All language subtitles for Chicago.med.S11E17.ETHEL.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,767 --> 00:00:08,942 You know, I started to volunteer at the suicide hotline. 2 00:00:09,076 --> 00:00:11,503 I want to die. Gio. 3 00:00:11,637 --> 00:00:13,113 You did everything you can. 4 00:00:13,247 --> 00:00:15,566 You can't save everybody. 5 00:00:15,666 --> 00:00:18,143 When we met at that juvenile facility, 6 00:00:18,243 --> 00:00:20,420 you thought that I gave up on you. 7 00:00:20,487 --> 00:00:23,624 I'd do almost anything to turn back the clock. 8 00:00:23,757 --> 00:00:25,125 I'm trying to protect you. 9 00:00:25,225 --> 00:00:27,077 This from the man who spent years preaching non-judgment... 10 00:00:27,177 --> 00:00:28,854 I almost lost you, okay? 11 00:00:28,987 --> 00:00:30,247 You cut me some slack! 12 00:00:32,065 --> 00:00:34,993 Sage has filed a complaint against you. 13 00:00:35,093 --> 00:00:36,470 Sharon, nothing happened. 14 00:00:36,570 --> 00:00:38,363 I have to go through the motions of processing this. 15 00:00:38,497 --> 00:00:40,165 This is unbelievable. Okay. 16 00:00:40,265 --> 00:00:42,142 What are you not telling me? 17 00:00:42,242 --> 00:00:44,036 What's that supposed to mean, not tell... 18 00:00:44,169 --> 00:00:45,379 you don't believe me. No, no. 19 00:00:45,479 --> 00:00:48,282 You don't believe me. Daniel, wait a minute. 20 00:00:55,255 --> 00:00:56,556 Stay with me. 21 00:00:56,657 --> 00:00:57,958 Just focus on me. 22 00:00:57,983 --> 00:00:59,034 That's it. 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,335 We're gonna help you. 24 00:01:00,360 --> 00:01:02,204 Your daughter's on her way. 25 00:01:02,229 --> 00:01:03,330 How long was he down? 26 00:01:03,355 --> 00:01:04,831 An hour, maybe two. 27 00:01:04,998 --> 00:01:06,892 Trauma 3 is open. 28 00:01:07,025 --> 00:01:08,952 250 CCs of 3% saline 29 00:01:09,052 --> 00:01:10,337 to reduce intracranial pressure, 30 00:01:10,370 --> 00:01:12,139 1 gram of Keppra for seizure prophylaxis. 31 00:01:12,239 --> 00:01:14,174 I'm on it. 32 00:01:14,241 --> 00:01:16,176 Dr. Lenox, he's losing consciousness. 33 00:01:16,209 --> 00:01:18,036 Oh, whoa, whoa! Hey, stay with me. 34 00:01:18,136 --> 00:01:19,404 I need you so stay with me. 35 00:01:19,471 --> 00:01:20,914 Let's start a trauma workup. Yeah. 36 00:01:21,014 --> 00:01:22,015 What do we got? 37 00:01:22,149 --> 00:01:23,684 42-year-old male fell headfirst 38 00:01:23,784 --> 00:01:25,319 off his roof taking down Christmas lights. 39 00:01:25,419 --> 00:01:26,820 Smacked his head on the concrete. 40 00:01:26,887 --> 00:01:28,322 I'm thinking he's got a bleed. 41 00:01:28,422 --> 00:01:30,590 Yeah, so am I. His pupils are blown. 42 00:01:32,492 --> 00:01:34,194 No gag reflex, no cough. 43 00:01:34,328 --> 00:01:35,821 No brain stem reflexes. 44 00:01:35,921 --> 00:01:37,164 He's brain dead. 45 00:01:37,264 --> 00:01:38,599 Yeah, let's do a CT to confirm. 46 00:01:38,699 --> 00:01:40,367 And keep him on the vent until his daughter gets here. 47 00:01:40,500 --> 00:01:42,260 God. I mean, it's already April. 48 00:01:42,394 --> 00:01:45,205 He should have kept the lights up till next year. 49 00:01:45,238 --> 00:01:46,473 Sharon, have you seen Daniel? 50 00:01:46,573 --> 00:01:48,609 He's not answering his phone. 51 00:01:48,709 --> 00:01:51,011 I got a 20-year-old who just confessed to shooting JFK. 52 00:01:51,111 --> 00:01:53,847 On the bright side, he knows his American history, at least. 53 00:01:53,947 --> 00:01:56,350 I think Daniel's probably somewhere cooling off. 54 00:01:56,450 --> 00:01:57,884 I'd give him his space. 55 00:01:58,051 --> 00:02:01,580 Really? What happened? We had a pretty bad argument. 56 00:02:01,680 --> 00:02:04,124 Oh. What about? 57 00:02:04,257 --> 00:02:07,619 He accused me of not having his back. 58 00:02:07,753 --> 00:02:10,564 Well, that doesn't sound like Daniel. 59 00:02:10,597 --> 00:02:11,799 Exactly. 60 00:02:11,824 --> 00:02:13,993 That's why I'm worried. 61 00:02:28,515 --> 00:02:29,583 Mom. 62 00:02:29,683 --> 00:02:31,718 What's going on? 63 00:02:31,818 --> 00:02:33,086 What are we doing here? 64 00:02:33,186 --> 00:02:34,755 Oh, come on. 65 00:02:34,821 --> 00:02:37,924 If you're asking the question, you already know the answer. 66 00:02:37,958 --> 00:02:39,926 Mom, I'm not dead, like you. 67 00:02:39,960 --> 00:02:41,428 Mm, maybe not yet. 68 00:02:41,595 --> 00:02:43,330 And I'm not dying either. 69 00:02:43,430 --> 00:02:46,066 For God's sake, I'm having a dream. 70 00:02:46,166 --> 00:02:47,401 And I just... 71 00:02:47,467 --> 00:02:49,736 I just don't know why we're... 72 00:02:49,836 --> 00:02:50,937 we're here. 73 00:02:51,071 --> 00:02:53,607 Listen, I know you think 74 00:02:53,774 --> 00:02:56,343 this is all about that poor kid you killed. 75 00:02:56,443 --> 00:02:57,778 What was his name? 76 00:02:57,944 --> 00:03:01,281 Gio, who finally got up the courage to reach out 77 00:03:01,381 --> 00:03:04,051 for help and then had the terrible luck 78 00:03:04,151 --> 00:03:07,287 to have you answer the phone. 79 00:03:07,320 --> 00:03:09,481 When did you become so cruel? 80 00:03:09,581 --> 00:03:12,759 Did somebody do something to you so terrible 81 00:03:13,109 --> 00:03:18,093 that it made you feel so small that for the rest of your life, 82 00:03:18,465 --> 00:03:20,584 the only way you could feel good about yourself 83 00:03:20,684 --> 00:03:25,506 is if you were making somebody else feel miserable, 84 00:03:25,997 --> 00:03:27,474 especially your kids? 85 00:03:27,641 --> 00:03:30,335 Oh, Danny, you poor thing. 86 00:03:30,435 --> 00:03:32,704 There you are, huffing and puffing, 87 00:03:32,771 --> 00:03:34,648 and you still don't get it, do you? 88 00:03:34,748 --> 00:03:37,150 Get what? Why we're here! 89 00:03:37,317 --> 00:03:40,112 The answer, my darling, is, 90 00:03:40,212 --> 00:03:42,681 this is where it all started, isn't it? 91 00:03:43,003 --> 00:03:47,994 This is where it happened, right over there. 92 00:04:00,365 --> 00:04:02,175 Daniel. 93 00:04:02,309 --> 00:04:05,746 Daniel? Daniel, can you hear me? 94 00:04:07,714 --> 00:04:09,074 Sharon? 95 00:04:09,207 --> 00:04:11,134 Daniel. 96 00:04:11,234 --> 00:04:12,486 Daniel. 97 00:04:12,586 --> 00:04:15,247 Daniel, are you okay? 98 00:04:22,387 --> 00:04:25,557 Dean, I just found Daniel unconscious 99 00:04:25,582 --> 00:04:28,786 on the floor in his office. I think he may be having a stroke. 100 00:04:28,811 --> 00:04:32,147 Can you please come up here? 101 00:04:32,172 --> 00:04:34,933 Daniel. 102 00:04:35,066 --> 00:04:37,043 Daniel, can you hear me? 103 00:04:37,077 --> 00:04:39,738 It's Sharon, Daniel. 