Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
YTS.BZ
3
00:01:11,810 --> 00:01:12,942
Nance.
4
00:01:13,029 --> 00:01:14,335
- Back up.
- Nance.
5
00:01:14,422 --> 00:01:15,553
Back up!
6
00:01:17,773 --> 00:01:19,035
Aim it at me.
7
00:01:21,255 --> 00:01:22,256
Aim it at me.
8
00:01:23,431 --> 00:01:24,562
Fuck, Nance.
9
00:01:27,174 --> 00:01:28,653
Next one's in your chest.
10
00:01:31,178 --> 00:01:32,353
Ten...
11
00:01:32,440 --> 00:01:34,006
-nine...
-Nance, don't.
12
00:01:34,094 --> 00:01:35,095
...eight.
13
00:01:35,182 --> 00:01:36,357
No, I don't want this.
14
00:01:36,444 --> 00:01:37,793
...seven, six,
15
00:01:37,880 --> 00:01:39,316
five, four...
16
00:01:39,403 --> 00:01:40,883
-Nance.
-Aim it at me!
17
00:01:40,970 --> 00:01:42,014
Nance.
18
00:01:42,102 --> 00:01:43,364
-...three, two...
-No, no.
19
00:01:43,451 --> 00:01:44,539
-Nance!
-...one.
20
00:01:44,626 --> 00:01:45,888
Nance!
21
00:04:07,029 --> 00:04:08,639
Okay, so after this...
22
00:04:08,726 --> 00:04:11,163
-Mm-hmm.
-...you need four A bolts.
23
00:04:11,251 --> 00:04:13,470
-Oh, fuck.
-And 24 D bolts!
24
00:04:13,557 --> 00:04:15,167
So fun!
25
00:04:16,865 --> 00:04:18,519
I'm sorry we're stealing
your room.
26
00:04:18,606 --> 00:04:20,434
No, look, I'm happy
in Jesse's room.
27
00:04:21,304 --> 00:04:22,958
You might have to get me
out of here.
28
00:04:23,045 --> 00:04:24,394
I think I'm stuck.
29
00:04:25,656 --> 00:04:28,137
Oh no. Now you know how I feel.
30
00:04:28,224 --> 00:04:30,139
-Love you.
31
00:04:32,402 --> 00:04:34,230
All right, see you next time.
32
00:04:55,947 --> 00:04:57,645
- Hey.
- Hi, Mom.
33
00:04:57,732 --> 00:04:58,689
I miss you.
34
00:04:59,821 --> 00:05:02,127
I miss you, too.
35
00:05:02,214 --> 00:05:04,782
Hey, the nursery's finished.
It looks nice.
36
00:05:06,218 --> 00:05:07,959
Di is moving in next week.
37
00:05:08,046 --> 00:05:09,657
The baby's coming.
38
00:05:09,744 --> 00:05:12,007
-Yeah.
-You're gonna be a great dad.
39
00:05:15,271 --> 00:05:16,794
You think so?
40
00:05:16,881 --> 00:05:18,361
I know so.
41
00:05:20,145 --> 00:05:21,277
I don't know.
42
00:05:22,539 --> 00:05:23,627
Uh...
43
00:05:24,367 --> 00:05:25,325
You okay?
44
00:05:28,110 --> 00:05:29,720
It's weird, you know?
45
00:05:29,807 --> 00:05:30,765
At home...
46
00:05:32,549 --> 00:05:34,943
everyone thinks
they know what's going on
47
00:05:35,030 --> 00:05:37,598
in the world, but, you know,
48
00:05:37,685 --> 00:05:39,164
they don't know shit.
49
00:05:39,251 --> 00:05:40,601
We don't know shit.
50
00:05:41,384 --> 00:05:42,777
Oh, yeah, I don't mean you.
51
00:05:42,864 --> 00:05:44,431
You don't mean
I don't know shit?
52
00:05:44,518 --> 00:05:47,347
No, I mean, me, everyone,
all of us.
53
00:05:47,434 --> 00:05:48,957
-Does that make sense?
-Yeah.
54
00:05:49,044 --> 00:05:51,525
But the military, they know
what they're doing, so...
55
00:05:53,440 --> 00:05:54,441
you're safe.
56
00:05:55,964 --> 00:05:58,401
Yeah, it's just that
we were out on patrol.
