All language subtitles for Brothers Under Fire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,742 [wind whooshing] 2 00:00:03,829 --> 00:00:07,094 [gentle ambient music] 3 00:00:11,489 --> 00:00:14,014 [tense music] 4 00:00:23,719 --> 00:00:27,070 [tense music continues] 5 00:00:37,646 --> 00:00:41,041 [tense music continues] 6 00:00:48,831 --> 00:00:52,226 [tense music continues] 7 00:01:00,147 --> 00:01:03,541 [tense music continues] 8 00:01:13,769 --> 00:01:17,120 [tense music continues] 9 00:01:26,303 --> 00:01:31,308 [explosion booming] [rocks rumbling] 10 00:01:33,005 --> 00:01:36,096 [explosion booming] 11 00:01:37,358 --> 00:01:39,099 [soldiers shouting indistinctly] 12 00:01:39,186 --> 00:01:42,102 [explosion booming] 13 00:01:42,189 --> 00:01:46,802 [soldiers shouting indistinctly] 14 00:01:46,889 --> 00:01:49,457 [guns firing] 15 00:01:51,111 --> 00:01:53,678 [guns firing] 16 00:01:56,768 --> 00:01:58,814 - Danny, get me some boom-boom in here now! 17 00:01:58,901 --> 00:02:00,120 - [Danny] Yes, sir! 18 00:02:00,207 --> 00:02:02,774 [guns firing] 19 00:02:05,777 --> 00:02:08,563 [person on radio speaking indistinctly] 20 00:02:08,650 --> 00:02:10,086 - Air Command, this is Eagle 3. 21 00:02:10,173 --> 00:02:11,740 - Danny! 22 00:02:11,827 --> 00:02:13,698 How many grenades do you have for the launcher? 23 00:02:13,785 --> 00:02:15,570 - One. - Load it! 24 00:02:15,657 --> 00:02:16,527 Incoming! 25 00:02:17,441 --> 00:02:20,357 [explosion booming] 26 00:02:20,444 --> 00:02:21,315 I'm good. 27 00:02:22,794 --> 00:02:25,101 [guns firing] 28 00:02:25,188 --> 00:02:26,885 20 meters behind there's better cover. 29 00:02:26,972 --> 00:02:28,496 I want you to move on my mark. 30 00:02:28,583 --> 00:02:30,019 - But, sir, I think we need to go together. 31 00:02:30,106 --> 00:02:31,151 [guns firing] 32 00:02:31,238 --> 00:02:32,326 - Albie, shut the fuck up. 33 00:02:32,413 --> 00:02:33,196 - [Alberto] Yes, sir! 34 00:02:33,283 --> 00:02:34,676 [guns firing] 35 00:02:34,763 --> 00:02:35,677 - Danny, fire at your former position! 36 00:02:35,764 --> 00:02:37,200 - Firing! 37 00:02:37,287 --> 00:02:38,375 [explosion booming] 38 00:02:38,462 --> 00:02:39,724 - Three, two, one! 39 00:02:39,811 --> 00:02:40,638 Move! 40 00:02:40,725 --> 00:02:43,206 [guns firing] 41 00:02:46,166 --> 00:02:49,169 [grunting] Fuck! 42 00:02:49,256 --> 00:02:50,344 Fuck! 43 00:02:50,431 --> 00:02:52,650 You gotta be fucking kidding me. 44 00:02:52,737 --> 00:02:54,565 [guns firing] 45 00:02:54,652 --> 00:02:57,351 - You're clear for your move, so lay them in thick. 46 00:02:57,438 --> 00:02:58,743 We got a man on the floor. 47 00:02:58,830 --> 00:03:00,223 [guns firing] 48 00:03:00,310 --> 00:03:03,444 [jet engine roaring] 49 00:03:06,273 --> 00:03:09,276 [dramatic orchestral music] 50 00:03:09,363 --> 00:03:12,496 [explosions booming] 51 00:03:18,981 --> 00:03:23,507 [dramatic orchestral music continues] 52 00:03:33,125 --> 00:03:37,652 [dramatic orchestral music continues] 53 00:03:47,401 --> 00:03:51,927 [dramatic orchestral music continues] 54 00:04:00,892 --> 00:04:05,375 [dramatic orchestral music continues] 55 00:04:12,730 --> 00:04:15,516 [plane whirring] 56 00:04:19,563 --> 00:04:21,261 - Yo, what the fuck was that? 57 00:04:21,348 --> 00:04:22,871 Those guys were going fucking crazy, back there. 58 00:04:22,958 --> 00:04:24,394 - Well, you idiots don't have to get so excited 59 00:04:24,481 --> 00:04:25,874 every time we get shot at, you know? 60 00:04:25,961 --> 00:04:27,484 - Three-tours-man thinks he's Elvis. 61 00:04:27,571 --> 00:04:28,616 It was a little too close for comfort, man. 62 00:04:28,703 --> 00:04:30,008 That's all I'm saying. 63 00:04:30,095 --> 00:04:31,358 - Danny, your gun. - Give me a sec. 64 00:04:31,445 --> 00:04:32,924 All right. 65 00:04:33,011 --> 00:04:34,404 I could eat a bucket of damn ice cream, 66 00:04:34,491 --> 00:04:37,233 but where am I gonna get it? 67 00:04:37,320 --> 00:04:39,235 ♪ Gonna take you for a ride, baby ♪ 68 00:04:39,322 --> 00:04:40,932 ♪ Ride, baby ♪ 69 00:04:41,019 --> 00:04:42,456 - Bro, I used to like that song. 70 00:04:42,543 --> 00:04:43,848 Can you shut the hell up? 71 00:04:43,935 --> 00:04:45,154 [Alberto laughs] 72 00:04:45,241 --> 00:04:47,112 - Why you being an asshole? 73 00:04:47,199 --> 00:04:50,115 - You join the army, you gonna be serving with assholes. 74 00:04:50,202 --> 00:04:51,639 No point in crying about it. 75 00:04:52,857 --> 00:04:54,337 - You love the army, Lieutenant? 76 00:04:54,424 --> 00:04:55,904 - Oh, yeah. 77 00:04:55,991 --> 00:04:57,862 I love serving in this racist-ass army 78 00:04:57,949 --> 00:04:59,821 for this racist-ass country. 79 00:04:59,908 --> 00:05:02,998 - Army's not racist, Carson. - You know what, Danny? 80 00:05:03,085 --> 00:05:06,001 You getting dumber and dumber by the day, you know that? 81 00:05:09,309 --> 00:05:11,659 I'm a lot smarter than smart people, okay? 82 00:05:11,746 --> 00:05:13,661 - [Carson] All right. 83 00:05:13,748 --> 00:05:15,140 Smart people are some of the stupidest assholes I ever met. 84 00:05:15,227 --> 00:05:16,490 Ain't that right, Hino? 85 00:05:16,577 --> 00:05:17,491 - Fuck you, Danny. 86 00:05:18,318 --> 00:05:19,493 - You wanna try? 87 00:05:19,580 --> 00:05:21,843 - Just might. 88 00:05:21,930 --> 00:05:22,800 - I don't think that's gonna go too well 89 00:05:22,887 --> 00:05:23,627 for you, big man. 90 00:05:23,714 --> 00:05:24,672 - Is that right? 91 00:05:25,977 --> 00:05:27,544 - What the...? 92 00:05:27,631 --> 00:05:29,241 - [laughs] Almost wet. 93 00:05:29,329 --> 00:05:31,156 - That's an interesting tactic, Hino. 94 00:05:31,243 --> 00:05:33,985 - What you been eating, bro? 95 00:05:34,072 --> 00:05:35,465 What are you walking away for, huh? 96 00:05:35,552 --> 00:05:36,597 - I'm not stitching you fools up. 97 00:05:36,684 --> 00:05:37,772 - Where are you going, jackass? 98 00:05:37,859 --> 00:05:39,469 - You only gotta stitch up him. 99 00:05:39,556 --> 00:05:41,950 - [Danny] Put that gun away. 100 00:05:47,912 --> 00:05:48,783 - I'm sleeping. 101 00:05:51,742 --> 00:05:54,832 - You're fucking hurt and you don't tell the medic? 102 00:05:54,919 --> 00:05:56,573 I should report your ass. 103 00:05:58,532 --> 00:06:00,055 [Jordan exhaling] 104 00:06:00,142 --> 00:06:01,665 You wanna let somebody who actually knows 105 00:06:01,752 --> 00:06:02,710 what the hell he's doing take a look at that? 106 00:06:02,797 --> 00:06:05,103 - Fine. 107 00:06:05,190 --> 00:06:07,279 Gave myself a local so knock yourself out. 108 00:06:09,238 --> 00:06:10,370 - This is nothing. 109 00:06:10,457 --> 00:06:11,632 Clean through, surface wound. 110 00:06:11,719 --> 00:06:13,416 I got you, sir. - Thank you. 111 00:06:13,503 --> 00:06:14,983 In a perfect world, no one needs 112 00:06:15,070 --> 00:06:16,593 to know that the Captain got injured, okay? 113 00:06:16,680 --> 00:06:17,812 - Mm-hmm. - I'm fine. 114 00:06:21,772 --> 00:06:24,166 - I need you to come see the Colonel with me. 115 00:06:24,253 --> 00:06:26,429 - Oh, shit, Albie, what'd you do? 116 00:06:26,516 --> 00:06:27,735 - I didn't do anything. 117 00:06:28,953 --> 00:06:29,954 My papers came in. 118 00:06:33,349 --> 00:06:36,091 - [laughs] Are you serious? 119 00:06:36,178 --> 00:06:38,789 - Colonel said I had five minutes to get back there. 120 00:06:38,876 --> 00:06:40,530 - About time! 121 00:06:40,617 --> 00:06:42,967 By the way, you ever mess with my rack-time again, 122 00:06:43,054 --> 00:06:45,753 there will be a price to pay. 123 00:06:45,840 --> 00:06:46,580 - I know, sir. 124 00:06:46,667 --> 00:06:47,581 Can we go? 125 00:06:47,668 --> 00:06:48,451 - Yeah. 126 00:06:48,538 --> 00:06:49,931 After you. 127 00:06:50,018 --> 00:06:54,588 ♪ Look around as far as I can see ♪ 128 00:06:56,416 --> 00:07:01,421 ♪ Things aren't quite the way they used to be ♪ 129 00:07:05,163 --> 00:07:06,730 - [Carson] Sir, did they change the briefing? 130 00:07:06,817 --> 00:07:08,166 - No, we're good. 131 00:07:08,253 --> 00:07:09,733 Danny, you clean up that carburetor? 132 00:07:09,820 --> 00:07:10,952 - Took a pound of sand out. 133 00:07:11,039 --> 00:07:12,432 Fan blades are about to snap. 134 00:07:12,519 --> 00:07:13,476 Won't happen today, though. 135 00:07:13,563 --> 00:07:15,522 - Something up, sir? 136 00:07:15,609 --> 00:07:17,219 - Albie and I are gonna visit with the Colonel for a minute. 137 00:07:17,306 --> 00:07:18,394 - What'd you do? 138 00:07:18,481 --> 00:07:19,569 - They take Berto off the squad, 139 00:07:19,656 --> 00:07:20,744 I'll fucking shoot the Colonel. 140 00:07:20,831 --> 00:07:22,180 - No one's shooting the Colonel. 141 00:07:22,267 --> 00:07:23,007 - I'm not going out without a medic. 142 00:07:23,094 --> 00:07:24,661 - I'm infantry. 143 00:07:24,748 --> 00:07:26,010 I'm only a medic on the side, so don't get shot 144 00:07:26,097 --> 00:07:27,490 when I'm clocked off, motherfucker. 145 00:07:27,577 --> 00:07:28,491 - Sir? 146 00:07:28,578 --> 00:07:30,275 - Albie, we'll see. 147 00:07:30,362 --> 00:07:31,451 - You been selling morphine on the internet, right? 148 00:07:31,538 --> 00:07:32,452 - What'd you do, asshole? 149 00:07:32,539 --> 00:07:33,757 - I didn't do anything. 