104 00:04:39,838 --> 00:04:43,950 Synced and corrected by synk - www.MY-SUBS.com - 105 00:04:49,170 --> 00:04:50,421 How is he? 106 00:04:50,446 --> 00:04:51,873 There's no movement on his right side, 107 00:04:51,898 --> 00:04:55,537 in and out of consciousness. Heart rate 110. BP 160/90. 108 00:04:55,562 --> 00:04:56,630 I've already activated code stroke. 109 00:04:56,730 --> 00:04:57,889 How long has he been down? 110 00:04:57,914 --> 00:04:59,941 Sharon spoke to him about three hours ago. 111 00:04:59,966 --> 00:05:01,276 You're thinking TPA? 112 00:05:01,301 --> 00:05:03,862 His timeline does fall within the 4 1/2-hour treatment window. 113 00:05:03,887 --> 00:05:05,781 If we're lucky, the TPA could break down 114 00:05:05,806 --> 00:05:08,200 the clot before it does permanent damage to Daniel's brain. 115 00:05:08,266 --> 00:05:09,534 Same page, Dr. Ripley. 116 00:05:09,601 --> 00:05:10,802 All right, let's confirm with the CTs, 117 00:05:10,902 --> 00:05:13,396 and we'll take it from there. 118 00:05:13,463 --> 00:05:14,898 Anna. 119 00:05:16,349 --> 00:05:17,984 Hey. 120 00:05:19,477 --> 00:05:20,921 Is Dad alive? 121 00:05:21,054 --> 00:05:25,492 Yes, but we think he's having a stroke. 122 00:05:25,592 --> 00:05:27,419 Is he gonna die? 123 00:05:27,552 --> 00:05:29,254 I won't lie to you, Anna. 124 00:05:29,387 --> 00:05:31,456 It's very serious. 125 00:05:31,556 --> 00:05:33,600 But Dr. Archer took him for imaging 126 00:05:33,733 --> 00:05:36,461 so we can know exactly the extent 127 00:05:36,561 --> 00:05:39,506 of what we're dealing with. 128 00:05:39,606 --> 00:05:42,375 We had a big fight today. 129 00:05:42,475 --> 00:05:44,110 What if that was our last conversation? 130 00:05:44,211 --> 00:05:45,737 Shh, mm-mm. 131 00:05:45,804 --> 00:05:48,273 We're gonna take this one step at a time, okay? 132 00:05:48,340 --> 00:05:49,641 Can I see him? 133 00:05:49,741 --> 00:05:51,768 Soon, I promise. 134 00:05:51,835 --> 00:05:54,271 Come. 135 00:05:54,337 --> 00:05:57,607 And we are at the clot. 136 00:05:57,674 --> 00:05:59,517 All right, you're up, Dr. Ripley. 137 00:05:59,618 --> 00:06:01,862 Applying negative pressure. 138 00:06:07,434 --> 00:06:09,035 No, his clot's too firm. Damn it. 139 00:06:09,135 --> 00:06:11,071 Aspiration technique isn't working. 140 00:06:11,171 --> 00:06:12,597 What if we pivot? 141 00:06:12,697 --> 00:06:14,774 Advance the microcatheter past the clot 142 00:06:14,874 --> 00:06:17,811 and deploy a stent retriever across it. 143 00:06:17,911 --> 00:06:21,006 It's a smart idea, almost as if I'd thought of it. 144 00:06:34,219 --> 00:06:36,313 I said I never wanted to see you again. 145 00:06:36,379 --> 00:06:37,956 I know you did. I know you did. 146 00:06:38,056 --> 00:06:40,725 But I don't... I have no idea what's going on here. 147 00:06:40,825 --> 00:06:43,128 But this was not my idea. I promise you that. 148 00:06:43,228 --> 00:06:44,504 Okay, well, say what you're gonna say. 149 00:06:44,604 --> 00:06:45,897 Get out with it. 150 00:06:45,997 --> 00:06:49,401 Make it quick and get the hell out. 151 00:06:49,501 --> 00:06:51,912 After all, it's what you're best at, isn't it? 152 00:06:52,012 --> 00:06:54,831 Look, I feel terrible about that. 153 00:06:54,898 --> 00:06:55,982 I do. 154 00:06:56,007 --> 00:06:59,844 I think about it all the time. 155 00:06:59,911 --> 00:07:03,506 But, look, I have some really good news. 156 00:07:03,573 --> 00:07:07,694 In about 20 years, we meet again, 157 00:07:07,827 --> 00:07:09,846 and we... we work together. 158 00:07:12,257 --> 00:07:15,560 Yeah. Get this. 159 00:07:15,660 --> 00:07:17,537 You become a doctor, Mitch. 160 00:07:17,671 --> 00:07:19,539 What? Yeah. 161 00:07:19,673 --> 00:07:21,207 Had nothing to do with me. 162 00:07:21,308 --> 00:07:22,600 And don't worry. 163 00:07:22,701 --> 00:07:25,103 You really ripped me a new one. 164 00:07:25,203 --> 00:07:27,605 But, you know, we... 165 00:07:27,739 --> 00:07:28,948 we hash it out. Wait, wait. 166 00:07:28,973 --> 00:07:30,017 Wait, wait, wait. 167 00:07:30,042 --> 00:07:31,518 Do I actually forgive you? 168 00:07:31,543 --> 00:07:34,179 Yeah. Oh, we become friends. 169 00:07:34,245 --> 00:07:35,455 I don't believe you. 170 00:07:35,555 --> 00:07:37,082 Believe it, man. 171 00:07:37,182 --> 00:07:39,526 Yeah, it happened. 172 00:07:39,626 --> 00:07:41,027 You look at your stuff. 173 00:07:41,127 --> 00:07:44,055 You deal with it. You get it together. 174 00:07:44,122 --> 00:07:47,867 It's actually one of the proudest moments of my life. 175 00:07:47,968 --> 00:07:50,228 It still is. 176 00:07:50,295 --> 00:07:52,572 My stuff. 177 00:07:52,706 --> 00:07:54,532 Do you even hear yourself? 178 00:07:54,599 --> 00:07:56,267 You're so full of it. 179 00:07:56,368 --> 00:07:57,560 What did I say? 180 00:07:57,627 --> 00:07:59,312 What, you say that it's no thanks to you 181 00:07:59,337 --> 00:08:01,189 out of one side of your mouth, and then you go 182 00:08:01,214 --> 00:08:03,516 and tell me that you're proud of me out of the other? 183 00:08:03,616 --> 00:08:05,410 You always find some way to take credit, 184 00:08:05,477 --> 00:08:08,221 like I'm your kid or something. You did it just today. 185 00:08:08,321 --> 00:08:09,739 How do you know that? 186 00:08:09,806 --> 00:08:13,251 Wait, do you actually think that I'm me? 187 00:08:13,318 --> 00:08:15,578 I'm you, pal. 188 00:08:15,645 --> 00:08:18,823 This is just a conversation with yourself. 189 00:08:18,923 --> 00:08:21,826 It's all just a nostalgia tour, 190 00:08:21,926 --> 00:08:24,229 and you're playing the hits... 191 00:08:24,329 --> 00:08:26,673 in this case, 192 00:08:26,773 --> 00:08:29,092 forcing me to confront my abandonment issues 193 00:08:29,159 --> 00:08:31,669 only to abandon me here yourself. 194 00:08:31,770 --> 00:08:33,438 Okay, look, I didn't abandon you. 195 00:08:33,571 --> 00:08:34,597 My rotation ended. 196 00:08:34,664 --> 00:08:35,907 I couldn't handle it differently. 197 00:08:35,974 --> 00:08:40,186 There it is. Denial. 198 00:08:40,286 --> 00:08:43,106 What, you... you need another hug? 199 00:08:43,173 --> 00:08:47,805 You are such a fraud. 200 00:08:58,029 --> 00:09:00,106 We performed a mechanical thrombectomy. 201 00:09:00,206 --> 00:09:02,267 It's where a microcatheter is threaded 202 00:09:02,333 --> 00:09:05,603 into his middle cerebral artery to manually remove the clot. 203 00:09:05,703 --> 00:09:07,046 Did it work? 204 00:09:07,147 --> 00:09:08,681 It was an especially large clot. 205 00:09:08,782 --> 00:09:10,967 We got some of it, but not enough 206 00:09:11,034 --> 00:09:13,178 to reestablish adequate blood flow 207 00:09:13,278 --> 00:09:15,121 to the ischemic area of his brain. 208 00:09:15,221 --> 00:09:17,715 So what are our options, Dr. Abrams? 