57
00:06:00,185 --> 00:06:03,014
No idea why we left Jalalabad
to begin with.
58
00:06:06,235 --> 00:06:07,758
Our target's some
low-rank Taliban guy.
59
00:06:07,845 --> 00:06:09,281
Anybody got eyes on?
60
00:06:09,369 --> 00:06:10,935
None of us really knows
why we're sitting ducks
61
00:06:11,022 --> 00:06:12,850
for a paper boy,
but here we are.
62
00:06:14,243 --> 00:06:16,506
The only people with
cell phones are rich people
63
00:06:16,593 --> 00:06:18,029
and the Taliban.
64
00:06:18,116 --> 00:06:20,467
In the city, cell phones
call fathers and wives.
65
00:06:20,554 --> 00:06:22,860
Up here, they detonate bombs.
66
00:06:23,644 --> 00:06:25,515
You see a guy in shabby clothes
and a Samsung,
67
00:06:25,602 --> 00:06:26,821
you shoot him on the spot.
68
00:06:26,908 --> 00:06:29,476
One o'clock, 250 meters.
69
00:06:29,563 --> 00:06:30,912
Fighting-age male.
70
00:06:30,999 --> 00:06:32,217
He's got a phone.
71
00:06:32,304 --> 00:06:33,828
I got him.
72
00:06:37,788 --> 00:06:39,137
Oh, fuck.
73
00:06:39,224 --> 00:06:40,400
- Hey, hey!
- Light 'em up!
74
00:06:44,316 --> 00:06:46,144
But it's not your usual
we-shoot-you-shoot thing.
75
00:06:47,929 --> 00:06:49,321
We never see them,
76
00:06:49,409 --> 00:06:50,758
and their bullets
aren't anywhere near us.
77
00:06:52,237 --> 00:06:53,325
And the pattern's weird.
78
00:06:53,413 --> 00:06:54,805
They wait for us to shoot
79
00:06:54,892 --> 00:06:56,024
so they can shoot
at the same time.
80
00:06:56,111 --> 00:06:57,112
So we test it.
81
00:07:02,552 --> 00:07:05,947
We play Jingle Bells with
our gunfire, and so do they.
82
00:07:06,687 --> 00:07:08,558
It's all just the echo
off the mountains.
83
00:07:10,778 --> 00:07:12,867
We still don't know
if they even fired at us,
84
00:07:12,954 --> 00:07:14,346
or if they were even there.
85
00:07:19,047 --> 00:07:20,875
I don't know, maybe I shouldn't
have said anything
86
00:07:20,962 --> 00:07:22,442
when I saw the guy,
but I had to.
87
00:07:22,529 --> 00:07:23,617
It's my job.
88
00:07:23,704 --> 00:07:25,575
Oh, you did the right thing.
89
00:07:26,271 --> 00:07:27,577
You probably saved
all their lives.
90
00:07:27,664 --> 00:07:28,709
-You think so?
-Yeah.
91
00:07:29,971 --> 00:07:31,015
No.
92
00:07:31,102 --> 00:07:32,843
I-I think you did.
93
00:07:32,930 --> 00:07:35,237
Your gunfire probably
scared 'em away.
94
00:07:36,586 --> 00:07:38,414
Mom, it doesn't--
doesn't work like that.
95
00:07:38,501 --> 00:07:39,850
I'm just saying
you did your job.
96
00:07:39,937 --> 00:07:41,765
You did it great.
You should get a medal.
97
00:07:41,852 --> 00:07:42,897
I would give you a medal.
98
00:07:42,984 --> 00:07:44,202
A medal?
99
00:07:44,768 --> 00:07:45,987
-Yes.
-No, no.
100
00:07:46,074 --> 00:07:47,379
I don't deserve a medal.
101
00:07:48,250 --> 00:07:49,251
I don't...
102
00:07:50,600 --> 00:07:51,775
How's Mr. Fish?
103
00:07:51,862 --> 00:07:54,604
-Uh, Mr. Fish is great.
-Yeah?
104
00:07:54,691 --> 00:07:55,779
Take care of him.
105
00:07:55,866 --> 00:07:58,434
We're just sitting here,
106
00:07:58,521 --> 00:07:59,783
waiting for you.
107
00:08:03,961 --> 00:08:07,878
Think we're going back
out there again tomorrow.