150 00:07:33,844 --> 00:07:34,976 Got my fucking papers, boys. 151 00:07:35,063 --> 00:07:36,238 - You got 'em? - Yeah. 152 00:07:36,325 --> 00:07:37,892 - You fucking got 'em? 153 00:07:37,979 --> 00:07:39,850 [all laughing] 154 00:07:39,937 --> 00:07:42,984 - Gentlemen, your company is no longer required. 155 00:07:43,071 --> 00:07:45,073 Act accordingly. 156 00:07:45,160 --> 00:07:46,727 And I mean it this time. 157 00:07:46,814 --> 00:07:47,728 Albie, come on. 158 00:07:47,815 --> 00:07:48,729 - He means it this time! 159 00:07:48,816 --> 00:07:50,121 He's talking to you. 160 00:07:50,208 --> 00:07:54,082 [all chattering and laughing] 161 00:07:58,216 --> 00:08:00,218 - Colonel. - Captain. 162 00:08:00,305 --> 00:08:01,219 Good. 163 00:08:03,395 --> 00:08:04,788 Raise your right hand. 164 00:08:04,875 --> 00:08:05,963 - Uh, wait, Colonel. 165 00:08:06,050 --> 00:08:07,748 Is the other thing okay too? 166 00:08:07,835 --> 00:08:09,401 - Yeah, that's okay too. 167 00:08:10,968 --> 00:08:13,971 Raise your right hand, repeat after me. 168 00:08:14,058 --> 00:08:17,061 "I hereby declare on my oath." 169 00:08:17,148 --> 00:08:18,672 - "I hereby declare on my oath." 170 00:08:18,759 --> 00:08:20,630 - [Wood] "That I will support and defend 171 00:08:20,717 --> 00:08:23,372 the Constitution and laws of the United States of America." 172 00:08:23,459 --> 00:08:26,549 - "That I will support and defend the Constitution and laws 173 00:08:26,636 --> 00:08:28,377 of the United States of America." 174 00:08:28,464 --> 00:08:30,466 - [Wood] "Against all enemies, foreign and domestic." 175 00:08:30,553 --> 00:08:32,599 - [Alberto] "Against all enemies, foreign and domestic." 176 00:08:32,686 --> 00:08:35,079 - [Wood] "Without mental hesitation or purpose of evasion." 177 00:08:35,166 --> 00:08:36,603 - [Alberto] "Without mental hesitation 178 00:08:36,690 --> 00:08:38,213 or purpose of evasion." 179 00:08:38,300 --> 00:08:39,214 - "So help me God." 180 00:08:39,301 --> 00:08:40,432 - "So help me God." 181 00:08:45,437 --> 00:08:46,961 Thank you, Colonel. - You're welcome. 182 00:08:47,048 --> 00:08:48,832 And congratulations, you earned it. 183 00:08:50,225 --> 00:08:51,966 [gentle orchestral music] 184 00:08:52,053 --> 00:08:54,272 - Is that Citizen Castillo? 185 00:08:54,359 --> 00:08:55,230 Is that him? 186 00:08:55,317 --> 00:08:56,623 [all laughing] 187 00:08:56,710 --> 00:08:58,102 - Thanks, Ray. 188 00:08:58,189 --> 00:08:59,582 See? 189 00:08:59,669 --> 00:09:01,236 Every once in a while, it works out. 190 00:09:01,323 --> 00:09:02,324 - [Wood] Have fun with those boys out there. 191 00:09:03,238 --> 00:09:04,587 - Thank you. 192 00:09:04,674 --> 00:09:06,067 [all laughing] 193 00:09:06,154 --> 00:09:07,111 - Hey, hey, hey. 194 00:09:07,198 --> 00:09:08,286 Listen, listen, listen. 195 00:09:08,373 --> 00:09:09,244 You guys ready for a plane ride? 196 00:09:09,331 --> 00:09:10,462 - [Both] What? 197 00:09:10,550 --> 00:09:12,464 - I'm getting married, chicos. 198 00:09:12,552 --> 00:09:14,466 - Nah. - We got you fools leave too. 199 00:09:14,554 --> 00:09:15,859 - [Carson] Is this true, Cap? 200 00:09:15,946 --> 00:09:17,078 Oh, my God. 201 00:09:17,165 --> 00:09:19,384 - You're all coming. 202 00:09:19,471 --> 00:09:21,082 Vacation, fuckers! - Bullshit. 203 00:09:21,169 --> 00:09:22,605 - The Colonel said okay. 204 00:09:22,692 --> 00:09:24,128 Captain's gonna be my best man. 205 00:09:24,215 --> 00:09:25,869 - He ain't lying. 206 00:09:25,956 --> 00:09:27,741 - Shit. - For real? 207 00:09:27,828 --> 00:09:29,307 - That's right. 208 00:09:29,394 --> 00:09:30,874 You guys coming to my wedding or what? 209 00:09:30,961 --> 00:09:32,136 - I mean, I don't have a fucking choice. 210 00:09:32,223 --> 00:09:33,921 - Yeah! - I love you, buddy. 211 00:09:34,008 --> 00:09:37,054 [upbeat rock music] 212 00:09:46,716 --> 00:09:51,112 ♪ Feel free to come along anytime ♪ 213 00:09:51,199 --> 00:09:52,896 [camera shutter clicking] 214 00:09:52,983 --> 00:09:56,596 [all cheering] 215 00:09:56,683 --> 00:10:00,600 [all chattering and laughing] 216 00:10:03,777 --> 00:10:05,517 - I gotta call her. 217 00:10:05,605 --> 00:10:08,129 - Call her, call her. - Hey, good to see you, man. 218 00:10:08,216 --> 00:10:13,221 ♪ When the morning comes, I'm gonna shine for you ♪ 219 00:10:15,745 --> 00:10:18,443 [bells tolling] 220 00:10:21,272 --> 00:10:24,972 [teachers speaking Spanish] 221 00:10:34,329 --> 00:10:35,765 - Can I use this? 222 00:10:38,333 --> 00:10:40,770 [phone ringing] 223 00:10:56,133 --> 00:10:58,135 [line ringing] 224 00:10:58,222 --> 00:10:59,659 [phone ringing] 225 00:10:59,746 --> 00:11:01,095 - Alberto? 226 00:11:06,448 --> 00:11:08,580 - Because you're talking, to an American. 227 00:11:10,495 --> 00:11:12,759 I'm a citizen, Isabella. 228 00:11:12,846 --> 00:11:15,718 I got my leave moved up. 229 00:11:15,805 --> 00:11:17,546 We're getting married. 230 00:11:17,633 --> 00:11:21,202 And after the wedding, America with a US passport. 231 00:11:21,289 --> 00:11:23,683 - [laughs] Alberto! 232 00:11:32,039 --> 00:11:33,562 - Of course. 233 00:11:33,649 --> 00:11:34,563 Of course. 234 00:11:36,913 --> 00:11:38,262 - I'll see you soon, wife. 235 00:11:39,742 --> 00:11:41,701 These weeks have gone by so slowly. 236 00:11:45,356 --> 00:11:48,664 Imagine having our own home on the base. 237 00:11:48,751 --> 00:11:50,622 I think you're gonna love it there. 238 00:11:52,407 --> 00:11:53,321 - More news? 239 00:11:55,149 --> 00:11:57,804 What's gonna be better than that? 240 00:11:57,891 --> 00:12:00,067 - I'll tell you when I see you. 241 00:12:00,154 --> 00:12:01,024 - Okay. 242 00:12:02,069 --> 00:12:03,418 I love you. 243 00:12:03,505 --> 00:12:04,462 I love you. 244 00:12:04,549 --> 00:12:05,768 I love you. 245 00:12:09,903 --> 00:12:13,471 [gentle orchestral music] 246 00:12:15,473 --> 00:12:18,172 [Isabella sighing] 247 00:12:18,259 --> 00:12:21,218 [Isabella sighing] 248 00:12:23,351 --> 00:12:27,747 [gentle orchestral music continues] 249 00:12:30,837 --> 00:12:33,796 [Isabella sighing] 250 00:12:35,842 --> 00:12:38,409 [tense music] 251 00:12:47,375 --> 00:12:50,770 [tense music continues] 252 00:12:51,945 --> 00:12:53,642 - [Angelica] Isabella! 253 00:12:53,729 --> 00:12:54,643 Isabella! 254 00:13:01,868 --> 00:13:04,522 [horn honking] 255 00:13:07,612 --> 00:13:11,007 [tense music continues] 256 00:13:14,271 --> 00:13:17,753 [door clicking] 257 00:13:17,840 --> 00:13:21,235 [tense music continues] 258 00:13:37,642 --> 00:13:41,037 [tense music continues] 259 00:13:50,481 --> 00:13:52,483 [tense music continues] 260 00:14:01,014 --> 00:14:04,408 [tense music continues] 261 00:14:09,587 --> 00:14:12,416 [stamp clicking] 262 00:14:15,289 --> 00:14:16,856 - One more flight. 263 00:14:18,509 --> 00:14:20,903 [tense music continues] 264 00:14:20,990 --> 00:14:24,298 [plane engine roaring] 265 00:14:27,867 --> 00:14:31,609 [tense music continues] 266 00:14:31,696 --> 00:14:34,961 [plane engine roaring] 267 00:14:38,616 --> 00:14:41,576 [car horns honking] 268 00:14:41,663 --> 00:14:44,579 - Alberto! 269 00:15:00,290 --> 00:15:01,422 - [Alberto] This is all MREs, freeze dried. 270 00:15:01,509 --> 00:15:03,206 - Nice to meet you. 271 00:15:03,293 --> 00:15:04,077 Nice to meet you. 272 00:15:04,164 --> 00:15:05,513 Hi. 273 00:15:05,600 --> 00:15:06,209 - This is my little brother, Miguel. 274 00:15:06,296 --> 00:15:07,384 - Hey. 275 00:15:07,471 --> 00:15:09,169 - That's Hino, and Capitan. 276 00:15:09,256 --> 00:15:10,822 - So, I guess you're the boss. 277 00:15:10,910 --> 00:15:12,302 - Well, from what I've heard, I think you are. 278 00:15:12,389 --> 00:15:14,609 [all laugh] 279 00:15:14,696 --> 00:15:16,306 - The family is waiting 280 00:15:16,393 --> 00:15:18,047 - All right. 281 00:15:18,134 --> 00:15:19,266 - It's gonna be a bumpy one. 282 00:15:19,353 --> 00:15:20,876 Hope you brought your liquor. 283 00:15:22,356 --> 00:15:25,141 [all chattering] 284 00:15:27,056 --> 00:15:29,711 - Well, welcome to our country. 285 00:15:47,120 --> 00:15:50,775 [Miguel speaking Spanish] 286 00:15:50,862 --> 00:15:53,648 [Isabella laughing] 287 00:15:53,735 --> 00:15:57,260 [gentle orchestral music] 288 00:16:07,967 --> 00:16:11,840 [gentle orchestral music continues] 289 00:16:11,927 --> 00:16:16,540 [vocalist singing in Spanish] 290 00:16:25,549 --> 00:16:29,901 [gentle orchestral music continues] 291 00:16:38,432 --> 00:16:42,784 [gentle orchestral music continues] 292 00:16:51,010 --> 00:16:55,362 [gentle orchestral music continues] 293 00:17:04,197 --> 00:17:08,592 [gentle orchestral music continues] 294 00:17:16,861 --> 00:17:21,214 [gentle orchestral music continues] 295 00:17:40,059 --> 00:17:42,713 [men laughing] 296 00:17:47,631 --> 00:17:50,417 [all chattering] 297 00:17:54,073 --> 00:17:58,425 [gentle orchestral music continues] 298 00:18:12,308 --> 00:18:13,701 - That's not him. 299 00:18:13,788 --> 00:18:16,486 - No? - What do you mean, not him? 300 00:18:22,666 --> 00:18:24,059 - Shh, shh, shh. 301 00:18:25,365 --> 00:18:27,062 Let's find him. 302 00:18:27,149 --> 00:18:27,889 That's it. 303 00:18:27,976 --> 00:18:28,890 Okay? 304 00:18:34,852 --> 00:18:35,940 Go find him. 305 00:19:04,317 --> 00:19:07,885 [gentle orchestral music] 306 00:19:16,285 --> 00:19:20,637 [gentle orchestral music continues] 307 00:19:26,469 --> 00:19:29,472 - Thank you, buddy. [laughing] 308 00:19:29,559 --> 00:19:31,213 Hey, this is a nice place. 