209 00:09:17,816 --> 00:09:18,975 Well, we have two. 210 00:09:19,042 --> 00:09:20,627 We could raise his blood pressure 211 00:09:20,727 --> 00:09:21,986 and just wait and see. 212 00:09:22,053 --> 00:09:24,330 Best case scenario is he wakes up completely fine. 213 00:09:24,464 --> 00:09:27,959 Worst case, he has permanent, irreversible deficits 214 00:09:28,059 --> 00:09:30,653 that mean a feeding tube and possibly a ventilator 215 00:09:30,720 --> 00:09:32,405 for the rest of his life. 216 00:09:32,505 --> 00:09:33,773 So then what's the other option? 217 00:09:33,873 --> 00:09:35,700 A direct bypass craniotomy. 218 00:09:35,834 --> 00:09:36,993 I make an incision in his head 219 00:09:37,060 --> 00:09:39,012 and connect the cortical intracranial artery 220 00:09:39,145 --> 00:09:41,206 directly to his superficial temporal artery, 221 00:09:41,306 --> 00:09:42,649 completely bypassing the blockage. 222 00:09:42,749 --> 00:09:44,517 So we're talking about brain surgery? 223 00:09:44,643 --> 00:09:47,329 Yes. Not as scary as it sounds. 224 00:09:47,403 --> 00:09:49,689 It would definitively restore blood flow. 225 00:09:49,823 --> 00:09:54,177 I sense a but coming. 226 00:09:54,244 --> 00:09:57,514 The TPA Dr. Archer and I administered to break down 227 00:09:57,580 --> 00:10:01,518 the clot also puts your father at a much higher risk 228 00:10:01,584 --> 00:10:04,095 of hemorrhagic complications during surgery. 229 00:10:04,195 --> 00:10:07,440 This all sounds like a lot. Yeah. 230 00:10:07,540 --> 00:10:11,110 I'm still here because Dr. Archer took a risk 231 00:10:11,211 --> 00:10:14,506 while I was on that table, but unfortunately, 232 00:10:14,572 --> 00:10:17,408 there are no guarantees. 233 00:10:17,509 --> 00:10:19,519 Well, I'll call Robin and see what she thinks. 234 00:10:19,619 --> 00:10:21,613 Uh, this is awkward. 235 00:10:21,713 --> 00:10:24,057 I'm afraid it isn't up to you. 236 00:10:24,190 --> 00:10:25,725 That decision lies with Daniel's 237 00:10:25,859 --> 00:10:27,377 medical power of attorney. 238 00:10:27,443 --> 00:10:28,862 Isn't that me and Robin? 239 00:10:28,962 --> 00:10:31,214 That privilege belongs to Ms. Goodwin. 240 00:10:33,449 --> 00:10:34,801 Me? 241 00:10:39,914 --> 00:10:43,401 Doris, have you seen Dean? He's got his phone turned off. 242 00:10:43,468 --> 00:10:45,979 You don't know. Know what? 243 00:10:46,079 --> 00:10:48,348 Dr. Charles had a stroke. 244 00:10:48,481 --> 00:10:51,951 Dr. Archer, Abrams, and Ripley are taking care of him now. 245 00:10:52,051 --> 00:10:55,822 Wha... uh... well, how bad is it? 246 00:10:55,922 --> 00:10:58,024 It's pretty bad. 247 00:10:58,158 --> 00:11:00,326 Dr. Asher, you ready? 248 00:11:00,426 --> 00:11:02,587 Ready for what? 249 00:11:02,720 --> 00:11:04,164 To onboard your substitute 250 00:11:04,264 --> 00:11:05,924 before you go on maternity leave. 251 00:11:06,057 --> 00:11:08,760 Wait, um... 252 00:11:08,826 --> 00:11:10,937 You... you hired someone? I did. 253 00:11:11,037 --> 00:11:13,873 But I was planning to work close to my due date, 254 00:11:13,973 --> 00:11:18,269 which is still weeks away. So what's the rush? 255 00:11:18,403 --> 00:11:19,771 You, of all people, should know 256 00:11:19,837 --> 00:11:22,340 babies don't always abide by due dates. 257 00:11:22,440 --> 00:11:24,551 Dr. Lovell's references were glowing. 258 00:11:24,684 --> 00:11:26,578 I'm sorry, Dr. Lovell? Yeah. 259 00:11:26,644 --> 00:11:29,188 She's waiting for you. 260 00:11:31,291 --> 00:11:34,285 The cat with Eugene Levy eyebrows? 261 00:11:34,419 --> 00:11:36,029 You two already know each other? 262 00:11:36,129 --> 00:11:38,298 Yeah, I guess you could say that. 263 00:11:38,323 --> 00:11:39,440 Oh. 264 00:11:39,465 --> 00:11:41,200 You know, I'm just as surprised 265 00:11:41,301 --> 00:11:43,002 as you are that your father gave me 266 00:11:43,102 --> 00:11:45,129 medical power of attorney. 267 00:11:45,263 --> 00:11:48,132 I know. It's totally fine. 268 00:11:48,199 --> 00:11:50,677 I would have said no if he'd asked me. 269 00:11:50,777 --> 00:11:51,970 Why? 270 00:11:52,044 --> 00:11:54,647 Because that should be a family decision. 271 00:11:54,772 --> 00:11:56,783 Yeah, but you are family. 272 00:11:56,849 --> 00:12:00,420 I mean, you've always been Auntie Sharon to me and Robin. 273 00:12:00,553 --> 00:12:02,455 And then you and Dad have been friends 274 00:12:02,522 --> 00:12:04,958 since before I was even born. 275 00:12:05,024 --> 00:12:08,628 I mean, Dad loves people, but there's only a few 276 00:12:08,695 --> 00:12:11,297 that he really, truly trusts. 277 00:12:11,364 --> 00:12:13,825 But I know that he trusts you. 278 00:12:13,958 --> 00:12:16,636 That's nice of you to say, 279 00:12:16,703 --> 00:12:20,773 but I'm not so sure he would... 280 00:12:20,907 --> 00:12:23,009 What? What's wrong? 281 00:12:23,109 --> 00:12:25,570 You know, let's just focus on deciding 282 00:12:25,670 --> 00:12:29,374 what's best for your father together. 283 00:12:32,352 --> 00:12:36,914 Dad's mind is everything to him. 284 00:12:37,015 --> 00:12:40,727 If he doesn't have that, he's not Dad. 285 00:12:40,827 --> 00:12:43,663 I think we do the surgery. 286 00:12:43,730 --> 00:12:45,665 Me too. 287 00:12:45,732 --> 00:12:47,266 So call your sister. 288 00:12:47,367 --> 00:12:52,213 See if she agrees before we let Dr. Abrams know. 289 00:12:54,173 --> 00:12:56,175 Is there something you're not telling me? 290 00:12:56,242 --> 00:13:00,171 Well. 291 00:13:00,238 --> 00:13:03,616 I guess the apple didn't fall far from the tree. 292 00:13:05,443 --> 00:13:08,454 I also had an argument with your father. 293 00:13:11,958 --> 00:13:13,393 It was bad. 294 00:13:13,493 --> 00:13:15,995 Dad went full Grandma on you, didn't he? 295 00:13:16,129 --> 00:13:17,697 Yeah. 296 00:13:17,764 --> 00:13:19,190 He has a little of her in him. 297 00:13:19,290 --> 00:13:21,034 She pops out when he gets really angry. 298 00:13:21,100 --> 00:13:24,470 Well, it left me unsettled. 299 00:13:24,570 --> 00:13:28,733 So I went to his office so we could talk it out, 300 00:13:28,866 --> 00:13:33,312 and that's when I found him. 301 00:13:33,413 --> 00:13:35,248 You know, he's gonna apologize, 302 00:13:35,348 --> 00:13:38,751 like, 20 times when he wakes up. 303 00:13:38,818 --> 00:13:42,055 I know. 304 00:13:42,121 --> 00:13:43,548 But either way, when he does, 305 00:13:43,648 --> 00:13:45,725 we're gonna have a very serious discussion 306 00:13:45,825 --> 00:13:47,326 about his anger issues. 