108
00:08:10,054 --> 00:08:12,056
I'm losing you.
The Wi-Fi's really shit here.
109
00:08:12,143 --> 00:08:13,318
No, I can see you.
110
00:08:14,015 --> 00:08:15,103
-Mom?
-Yeah.
111
00:08:17,105 --> 00:08:18,410
Hey.
112
00:08:21,022 --> 00:08:22,197
Jesse?
113
00:08:23,764 --> 00:08:25,200
Hey, can you hear me?
114
00:08:29,683 --> 00:08:30,771
Shit.
115
00:08:51,269 --> 00:08:52,357
Hey, Nance.
116
00:08:52,444 --> 00:08:53,750
What's up?
117
00:08:53,837 --> 00:08:55,143
Hold up a second.
118
00:08:55,230 --> 00:08:57,014
What? I have to get this done.
119
00:08:57,101 --> 00:08:59,930
Accounting said I had to let
one person go,
120
00:09:00,017 --> 00:09:03,455
and I decided it should be you
because, you know,
121
00:09:03,543 --> 00:09:07,808
well, we're sort of friends,
and I figured you'd understand.
122
00:09:09,636 --> 00:09:11,072
It's a gift card.
123
00:09:11,159 --> 00:09:12,552
My in-laws gave it to me
124
00:09:12,639 --> 00:09:14,162
for the gun range
up in the mountains.
125
00:09:14,249 --> 00:09:15,642
I know you don't care for it,
126
00:09:15,729 --> 00:09:17,644
but it's time you learn
how to shoot these things.
127
00:09:17,731 --> 00:09:19,559
I don't care for it, but...
128
00:09:20,734 --> 00:09:22,170
-Really appreciate it.
-You should try it.
129
00:09:22,257 --> 00:09:23,998
Whenever my wife
gives me my balls back,
130
00:09:24,085 --> 00:09:25,782
I just go up there,
and I shoot paper people,
131
00:09:25,869 --> 00:09:27,523
and I'm the boss again,
you know?
132
00:09:28,263 --> 00:09:31,483
Of course, it's still snowing
up there, you know?
133
00:09:32,136 --> 00:09:33,181
Oh.
134
00:09:33,268 --> 00:09:34,486
Ah, that's good.
135
00:09:34,574 --> 00:09:36,271
What'd you do this weekend?
136
00:09:36,358 --> 00:09:41,015
I turned the smoker up to 175,
and I marinated some wings,
137
00:09:41,102 --> 00:09:42,451
and boom, flavor country.
138
00:09:42,538 --> 00:09:44,496
I mean, those wings
were chuggable.
139
00:09:44,584 --> 00:09:46,455
Yeah, Jesse hates wings.
He says it's weird
140
00:09:46,542 --> 00:09:48,413
swallowing the flight
of all those birds.
141
00:09:48,500 --> 00:09:49,676
Huh.
142
00:09:50,894 --> 00:09:52,722
Yeah, wait, you heard from him?
143
00:09:53,636 --> 00:09:55,507
Yeah, I--
I spoke to him last night.
144
00:09:55,595 --> 00:09:56,944
He's halfway to coming home.
145
00:09:57,031 --> 00:09:58,249
Oh, wonderful.
146
00:09:58,336 --> 00:10:00,208
Well... Well, you hit the range,
147
00:10:00,295 --> 00:10:01,775
and then he won't come home
148
00:10:01,862 --> 00:10:04,212
and find his mom still
a scaredy-cat with the guns.
149
00:10:04,299 --> 00:10:05,343
Mm-hmm. See you, Rick.
150
00:10:05,430 --> 00:10:06,475
See you.
151
00:10:29,193 --> 00:10:30,368
See you tomorrow.
152
00:10:30,455 --> 00:10:31,543
Mm-hmm.
153
00:11:33,605 --> 00:11:34,955
I talked to him last night.
154
00:11:38,741 --> 00:11:40,177
I talked-- I talked to him.
155
00:13:25,761 --> 00:13:27,067
Family not coming?
156
00:13:28,155 --> 00:13:29,112
No.
157
00:13:32,507 --> 00:13:33,987
Can we still move in with you?
158
00:13:40,123 --> 00:13:41,908
You married Jesse,
you got me, too.
159
00:14:06,758 --> 00:14:07,934
Would you like a viewing?