309 00:19:31,300 --> 00:19:33,476 - What, did you think I lived in a shack? 310 00:19:33,563 --> 00:19:35,217 - I didn't think, I grew up in a damn trailer park, dude. 311 00:19:35,304 --> 00:19:36,305 I ain't giving anybody shit. 312 00:19:36,392 --> 00:19:38,525 [Alberto laughs] 313 00:19:38,612 --> 00:19:39,482 - Alberto! 314 00:19:39,569 --> 00:19:40,831 - That's Mom, huh? 315 00:19:40,918 --> 00:19:41,832 - Mm-hmm. 316 00:19:43,312 --> 00:19:44,792 - Alberto! 317 00:19:55,150 --> 00:19:56,586 [all chattering] 318 00:19:56,673 --> 00:19:58,719 - Hi - Good to meet you 319 00:19:58,806 --> 00:20:00,460 [all chattering] 320 00:20:08,729 --> 00:20:11,775 [both laughing] 321 00:20:11,862 --> 00:20:13,560 - We were so happy to hear Alberto 322 00:20:13,647 --> 00:20:15,736 was bringing you, but more happy 323 00:20:15,823 --> 00:20:17,520 that you will stay with us for the wedding. 324 00:20:17,607 --> 00:20:18,956 [all laugh] 325 00:20:19,043 --> 00:20:21,394 Alberto has spoken highly of you. 326 00:20:21,481 --> 00:20:23,483 - Oh, Dad, you're embarrassing them. 327 00:20:23,570 --> 00:20:27,878 - Why? [speaking foreign language] 328 00:20:55,428 --> 00:20:56,559 - Mr. Moreno. 329 00:21:03,479 --> 00:21:06,003 Everybody's waiting for the happy couple! 330 00:21:06,090 --> 00:21:07,962 So, leave your things. 331 00:21:08,049 --> 00:21:10,660 We are having a little feast for you! 332 00:21:10,747 --> 00:21:11,879 This is your house! 333 00:21:11,966 --> 00:21:13,315 - Thank you. 334 00:21:13,402 --> 00:21:15,665 Thank you, sir. - You're welcome. 335 00:21:15,752 --> 00:21:18,538 [all chattering] 336 00:21:22,106 --> 00:21:25,109 [thunder rumbling] 337 00:21:37,426 --> 00:21:40,168 [people crying] 338 00:22:06,629 --> 00:22:09,284 [men laughing] 339 00:22:14,942 --> 00:22:17,379 [gun firing] 340 00:22:28,869 --> 00:22:31,219 [tense music] 341 00:22:31,306 --> 00:22:34,135 [all chattering] 342 00:22:35,832 --> 00:22:37,443 - Do you have a family, Jordan? 343 00:22:39,836 --> 00:22:44,232 - Not, um, no. 344 00:22:44,319 --> 00:22:46,408 No, I don't. 345 00:22:46,495 --> 00:22:47,931 - All the Captain has is the army. 346 00:22:48,018 --> 00:22:48,802 Very sad. 347 00:22:48,889 --> 00:22:49,716 And us guys. 348 00:22:49,803 --> 00:22:50,673 Even sadder. 349 00:22:53,720 --> 00:22:56,113 Captain's gonna be doing tours forever. 350 00:22:56,200 --> 00:22:56,984 Right, sir? 351 00:22:57,071 --> 00:22:58,377 He's a lifer. 352 00:22:58,464 --> 00:23:00,509 - Yeah, that's right. 353 00:23:00,596 --> 00:23:02,206 - Friends are family too. 354 00:23:02,293 --> 00:23:03,207 - Yeah. 355 00:23:04,513 --> 00:23:05,732 So, you're moving to the US. 356 00:23:05,819 --> 00:23:07,081 That'll be a big change. 357 00:23:07,864 --> 00:23:08,778 - Yeah. 358 00:23:09,910 --> 00:23:11,781 How much we'll leave behind. 359 00:23:13,957 --> 00:23:16,482 - You have a beautiful family, both of you. 360 00:23:16,569 --> 00:23:19,180 - Thank you. - Thank you. 361 00:23:26,753 --> 00:23:28,232 - It smells good. 362 00:23:29,930 --> 00:23:32,889 [thunder rumbling] 363 00:23:34,195 --> 00:23:36,763 [tense music] 364 00:23:46,903 --> 00:23:48,688 - Untie that one. 365 00:23:48,775 --> 00:23:49,645 - Get up. 366 00:23:50,472 --> 00:23:51,430 - Shh, shh. 367 00:24:13,974 --> 00:24:16,672 [both laughing] 368 00:24:19,675 --> 00:24:22,461 [Baker laughing] 369 00:24:25,986 --> 00:24:28,597 [all laughing] 370 00:24:41,828 --> 00:24:45,614 [Valdemar breathing heavily] 371 00:25:15,644 --> 00:25:16,515 - Show me. 372 00:25:18,255 --> 00:25:20,823 [tense music] 373 00:25:35,142 --> 00:25:38,058 [thunder crashing] 374 00:25:38,145 --> 00:25:39,929 [rain pattering] 375 00:25:40,016 --> 00:25:41,496 [Alberto speaking foreign language] 376 00:25:41,583 --> 00:25:44,630 [Isabella laughing] 377 00:25:51,985 --> 00:25:53,726 - Wait. 378 00:25:53,813 --> 00:25:57,425 We should maybe save ourselves for tomorrow night. 379 00:25:58,557 --> 00:26:01,037 [both laugh] 380 00:26:16,183 --> 00:26:19,012 [rain pattering] 381 00:26:21,362 --> 00:26:24,365 [thunder crashing] 382 00:26:27,760 --> 00:26:32,025 - Did you know about my father selling fields for poppies? 383 00:26:32,112 --> 00:26:33,809 Is that what you were afraid to tell me? 384 00:26:35,594 --> 00:26:37,291 - Of course I knew. 385 00:26:37,378 --> 00:26:39,467 He asked me not to tell you. 386 00:26:41,774 --> 00:26:43,732 People come here from the outside, 387 00:26:45,212 --> 00:26:46,779 they want what they want. 388 00:26:46,866 --> 00:26:49,564 They don't care about us. 389 00:26:49,651 --> 00:26:53,133 They're going to do what they're going to do. 390 00:26:53,220 --> 00:26:56,005 [rain pattering] 391 00:27:00,140 --> 00:27:01,010 Go home. 392 00:27:05,362 --> 00:27:08,452 See you tomorrow, husband. 393 00:27:08,539 --> 00:27:10,672 - See you tomorrow, wife. 394 00:27:10,759 --> 00:27:12,935 [Isabella laughing] 395 00:27:13,022 --> 00:27:15,982 [thunder crashing] 396 00:27:39,875 --> 00:27:42,617 [wood cracking] 397 00:28:00,330 --> 00:28:01,244 I'm sorry. 398 00:28:04,247 --> 00:28:06,032 I'm sorry this is happening to you. 399 00:28:08,643 --> 00:28:10,950 It's not personal, you know? 400 00:28:13,779 --> 00:28:15,694 Easy money, easy life. 401 00:28:42,851 --> 00:28:45,245 The only constant is change, 402 00:28:47,508 --> 00:28:49,162 and I'm the change. 403 00:29:05,744 --> 00:29:08,224 [gun firing] 404 00:29:10,270 --> 00:29:13,360 [baby crying] 405 00:29:16,972 --> 00:29:21,890 [upbeat orchestral music] 406 00:29:21,977 --> 00:29:26,460 [vocalist singing in foreign language] 407 00:29:31,291 --> 00:29:34,076 [Stevie gasping] 408 00:29:45,435 --> 00:29:48,308 [water splashing] 409 00:30:28,391 --> 00:30:29,305 Shhh. 410 00:30:36,660 --> 00:30:38,140 [door clicking] 411 00:30:38,227 --> 00:30:40,186 [vocalist singing in foreign language] 412 00:30:40,273 --> 00:30:41,317 - Come on, let's go. 413 00:30:43,363 --> 00:30:46,845 [upbeat music continues] 414 00:30:51,327 --> 00:30:54,026 [door clicking] 415 00:30:56,506 --> 00:30:57,768 [hand tapping] 416 00:30:57,856 --> 00:31:00,684 [engine revving] 417 00:31:03,165 --> 00:31:04,732 - Now hold it tight. 418 00:31:04,819 --> 00:31:06,777 - Are you gonna leave us after this tour? 419 00:31:09,345 --> 00:31:10,346 - That's the dream. 420 00:31:12,827 --> 00:31:14,698 - Always knew you were the smart one. 421 00:31:16,700 --> 00:31:18,789 - You too. 422 00:31:18,877 --> 00:31:20,139 - Alberto, it's time to get back. 423 00:31:21,314 --> 00:31:22,402 Oh! 424 00:31:22,489 --> 00:31:23,838 What's going on over here? 425 00:31:23,925 --> 00:31:24,970 Hey, does your lady know about this? 426 00:31:25,057 --> 00:31:26,145 - Don't be a fucking idiot. 427 00:31:26,232 --> 00:31:28,843 - [laughs] Shit! 428 00:31:28,930 --> 00:31:30,062 Ooh! 429 00:31:30,149 --> 00:31:31,106 - Give you guys some privacy. 430 00:31:32,978 --> 00:31:35,241 - You know, you guys never stop, don't you? 431 00:31:35,328 --> 00:31:36,938 - [Danny] I knew it! 432 00:31:37,025 --> 00:31:38,809 - [Hino] How long has it been going on for? 433 00:31:38,897 --> 00:31:39,941 - [Danny] What's going on in there, bro? 434 00:31:40,028 --> 00:31:41,682 - Oh, you do not wanna see that. 435 00:31:41,769 --> 00:31:43,118 - You know, you boys never fucking stop, don't you? 436 00:31:43,205 --> 00:31:44,119 Look at you. 437 00:31:44,206 --> 00:31:45,555 You guys look good. 438 00:31:45,642 --> 00:31:46,469 - You look like a husband, bro. 439 00:31:46,556 --> 00:31:47,818 Looking good. 440 00:31:47,906 --> 00:31:48,819 - You want to run? 441 00:31:48,907 --> 00:31:49,646 - No. 442 00:31:49,733 --> 00:31:51,300 - [laughing] No? 443 00:32:02,442 --> 00:32:05,488 [Isabella laughing] 444 00:32:20,939 --> 00:32:24,333 [gentle music] 445 00:32:43,918 --> 00:32:45,659 [Violeta gasping] 446 00:32:45,746 --> 00:32:48,401 [gentle music] 447 00:33:01,370 --> 00:33:04,852 [gentle music continues] 448 00:33:09,552 --> 00:33:12,991 [gentle music continues] 449 00:33:14,862 --> 00:33:17,865 [all chattering] 450 00:33:25,960 --> 00:33:29,877 [both speaking foreign language] 451 00:33:29,964 --> 00:33:31,835 [all chattering] 452 00:33:31,922 --> 00:33:35,100 [gentle guitar music] 453 00:33:41,280 --> 00:33:44,761 - [Jordan] I've never seen you scared. 454 00:33:44,848 --> 00:33:47,286 - I don't wanna mess this up. 455 00:33:49,027 --> 00:33:50,071 - You won't. 456 00:33:51,986 --> 00:33:56,034 [gentle guitar music continues] 457 00:34:16,619 --> 00:34:19,231 [bells ringing] 458 00:34:19,318 --> 00:34:23,365 [gentle guitar music continues] 459 00:34:29,371 --> 00:34:33,419 [gentle guitar music continues] 460 00:34:40,513 --> 00:34:43,168 [Jorge sighing] 461 00:34:46,214 --> 00:34:49,043 [all chattering] 462 00:34:51,480 --> 00:34:54,962 [gentle music continues] 463 00:35:26,341 --> 00:35:29,910 [camera shutter clicking] 464 00:35:52,933 --> 00:35:55,849 [brush scrubbing] 465 00:36:01,202 --> 00:36:04,205 [Baker laughing] 466 00:36:33,060 --> 00:36:36,585 [fireworks popping] [lively music] 467 00:36:36,672 --> 00:36:39,458 [crowd cheering] 468 00:36:44,158 --> 00:36:46,987 [all chattering] 469 00:36:47,857 --> 00:36:49,032 - No, no, no. 470 00:36:49,946 --> 00:36:51,513 [all chattering] 471 00:36:51,600 --> 00:36:54,255 I, I've told you before. 