307 00:13:47,427 --> 00:13:49,362 You're damn right we will. 308 00:14:01,833 --> 00:14:04,077 Bruh, that was sick! 309 00:14:04,177 --> 00:14:06,337 If you mean a pregnant woman with a gangrenous 310 00:14:06,437 --> 00:14:10,266 diabetic foot, then yes, that was sick. 311 00:14:10,333 --> 00:14:11,909 Yeah, I mean, she had max aura. 312 00:14:12,009 --> 00:14:14,053 Not gonna lie. 313 00:14:14,187 --> 00:14:16,723 Kacy, can you call Podiatry, get them down here 314 00:14:16,856 --> 00:14:20,109 to do a consult on Treatment 4? Yeah, sure can. 315 00:14:20,176 --> 00:14:21,619 Also, Dr. Archer wanted you to know 316 00:14:21,753 --> 00:14:23,788 he's joining Dr. Abrams in surgery. 317 00:14:23,921 --> 00:14:25,957 For Dr. Charles? Yeah. 318 00:14:26,023 --> 00:14:28,501 I remember Dr. Archer. How is baby zaddy? 319 00:14:28,601 --> 00:14:32,096 You two low-key nesting? They don't live together. 320 00:14:32,196 --> 00:14:33,956 Oh, it's giving situationship. 321 00:14:34,023 --> 00:14:35,975 Okay, not... not together. 322 00:14:36,109 --> 00:14:37,301 There's no ship at all. 323 00:14:37,368 --> 00:14:40,613 So messy, I love it. Okay, uh, Kacy. 324 00:14:40,680 --> 00:14:45,151 Oh, we got a woman in 6 complaining about painful sex. 325 00:14:45,284 --> 00:14:48,221 Not the good kind. Sorry. 326 00:14:50,448 --> 00:14:53,593 Okay, Summer, so you are having abdominal discomfort 327 00:14:53,726 --> 00:14:55,161 and painful intercourse? 328 00:14:55,261 --> 00:14:57,897 I've narrowed it down to really bad gas 329 00:14:57,997 --> 00:14:59,957 or ovarian cancer. 330 00:15:00,057 --> 00:15:01,100 Based on what? 331 00:15:01,234 --> 00:15:02,660 A TikTok rabbit hole. 332 00:15:02,727 --> 00:15:04,570 I feel like I just went to medical school. 333 00:15:04,670 --> 00:15:07,473 I would stay off the internet when it comes to health. 334 00:15:07,573 --> 00:15:10,343 It is full of disinformation. Right. 335 00:15:10,476 --> 00:15:12,645 All right, I would like to start an exam. 336 00:15:12,745 --> 00:15:14,247 Is that okay with you? 337 00:15:14,347 --> 00:15:15,848 Okay, just lean back a little bit. 338 00:15:18,484 --> 00:15:19,952 Okay. 339 00:15:22,855 --> 00:15:25,007 My algorithm's all medicine too. 340 00:15:25,074 --> 00:15:27,860 Really? Do you follow Dr. Oscar? 341 00:15:27,994 --> 00:15:29,921 You know, he's the neurosurgeon whose background is... 342 00:15:30,021 --> 00:15:31,998 Always inexplicably a rainforest. 343 00:15:32,098 --> 00:15:33,191 Yes! Yeah. Oh. 344 00:15:33,324 --> 00:15:35,359 He has the coolest stories. Yeah, he does. 345 00:15:35,493 --> 00:15:38,171 I saw in your chart that you had a pap smear 346 00:15:38,237 --> 00:15:39,705 about two weeks ago. 347 00:15:39,839 --> 00:15:43,025 Yeah, I had my annual with my regular OB/GYN 348 00:15:43,092 --> 00:15:44,510 when she inserted my IUD. 349 00:15:44,577 --> 00:15:46,779 Okay, well, we'll follow up on that. 350 00:15:46,879 --> 00:15:50,616 In the meantime, I will start your pelvic exam. 351 00:15:52,084 --> 00:15:53,870 Okay, just scooch down a little bit. 352 00:15:53,936 --> 00:15:56,622 Actually, can she do it? 353 00:16:00,351 --> 00:16:02,420 Of course. Yeah. 354 00:16:03,921 --> 00:16:05,056 Thank you. 355 00:16:05,122 --> 00:16:07,133 Awesome sauce. 356 00:16:07,233 --> 00:16:10,236 How are we doing, Marty? All systems go. 357 00:16:10,303 --> 00:16:12,038 Patient is under deep propofol sedation. 358 00:16:12,104 --> 00:16:13,739 BP 120/69. 359 00:16:13,840 --> 00:16:15,942 Heart rate 71. 360 00:16:16,042 --> 00:16:17,109 What are we waiting for? 361 00:16:17,210 --> 00:16:18,611 All right. 362 00:16:18,711 --> 00:16:22,740 Making an incision along the lateral branch of the SGA. 363 00:16:27,720 --> 00:16:29,547 Huh. 364 00:16:29,647 --> 00:16:30,878 Oh. 365 00:16:33,626 --> 00:16:34,986 Hi, honey. 366 00:16:35,086 --> 00:16:36,988 You're in big trouble, Daddy. 367 00:16:37,088 --> 00:16:39,332 I am? What'd I do? 368 00:16:39,432 --> 00:16:41,234 Oh, look who arrived just in time 369 00:16:41,334 --> 00:16:43,227 to be absolutely no help at all. 370 00:16:43,294 --> 00:16:44,570 Told you! 371 00:16:44,670 --> 00:16:46,330 You promised to be home in time to get Robin up 372 00:16:46,430 --> 00:16:47,907 and off to school, but instead, 373 00:16:47,974 --> 00:16:50,109 surprise, surprise, you decided to hang around 374 00:16:50,243 --> 00:16:52,411 at work and, surprise, surprise, 375 00:16:52,512 --> 00:16:54,839 didn't bother to call. 376 00:16:54,939 --> 00:16:56,249 You never, ever did. 377 00:16:56,349 --> 00:16:58,117 Not even once. I got this. 378 00:16:58,217 --> 00:16:59,844 I'm taking you to school, honey. 379 00:16:59,944 --> 00:17:01,754 I will take her to school, and you will go back to sleep. 380 00:17:01,821 --> 00:17:05,082 And I'm sorry. Sleep? Is that a joke? 381 00:17:05,182 --> 00:17:07,276 Come on, baby. 382 00:17:07,343 --> 00:17:08,611 I'm an hour late for work. 383 00:17:11,397 --> 00:17:13,199 There you are. 384 00:17:14,959 --> 00:17:16,903 Sue. Anna's in the car. 385 00:17:17,036 --> 00:17:19,372 I don't want her to hear what I'm about to say, so I'll... 386 00:17:19,472 --> 00:17:21,207 I'll cut right to the point. 387 00:17:21,307 --> 00:17:22,508 Oh, crap, I remember this. 388 00:17:22,608 --> 00:17:24,201 Yeah, well, I'm not surprised. 389 00:17:24,302 --> 00:17:26,245 This was the time I meant it. 390 00:17:26,379 --> 00:17:29,707 Because nothing can compete with your fancy job 391 00:17:29,807 --> 00:17:32,276 where you get to be oh, so important 392 00:17:32,343 --> 00:17:34,211 and everyone adores you. 393 00:17:34,312 --> 00:17:36,522 After all, all we are is your family. 394 00:17:36,622 --> 00:17:39,292 Look, nothing was ever more important to me 395 00:17:39,358 --> 00:17:41,285 than you and Anna, and you know that. 396 00:17:41,352 --> 00:17:42,361 I have to cut my hours. 397 00:17:42,461 --> 00:17:43,621 I have for the thousandth time... 398 00:17:43,688 --> 00:17:44,797 Yeah, but it never made a difference. 399 00:17:44,864 --> 00:17:46,566 What happens with the next clinical emergency? 400 00:17:46,666 --> 00:17:47,867 The next nervous breakdown? 401 00:17:47,967 --> 00:17:50,169 The next suicide attempt? 402 00:17:50,269 --> 00:17:53,039 You will never let anyone else handle it 403 00:17:53,139 --> 00:17:55,833 because that is not who you are. 404 00:17:55,900 --> 00:17:58,010 Stop fighting! 405 00:18:01,839 --> 00:18:03,983 Oh, honey, honey. 406 00:18:04,050 --> 00:18:05,676 It's okay, honey. Don't be sad. 407 00:18:05,743 --> 00:18:07,345 Don't be sad. 408 00:18:07,478 --> 00:18:10,181 Anna banana, you are gonna see Daddy 409 00:18:10,314 --> 00:18:12,725 all the time, all the time. 410 00:18:12,825 --> 00:18:15,519 And we're gonna have so much fun, aren't we? 411 00:18:15,586 --> 00:18:18,155 Mm-hmm. 412 00:18:23,085 --> 00:18:24,395 Lucia. 413 00:18:28,541 --> 00:18:30,434 Spanish was never my strong suit. 414 00:18:30,534 --> 00:18:32,203 Honey, come on, you know that. 415 00:18:32,336 --> 00:18:34,513 You have learned nothing. 