160
00:14:08,021 --> 00:14:09,022
-Yeah.
-No.
161
00:14:27,997 --> 00:14:29,042
Can I touch him?
162
00:14:29,129 --> 00:14:30,260
Of course.
163
00:15:09,821 --> 00:15:11,475
Are these the boots
he was wearing when--?
164
00:15:11,562 --> 00:15:12,607
Yes.
165
00:15:16,437 --> 00:15:17,525
Can I keep 'em?
166
00:15:18,308 --> 00:15:19,440
Um...
167
00:15:20,310 --> 00:15:24,053
Oh, no, you--
you should have them.
168
00:15:24,140 --> 00:15:27,143
Also, we have
a support group on the base
169
00:15:27,230 --> 00:15:30,320
for surviving family members.
170
00:15:30,407 --> 00:15:35,238
Uh, it would be helpful, maybe,
for the grieving process.
171
00:15:38,807 --> 00:15:40,635
-Is this all there was?
-Yes.
172
00:15:45,248 --> 00:15:46,423
Where's the bullet?
173
00:15:49,296 --> 00:15:50,514
Uh...
174
00:15:50,601 --> 00:15:53,996
Well, the folks at Dover
who received Jesse
175
00:15:54,083 --> 00:15:55,432
thought it would be
more respectful
176
00:15:55,519 --> 00:15:57,130
to leave the bullet
inside of him.
177
00:15:57,217 --> 00:15:58,653
What kind was it?
178
00:15:58,740 --> 00:15:59,784
What kind?
179
00:15:59,871 --> 00:16:01,351
Yeah, what caliber?
180
00:16:01,438 --> 00:16:02,918
You did X-rays, right?
181
00:16:03,527 --> 00:16:05,747
Yes, of course.
They-- They would have. Um...
182
00:16:06,878 --> 00:16:08,010
It's never very accurate,
183
00:16:08,097 --> 00:16:10,882
but the bullet
they think was a...
184
00:16:11,709 --> 00:16:14,538
uh, possibly a 5.56 NATO,
185
00:16:14,625 --> 00:16:16,062
but it's always hard.
186
00:16:16,149 --> 00:16:19,065
That's for an M4 or an M16
or possibly an AR-15.
187
00:16:20,370 --> 00:16:22,416
American guns, American bullets.
188
00:16:23,852 --> 00:16:26,376
Well, I'm sorry, we don't have
that information, ma'am.
189
00:16:27,116 --> 00:16:28,291
How do we take it out?
190
00:16:29,597 --> 00:16:32,034
That would have to have been
done at Dover, I'm afraid.
191
00:16:32,121 --> 00:16:33,644
You can do it, right?
192
00:16:33,731 --> 00:16:35,777
Technically, we can if
authorized by the next of kin.
193
00:16:38,040 --> 00:16:39,215
Okay. It's...
194
00:16:39,302 --> 00:16:40,869
It's just it's unorthodox,
ma'am,
195
00:16:40,956 --> 00:16:44,046
to do this after the deceased
has been prepared.
196
00:16:45,743 --> 00:16:47,136
You want to take it out?
197
00:16:47,223 --> 00:16:49,008
Yeah. Yeah, I do.
198
00:16:50,574 --> 00:16:51,749
Why?
199
00:16:51,836 --> 00:16:53,795
Because we need to know
what kind it is.
200
00:16:53,882 --> 00:16:55,710
It would be easiest
to remove the bullet
201
00:16:55,797 --> 00:16:56,928
from the existing wound.
202
00:16:57,016 --> 00:16:58,495
It's just sitting there
in the pectoral.
203
00:16:58,582 --> 00:17:00,019
No, we're not cutting into him.
204
00:17:00,106 --> 00:17:02,021
It's insane to cut into him
because you are curious.
205
00:17:02,108 --> 00:17:03,457
Diana.
206
00:17:03,544 --> 00:17:04,675
Leave him alone.
207
00:17:26,001 --> 00:17:27,524
You were right. It's...
208
00:17:28,308 --> 00:17:30,005
It's fucking crazy
wanting to take it out.
209
00:17:30,832 --> 00:17:32,225
It's not the right reason.
210
00:17:33,052 --> 00:17:34,749
Jesse wouldn't want it in him.
211
00:17:34,836 --> 00:17:36,620
He needs to be perfect.