472 00:36:54,342 --> 00:36:57,780 [lively music continues] 473 00:37:38,473 --> 00:37:41,041 [tense music] 474 00:37:50,180 --> 00:37:53,532 [tense music continues] 475 00:37:59,320 --> 00:38:02,062 [phone buzzing] 476 00:38:09,591 --> 00:38:14,292 - [clearing throat] Hey, man. 477 00:38:14,379 --> 00:38:17,425 Can I just get, uh, whatever that'll buy. 478 00:38:17,512 --> 00:38:20,646 As many beers as that'll buy, please. 479 00:38:23,213 --> 00:38:24,127 Okay. 480 00:38:25,041 --> 00:38:26,521 Thank you, buddy. 481 00:38:44,017 --> 00:38:46,672 [lively music] 482 00:38:48,238 --> 00:38:49,239 - I'm back. 483 00:38:53,026 --> 00:38:54,244 Beer's here! 484 00:38:54,332 --> 00:38:56,421 [all cheering] 485 00:38:56,508 --> 00:38:59,511 Hey, Berto, you got your hands full, buddy. 486 00:38:59,598 --> 00:39:00,642 Here you are. 487 00:39:01,730 --> 00:39:03,166 Doctor, you good? 488 00:39:03,253 --> 00:39:04,777 - Yeah. 489 00:39:04,864 --> 00:39:06,082 - Like a beer? 490 00:39:07,127 --> 00:39:08,041 Yeah? 491 00:39:11,349 --> 00:39:13,438 - [Jordan] You're a good man, Danny. 492 00:39:13,525 --> 00:39:14,308 - Yeah. 493 00:39:14,395 --> 00:39:15,309 Fucking hell. 494 00:39:19,269 --> 00:39:20,923 They look happy, eh? 495 00:39:21,010 --> 00:39:21,924 - Yeah. 496 00:39:24,449 --> 00:39:25,928 To Albie. 497 00:39:26,015 --> 00:39:27,016 - To Albie. 498 00:39:29,192 --> 00:39:31,281 Do you want some dance lessons, Berto? 499 00:39:32,935 --> 00:39:34,894 [Danny laughs] 500 00:39:34,981 --> 00:39:37,592 [Danny laughs] 501 00:39:39,942 --> 00:39:40,900 I'm going to the guys. 502 00:39:40,987 --> 00:39:42,336 - Go get 'em, cowboy. 503 00:39:44,686 --> 00:39:48,168 [lively music continues] 504 00:39:50,779 --> 00:39:52,085 - Hey, Captain! 505 00:39:53,129 --> 00:39:54,304 Come join us! 506 00:39:55,610 --> 00:39:56,829 - In a minute. 507 00:40:00,789 --> 00:40:03,401 [somber music] 508 00:40:05,751 --> 00:40:09,972 [high pitch frequency resonating] 509 00:40:18,328 --> 00:40:20,896 [tense music] 510 00:40:24,465 --> 00:40:26,815 [Baker exhaling] 511 00:40:26,902 --> 00:40:27,642 - Pull over. 512 00:40:27,729 --> 00:40:28,600 Pull over. 513 00:40:31,733 --> 00:40:33,518 [engine rumbling] 514 00:40:33,605 --> 00:40:37,086 [somber music continues] 515 00:40:39,872 --> 00:40:42,657 [doors clicking] 516 00:40:49,882 --> 00:40:51,231 - These people 517 00:40:55,627 --> 00:40:56,845 - Hey, buddy. 518 00:40:56,932 --> 00:40:58,412 I want a tequila. 519 00:41:04,679 --> 00:41:06,072 - It's my favorite. 520 00:41:06,159 --> 00:41:07,290 How did you know? 521 00:41:15,951 --> 00:41:16,822 - Here you go. 522 00:41:18,476 --> 00:41:21,043 [tense music] 523 00:41:29,835 --> 00:41:31,227 [Stevie laughing] 524 00:41:31,314 --> 00:41:32,402 - I know, it's a lot. 525 00:41:36,276 --> 00:41:37,669 It's up to you. 526 00:41:37,756 --> 00:41:38,626 Goodbye, my boy. 527 00:41:46,460 --> 00:41:48,201 Whew! 528 00:41:48,288 --> 00:41:51,465 [gentle guitar music] 529 00:41:58,385 --> 00:42:00,213 - Papa, this captain of ours, I have to tell you, 530 00:42:00,300 --> 00:42:01,257 the man is crazy. 531 00:42:01,344 --> 00:42:02,258 Ow. 532 00:42:03,477 --> 00:42:05,305 - No. 533 00:42:05,392 --> 00:42:07,176 - One time, bullets are wheezing by, mortars are flying in. 534 00:42:07,263 --> 00:42:08,787 This one shell comes in, [imitating shell thudding] 535 00:42:08,874 --> 00:42:11,137 destroys the house we're using for cover. 536 00:42:11,224 --> 00:42:13,618 We're just standing there like, "Hi, how are you?" 537 00:42:13,705 --> 00:42:15,445 as they're shooting at us, some more. 538 00:42:15,533 --> 00:42:18,100 The Captain goes, "What do you say, guys? 539 00:42:18,187 --> 00:42:19,972 Push up, and take them by surprise?" 540 00:42:20,059 --> 00:42:23,410 Like get the hell back isn't an option. [laughing] 541 00:42:23,497 --> 00:42:26,282 The Capitan is all chill. 542 00:42:26,369 --> 00:42:29,416 Mr. Relaxed. 543 00:42:29,503 --> 00:42:31,287 If there's a fight, he's gonna turn it inside out. 544 00:42:31,374 --> 00:42:33,812 We had this one contact right before we got here- 545 00:42:33,899 --> 00:42:35,901 - Albie, I don't think they wanna hear about it. 546 00:42:35,988 --> 00:42:37,293 - What, is it classified? 547 00:42:38,947 --> 00:42:42,647 - Oh, Alberto. 548 00:42:42,734 --> 00:42:44,910 - I thought he was Wild Bill, Jesse James, and Pancho Villa. 549 00:42:44,997 --> 00:42:47,608 - One of the things we love about your son 550 00:42:47,695 --> 00:42:49,044 is he hasn't met a story 551 00:42:49,131 --> 00:42:50,611 that he doesn't like to exaggerate. 552 00:42:50,698 --> 00:42:52,395 [all laugh] 553 00:42:52,482 --> 00:42:54,659 [all chattering] 554 00:42:54,746 --> 00:42:56,661 - Hey, don't ruin the story, sir. 555 00:42:56,748 --> 00:42:58,010 - I don't think you're supposed to "sir" me 556 00:42:58,097 --> 00:43:00,969 when we're on leave. 557 00:43:01,056 --> 00:43:03,624 - I will be calling you "sir" till I'm like 90 and retired. 558 00:43:03,711 --> 00:43:05,495 And I'll come see you, and choose some new teeth 559 00:43:05,583 --> 00:43:07,193 at the old soldier's home. 560 00:43:07,280 --> 00:43:09,543 - Drink it. 561 00:43:09,630 --> 00:43:10,544 - We'll be like, "Where are the bad guys? 562 00:43:10,631 --> 00:43:12,546 Let's take them out!" 563 00:43:12,633 --> 00:43:13,982 And he'll be like, "They put IEDs under the bingo tables!" 564 00:43:14,069 --> 00:43:16,724 [laughs] 565 00:43:19,945 --> 00:43:22,164 - You're supposed to be like this tall. 566 00:43:22,251 --> 00:43:24,471 First my brother, now, now you. 567 00:43:24,558 --> 00:43:27,343 You didn't tell me your sister was going to college. 568 00:43:27,430 --> 00:43:28,562 - Well, you see. 569 00:43:28,649 --> 00:43:30,520 - No, I'm going to get a PhD! 570 00:43:30,608 --> 00:43:31,783 [all laughing] 571 00:43:31,870 --> 00:43:33,001 - You are going to be trouble. 572 00:43:33,088 --> 00:43:35,525 You are always trouble, pepita. 573 00:43:35,613 --> 00:43:36,962 - I feel sorry for the boys in this town. 574 00:43:41,836 --> 00:43:44,839 We, we want to show you something. 575 00:43:57,025 --> 00:43:59,245 [Danny laughing] 576 00:43:59,332 --> 00:44:01,290 - Beg your pardon, man. Sorry 577 00:44:05,207 --> 00:44:07,253 - Ooh, "beg your pardon." 578 00:44:07,340 --> 00:44:09,734 [all clapping] 579 00:44:09,821 --> 00:44:10,691 - Wow! 580 00:44:20,745 --> 00:44:21,963 - Sorry, what? 581 00:44:25,445 --> 00:44:28,143 - I said, that's my favorite shoe. 582 00:44:28,230 --> 00:44:29,188 That's what I said. 583 00:44:32,234 --> 00:44:33,105 What are you? 584 00:44:34,367 --> 00:44:36,064 Are you from the CIA? 585 00:44:36,151 --> 00:44:37,326 - Why don't you stand up? 586 00:44:37,413 --> 00:44:38,980 I can't hear you from down there. 587 00:44:39,067 --> 00:44:41,766 [all chattering] 588 00:44:41,853 --> 00:44:44,551 - So, what are we gonna do with the situation? 589 00:44:44,638 --> 00:44:46,118 I mean, that's a month 590 00:44:46,205 --> 00:44:49,512 of your government salary you just kicked. 591 00:44:49,599 --> 00:44:50,644 - Oh, of course! 592 00:44:50,731 --> 00:44:52,080 I have an idea. 593 00:44:52,167 --> 00:44:54,822 What I was thinking about, lick it. 594 00:44:54,909 --> 00:44:57,477 [tense music] 595 00:45:01,960 --> 00:45:03,483 - [Stevie] Come on, lick it. 596 00:45:03,570 --> 00:45:04,223 - You better listen to your buddy there. 597 00:45:04,310 --> 00:45:06,181 - Lick it. 598 00:45:06,268 --> 00:45:08,357 - You get that fucking shoe out of my face right now. 599 00:45:16,191 --> 00:45:17,758 - Oh, we're fine. 600 00:45:17,845 --> 00:45:19,629 I was just telling him how brave he is. 601 00:45:19,717 --> 00:45:21,196 Are you a stripper or what? 602 00:45:21,283 --> 00:45:23,546 - Do you know where you are right now? 603 00:45:23,633 --> 00:45:25,984 Not the right place for you, you understand me? 604 00:45:28,334 --> 00:45:29,901 - Excuse me. 605 00:45:29,988 --> 00:45:32,904 - I don't think they're from around here either. 606 00:45:32,991 --> 00:45:33,948 - Let me break this down for you. 607 00:45:34,035 --> 00:45:34,775 - [Isabella] Alberto. 608 00:45:37,952 --> 00:45:39,911 - People coming here we don't know, 609 00:45:39,998 --> 00:45:43,088 acting like assholes, they're gonna get cut up. 610 00:45:44,611 --> 00:45:47,614 These are nice people here. 611 00:45:47,701 --> 00:45:49,747 Wherever you're going, you should get heading there. 612 00:45:49,834 --> 00:45:51,400 Better for everyone. 613 00:45:58,103 --> 00:46:01,497 [tense music continues] 614 00:46:16,121 --> 00:46:16,991 - Oooh. 615 00:46:18,210 --> 00:46:19,080 Gentlemen. 616 00:46:21,300 --> 00:46:24,694 [tense music continues] 617 00:46:32,485 --> 00:46:35,880 [gun firing] [all screaming] 618 00:46:35,967 --> 00:46:36,881 [all grunting] 619 00:46:36,968 --> 00:46:38,360 [Isabella screaming] 620 00:46:38,447 --> 00:46:40,362 - Alberto, Alberto, Alberto! 621 00:46:40,449 --> 00:46:43,409 [all grunting] 622 00:46:43,496 --> 00:46:46,281 [Jordan grunting] 623 00:46:46,368 --> 00:46:48,806 [gun firing] 624 00:46:51,112 --> 00:46:52,548 - Hey, hey, motherfucker! 625 00:46:52,635 --> 00:46:55,116 [gun firing] 626 00:46:59,947 --> 00:47:00,818 - Alberto. 