416 00:18:34,614 --> 00:18:37,183 You said it would be different with us. 417 00:18:37,249 --> 00:18:40,419 You said it a thousand times. 418 00:18:40,519 --> 00:18:44,048 I really, really wanted it to be. 419 00:18:44,181 --> 00:18:46,050 You don't need me, Danny. 420 00:18:46,183 --> 00:18:47,385 That's not true. It is. 421 00:18:47,451 --> 00:18:48,928 It's not true. 422 00:18:49,028 --> 00:18:51,530 It is. 423 00:18:51,630 --> 00:18:53,299 You don't need anyone. 424 00:19:02,021 --> 00:19:05,199 So I just wanted to make sure we're cool. 425 00:19:05,644 --> 00:19:07,104 Why wouldn't we be? 426 00:19:07,204 --> 00:19:10,908 You were totally pissed at me earlier about Summer. 427 00:19:10,975 --> 00:19:13,310 We shouldn't be encouraging our patients 428 00:19:13,411 --> 00:19:15,821 to seek medical advice on social media. 429 00:19:15,888 --> 00:19:18,090 Influencers are destigmatizing 430 00:19:18,190 --> 00:19:19,650 the sharing of health diagnoses, 431 00:19:19,784 --> 00:19:21,327 and they're teaching patients to advocate for themselves. 432 00:19:21,394 --> 00:19:22,928 Why seek treatment from an actual doctor 433 00:19:23,029 --> 00:19:25,431 when you could just misdiagnose yourself from home? 434 00:19:25,564 --> 00:19:27,466 That is an oversimplification. 435 00:19:27,600 --> 00:19:28,968 Really? Yes. 436 00:19:29,101 --> 00:19:31,228 I mean, cancer screenings tripled last year 437 00:19:31,328 --> 00:19:33,731 after Kate Middleton posted a video about her own diagnosis. 438 00:19:33,831 --> 00:19:36,167 I think you sent Summer mixed messages. 439 00:19:36,300 --> 00:19:38,611 I was trying to connect after you dismissed her 440 00:19:38,744 --> 00:19:40,346 with your buzzkill energy. 441 00:19:40,413 --> 00:19:42,173 Buzzkill energy? Really? 442 00:19:42,306 --> 00:19:43,816 Dr. Asher. Yep. 443 00:19:43,949 --> 00:19:46,343 The lab called. Summer's test results were just posted. 444 00:19:46,477 --> 00:19:48,654 Thank you. 445 00:19:48,788 --> 00:19:50,456 Well, I guess we better tell her. 446 00:19:50,589 --> 00:19:51,849 Mind if I take the lead? 447 00:19:51,949 --> 00:19:54,610 You're the boss, until I take over. 448 00:19:56,687 --> 00:19:58,664 So your labs revealed elevated 449 00:19:58,798 --> 00:20:01,801 white blood cell count, CRP, and procalcitonin. 450 00:20:01,901 --> 00:20:04,003 You have PID. 451 00:20:04,136 --> 00:20:06,530 Sorry, I don't know what that stands for. 452 00:20:06,630 --> 00:20:08,699 It's Pelvic Inflammatory Disease. 453 00:20:08,799 --> 00:20:12,545 It's an infection of your reproductive organs. 454 00:20:12,611 --> 00:20:14,889 I guess they didn't cover that on TikTok. 455 00:20:14,914 --> 00:20:17,616 But, wait, isn't that what Dr. Lovell 456 00:20:17,641 --> 00:20:19,068 suspected when she examined me? 457 00:20:19,093 --> 00:20:21,095 That's correct. Is it serious? 458 00:20:21,120 --> 00:20:23,689 It can be, if untreated. But we caught this in plenty of time. 459 00:20:23,714 --> 00:20:25,991 Broad spectrum antibiotics should clear this right up. 460 00:20:26,016 --> 00:20:28,527 I'm just really glad that you came in. 461 00:20:28,552 --> 00:20:29,668 Of course I did. 462 00:20:29,693 --> 00:20:32,106 I'm not gonna self-diagnose based on what I read online. 463 00:20:32,131 --> 00:20:33,566 It's just a research tool. 464 00:20:33,632 --> 00:20:36,060 I hear you. No judgment. 465 00:20:36,193 --> 00:20:37,486 You sure? 466 00:20:40,072 --> 00:20:41,532 How did I catch this? 467 00:20:41,632 --> 00:20:43,042 The most common causes are bacteria 468 00:20:43,175 --> 00:20:45,344 from chlamydia or gonorrhea. What? 469 00:20:45,444 --> 00:20:47,538 You tested negative for both of those. 470 00:20:47,638 --> 00:20:52,351 Your PID may have come from your IUD insertion. 471 00:20:52,451 --> 00:20:54,745 In some cases, bodies can become 472 00:20:54,845 --> 00:20:56,413 more vulnerable to infection. 473 00:20:56,547 --> 00:20:57,815 Oh, that's a relief. 474 00:20:57,915 --> 00:20:59,992 I thought you were telling me I had an STD. 475 00:21:01,460 --> 00:21:02,695 What's wrong? 476 00:21:02,795 --> 00:21:05,531 Well, completely unrelated to the PID, 477 00:21:05,598 --> 00:21:07,733 your pap smear did reveal that you are positive 478 00:21:07,833 --> 00:21:09,401 for human papillomavirus. 479 00:21:09,535 --> 00:21:11,595 HPV? So I do have an STD? 480 00:21:11,729 --> 00:21:14,431 Like, get me off this roller coaster. Am I right? 481 00:21:14,456 --> 00:21:16,784 It is a completely asymptomatic STI, 482 00:21:16,809 --> 00:21:19,503 which your body will likely clear in a year or two. 483 00:21:19,528 --> 00:21:20,705 Oh, my God. 484 00:21:20,730 --> 00:21:23,415 Girl, HPV is nothing to be ashamed of, okay? 485 00:21:23,440 --> 00:21:25,943 At least 80% of the population will get it in their lifetime, 486 00:21:26,076 --> 00:21:28,420 and one out of every three people currently has it. 487 00:21:28,445 --> 00:21:29,695 I'll be real with you, I have it. 488 00:21:29,720 --> 00:21:31,223 Dr. Lovell. 489 00:21:31,248 --> 00:21:33,792 It's okay. I'm going. 490 00:21:39,757 --> 00:21:41,525 Hey, man. 491 00:21:41,625 --> 00:21:43,502 You doing okay? 492 00:21:43,569 --> 00:21:46,305 I know you and Dr. Charles are pretty tight. 493 00:21:46,372 --> 00:21:47,865 Yeah. 494 00:21:47,965 --> 00:21:50,910 Yeah, uh, just... just feeling a bit useless, you know? 495 00:21:51,043 --> 00:21:52,411 Yeah. 496 00:21:52,545 --> 00:21:55,414 No fun on the bench, huh? 497 00:21:55,548 --> 00:21:58,150 Yeah, not really what I meant. 498 00:22:02,254 --> 00:22:05,090 You know, um... 499 00:22:05,157 --> 00:22:06,759 there's been a few times 500 00:22:06,892 --> 00:22:09,595 I've been in a really bad place, 501 00:22:09,662 --> 00:22:14,158 and that man in there definitely bailed me out. 502 00:22:14,258 --> 00:22:15,968 I know this is just the kind of thing 503 00:22:16,101 --> 00:22:19,471 people say in these situations, but... 504 00:22:19,605 --> 00:22:23,901 it always made me think to myself... 505 00:22:24,001 --> 00:22:25,336 I don't know. 506 00:22:25,469 --> 00:22:28,339 I mean, why couldn't my dad have been like that? 507 00:22:32,718 --> 00:22:35,654 What can I say? 508 00:22:35,754 --> 00:22:38,107 I guess we can't all be that lucky. 509 00:22:40,426 --> 00:22:41,994 Yeah. 510 00:22:43,929 --> 00:22:46,657 Not a lot of veins around the M4 vessel. 511 00:22:46,757 --> 00:22:48,634 Makes it a perfect landing zone. 512 00:22:48,701 --> 00:22:49,702 How's the donor vessel? 513 00:22:49,768 --> 00:22:52,162 Skeletonized and ready. 514 00:22:52,263 --> 00:22:54,139 All right, let's relax the brain. 515 00:22:54,206 --> 00:22:56,533 I'm not talking about yours, Marty. 516 00:22:56,667 --> 00:22:59,478 Optimizing CO2 and pushing mannitol. 517 00:22:59,545 --> 00:23:02,773 It's anastomosis time. 518 00:23:05,676 --> 00:23:09,054 Gio? 519 00:23:09,188 --> 00:23:11,824 It's me, Danny. 