:18:14,950 --> 01:18:16,090 I remember the way. 552 01:18:16,430 --> 01:18:17,430 The last door. 553 01:18:37,320 --> 01:18:38,320 What are you doing here? 554 01:18:39,060 --> 01:18:40,320 You're asking me that? 555 01:18:41,060 --> 01:18:42,060 Oh. 556 01:18:43,920 --> 01:18:46,040 Lay down, Bella. What's the matter with you? 557 01:18:47,280 --> 01:18:52,960 I was down to your game a long time before anybody else was or is. 558 01:18:54,740 --> 01:18:55,740 Lay down. 559 01:18:57,040 --> 01:18:59,200 You haven't forgotten that little incident in the library, have you? 560 01:19:00,280 --> 01:19:01,300 I've forgotten that. 561 01:19:01,820 --> 01:19:03,220 You haven't forgotten it. 562 01:19:03,820 --> 01:19:06,420 It was the best thing that I ever had and you just left me hanging. 563 01:19:07,150 --> 01:19:08,530 Sorry, it was an impulse. 564 01:19:08,970 --> 01:19:11,650 Well, don't be sorry. We can finish it off right here. 565 01:19:11,870 --> 01:19:13,930 No, we can't. Yes, we can. 566 01:19:14,590 --> 01:19:16,350 It's not the same now. 567 01:19:16,810 --> 01:19:18,090 Why not? You're a whore, aren't you? 568 01:19:19,750 --> 01:19:23,690 I won't tell Paul that his little girl is the prettiest little whore in town. 569 01:19:24,890 --> 01:19:29,370 I won't tell Paul that she likes strange hands that touch her down there. 570 01:19:29,890 --> 01:19:30,970 I won't tell him. 571 01:19:32,750 --> 01:19:34,290 You're better than a whore, Valerie. 572 01:19:34,650 --> 01:19:35,650 You're a lady. 573 01:19:49,350 --> 01:19:50,910 Now I know why Paul married you. 39302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.