212
00:17:36,707 --> 00:17:37,926
Jesse's gone.
213
00:17:38,013 --> 00:17:39,362
He doesn't care about the--
214
00:17:39,449 --> 00:17:41,277
Then what's the harm
in just taking it out?
215
00:17:41,364 --> 00:17:43,540
-What difference does it make?
-I want it out!
216
00:17:44,715 --> 00:17:46,282
I want it out!
217
00:17:51,113 --> 00:17:52,941
You know,
maybe you should, um...
218
00:17:54,203 --> 00:17:56,249
Maybe you should
try the counseling thing.
219
00:18:54,089 --> 00:18:55,656
I...
220
00:18:56,874 --> 00:18:57,875
I'm sorry.
221
00:20:01,461 --> 00:20:02,418
Ma'am.
222
00:20:05,856 --> 00:20:06,944
Support group?
223
00:20:07,554 --> 00:20:08,685
ID?
224
00:20:12,820 --> 00:20:14,038
Shit.
225
00:20:18,347 --> 00:20:19,653
We want justice.
226
00:20:21,350 --> 00:20:23,352
It's a fire in our bellies.
227
00:20:24,223 --> 00:20:27,965
But judgment, this no one likes.
228
00:20:28,052 --> 00:20:29,402
This we hate.
229
00:20:30,490 --> 00:20:34,102
But how can we have justice,
but no judgment?
230
00:20:34,189 --> 00:20:35,756
And who is the judge?
231
00:20:36,800 --> 00:20:37,801
Me?
232
00:20:38,672 --> 00:20:39,803
You?
233
00:20:41,762 --> 00:20:44,286
If we want justice,
we must first ask,
234
00:20:44,373 --> 00:20:45,635
"Who is the judge?"
235
00:20:49,465 --> 00:20:51,337
Okay, Francesca, your share.
236
00:20:53,687 --> 00:20:55,863
I got a letter
from the IRS yesterday
237
00:20:55,950 --> 00:20:58,996
saying I hadn't paid
enough taxes last year.
238
00:20:59,083 --> 00:21:02,348
I owe $723 still.
239
00:21:02,435 --> 00:21:04,611
I wrote them a letter,
and I sent them a copy
240
00:21:04,698 --> 00:21:09,485
of my son's death certificate
and said, "I already paid."
241
00:21:09,572 --> 00:21:12,706
Anthony would have been
58 last week,
242
00:21:12,793 --> 00:21:16,057
but he was killed in Kuwait
by a Scud in '91.
243
00:21:17,101 --> 00:21:18,451
Now he's with Jesus
and the saints,
244
00:21:18,538 --> 00:21:20,104
and I pray for those
that killed him.
245
00:21:21,410 --> 00:21:22,498
I pray for them.
246
00:21:22,585 --> 00:21:23,717
Hmm.
247
00:21:26,372 --> 00:21:28,156
Where are you going, ma'am?
248
00:21:28,243 --> 00:21:29,984
Uh, I didn't realize this was
249
00:21:30,071 --> 00:21:33,204
the "let's pray for the people
who killed our kids" group.
250
00:21:35,163 --> 00:21:37,426
I'd rather drain their fucking
blood, but good for you.
251
00:21:37,513 --> 00:21:38,601
I'm happy for you.
252
00:21:47,784 --> 00:21:49,220
Fuck!
253
00:21:50,004 --> 00:21:52,659
I meant where are you going
because it's the other door.
254
00:21:59,622 --> 00:22:00,580
Hey.
255
00:22:01,407 --> 00:22:02,582
Are you okay?
256
00:22:02,669 --> 00:22:04,671
Look, was it the--
was it the Oreos?
257
00:22:04,758 --> 00:22:06,194
Were they stale?
258
00:22:07,500 --> 00:22:09,502
I've been considering
getting fresh donuts,
259
00:22:09,589 --> 00:22:10,981
but I work here on the base
260
00:22:11,068 --> 00:22:12,896
and don't have time
to go and come back.
261
00:22:12,983 --> 00:22:14,028
It's a whole thing.
262
00:22:14,115 --> 00:22:15,377
Wait, wait. Come on.
263
00:22:15,464 --> 00:22:17,031
I came to the wrong meeting.
264
00:22:17,118 --> 00:22:18,467
I know, it's good to talk.