520 00:23:11,957 --> 00:23:13,284 Suzer? 521 00:23:13,384 --> 00:23:15,227 Good to know you haven't forgotten my voice. 522 00:23:15,294 --> 00:23:17,196 Never. 523 00:23:17,329 --> 00:23:18,797 Where are you calling from? 524 00:23:18,864 --> 00:23:21,367 Right behind you. 525 00:23:30,165 --> 00:23:32,169 So you think Gio is dead? 526 00:23:32,236 --> 00:23:35,639 Suze, okay. 527 00:23:35,739 --> 00:23:37,316 He had a gun in his hand when he called me. 528 00:23:37,383 --> 00:23:38,918 Mm-hmm. 529 00:23:38,984 --> 00:23:42,146 So I got him talking, and all of a sudden, 530 00:23:42,246 --> 00:23:44,615 I realized, wait, this kid is 531 00:23:44,639 --> 00:23:47,593 completely and utterly alone. 532 00:23:47,660 --> 00:23:50,930 And so I asked him if he thought 533 00:23:50,996 --> 00:23:53,924 it might help to talk about her. 534 00:23:54,024 --> 00:23:55,768 It very quickly went sideways. 535 00:23:55,834 --> 00:23:57,269 Daniel, I would have done the same thing. 536 00:23:57,336 --> 00:23:58,762 Great. 537 00:23:58,896 --> 00:24:00,372 Holly would have done the same thing. 538 00:24:00,439 --> 00:24:04,877 Any shrink worth their salt would have done the same thing. 539 00:24:05,010 --> 00:24:07,604 Look... 540 00:24:07,705 --> 00:24:10,341 Gio's call clearly set you off, 541 00:24:10,441 --> 00:24:13,444 and you are clearly invested in beating yourself up 542 00:24:13,544 --> 00:24:16,113 about all the people you think you've let down. 543 00:24:16,246 --> 00:24:20,592 But are you sure you're not burying the lede here? 544 00:24:20,693 --> 00:24:22,628 Aren't you leaving somebody out? 545 00:24:22,761 --> 00:24:25,564 Oh, no. 546 00:24:25,698 --> 00:24:27,633 That stuff's been handled. 547 00:24:27,766 --> 00:24:29,293 It's me, remember? 548 00:24:29,426 --> 00:24:32,604 Every time I try to get you to talk about this, 549 00:24:32,738 --> 00:24:34,631 when we were together in med school, 550 00:24:34,765 --> 00:24:36,533 you were never comfortable going there. 551 00:24:36,633 --> 00:24:38,677 And every time since, you've changed the subject. 552 00:24:38,744 --> 00:24:40,412 Ever occur to you that maybe I just didn't want 553 00:24:40,546 --> 00:24:42,414 to talk about it with you? 554 00:24:42,548 --> 00:24:44,583 Oh, that is beneath you. 555 00:24:44,717 --> 00:24:46,477 Okay, well... Don't be a jerk. 556 00:24:46,610 --> 00:24:48,153 Look, you know what? 557 00:24:49,988 --> 00:24:51,648 I love you dearly, but you're starting 558 00:24:51,782 --> 00:24:53,317 to piss me off, okay? 559 00:24:53,417 --> 00:24:54,727 I'm a psychiatrist. 560 00:24:54,793 --> 00:24:58,330 I have sweat decades of blood 561 00:24:58,397 --> 00:25:00,257 in therapy on this topic. 562 00:25:00,324 --> 00:25:03,602 You have been running from this your entire life, 563 00:25:03,702 --> 00:25:05,229 and I get it. 564 00:25:05,329 --> 00:25:07,906 Anyone would be terrified at the prospect 565 00:25:07,973 --> 00:25:09,833 of confronting this. 566 00:25:09,933 --> 00:25:12,336 But you and I both know if you don't, 567 00:25:12,436 --> 00:25:14,847 it'll run you over. 568 00:25:16,974 --> 00:25:18,642 Maybe it already has. 569 00:25:26,784 --> 00:25:29,186 There you are. Here I am. 570 00:25:29,319 --> 00:25:32,364 Any word on Dr. Charles? 571 00:25:32,498 --> 00:25:34,858 He's holding his own so far. 572 00:25:34,958 --> 00:25:36,301 That's something. 573 00:25:36,368 --> 00:25:38,504 It's a risky procedure. 574 00:25:38,604 --> 00:25:40,172 Yeah. 575 00:25:40,272 --> 00:25:41,650 Yeah. 576 00:25:43,275 --> 00:25:45,677 You know, I met him when I was 16. 577 00:25:45,778 --> 00:25:48,046 When you were in juvie. 578 00:25:49,314 --> 00:25:50,707 Kacy filled me in. 579 00:25:50,808 --> 00:25:52,176 How the hell does Kacy know? 580 00:25:52,276 --> 00:25:56,380 Because Kacy knows all, yet knows nothing. 581 00:25:58,615 --> 00:26:01,785 Yeah, well, uh... 582 00:26:01,885 --> 00:26:04,363 Sully and I were about to cross over from 583 00:26:04,496 --> 00:26:07,891 petty crime to the real deal. We stole a car. 584 00:26:08,025 --> 00:26:09,068 He got away. 585 00:26:09,134 --> 00:26:10,961 I didn't, and I ended up in juvie, 586 00:26:11,061 --> 00:26:13,730 sitting across from Dr. Charles, 587 00:26:13,831 --> 00:26:15,991 not caring what happened next. 588 00:26:30,047 --> 00:26:31,748 Where did you just go? 589 00:26:31,882 --> 00:26:33,917 What are you doing? 590 00:26:34,051 --> 00:26:36,195 I'm trying to help. 591 00:26:36,295 --> 00:26:39,264 Sex isn't a cure-all, Caitlin. 592 00:26:42,559 --> 00:26:44,761 I've found that it is. 593 00:26:44,862 --> 00:26:46,330 Really? 594 00:26:46,430 --> 00:26:48,707 Because it kind of feels like a distraction 595 00:26:48,841 --> 00:26:51,610 from a real conversation. 596 00:26:51,677 --> 00:26:54,905 I don't do death, Mitch. 597 00:26:55,005 --> 00:26:56,440 What does that even mean? 598 00:26:56,573 --> 00:27:01,203 It means I'm trying to meet you halfway here. 599 00:27:03,622 --> 00:27:07,543 Well, it's not enough. 600 00:27:21,098 --> 00:27:22,541 I really think you should reconsider 601 00:27:22,608 --> 00:27:23,976 Dr. Lovell as my replacement. 602 00:27:24,042 --> 00:27:26,970 She's your substitute. 603 00:27:27,104 --> 00:27:28,947 She is not a good fit. 604 00:27:29,047 --> 00:27:30,983 Is there any particular reason? 605 00:27:31,049 --> 00:27:32,476 She's borderline unprofessional. 606 00:27:32,576 --> 00:27:35,312 She... she relies too much on social media. 607 00:27:35,412 --> 00:27:39,124 She called a patient bruh and another patient chat. 608 00:27:39,258 --> 00:27:40,759 She talks non-stop, and honestly, 609 00:27:40,893 --> 00:27:42,661 her manner is driving me insane. 610 00:27:42,794 --> 00:27:44,129 Well, as you know, Dr. Asher, 611 00:27:44,263 --> 00:27:46,465 not everyone is a fan of my manner, 612 00:27:46,598 --> 00:27:48,659 but I don't think this is about Dr. Lovell. 613 00:27:48,792 --> 00:27:51,270 I think it's about you. What? What do you mean? 614 00:27:51,403 --> 00:27:52,971 You have avoided any discussion 615 00:27:53,105 --> 00:27:54,339 of your maternity leave for months. 616 00:27:54,473 --> 00:27:57,242 You clearly have personal issues at play here. 617 00:27:57,376 --> 00:27:58,810 But know this. 618 00:27:58,911 --> 00:28:00,145 You will go on leave next month, 619 00:28:00,279 --> 00:28:02,281 and Dr. Lovell will be covering your position 620 00:28:02,347 --> 00:28:04,850 until you return. Thank you. 621 00:28:23,293 --> 00:28:27,289 I'm... I'm sorry you heard all that. 622 00:28:29,166 --> 00:28:32,177 It's all good, chat. 623 00:28:32,311 --> 00:28:33,845 Look, Dr. Lenox was right. 