627 00:47:02,210 --> 00:47:05,692 [tense music continues] 628 00:47:11,089 --> 00:47:14,266 [door clicking] 629 00:47:14,353 --> 00:47:17,138 [engine revving] 630 00:47:18,052 --> 00:47:19,837 [all shouting] 631 00:47:21,621 --> 00:47:22,796 - Hino! 632 00:47:22,883 --> 00:47:24,450 - Come on! - Get him up! 633 00:47:28,454 --> 00:47:29,455 - This way! 634 00:47:31,805 --> 00:47:32,719 - Fuck! 635 00:47:34,025 --> 00:47:36,505 I thought you dropped him, bro! 636 00:47:36,592 --> 00:47:37,332 - I did drop him! 637 00:47:37,419 --> 00:47:38,507 You saw me! 638 00:47:38,594 --> 00:47:40,335 - Then where the fuck is he at! 639 00:47:40,422 --> 00:47:42,555 Where's the car? - You stay with me, okay? 640 00:47:42,642 --> 00:47:44,296 Stay with me. 641 00:47:44,383 --> 00:47:45,514 Everything's gonna be okay. 642 00:47:45,601 --> 00:47:47,125 - God, man. - In here! 643 00:47:47,212 --> 00:47:49,431 My surgery's downstairs. 644 00:47:49,518 --> 00:47:50,955 Come on, come on! 645 00:47:52,826 --> 00:47:54,828 - [Jordan] You got him? 646 00:47:54,915 --> 00:47:58,310 [tense music continues] 647 00:48:04,664 --> 00:48:07,275 - Slowly, slowly. - Easy, easy. 648 00:48:12,802 --> 00:48:16,589 [Isabella breathing heavily] 649 00:48:26,773 --> 00:48:29,297 [Isabella sobbing] 650 00:48:29,384 --> 00:48:30,124 - [Ferrau] He's gone. 651 00:48:30,211 --> 00:48:31,560 I'm sorry. 652 00:48:31,647 --> 00:48:34,302 [somber music] 653 00:48:49,709 --> 00:48:53,408 [somber music continues] 654 00:48:53,495 --> 00:48:56,455 [Isabella sobbing] 655 00:49:00,502 --> 00:49:03,027 [tense music] 656 00:49:14,647 --> 00:49:17,998 [tense music continues] 657 00:49:26,615 --> 00:49:27,877 - We gotta go. 658 00:49:29,444 --> 00:49:31,055 - Alberto? 659 00:49:32,230 --> 00:49:33,622 Just gonna leave him? 660 00:49:33,709 --> 00:49:34,841 - We're leaving Albie with his family. 661 00:49:34,928 --> 00:49:36,321 I gotta get you boys home now. 662 00:49:37,452 --> 00:49:39,324 - How did this even happen? 663 00:49:39,411 --> 00:49:41,587 - Because my brother was protecting you. 664 00:49:41,674 --> 00:49:43,458 That's why he's dead. 665 00:49:46,505 --> 00:49:47,636 - You must leave now. 666 00:49:49,464 --> 00:49:51,945 Tell your officers Alberto had an accident. 667 00:49:53,512 --> 00:49:55,601 - We can't leave the body in the square. 668 00:49:55,688 --> 00:49:57,385 - [Fernando] We'll bury him. 669 00:49:57,472 --> 00:49:59,126 - I'll bury the man I killed, and then we'll go. 670 00:50:03,304 --> 00:50:04,958 The less involved they are, the better. 671 00:50:05,045 --> 00:50:05,959 Come on. 672 00:50:07,787 --> 00:50:11,182 [tense music continues] 673 00:50:23,890 --> 00:50:27,285 [tense music continues] 674 00:50:32,420 --> 00:50:35,815 [Miguel sobbing] 675 00:50:35,902 --> 00:50:37,947 [Paco coughing] 676 00:50:38,035 --> 00:50:41,038 [tires screeching] 677 00:50:42,474 --> 00:50:45,042 [tense music] 678 00:50:50,525 --> 00:50:53,920 [tense music continues] 679 00:51:03,060 --> 00:51:05,671 [tense music continues] 680 00:51:05,758 --> 00:51:07,716 [line ringing] 681 00:51:07,803 --> 00:51:10,371 [engine revving] 682 00:51:10,458 --> 00:51:12,112 [Baker grunting] 683 00:51:12,199 --> 00:51:14,593 [Paco coughing] 684 00:51:14,680 --> 00:51:17,248 [car crashing] 685 00:51:20,077 --> 00:51:22,731 [line ringing] 686 00:51:25,430 --> 00:51:28,346 [tense music continues] 687 00:51:28,433 --> 00:51:29,390 [Baker grunting] 688 00:51:29,477 --> 00:51:32,089 [hand banging] 689 00:51:36,571 --> 00:51:38,834 [Baker grunting] 690 00:51:38,921 --> 00:51:40,923 [tense music continues] 691 00:51:41,010 --> 00:51:43,839 [Baker grunting] 692 00:51:45,580 --> 00:51:48,366 [Baker grunting] 693 00:51:50,194 --> 00:51:53,675 [Baker grunting] 694 00:51:53,762 --> 00:51:58,811 - Stevie, Stevie, Stevie. 695 00:52:02,684 --> 00:52:04,643 [phone beeping] 696 00:52:04,730 --> 00:52:07,559 [rain pattering] 697 00:52:13,913 --> 00:52:16,829 [engine rumbling] 698 00:52:19,310 --> 00:52:22,051 [phone buzzing] 699 00:52:28,362 --> 00:52:29,450 [foot thudding] 700 00:52:29,537 --> 00:52:30,408 - Everybody get their gear. 701 00:52:30,495 --> 00:52:31,887 We're out of here. 702 00:52:31,974 --> 00:52:32,888 Now. 703 00:52:36,762 --> 00:52:39,547 [rain pattering] 704 00:52:47,990 --> 00:52:50,732 [door clicking] 705 00:52:56,912 --> 00:52:59,741 [rain pattering] 706 00:53:04,833 --> 00:53:07,793 [Fernando sobbing] 707 00:53:10,448 --> 00:53:12,928 - What I will say his mother? 708 00:53:14,800 --> 00:53:17,629 [rain pattering] 709 00:53:22,938 --> 00:53:25,767 [doors clicking] 710 00:53:33,340 --> 00:53:35,995 [bag thudding] 711 00:53:44,351 --> 00:53:48,094 [dramatic orchestral music] 712 00:53:56,494 --> 00:53:59,279 [Tomas grunting] 713 00:54:04,241 --> 00:54:06,808 [tense music] 714 00:54:29,266 --> 00:54:32,181 [engine rumbling] 715 00:54:37,970 --> 00:54:40,799 [doors clicking] 716 00:54:42,279 --> 00:54:45,020 [door clicking] 717 00:54:46,283 --> 00:54:49,547 [Isabella sobbing] 718 00:54:49,634 --> 00:54:52,289 [somber music] 719 00:54:55,204 --> 00:54:58,947 [Isabella breathing heavily] 720 00:55:05,780 --> 00:55:09,262 [somber music continues] 721 00:55:17,096 --> 00:55:20,534 [somber music continues] 722 00:55:28,977 --> 00:55:32,416 [somber music continues] 723 00:55:37,769 --> 00:55:40,554 [fire crackling] 724 00:55:43,078 --> 00:55:46,517 [somber music continues] 725 00:55:56,396 --> 00:55:59,834 [somber music continues] 726 00:56:02,097 --> 00:56:05,536 [somber music continues] 727 00:56:11,585 --> 00:56:14,327 [Maria sobbing] 728 00:56:15,328 --> 00:56:17,374 - We all loved your boy. 729 00:56:19,724 --> 00:56:23,031 [fire crackling] 730 00:56:23,118 --> 00:56:24,468 I lost a child too. 731 00:56:25,686 --> 00:56:26,557 A daughter 732 00:56:27,688 --> 00:56:28,559 and a wife. 733 00:56:29,777 --> 00:56:30,778 Car accident. 734 00:56:38,264 --> 00:56:40,614 I will never have the words to tell you how sorry I am. 735 00:56:40,701 --> 00:56:43,835 [hands banging] 736 00:56:43,922 --> 00:56:48,535 [dog barking] 737 00:56:51,103 --> 00:56:53,366 [tense music] 738 00:56:53,453 --> 00:56:55,499 [Tomas grunting] 739 00:57:01,809 --> 00:57:02,854 [door clicking] 740 00:57:12,516 --> 00:57:14,082 - They sent an assassin. 741 00:57:14,169 --> 00:57:15,823 A Spaniard. 742 00:57:15,910 --> 00:57:17,521 - The man from the square, they're with him? 743 00:57:17,608 --> 00:57:20,132 - They had some business with our neighbors. 744 00:57:20,219 --> 00:57:22,700 - Our neighbor is a jefe. 745 00:57:22,787 --> 00:57:24,528 The poppies are his. 746 00:57:24,615 --> 00:57:26,878 The land here is his. 747 00:57:26,965 --> 00:57:29,881 The fucking asshole that shot my brother 748 00:57:29,968 --> 00:57:31,404 is from the outside. 749 00:57:31,491 --> 00:57:33,624 He was shooting up the jefe's house. 750 00:57:33,711 --> 00:57:34,581 Taking over. 751 00:57:35,408 --> 00:57:36,888 Understand? 752 00:57:36,975 --> 00:57:38,846 - It's better if you leave now, please. 753 00:57:42,459 --> 00:57:46,245 If they find you here, they're gonna kill us! 754 00:57:56,429 --> 00:57:58,170 - Isabella, do you want to come with us? 755 00:58:00,259 --> 00:58:03,480 - I'm staying with my family. 756 00:58:03,567 --> 00:58:07,179 [tense music continues] 757 00:58:07,266 --> 00:58:09,921 [gun clicking] 758 00:58:13,925 --> 00:58:14,969 - Thank you. 759 00:58:18,016 --> 00:58:18,886 Let's go. 760 00:58:19,974 --> 00:58:23,325 [tense music continues] 761 00:58:30,158 --> 00:58:32,030 [tense music continues] 762 00:58:32,117 --> 00:58:33,945 - [Danny] I've never seen you dodge a fight before, sir. 763 00:58:34,032 --> 00:58:35,642 - Looks like with God knows how many laws we've broken, 764 00:58:35,729 --> 00:58:37,296 and the fact we're staring straight down the barrel 765 00:58:37,383 --> 00:58:38,863 at a lifetime in Leavenworth. 766 00:58:38,950 --> 00:58:40,342 I'm not prepared to make any phone calls 767 00:58:40,429 --> 00:58:41,648 to your parents explaining to them, 768 00:58:41,735 --> 00:58:43,955 why you're not coming home. 769 00:58:44,042 --> 00:58:46,827 We start playing cowboy here, and lose another one of us? 770 00:58:46,914 --> 00:58:48,655 - But we can't leave these people to deal with this. 771 00:58:48,742 --> 00:58:50,222 - Danny, I've done a lifetime of "can't." 772 00:58:50,309 --> 00:58:51,049 We're leaving. 773 00:58:51,136 --> 00:58:52,050 That's an order. 774 00:58:52,137 --> 00:58:52,877 Get in the truck. 775 00:58:54,052 --> 00:58:56,533 [tense music continues] 776 00:58:56,620 --> 00:58:59,013 [door clicking] 777 00:58:59,100 --> 00:59:00,885 We'll bury him somewhere outside of town. 778 00:59:00,972 --> 00:59:01,886 - Sure. 779 00:59:04,410 --> 00:59:05,498 [door clicking] 780 00:59:05,585 --> 00:59:07,718 [engine revving] 781 00:59:07,805 --> 00:59:09,241 - This is bullshit. 782 00:59:12,418 --> 00:59:15,247 [engine revving] 783 00:59:17,510 --> 00:59:20,078 [tense music] 784 00:59:26,519 --> 00:59:28,173 Are you okay, Hino? 785 00:59:30,654 --> 00:59:31,568 - Yeah. 786 00:59:35,310 --> 00:59:38,226 [engine rumbling] 787 00:59:43,797 --> 00:59:45,582 - [Jordan] Slow down. 788 00:59:48,628 --> 00:59:51,196 [tense music] 789 00:59:58,159 --> 01:00:00,509 [door clicking] 790 01:00:00,597 --> 01:00:01,989 - [Carson] Guys. 791 01:00:05,166 --> 01:00:06,080 Oh, shit. 792 01:00:07,255 --> 01:00:08,430 You did clip him, Hino. 793 01:00:11,869 --> 01:00:12,826 - Motherfucker. 794 01:00:14,132 --> 01:00:15,568 - All right. 795 01:00:15,655 --> 01:00:16,525 Maybe our luck is finally changing. 796 01:00:16,613 --> 01:00:17,875 - That's up for debate. 