265
00:22:19,120 --> 00:22:20,991
Or just scream "fuck."
266
00:22:21,775 --> 00:22:24,560
Fuck! Fuck!
267
00:22:25,996 --> 00:22:27,650
It's actually pretty good.
268
00:22:28,956 --> 00:22:30,305
Hey, look.
269
00:22:30,392 --> 00:22:32,263
Anytime, 300 a.m., you call me.
270
00:22:32,351 --> 00:22:33,700
I'm probably awake.
271
00:22:33,787 --> 00:22:35,441
I just came
to the wrong meeting.
272
00:22:36,006 --> 00:22:38,095
Big fire in the belly, huh?
273
00:22:38,182 --> 00:22:39,793
Big, big belly fire.
274
00:24:44,395 --> 00:24:46,136
They're always up to something.
275
00:25:23,739 --> 00:25:25,262
Miss Redfield?
276
00:25:26,873 --> 00:25:28,744
I moved Jesse's body
into the visitation area.
277
00:25:28,831 --> 00:25:30,616
It's more comfortable
than the fridge.
278
00:25:32,705 --> 00:25:34,271
I just wanted
more time with him.
279
00:25:35,664 --> 00:25:36,796
Would you like
the casket opened?
280
00:25:36,883 --> 00:25:37,884
No.
281
00:25:38,798 --> 00:25:40,321
Take as much time as you need.
282
00:27:37,133 --> 00:27:38,526
5.56 NATO.
283
00:27:41,050 --> 00:27:42,791
Copper jacket, lead core.
284
00:27:52,061 --> 00:27:53,846
-Hi.
285
00:27:53,933 --> 00:27:56,675
Hey, um,
I want you to test the metal
286
00:27:56,762 --> 00:27:58,851
on these four projectiles
against this.
287
00:27:58,938 --> 00:28:00,069
See if they match.
288
00:28:02,550 --> 00:28:03,899
You do that, right?
289
00:28:04,770 --> 00:28:05,858
I mean, in theory.
290
00:28:06,510 --> 00:28:07,773
-Great.
-No, no. We--
291
00:28:07,860 --> 00:28:09,513
We don't take walk-ins.
292
00:28:09,600 --> 00:28:11,559
Uh, you need
an approved work order.
293
00:28:11,646 --> 00:28:12,647
Like...
294
00:28:13,604 --> 00:28:15,476
I can give you 5,000 cash.
295
00:28:15,563 --> 00:28:17,434
-I think it's only like--
-Six thousand.
296
00:28:17,521 --> 00:28:19,785
-Like 80 to a hundred bucks.
-I can get it from the bank.
297
00:28:19,872 --> 00:28:22,135
Listen, I can't just accept
a lady off the street
298
00:28:22,222 --> 00:28:24,050
with a pocket full of bullets.
299
00:28:29,403 --> 00:28:30,709
This one killed my kid.
300
00:28:33,320 --> 00:28:34,669
And these four I made.
301
00:28:40,762 --> 00:28:41,720
Please.
302
00:28:46,246 --> 00:28:48,378
I don't really know
what goes on back there.
303
00:28:49,553 --> 00:28:51,555
I can slip it
in to Carla under...
304
00:28:51,642 --> 00:28:53,732
Punch it in as a one-off test.
305
00:28:55,255 --> 00:28:56,473
Or "not listed."
306
00:28:59,607 --> 00:29:01,217
That's only gonna be $80.
307
00:29:01,304 --> 00:29:02,436
Thank you.
308
00:29:17,886 --> 00:29:19,845
- Mom?
- Yeah.
309
00:29:22,282 --> 00:29:23,587
Excuse me.
310
00:29:24,240 --> 00:29:25,633
- Hi.
- Hi.
311
00:29:26,982 --> 00:29:28,331
Was it a match?
312
00:29:33,119 --> 00:29:35,425
As far as the chemical structure
of the metals go,
313
00:29:35,512 --> 00:29:36,775
given the variables,
314
00:29:36,862 --> 00:29:40,082
we found that the discharged
bullet had a...
315
00:29:40,735 --> 00:29:42,911
73.9 percent probability match
316
00:29:42,998 --> 00:29:44,391
to one of the other bullets.
317
00:29:44,478 --> 00:29:49,962
The one labeled
"Price 5.56 NATO X-412."
318
00:29:50,963 --> 00:29:52,268
73.9?