624 00:28:33,979 --> 00:28:37,541 This... this wasn't about you. 625 00:28:37,674 --> 00:28:39,343 Oh, I know it wasn't. 626 00:28:39,443 --> 00:28:41,520 I do think that you try too hard to sound 627 00:28:41,653 --> 00:28:43,322 young and hip with your patients. 628 00:28:43,388 --> 00:28:45,991 What do you want me to do? I am young and hip. 629 00:28:46,058 --> 00:28:48,885 You shared a personal medical fact with Summer. 630 00:28:49,019 --> 00:28:51,388 That's universally pretty frowned upon. 631 00:28:51,488 --> 00:28:53,899 But it put her at ease, didn't it? 632 00:28:54,032 --> 00:28:55,459 As opposed to your clinical approach, 633 00:28:55,559 --> 00:28:57,236 which sent her anxiety through the roof. 634 00:28:57,302 --> 00:29:00,030 I do not need a lecture, Vera. 635 00:29:00,130 --> 00:29:01,565 I have been doing this a long time. 636 00:29:01,665 --> 00:29:05,068 Yes, and though this may shock you, 637 00:29:05,168 --> 00:29:08,080 I respect the hell out of you. 638 00:29:08,146 --> 00:29:12,409 I hope to be as accomplished as you someday. 639 00:29:12,509 --> 00:29:17,356 But, girl, you gotta pivot sometimes. 640 00:29:19,416 --> 00:29:21,326 My life is going to irreversibly change 641 00:29:21,460 --> 00:29:23,086 in a few weeks. 642 00:29:23,220 --> 00:29:25,422 I know that. 643 00:29:25,555 --> 00:29:26,932 My body's not my own. 644 00:29:27,065 --> 00:29:29,534 My hormones are not. 645 00:29:29,668 --> 00:29:31,261 I cried yesterday because 646 00:29:31,395 --> 00:29:34,598 I couldn't open a string cheese. 647 00:29:34,731 --> 00:29:39,403 I just don't think that it's fair that my career, 648 00:29:39,503 --> 00:29:41,413 the one thing that shouldn't have to change, 649 00:29:41,546 --> 00:29:44,282 is also being ripped out of my hands. 650 00:29:46,543 --> 00:29:49,079 Preach. 651 00:29:49,179 --> 00:29:50,947 You know, I have a feeling that you're gonna 652 00:29:51,048 --> 00:29:53,517 figure it all out... 653 00:29:53,617 --> 00:29:55,594 while on leave. 654 00:30:04,227 --> 00:30:06,405 Hanging in there, Dr. Ripley? 655 00:30:06,505 --> 00:30:09,566 Oh, you know, 656 00:30:09,633 --> 00:30:13,612 my mind's doing what minds do when you're worried 657 00:30:13,745 --> 00:30:15,972 you won't see someone again. 658 00:30:16,073 --> 00:30:17,916 I believe it's called guilt. 659 00:30:17,983 --> 00:30:19,918 Yeah. 660 00:30:19,985 --> 00:30:23,146 Whatever it is, Dr. Charles has only 661 00:30:23,246 --> 00:30:26,958 ever held you in the highest regard. 662 00:30:27,092 --> 00:30:29,745 I know. I know. 663 00:30:32,664 --> 00:30:36,159 It's just... 664 00:30:36,293 --> 00:30:39,971 sometimes I worry he... 665 00:30:40,105 --> 00:30:42,332 he thinks that I'm still holding on 666 00:30:42,466 --> 00:30:44,568 to some ancient history. Ah. 667 00:30:44,668 --> 00:30:47,245 But I'm not. 668 00:30:47,379 --> 00:30:52,251 He's had a profoundly positive effect on my life. 669 00:30:52,751 --> 00:30:55,345 And you know something? 670 00:30:55,445 --> 00:30:58,648 I think that would mean a lot to him. 671 00:31:01,017 --> 00:31:03,687 Hmm? 672 00:31:03,820 --> 00:31:05,330 Okay, that was Robin. 673 00:31:05,464 --> 00:31:06,965 Her connecting flight from LAX got canceled, 674 00:31:07,065 --> 00:31:08,625 so we got her another one from Burbank, 675 00:31:08,692 --> 00:31:10,360 but she only has two hours to cab it over. 676 00:31:10,494 --> 00:31:12,304 Oh, okay. So. 677 00:31:12,437 --> 00:31:13,697 Is there any news on Dad? 678 00:31:13,797 --> 00:31:16,867 Well, he's the same, holding his own. 679 00:31:17,000 --> 00:31:18,794 Good. Dr. Lenox. 680 00:31:23,874 --> 00:31:25,041 May I join? 681 00:31:25,175 --> 00:31:26,802 Please do. 682 00:31:29,621 --> 00:31:31,139 What? 683 00:31:33,625 --> 00:31:36,186 I really appreciate it. Don't ruin it. 684 00:31:38,155 --> 00:31:41,366 I'm having a hard time seeing the proximal anastomosis. 685 00:31:41,500 --> 00:31:43,693 Can we have saline flush, please? 686 00:31:45,137 --> 00:31:46,705 Well, that's worrisome. 687 00:31:46,805 --> 00:31:48,131 We're running a bit hypotensive. 688 00:31:48,156 --> 00:31:49,224 What the hell are you guys doing up there? 689 00:31:49,249 --> 00:31:50,442 Our job, Marty. 690 00:31:50,467 --> 00:31:52,377 So do yours and just fix it, okay? 691 00:31:52,402 --> 00:31:53,787 He's not responding to fluids or pressors. 692 00:31:53,812 --> 00:31:55,405 Well, load him up, damn it. Something's going on. 693 00:31:55,539 --> 00:31:57,716 I can't see. 694 00:31:57,816 --> 00:31:59,351 Our own party. 695 00:31:59,484 --> 00:32:01,386 We can invite anybody we want! 696 00:32:01,520 --> 00:32:02,913 Yeah. 697 00:32:09,661 --> 00:32:11,421 Mom. 698 00:32:11,555 --> 00:32:14,065 If there were not planks scattered around, 699 00:32:14,199 --> 00:32:17,327 she'd be able to run and play like the rest of us. 700 00:32:17,427 --> 00:32:19,162 Aren't we having fun? 701 00:32:22,240 --> 00:32:24,442 Can we have saline flush? 702 00:32:26,812 --> 00:32:28,939 Do you remember the last conversation 703 00:32:29,072 --> 00:32:31,842 we had the day I died? 704 00:32:31,942 --> 00:32:35,245 The one where you accused me of driving your father 705 00:32:35,345 --> 00:32:37,622 and brother to early graves? 706 00:32:37,756 --> 00:32:39,349 Sure do. 707 00:32:39,449 --> 00:32:43,453 And I bet you do, because I died an hour later. 708 00:32:43,553 --> 00:32:45,722 Do you know what I've been curious about? 709 00:32:45,789 --> 00:32:47,065 What's that? 710 00:32:47,132 --> 00:32:48,767 Do you ever miss me? 711 00:32:48,900 --> 00:32:50,735 Actually, yeah. 712 00:32:50,836 --> 00:32:52,237 Sometimes I do. 713 00:32:52,370 --> 00:32:54,739 You're a liar. You were relieved. 714 00:32:54,806 --> 00:32:56,475 How can you say that? 715 00:32:56,541 --> 00:32:59,077 I felt terrible about the things that I said to you. 716 00:32:59,177 --> 00:33:01,104 If you must know, I mean, I've actually 717 00:33:01,204 --> 00:33:02,614 been kind of haunted by it. 718 00:33:02,714 --> 00:33:04,783 You've always been too hard on yourself. 719 00:33:04,916 --> 00:33:06,443 You do know that, don't you? 720 00:33:06,543 --> 00:33:08,311 What do you mean? How so? 721 00:33:08,445 --> 00:33:09,955 Well, you always seemed to think that 722 00:33:10,055 --> 00:33:14,092 it was your job to make everything and everybody okay. 723 00:33:14,192 --> 00:33:15,961 Is that really such a terrible thing? 724 00:33:16,094 --> 00:33:18,321 Pretty tall order, don't you think? 725 00:33:18,421 --> 00:33:20,298 I don't know, Danny. 726 00:33:20,432 --> 00:33:23,660 I've just always regretted that you were here that day, 727 00:33:23,793 --> 00:33:25,829 that you had to go through that alone. 728 00:33:25,962 --> 00:33:27,497 Because I truly believe 729 00:33:27,631 --> 00:33:30,800 that that's where all this comes from. 730 00:34:07,612 --> 00:34:09,547 Danny. 