797 01:00:17,962 --> 01:00:21,052 Someone's gonna miss him. 798 01:00:21,139 --> 01:00:22,357 - We take that piece of shit, put him in the SUV with him, 799 01:00:22,444 --> 01:00:23,576 and then we are gone. 800 01:00:25,491 --> 01:00:26,535 [gun firing] 801 01:00:26,623 --> 01:00:28,407 - Shit, did you hear that? 802 01:00:28,494 --> 01:00:31,062 - That was short-lived. 803 01:00:31,149 --> 01:00:33,151 If we try and run around them, it'll be gunfight, 804 01:00:33,238 --> 01:00:34,239 which we will lose. 805 01:00:35,893 --> 01:00:37,721 Danny and I'll stand here. 806 01:00:37,808 --> 01:00:39,461 We'll stand our ground. 807 01:00:39,548 --> 01:00:40,419 They'll think we're prey. 808 01:00:40,506 --> 01:00:41,855 We'll pull them in. 809 01:00:41,942 --> 01:00:43,204 You still got that gun? 810 01:00:43,291 --> 01:00:44,423 - Yes, sir. 811 01:00:44,510 --> 01:00:47,034 - Miguel, I'm gonna need yours. 812 01:00:47,121 --> 01:00:49,950 Son, I need you to trust me. 813 01:00:50,037 --> 01:00:51,822 - [Danny] Do you have any other rounds? 814 01:00:51,909 --> 01:00:52,779 Give me that knife too. 815 01:00:52,866 --> 01:00:54,999 Carson, take this. 816 01:00:55,086 --> 01:00:56,740 - I need you guys to double down to the pickup, 817 01:00:56,827 --> 01:00:58,524 get the rifle. 818 01:00:58,611 --> 01:01:00,047 - Miguel, let's go. - On my command, not before. 819 01:01:00,134 --> 01:01:01,222 Understood? 820 01:01:01,309 --> 01:01:03,311 This is gonna go down fast. 821 01:01:03,398 --> 01:01:05,966 [tense music] 822 01:01:10,318 --> 01:01:13,017 Okay, I want you to play this real cool. 823 01:01:13,104 --> 01:01:14,409 If I go, then you go, but not before. 824 01:01:14,496 --> 01:01:15,323 Understood? 825 01:01:15,410 --> 01:01:16,324 - Got it. 826 01:01:17,891 --> 01:01:19,893 [tense music continues] 827 01:01:19,980 --> 01:01:24,115 We got one real gun, one popgun, and a knife, 828 01:01:24,202 --> 01:01:25,333 and they got what? 829 01:01:25,420 --> 01:01:26,160 Automatics, more than likely. 830 01:01:26,247 --> 01:01:27,335 - Exciting, huh? 831 01:01:28,989 --> 01:01:30,425 [engine rumbling] 832 01:01:30,512 --> 01:01:32,297 - This is some fucking bullshit, sir. 833 01:01:32,384 --> 01:01:34,168 - You got that right. 834 01:01:34,255 --> 01:01:37,128 [engine rumbling] 835 01:01:39,478 --> 01:01:42,046 [tense music continues] 836 01:01:42,133 --> 01:01:44,918 [doors clicking] 837 01:01:47,007 --> 01:01:47,834 - Stevie! 838 01:01:48,705 --> 01:01:49,749 Paco! 839 01:01:55,276 --> 01:01:57,975 - Okay, I count four 840 01:01:59,672 --> 01:02:02,719 [chuckling] Sorry, that's the only Spanish I know. 841 01:02:06,548 --> 01:02:08,159 Cold out here tonight, huh? 842 01:02:12,380 --> 01:02:13,686 - What's going on here? 843 01:02:13,773 --> 01:02:14,687 Hmm? 844 01:02:15,514 --> 01:02:17,255 Are you DEA? 845 01:02:17,342 --> 01:02:18,125 CIA? 846 01:02:18,212 --> 01:02:19,953 Blackwater? 847 01:02:20,040 --> 01:02:21,128 - No, just a couple regular soldiers on vacation. 848 01:02:21,215 --> 01:02:24,088 - Oh, is that so? [chuckling] 849 01:02:24,175 --> 01:02:26,699 Well, I don't see any beaches around here. 850 01:02:26,786 --> 01:02:29,528 [both laughing] 851 01:02:32,792 --> 01:02:34,315 Where you fight? 852 01:02:34,402 --> 01:02:36,230 - Pretty much wherever they send us. 853 01:02:38,667 --> 01:02:41,670 - Yeah, that sounds about right. 854 01:02:46,458 --> 01:02:50,331 - Since we're here to conduct businesses, 855 01:02:50,418 --> 01:02:52,377 I'm going to propose, a deal to you guys. 856 01:02:55,989 --> 01:02:59,210 You're going to ask me to kill you. 857 01:02:59,297 --> 01:03:01,821 Out of the kindness of my heart, I'll do it, 858 01:03:01,908 --> 01:03:03,388 and you're gonna be glad. 859 01:03:07,392 --> 01:03:08,480 Is it gonna be you? 860 01:03:08,567 --> 01:03:09,873 Let me talk to you for a second. 861 01:03:09,960 --> 01:03:11,222 - Fuck it, get off! - Ask me. 862 01:03:11,309 --> 01:03:12,745 What did you say? 863 01:03:12,832 --> 01:03:13,920 Ask me! 864 01:03:14,007 --> 01:03:15,139 - I knew you guys were cowards. 865 01:03:15,226 --> 01:03:16,793 - [Belisario] Come on, ask me. 866 01:03:16,880 --> 01:03:18,142 - [Jordan] Cowards, do you understand that? 867 01:03:18,229 --> 01:03:19,099 - Ask me! - You're cowards, yeah. 868 01:03:19,186 --> 01:03:21,232 [Jordan grunting] 869 01:03:23,887 --> 01:03:24,975 - [Jordan] Bunch of pussies, 870 01:03:25,062 --> 01:03:26,280 five on one, we're unarmed? 871 01:03:26,367 --> 01:03:27,804 - What? - Fucking coward. 872 01:03:29,196 --> 01:03:30,763 - Jordan, fuck. 873 01:03:30,850 --> 01:03:32,678 - The hell you say? - You heard me, bitch. 874 01:03:32,765 --> 01:03:34,462 I called you a fucking coward! 875 01:03:34,549 --> 01:03:35,942 Try that shit with me. 876 01:03:36,029 --> 01:03:38,205 - Oh, you called me a coward? - Yeah. 877 01:03:38,292 --> 01:03:39,859 - Yeah? 878 01:03:39,946 --> 01:03:40,817 I was gonna let you live for a little while. 879 01:03:40,904 --> 01:03:41,774 - Uh-huh. 880 01:03:43,471 --> 01:03:45,082 - You fucking runt-ass coward dipshit! 881 01:03:45,169 --> 01:03:46,213 You try that with me! 882 01:03:46,300 --> 01:03:47,562 Come on! 883 01:03:52,829 --> 01:03:54,134 - Fuck you. 884 01:03:55,527 --> 01:03:57,746 - Yeah. 885 01:03:57,834 --> 01:03:58,747 Now. 886 01:03:58,835 --> 01:04:01,402 [guns firing] 887 01:04:04,841 --> 01:04:06,538 [both grunting] 888 01:04:06,625 --> 01:04:08,018 All clear! 889 01:04:08,105 --> 01:04:09,149 [high pitch frequency resonating] 890 01:04:09,236 --> 01:04:10,020 Man, my ears are ringing. 891 01:04:12,239 --> 01:04:13,110 Danny! - Shit. 892 01:04:15,373 --> 01:04:16,287 Shit. 893 01:04:17,114 --> 01:04:17,854 - Okay. 894 01:04:17,941 --> 01:04:19,029 Change of plans. 895 01:04:19,116 --> 01:04:22,423 We're going back to the clinic. 896 01:04:22,510 --> 01:04:24,295 Wait till the doctor can get him back on the road again. 897 01:04:24,382 --> 01:04:26,558 You're gonna be all right, big man. 898 01:04:26,645 --> 01:04:27,994 - [Hino] Three, two, one. 899 01:04:28,081 --> 01:04:29,909 [both grunting] 900 01:04:29,996 --> 01:04:31,650 - [Jordan] Get down next to him. 901 01:04:31,737 --> 01:04:33,565 - So, you know where these guys were headed, right? 902 01:04:33,652 --> 01:04:34,696 - Yeah, they're looking for the piece 903 01:04:34,783 --> 01:04:36,481 of shit that killed Albie. 904 01:04:36,568 --> 01:04:38,178 - Yeah. 905 01:04:38,265 --> 01:04:40,180 They don't come back, they don't report back, 906 01:04:40,267 --> 01:04:42,139 they're coming, loaded. 907 01:04:43,618 --> 01:04:45,359 We gotta take those guns. 908 01:04:45,446 --> 01:04:47,971 [tense music] 909 01:04:50,016 --> 01:04:50,887 - Fuck! 910 01:04:52,845 --> 01:04:54,412 Fine, we're taking the guns. 911 01:04:55,630 --> 01:04:57,284 Everybody pick up their weapons. 912 01:05:00,374 --> 01:05:02,550 Hino, pick up the kid and drop him next to the car. 913 01:05:02,637 --> 01:05:03,595 - [Hino] Yes, sir. 914 01:05:04,813 --> 01:05:06,163 - [Jordan] Son of a bitch. 915 01:05:11,211 --> 01:05:12,909 - [Hino] This fucker's breathing. 916 01:05:15,476 --> 01:05:18,175 - Get him back to the truck. - Come on, let's go! 917 01:05:22,309 --> 01:05:23,180 Hurry up! 918 01:05:24,529 --> 01:05:25,834 - These men killed my brother. 919 01:05:25,922 --> 01:05:27,445 They're all together! 920 01:05:27,532 --> 01:05:28,576 - As long as he's got air in his lungs, 921 01:05:28,663 --> 01:05:29,534 he's riding in the truck. 922 01:05:30,622 --> 01:05:32,580 - I'm going to ride in the back. 923 01:05:32,667 --> 01:05:34,713 - Let's go! - All right. 924 01:05:37,846 --> 01:05:41,241 [tense music continues] 925 01:05:44,853 --> 01:05:47,682 [Jordan sighing] 926 01:05:49,728 --> 01:05:50,816 [door clicking] 927 01:05:50,903 --> 01:05:53,819 [engine rumbling] 928 01:06:03,916 --> 01:06:07,615 [Belisario gasping] 929 01:06:07,702 --> 01:06:09,139 - Get off me. 930 01:06:09,226 --> 01:06:11,358 Get the fuck off me, man! 931 01:06:12,881 --> 01:06:15,884 [Belisario coughs] 932 01:06:16,755 --> 01:06:19,323 [tense music] 933 01:06:23,066 --> 01:06:26,199 [Belisario groaning] 934 01:06:32,292 --> 01:06:35,426 [Belisario groaning] 935 01:06:40,126 --> 01:06:42,694 [tense music] 936 01:06:49,570 --> 01:06:52,965 [tense music continues] 937 01:06:59,406 --> 01:07:02,801 [tense music continues] 938 01:07:07,458 --> 01:07:10,069 [man groaning] 939 01:07:17,555 --> 01:07:20,949 [tense music continues] 940 01:07:24,344 --> 01:07:27,130 [birds chirping] 941 01:07:35,181 --> 01:07:38,315 [footsteps thudding] 942 01:07:41,622 --> 01:07:44,582 [Isabella sighing] 943 01:07:52,068 --> 01:07:55,071 [Isabella sighing] 944 01:08:09,694 --> 01:08:12,305 [somber music] 945 01:08:26,406 --> 01:08:29,888 [somber music continues] 946 01:08:38,375 --> 01:08:41,856 [somber music continues] 947 01:08:49,734 --> 01:08:52,215 [tense music] 948 01:08:58,003 --> 01:09:01,093 [people chattering] 949 01:09:35,823 --> 01:09:38,348 [tense music] 950 01:09:44,832 --> 01:09:48,184 [tense music continues] 951 01:09:56,409 --> 01:09:59,804 [tense music continues] 952 01:10:07,333 --> 01:10:10,728 [tense music continues] 953 01:10:18,475 --> 01:10:21,869 [tense music continues] 954 01:10:28,833 --> 01:10:32,228 [tense music continues] 955 01:10:41,672 --> 01:10:45,066 [tense music continues] 956 01:10:46,938 --> 01:10:49,767 [doors clicking] 957 01:10:52,422 --> 01:10:55,773 [tense music continues] 958 01:11:06,784 --> 01:11:10,178 [tense music continues] 959 01:11:18,578 --> 01:11:21,973 [tense music continues] 960 01:11:26,586 --> 01:11:29,285 [Baker sobbing] 961 01:11:35,465 --> 01:11:38,206 [Baker sobbing] 962 01:11:43,821 --> 01:11:47,172 [tense music continues] 963 01:11:55,702 --> 01:11:58,662 [thunder rumbling] 964 01:12:10,282 --> 01:12:12,110 [tense music] 965 01:12:12,197 --> 01:12:14,547 - The shit we went through when we were kids... 966 01:12:18,682 --> 01:12:21,946 You know why they call me the Gachupin? 