All language subtitles for Chanel Camryn - Sweetsinner 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:06,320 And now, like in any good movie, the plot twist for Revenge is about to 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,640 I legitimately thought he was her slightly older cousin. 3 00:00:11,340 --> 00:00:18,340 Lies! Like many of us with an almost lethal combination of narcissism and 4 00:00:18,340 --> 00:00:24,720 issues, Molly was not immune to a little manipulation if wrapped in 5 00:00:24,720 --> 00:00:25,720 validation. 6 00:00:26,220 --> 00:00:28,420 We were gonna hit her where it hurt. 7 00:00:29,160 --> 00:00:30,580 We just needed to gain her trust. 8 00:00:32,020 --> 00:00:33,400 Molly? Yeah? 9 00:00:33,940 --> 00:00:37,940 I just wanted to tell you that I forgive you for fucking my dad. 10 00:00:38,280 --> 00:00:39,360 I mean, look at you. 11 00:00:39,760 --> 00:00:41,960 You're definitely the hottest out of us all. 12 00:00:42,920 --> 00:00:45,780 I guess I just didn't really see it from his perspective. 13 00:00:46,840 --> 00:00:50,980 Wow. That is so big of you to admit that, Blake. 14 00:00:51,940 --> 00:00:54,760 I really hope we can turn the page on all this. 15 00:00:55,780 --> 00:00:56,780 Definitely. 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,040 Do you want to take a selfie? 17 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 Yeah! 18 00:00:59,820 --> 00:01:00,860 Oh my gosh. 19 00:01:04,739 --> 00:01:05,740 So cute. 20 00:01:09,540 --> 00:01:11,420 That was really unexpected. 21 00:01:11,980 --> 00:01:15,940 All this rivalry and drama, all because she was in denial. 22 00:01:17,040 --> 00:01:19,700 I'm just so glad that we can be friends again. 23 00:01:30,380 --> 00:01:31,680 Alright, there we go, Ryan. 24 00:01:33,120 --> 00:01:34,120 Good shot. 25 00:01:36,440 --> 00:01:37,440 Can I help you? 26 00:01:37,520 --> 00:01:38,458 Oh, hi. 27 00:01:38,460 --> 00:01:40,260 Um, I'm Ryan's girlfriend. 28 00:01:40,500 --> 00:01:41,600 I'm just here to say hey. 29 00:01:42,120 --> 00:01:45,140 Girlfriend? Well, not officially. 30 00:01:47,640 --> 00:01:49,220 He's married. Do you know that, Ryan? 31 00:01:50,680 --> 00:01:52,040 I mean, whatever. 32 00:01:53,760 --> 00:01:54,760 What about you? 33 00:01:55,940 --> 00:01:56,940 Are you married? 34 00:01:59,050 --> 00:02:00,170 I only do the game. 35 00:02:00,370 --> 00:02:01,370 Oh. 36 00:02:02,670 --> 00:02:03,670 We'll see about that. 37 00:02:06,590 --> 00:02:10,350 Imagine my surprise when I finish my golf game and I find Molly making out 38 00:02:10,350 --> 00:02:11,289 my caddy. 39 00:02:11,290 --> 00:02:13,990 He disappeared after the 11th hole, because now I know why. 40 00:02:14,530 --> 00:02:18,230 She went there looking for Ryan, but we hit it off. 41 00:02:19,550 --> 00:02:20,710 She's a really special girl. 42 00:02:21,170 --> 00:02:25,250 So she's been posting pics and videos of the two of them together, and 43 00:02:25,250 --> 00:02:26,830 apparently she's in love. 44 00:02:28,070 --> 00:02:30,490 Thank God that crazy bitch is obsessed with someone else. 45 00:02:30,910 --> 00:02:31,910 Good luck, Robbie. 46 00:02:33,750 --> 00:02:38,430 So Blake called me, and I spent the next nine hours learning everything there is 47 00:02:38,430 --> 00:02:39,430 to know about golf. 48 00:02:40,090 --> 00:02:41,490 Someone's going to get their heart broke. 49 00:02:43,990 --> 00:02:48,470 Damn it! Oh my gosh! That's so good, right? You almost got it in. 50 00:02:49,030 --> 00:02:50,590 It's not horseshoes, Molly. 51 00:02:51,010 --> 00:02:51,989 It's golf. 52 00:02:51,990 --> 00:02:53,330 You're supposed to get it in the hole. 53 00:02:55,650 --> 00:02:57,130 That's what she said, right? 54 00:02:58,470 --> 00:02:59,470 That's not funny, Molly. 55 00:03:00,450 --> 00:03:04,710 Okay, well... I'm just gonna go get us some drinks from the clubhouse. 56 00:03:05,070 --> 00:03:06,070 I'll be back. 57 00:03:19,270 --> 00:03:20,270 That's frustrating. 58 00:03:21,010 --> 00:03:24,990 Have you ever tried the horizontal side -to -side survey? It's what really 59 00:03:24,990 --> 00:03:26,410 helped me up my short game. 60 00:03:26,720 --> 00:03:29,540 No, I mean, well, I haven't today. 61 00:03:30,800 --> 00:03:32,680 I know this green pretty well. 62 00:03:33,680 --> 00:03:34,680 Yeah, 63 00:03:35,700 --> 00:03:39,980 sometimes it's just an alignment issue. When I was playing in the Palisades, I 64 00:03:39,980 --> 00:03:42,420 couldn't think anything except for my spirit. 65 00:03:43,520 --> 00:03:47,560 If my ball was the Titanic, Jack and Rose would have lived happily ever 66 00:03:48,640 --> 00:03:49,780 Oh, wow. 67 00:03:50,280 --> 00:03:51,680 You know a lot about golf. 68 00:03:52,920 --> 00:03:55,800 Damn, thank you for the advice on the horizontal side to side. 69 00:03:56,590 --> 00:04:02,490 Well, if you need any more suggestions about getting 70 00:04:02,490 --> 00:04:03,650 horizontal... 71 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 Mmm. 72 00:10:26,410 --> 00:10:27,410 Uh -huh. 73 00:17:25,520 --> 00:17:27,700 eating it so fucking good. 74 00:19:00,780 --> 00:19:01,780 Yee -hee! 75 00:22:10,760 --> 00:22:11,760 Thank you. 5127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.