731 00:34:10,782 --> 00:34:14,010 You do know I always loved you, don't you? 732 00:34:21,593 --> 00:34:23,687 Dad! 733 00:34:27,599 --> 00:34:28,733 Dad! 734 00:34:31,269 --> 00:34:32,871 Dad! 735 00:34:34,422 --> 00:34:36,123 He's flatlined! Damn it. 736 00:34:36,148 --> 00:34:38,184 Push 1 milligram of epi. 737 00:34:38,209 --> 00:34:41,037 Starting chest compressions. 738 00:34:41,137 --> 00:34:42,872 Come on. Come on! 739 00:34:50,113 --> 00:34:52,716 He's in V-fib. Give me the paddles, please. 740 00:34:52,749 --> 00:34:54,709 Charge to 200. 741 00:34:54,743 --> 00:34:56,895 Clear. 742 00:34:57,028 --> 00:34:58,388 I got you, Dad! 743 00:35:04,252 --> 00:35:05,737 Dad! Dad, I'm right here! 744 00:35:05,904 --> 00:35:08,239 Dad! Dad! 745 00:35:08,373 --> 00:35:10,375 Wake up! Wake up. 746 00:35:10,508 --> 00:35:12,535 Dad, can you hear me? Dad! 747 00:35:12,602 --> 00:35:14,446 Wake up, Dad! 748 00:35:21,386 --> 00:35:24,122 Danny? 749 00:35:28,276 --> 00:35:30,912 All right. Charge again. 750 00:35:30,945 --> 00:35:32,630 Clear. 751 00:35:35,959 --> 00:35:38,561 I didn't know you got home from school. 752 00:35:38,628 --> 00:35:41,406 All I can tell you is that I'm really, 753 00:35:41,473 --> 00:35:43,775 really glad that I did. 754 00:35:43,942 --> 00:35:45,310 Me too. 755 00:35:45,410 --> 00:35:48,071 Thank you, buddy. 756 00:35:48,138 --> 00:35:49,773 That was close. 757 00:35:49,806 --> 00:35:53,585 Dad, look, I know how Mom makes you feel, okay? 758 00:35:53,652 --> 00:35:56,755 It wasn't your mother's fault, pal. 759 00:35:56,821 --> 00:35:59,949 I know you and Tommy always blamed her for my dark moods, 760 00:35:59,983 --> 00:36:03,094 but the truth is, I struggled with them 761 00:36:03,161 --> 00:36:04,421 long before I met her. 762 00:36:04,487 --> 00:36:05,922 She never tried to understand. 763 00:36:05,989 --> 00:36:07,157 How could she? 764 00:36:07,257 --> 00:36:08,633 I don't understand. 765 00:36:08,733 --> 00:36:11,619 You, Dad, are depressed. 766 00:36:11,653 --> 00:36:14,956 I'm what? Blue, melancholy. 767 00:36:14,989 --> 00:36:17,942 They had all kinds of silly names for it back then. 768 00:36:18,043 --> 00:36:20,470 And psychiatry wasn't equipped to deal with it yet, 769 00:36:20,503 --> 00:36:22,113 but now we are. 770 00:36:22,180 --> 00:36:24,174 What do you mean, now? 771 00:36:24,274 --> 00:36:26,017 Your math ain't mathin', pal. 772 00:36:29,320 --> 00:36:31,806 I'm so sorry, Danny. 773 00:36:31,840 --> 00:36:33,324 What are you talking about? Dad, listen. 774 00:36:33,458 --> 00:36:34,492 And this is important, okay? 775 00:36:34,626 --> 00:36:36,161 You have nothing to apologize for, 776 00:36:36,294 --> 00:36:38,296 because it's not your fault. 777 00:36:38,363 --> 00:36:39,856 All we gotta do is get you the right kind of help, 778 00:36:39,956 --> 00:36:41,933 and there's a lot of help out there. 779 00:36:44,002 --> 00:36:46,955 Why is the garage door closing again? 780 00:36:50,809 --> 00:36:53,712 Danny, it's for the best. 781 00:36:53,845 --> 00:36:56,331 It's genetic, right? 782 00:36:56,364 --> 00:36:59,517 Let's just let sleeping dogs lie. 783 00:37:01,386 --> 00:37:03,388 What, Dad? 784 00:37:03,488 --> 00:37:04,973 What's happening? 785 00:37:06,691 --> 00:37:09,627 Danny, you can't stop this. 786 00:37:09,694 --> 00:37:13,164 And it's really important for you to know three things. 787 00:37:13,231 --> 00:37:15,033 You never could have, 788 00:37:15,200 --> 00:37:17,235 it's not your fault, 789 00:37:17,335 --> 00:37:19,337 and I love you, always will. 790 00:37:19,404 --> 00:37:22,707 No. No, Dad. No. No. 791 00:37:22,807 --> 00:37:25,026 Come with me, Danny. Trust me. 792 00:37:25,059 --> 00:37:27,345 It's peaceful where we're going. 793 00:37:27,412 --> 00:37:29,514 And we can be together. 794 00:37:31,716 --> 00:37:33,184 No, Dad. 795 00:37:33,318 --> 00:37:35,220 We are not going anywhere. 796 00:37:38,081 --> 00:37:40,925 Dad, we're not. 797 00:37:51,569 --> 00:37:53,872 You can't do this again, Dad. 798 00:37:53,938 --> 00:37:57,275 You can't. I'm gonna miss you too much. 799 00:37:59,327 --> 00:38:04,132 I'm gonna miss you too much. 800 00:38:19,264 --> 00:38:21,249 We're losing him. 801 00:38:21,282 --> 00:38:23,635 Charge again. Clear. 802 00:38:26,454 --> 00:38:29,107 Still no pulse. Again. Clear. 803 00:38:37,315 --> 00:38:40,318 All right. I got a good carotid pulse. 804 00:38:40,485 --> 00:38:42,612 Nice job, Dr. Archer. 805 00:38:42,645 --> 00:38:45,590 Do you mind if we get back to our little brain surgery now? 806 00:38:45,657 --> 00:38:47,075 Feel free. 807 00:38:47,141 --> 00:38:48,626 Let's hope the code didn't cause 808 00:38:48,793 --> 00:38:50,628 any permanent neurological deficits. 809 00:38:50,795 --> 00:38:52,630 Well, I'd cross my fingers, 810 00:38:52,730 --> 00:38:54,599 but they're covered in cerebrospinal fluid. 811 00:38:54,666 --> 00:38:56,259 But I share that hope. 812 00:39:32,203 --> 00:39:34,672 Oh, no, no. Daniel. No, no. 813 00:39:34,806 --> 00:39:36,841 Don't... don't move your head, okay? 814 00:39:37,008 --> 00:39:40,945 I got it. 815 00:39:43,147 --> 00:39:44,966 Want some water? 816 00:39:49,454 --> 00:39:51,522 Yeah. 817 00:39:53,291 --> 00:39:55,009 Anna? 818 00:39:55,043 --> 00:39:56,069 Anna. 819 00:39:56,094 --> 00:39:57,729 I sent her home. 820 00:39:57,829 --> 00:40:00,732 She'd been awake for almost 48 hours. 821 00:40:00,865 --> 00:40:02,533 But... but she's fine. 822 00:40:02,634 --> 00:40:04,836 Anna, Ripley, thank you. 823 00:40:04,903 --> 00:40:07,563 I'm sorry, Daniel, I don't know what you mean. 824 00:40:07,664 --> 00:40:09,674 Extinguisher, extinguisher. 825 00:40:09,741 --> 00:40:11,326 Thank you, extinguisher. 826 00:40:11,392 --> 00:40:13,244 Oh, please, no. Please. 827 00:40:19,717 --> 00:40:23,554 I'm at Gaffney Chicago Medical Center. 828 00:40:26,157 --> 00:40:28,876 Best damn hospital in the Midwest, 829 00:40:28,910 --> 00:40:32,397 and I wake up, and all I get is a sippy cup? 830 00:40:32,497 --> 00:40:33,856 And you? 831 00:40:36,417 --> 00:40:39,771 Where's my damn Jell-O? 832 00:40:39,938 --> 00:40:42,774 Where's all my balloons? 833 00:40:42,874 --> 00:40:45,743 I tell you what, I'm calling Howie 834 00:40:45,877 --> 00:40:47,545 first thing in the morning. 835 00:40:47,612 --> 00:40:49,105 I'm done with this dump. 836 00:40:49,238 --> 00:40:53,551 Well, this dump ain't done with you. 837 00:40:53,618 --> 00:40:54,702 Oh, yeah? 838 00:40:54,769 --> 00:40:56,754 Then get me some balloons. 839 00:40:56,921 --> 00:40:58,222 Get me some Jell-O. 840 00:40:58,289 --> 00:41:00,325 I'm on it. 841 00:41:22,058 --> 00:41:26,058 Synced and corrected by synk - www.MY-SUBS.com - 58759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.