967 01:12:38,702 --> 01:12:40,181 She was the best. 968 01:12:57,503 --> 01:13:00,898 [tense music continues] 969 01:13:22,615 --> 01:13:26,010 [tense music continues] 970 01:13:39,806 --> 01:13:43,462 [thunder crashing] 971 01:13:51,427 --> 01:13:54,430 [tense rock music] 972 01:14:03,264 --> 01:14:07,051 [tense rock music continues] 973 01:14:16,452 --> 01:14:20,281 [tense rock music continues] 974 01:14:24,068 --> 01:14:26,592 [tense music] 975 01:14:28,942 --> 01:14:29,682 - [Jordan] Hey. 976 01:14:29,769 --> 01:14:31,249 Let's go, buddy. 977 01:14:31,336 --> 01:14:32,206 You're gonna be all right. - I got you. 978 01:14:32,293 --> 01:14:33,338 - He didn't make it. 979 01:14:33,425 --> 01:14:34,295 - I don't care about him. 980 01:14:34,382 --> 01:14:35,079 Get Danny inside. 981 01:14:35,166 --> 01:14:35,688 - Come on. 982 01:14:40,954 --> 01:14:42,086 - Doc! 983 01:14:42,173 --> 01:14:43,783 Doc! 984 01:14:43,870 --> 01:14:44,958 - What happened? - One of my men has been shot. 985 01:14:45,045 --> 01:14:46,133 Mid-torso. 986 01:14:46,220 --> 01:14:48,309 He's bleeding really bad. 987 01:14:48,396 --> 01:14:50,529 - Get him on a table for me. - Boys, come on! 988 01:14:50,616 --> 01:14:53,532 - Come on, come on, come on! - You're gonna be all right. 989 01:14:55,055 --> 01:14:56,927 - All right. - Are you good? 990 01:14:57,014 --> 01:14:58,581 Hey. 991 01:14:58,668 --> 01:15:00,365 - I need you to press to stop the bleeding, okay? 992 01:15:00,452 --> 01:15:02,715 - You're good, you're good. - He's gonna be okay. 993 01:15:02,802 --> 01:15:04,325 He's gonna be okay. - Doc, come on, man! 994 01:15:04,412 --> 01:15:05,326 Come on. 995 01:15:05,413 --> 01:15:06,850 Just breathe, all right? 996 01:15:06,937 --> 01:15:07,807 Breathe. 997 01:15:07,894 --> 01:15:08,765 You got this. 998 01:15:08,852 --> 01:15:11,811 You got it, Danny. 999 01:15:11,898 --> 01:15:14,466 [tense music] 1000 01:15:15,989 --> 01:15:17,600 Stay with us, all right? 1001 01:15:26,130 --> 01:15:29,263 [footsteps thudding] 1002 01:15:38,664 --> 01:15:40,797 [footsteps thudding] 1003 01:15:40,884 --> 01:15:42,842 - What are you doing back here? 1004 01:15:42,929 --> 01:15:44,496 - A group of men from the cartel cut us off 1005 01:15:44,583 --> 01:15:46,019 before we could leave. 1006 01:15:46,106 --> 01:15:47,412 Danny got injured. 1007 01:15:47,499 --> 01:15:48,805 - Is he going to be okay? 1008 01:15:50,110 --> 01:15:52,591 - Yeah, I think so. 1009 01:15:52,678 --> 01:15:54,724 I promise we'll leave as soon as he's able. 1010 01:15:56,247 --> 01:15:57,117 - I'm pregnant. 1011 01:16:06,562 --> 01:16:08,476 I didn't tell Alberto. 1012 01:16:10,827 --> 01:16:12,350 And I think it's a girl. 1013 01:16:15,483 --> 01:16:16,702 My mom does, anyway. 1014 01:16:19,313 --> 01:16:21,707 - Albie was the happiest person I've ever known, 1015 01:16:23,927 --> 01:16:26,538 and I think I'm beginning to finally understand why. 1016 01:16:35,286 --> 01:16:38,028 [bells ringing] 1017 01:16:42,859 --> 01:16:45,644 [all chattering] 1018 01:16:50,780 --> 01:16:52,085 - I have to go. 1019 01:17:00,267 --> 01:17:03,488 - Oh no [tense music] 1020 01:17:12,192 --> 01:17:14,673 [Danny speaking indistinctly] 1021 01:17:14,760 --> 01:17:17,284 - Where are my friends? - Hey, bro. 1022 01:17:17,371 --> 01:17:18,764 Right here. 1023 01:17:18,851 --> 01:17:20,418 Right here, buddy. 1024 01:17:23,029 --> 01:17:24,161 - I gotta go. - Whoa, whoa. 1025 01:17:24,248 --> 01:17:25,466 Hey, get your ass down, bro. 1026 01:17:25,553 --> 01:17:26,467 Hey. 1027 01:17:27,860 --> 01:17:28,818 - I'm good. 1028 01:17:29,862 --> 01:17:31,429 Doc patched me up. 1029 01:17:33,344 --> 01:17:34,650 - Yeah. - Shit. 1030 01:17:39,132 --> 01:17:40,133 Thanks, Doc. 1031 01:17:40,220 --> 01:17:42,962 [bells ringing] 1032 01:17:43,049 --> 01:17:46,792 [Danny groaning] 1033 01:17:46,879 --> 01:17:48,315 This way? - Mm-hmm. 1034 01:17:55,801 --> 01:17:57,977 [Danny groaning] 1035 01:17:58,064 --> 01:17:58,935 - Hey. 1036 01:18:00,153 --> 01:18:01,546 - [Jordan] You up for this? 1037 01:18:02,678 --> 01:18:03,766 - Where are the bad guys at? 1038 01:18:03,853 --> 01:18:05,332 - They're coming, trust me. 1039 01:18:05,419 --> 01:18:07,204 Anyone who can leave should do so now. 1040 01:18:07,291 --> 01:18:08,945 - There's nowhere for us to go. 1041 01:18:09,032 --> 01:18:10,903 - There's nowhere for your people to hide? 1042 01:18:13,732 --> 01:18:15,212 Okay. 1043 01:18:15,299 --> 01:18:16,387 Danny, I want you up at the schoolhouse 1044 01:18:16,474 --> 01:18:18,041 with Isabella and the kids. 1045 01:18:18,128 --> 01:18:19,738 Carson, take the church tower with the rifle. 1046 01:18:19,825 --> 01:18:21,218 I want you two positioned behind me over here. 1047 01:18:21,305 --> 01:18:22,959 I will draw them in. 1048 01:18:23,046 --> 01:18:24,482 - Let's make some smoke. 1049 01:18:24,569 --> 01:18:26,266 - Yeah. 1050 01:18:26,353 --> 01:18:27,746 One way in, one way out. 1051 01:18:27,833 --> 01:18:30,183 We'll be outnumbered and outgunned. 1052 01:18:30,270 --> 01:18:31,968 You know the drill. 1053 01:18:32,055 --> 01:18:34,448 I'm sorry about this. 1054 01:18:34,535 --> 01:18:36,102 Not exactly the trip we planned. 1055 01:18:37,974 --> 01:18:40,367 Okay, gentlemen, let's get this done. 1056 01:18:41,412 --> 01:18:42,630 - Sir. 1057 01:18:42,718 --> 01:18:47,418 [tense music] [guns clicking] 1058 01:18:49,072 --> 01:18:52,466 [tense music continues] 1059 01:19:01,475 --> 01:19:04,783 [tense music continues] 1060 01:19:12,835 --> 01:19:16,229 [tense music continues] 1061 01:19:24,977 --> 01:19:28,807 [tense music continues] 1062 01:19:28,894 --> 01:19:29,634 - Isabella. 1063 01:19:29,721 --> 01:19:30,635 Isabella. 1064 01:19:32,245 --> 01:19:33,333 You gotta keep quiet. 1065 01:19:34,334 --> 01:19:35,683 Can you stay quiet? 1066 01:19:36,554 --> 01:19:39,949 [tense music continues] 1067 01:19:47,739 --> 01:19:50,437 [gas splashing] - That should do it 1068 01:19:53,353 --> 01:19:55,878 [match striking] 1069 01:19:55,965 --> 01:19:57,009 - All right. 1070 01:20:00,317 --> 01:20:03,711 [tense music continues] 1071 01:20:07,411 --> 01:20:09,717 - You gotta stay quiet, okay? 1072 01:20:09,805 --> 01:20:10,806 Real quiet. 1073 01:20:11,763 --> 01:20:12,677 No noise. 1074 01:20:14,070 --> 01:20:15,462 Silencio, okay? 1075 01:20:15,549 --> 01:20:16,942 Please, help me. 1076 01:20:18,204 --> 01:20:21,033 [tense music continues] 1077 01:20:21,120 --> 01:20:23,993 [engines revving] 1078 01:20:26,256 --> 01:20:29,955 [Violeta breathing heavily] 1079 01:20:33,306 --> 01:20:36,266 [engines rumbling] 1080 01:20:45,405 --> 01:20:46,537 [gun firing] 1081 01:20:46,624 --> 01:20:49,192 [guns firing] 1082 01:20:52,673 --> 01:20:55,676 [thunder rumbling] 1083 01:21:03,206 --> 01:21:05,295 - I know you can hear me. 1084 01:21:07,384 --> 01:21:08,733 Hey, gringos! 1085 01:21:08,820 --> 01:21:11,301 [lighter clicking] 1086 01:21:11,388 --> 01:21:13,390 Gringos! 1087 01:21:16,001 --> 01:21:17,002 Motherfuckers! 1088 01:21:17,089 --> 01:21:19,222 [gun clicking] 1089 01:21:19,309 --> 01:21:21,441 Come outside and face me! 1090 01:21:23,269 --> 01:21:25,358 They killed my brother! 1091 01:21:35,194 --> 01:21:38,589 [tense music continues] 1092 01:21:40,939 --> 01:21:44,334 [tense music continues] 1093 01:21:56,650 --> 01:21:59,218 [guns firing] 1094 01:22:08,749 --> 01:22:10,708 - Hey, sunshine! 1095 01:22:10,795 --> 01:22:12,014 I'm the one you want! 1096 01:22:12,101 --> 01:22:13,450 [gun firing] 1097 01:22:13,537 --> 01:22:18,716 [guns firing] [glass shattering] 1098 01:22:18,803 --> 01:22:19,586 - Get him! 1099 01:22:19,673 --> 01:22:22,198 [guns firing] 1100 01:22:23,112 --> 01:22:25,679 [guns firing] 1101 01:22:32,599 --> 01:22:35,124 [guns firing] 1102 01:22:37,256 --> 01:22:39,824 [guns firing] 1103 01:22:41,347 --> 01:22:43,959 [guns firing] 1104 01:22:47,092 --> 01:22:49,660 [guns firing] 1105 01:23:00,801 --> 01:23:03,369 [guns firing] 1106 01:23:10,115 --> 01:23:13,684 [tense music continues] 1107 01:23:14,990 --> 01:23:17,557 [guns firing] 1108 01:23:23,737 --> 01:23:26,305 [guns firing] 1109 01:23:31,093 --> 01:23:33,530 [tense music continues] 1110 01:23:33,617 --> 01:23:36,141 [gun cocking] 1111 01:23:37,142 --> 01:23:39,666 [tense music continues] 1112 01:23:39,753 --> 01:23:42,495 [both grunting] 1113 01:23:45,672 --> 01:23:48,110 [tense music continues] 1114 01:23:48,197 --> 01:23:50,547 [gun firing] 1115 01:23:50,634 --> 01:23:53,115 [gun firing] 1116 01:23:54,681 --> 01:23:57,162 [gun firing] 1117 01:23:59,817 --> 01:24:02,385 [guns firing] 1118 01:24:06,911 --> 01:24:10,306 [tense music continues] 1119 01:24:15,006 --> 01:24:16,007 [both grunting] 1120 01:24:16,094 --> 01:24:18,662 [guns firing] 1121 01:24:20,098 --> 01:24:21,752 [tense music continues] 1122 01:24:21,839 --> 01:24:24,407 [guns firing] 1123 01:24:27,149 --> 01:24:29,238 [gun cocking] 1124 01:24:29,325 --> 01:24:31,762 [gun firing] 1125 01:24:35,418 --> 01:24:37,985 [guns firing] 1126 01:24:40,205 --> 01:24:42,773 [guns firing] 1127 01:24:45,558 --> 01:24:49,084 [guns firing] 1128 01:24:49,171 --> 01:24:52,783 [all whispering indistinctly] 1129 01:24:55,873 --> 01:24:58,441 [guns firing] 1130 01:25:00,051 --> 01:25:02,532 [guns firing] 1131 01:25:02,619 --> 01:25:05,187 [Miguel breathing heavily] 1132 01:25:05,274 --> 01:25:07,841 [guns firing] 1133 01:25:11,976 --> 01:25:12,890 - Fuck. 1134 01:25:15,327 --> 01:25:17,982 [gun clicking] 1135 01:25:21,725 --> 01:25:22,639 - On me. 1136 01:25:24,380 --> 01:25:26,860 [gun firing] 1137 01:25:28,079 --> 01:25:29,602 Miguel! 1138 01:25:29,689 --> 01:25:30,603 Go. 1139 01:25:33,128 --> 01:25:35,260 - Miguel, don't fucking shoot me. 1140 01:25:35,347 --> 01:25:37,349 [Miguel breathing heavily] 1141 01:25:37,436 --> 01:25:40,004 [guns firing] 1142 01:25:43,964 --> 01:25:46,532 [guns firing] 1143 01:25:48,795 --> 01:25:51,755 [guns firing] 1144 01:25:51,842 --> 01:25:52,756 - Carson! 1145 01:25:53,974 --> 01:25:56,542 [guns firing] 1146 01:25:58,283 --> 01:26:00,764 [all screaming] 1147 01:26:00,851 --> 01:26:03,419 [guns firing] 1148 01:26:07,814 --> 01:26:10,382 [guns firing] 1149 01:26:11,557 --> 01:26:14,125 [guns firing] 1150 01:26:15,518 --> 01:26:18,042 [all screaming] 1151 01:26:18,129 --> 01:26:20,958 [Danny groaning] 1152 01:26:27,399 --> 01:26:31,403 [tense music continues] 1153 01:26:31,490 --> 01:26:34,537 - [Jordan] Where the fuck is Carson? 1154 01:26:39,411 --> 01:26:42,762 [tense music continues] 1155 01:26:59,475 --> 01:27:01,128 - [Jordan] Nothing. 1156 01:27:02,478 --> 01:27:04,306 - Go to the blue car, on me. 1157 01:27:04,393 --> 01:27:07,047 [guns firing] Stay down. 1158 01:27:07,134 --> 01:27:08,832 [guns firing] 1159 01:27:11,095 --> 01:27:14,359 [guns firing] 1160 01:27:14,446 --> 01:27:16,535 [guns firing] 1161 01:27:18,711 --> 01:27:21,236 [guns firing] 1162 01:27:23,107 --> 01:27:24,543 - No! 1163 01:27:24,630 --> 01:27:26,502 [guns firing] 1164 01:27:26,589 --> 01:27:29,461 [Jordan grunting] 1165 01:27:30,723 --> 01:27:33,248 [guns firing] 1166 01:27:35,554 --> 01:27:36,947 [Jordan grunting] 1167 01:27:37,034 --> 01:27:40,777 [tense music continues] 1168 01:27:40,864 --> 01:27:44,041 - I know who you are! [speaking foreign language] 1169 01:27:45,521 --> 01:27:46,565 [gun firing] 1170 01:27:46,652 --> 01:27:49,960 [Baker groaning] 1171 01:27:50,047 --> 01:27:53,659 [Miguel breathing heavily] 1172 01:27:56,575 --> 01:27:59,970 [tense music continues] 1173 01:28:03,365 --> 01:28:07,020 [Miguel breathing heavily] 1174 01:28:11,024 --> 01:28:11,938 - Jordan! 1175 01:28:29,216 --> 01:28:32,002 [tense music continues] 1176 01:28:32,089 --> 01:28:34,439 - [Angelica] Isabella. 1177 01:28:37,747 --> 01:28:40,010 - [Angelica] Isabella. 1178 01:28:40,097 --> 01:28:43,492 [tense music continues] 1179 01:28:56,418 --> 01:28:59,812 [tense music continues] 1180 01:29:07,472 --> 01:29:10,867 [tense music continues] 1181 01:29:19,223 --> 01:29:24,315 [tense music continues] 1182 01:29:24,402 --> 01:29:28,406 - I got three servicemen in boxes and you two wounded. 1183 01:29:28,493 --> 01:29:31,496 Nobody is believing your "bandits attacked us" story. 1184 01:29:35,674 --> 01:29:39,548 What it looks like is an unauthorized special op, 1185 01:29:39,635 --> 01:29:44,379 and the government is very touchy about their sovereignty, 1186 01:29:45,728 --> 01:29:46,903 understandably. 1187 01:29:50,733 --> 01:29:55,651 The option they prefer is to take credit for what you did. 1188 01:29:58,175 --> 01:29:59,959 And for us to make you to disappear. 1189 01:30:02,048 --> 01:30:04,660 Disappearing means a classified Court Martial 1190 01:30:04,747 --> 01:30:07,445 for which you will be found guilty of all charges, 1191 01:30:07,532 --> 01:30:10,405 and you will plead guilty to all charges. 1192 01:30:10,492 --> 01:30:15,497 Otherwise, I will kill you here in this fucking room. 1193 01:30:20,371 --> 01:30:22,112 When these confessions are signed, 1194 01:30:24,723 --> 01:30:28,379 and that door opens, this'll all be over. 1195 01:30:32,514 --> 01:30:37,170 Your sentences will be voided, your army records expunged. 1196 01:30:37,257 --> 01:30:40,043 Except for your sealed records, which, with any luck of all, 1197 01:30:40,130 --> 01:30:42,698 will never be seen by anybody except your government, 1198 01:30:42,785 --> 01:30:45,048 and that's me. 1199 01:30:45,135 --> 01:30:48,094 And I will keep those sealed records in a safe 1200 01:30:48,181 --> 01:30:49,966 for the time that I might need you. 1201 01:30:59,062 --> 01:31:01,847 [paper rustling] 1202 01:31:10,421 --> 01:31:13,772 [paper rustling] 1203 01:31:13,859 --> 01:31:17,428 I, I spoke with Corporal Castillo's widow. 1204 01:31:20,039 --> 01:31:20,910 Isabella. 1205 01:31:22,433 --> 01:31:23,956 I know that they were married. 1206 01:31:25,436 --> 01:31:27,394 And I notified her that she would have 1207 01:31:27,482 --> 01:31:31,268 a United States marriage certificate to prove it. 1208 01:31:31,355 --> 01:31:36,752 Meaning that she and her unborn child 1209 01:31:36,839 --> 01:31:38,754 will have citizenship, should they choose to take it. 1210 01:31:43,759 --> 01:31:44,673 - Thank you, sir. 1211 01:31:52,681 --> 01:31:54,944 - Do not speak of this to anyone, gentlemen. 1212 01:31:57,120 --> 01:32:00,036 Captain, I'm sorry for the loss of your men. 1213 01:32:02,473 --> 01:32:03,474 - Yes, sir. 1214 01:32:09,524 --> 01:32:12,265 [door clicking] 1215 01:32:16,182 --> 01:32:19,011 [Jordan sighing] 1216 01:32:23,712 --> 01:32:27,454 [dramatic orchestral music] 1217 01:32:36,420 --> 01:32:40,946 [dramatic orchestral music continues] 1218 01:32:48,693 --> 01:32:51,566 [Jordan grunting] 1219 01:32:53,524 --> 01:32:56,571 - Put your tags away. 1220 01:32:56,658 --> 01:33:01,097 [dramatic orchestral music continues] 1221 01:33:05,405 --> 01:33:07,582 One more stop, and then let's get you home. 1222 01:33:09,671 --> 01:33:14,197 [dramatic orchestral music continues] 1223 01:33:22,640 --> 01:33:27,166 [dramatic orchestral music continues] 1224 01:33:34,478 --> 01:33:39,004 [dramatic orchestral music continues] 1225 01:33:46,882 --> 01:33:48,623 I failed them. 1226 01:33:48,710 --> 01:33:50,276 - No, you did not. 1227 01:33:53,105 --> 01:33:58,589 [dramatic orchestral music continues] 1228 01:33:58,676 --> 01:34:00,243 What will happen to you, Jordan? 1229 01:34:02,158 --> 01:34:04,203 - Danny and I will go home and face the consequences 1230 01:34:04,290 --> 01:34:07,380 for everything that happened here. 1231 01:34:07,467 --> 01:34:09,731 And I'll face the families of the men I lost. 1232 01:34:13,952 --> 01:34:15,824 - We won't forget you. 1233 01:34:17,608 --> 01:34:22,178 - This was the last thing Albie gave me. 1234 01:34:22,265 --> 01:34:26,661 [dramatic orchestral music continues] 1235 01:34:26,748 --> 01:34:29,576 - He loved you so much. 1236 01:34:29,664 --> 01:34:34,190 [dramatic orchestral music continues] 1237 01:34:41,458 --> 01:34:45,941 [dramatic orchestral music continues] 1238 01:34:53,557 --> 01:34:56,212 [wind blowing] 1239 01:34:57,648 --> 01:35:00,869 [gentle guitar music] 1240 01:35:10,487 --> 01:35:14,534 [gentle guitar music continues] 1241 01:35:23,413 --> 01:35:27,460 [gentle guitar music continues] 1242 01:35:35,773 --> 01:35:39,821 [gentle guitar music continues] 1243 01:35:49,047 --> 01:35:53,095 [gentle guitar music continues] 1244 01:36:01,973 --> 01:36:06,021 [gentle guitar music continues] 1245 01:36:13,985 --> 01:36:18,033 [gentle guitar music continues] 1246 01:36:25,780 --> 01:36:29,827 [gentle guitar music continues] 1247 01:36:38,705 --> 01:36:42,753 [gentle guitar music continues] 1248 01:36:51,980 --> 01:36:56,027 [gentle guitar music continues] 1249 01:36:58,595 --> 01:37:02,294 [dramatic orchestral music] 1250 01:37:11,129 --> 01:37:15,699 [dramatic orchestral music continues] 1251 01:37:23,707 --> 01:37:28,233 [dramatic orchestral music continues] 1252 01:37:36,067 --> 01:37:40,593 [dramatic orchestral music continues] 1253 01:37:46,904 --> 01:37:51,430 [dramatic orchestral music continues] 1254 01:37:57,784 --> 01:38:02,311 [dramatic orchestral music continues] 1255 01:38:08,926 --> 01:38:13,452 [dramatic orchestral music continues] 1256 01:38:20,851 --> 01:38:25,377 [dramatic orchestral music continues] 1257 01:38:32,994 --> 01:38:36,736 [dramatic orchestral music] 1258 01:38:44,657 --> 01:38:49,140 [dramatic orchestral music continues] 1259 01:38:56,713 --> 01:39:01,239 [dramatic orchestral music continues] 1260 01:39:08,464 --> 01:39:12,990 [dramatic orchestral music continues] 1261 01:39:20,824 --> 01:39:24,045 [dramatic rock music] 1262 01:39:32,314 --> 01:39:36,361 [dramatic rock music continues] 1263 01:39:45,370 --> 01:39:49,418 [dramatic rock music continues] 1264 01:39:56,425 --> 01:40:00,472 [dramatic rock music continues] 1265 01:40:07,827 --> 01:40:11,875 [dramatic rock music continues] 1266 01:40:18,969 --> 01:40:23,017 [dramatic rock music continues] 1267 01:40:30,546 --> 01:40:32,809 [no audio] 108238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.