319
00:29:52,355 --> 00:29:53,443
That's correct.
320
00:31:43,902 --> 00:31:45,816
The bullet
they think was a, um...
321
00:31:45,904 --> 00:31:47,644
possibly a 5.56.
322
00:32:01,397 --> 00:32:03,356
I'm sorry.
We don't have that information.
323
00:33:39,060 --> 00:33:40,018
Rick?
324
00:33:42,020 --> 00:33:43,847
I thought you were
taking the day to...
325
00:33:45,893 --> 00:33:46,981
Look, I'm sorry.
326
00:33:47,068 --> 00:33:48,548
I meant
to swing by the cemetery,
327
00:33:48,635 --> 00:33:50,158
but got caught up here.
328
00:33:54,249 --> 00:33:56,295
You know,
I thought it was perfect.
329
00:33:57,644 --> 00:33:59,733
That we were shipping
to the same place...
330
00:34:00,951 --> 00:34:02,170
Jesse was sent.
331
00:34:05,391 --> 00:34:07,088
I didn't realize
some of our bullets
332
00:34:07,175 --> 00:34:08,742
were going
to the enemy, did you?
333
00:34:08,829 --> 00:34:10,091
Look, it's not our fault
334
00:34:10,178 --> 00:34:12,528
if the Afghan soldiers
sell the ammo
335
00:34:12,615 --> 00:34:14,139
or the Taliban steals it,
336
00:34:14,226 --> 00:34:16,228
or whatever the fuck
they do over there, all right?
337
00:34:16,315 --> 00:34:18,012
Once the product leaves here,
it's out of our hands.
338
00:34:18,099 --> 00:34:20,623
Once it leaves here, it doesn't
go to fucking outer space.
339
00:34:21,668 --> 00:34:22,973
We live in a blender.
340
00:34:23,061 --> 00:34:25,411
You taking poetry classes now?
341
00:34:27,935 --> 00:34:29,458
-Fuck you.
-Look, if you wanted to know,
342
00:34:29,545 --> 00:34:31,243
all you had to do is look it up.
343
00:34:32,418 --> 00:34:34,594
Sounds like you figured out
how to do an internet search.
344
00:34:34,681 --> 00:34:37,075
Pretty sure the Web's
been around since the '90s.
345
00:34:38,163 --> 00:34:39,729
Just doing our job.
346
00:34:41,340 --> 00:34:42,645
Just doing our job.
347
00:34:44,256 --> 00:34:45,779
Just making money.
348
00:34:46,736 --> 00:34:48,825
Some of us
buying ugly fucking cars.
349
00:34:50,392 --> 00:34:53,221
I worked that machine
so I could raise Jesse.
350
00:34:55,441 --> 00:34:56,703
And his body came back
351
00:34:56,790 --> 00:34:58,661
with a little piece
of lead in it, so...
352
00:34:59,401 --> 00:35:01,534
What, you would have preferred
to raise Jesse on welfare
353
00:35:01,621 --> 00:35:02,839
and your principles?
354
00:35:02,926 --> 00:35:04,406
Shut down this factory
355
00:35:04,493 --> 00:35:06,060
so Milos and his five boys
end up on the street?
356
00:35:06,147 --> 00:35:07,801
Someone else make
what we're making here
357
00:35:07,888 --> 00:35:09,498
so I can feel good about myself?
358
00:35:09,585 --> 00:35:11,935
Fuck that, all right?
I do feel good about myself.
359
00:35:12,022 --> 00:35:13,807
And so did you
up until a week ago.
360
00:35:21,031 --> 00:35:22,207
What the fuck you doing?
361
00:35:25,558 --> 00:35:27,081
Don't you fucking light that!
362
00:35:28,126 --> 00:35:30,954
You will blow this whole fucking
place up and you with it, Nance.
363
00:35:32,956 --> 00:35:34,044
Nance!
364
00:35:34,958 --> 00:35:36,003
We sell contracts.
365
00:35:36,960 --> 00:35:38,701
Okay? To the United States
government.
366
00:35:38,788 --> 00:35:41,356
What the military does
with those bullets is on them.
367
00:35:43,053 --> 00:35:44,664
We're the little shits here.
368
00:35:44,751 --> 00:35:46,056
We make metal.
369
00:35:46,927 --> 00:35:48,407
All right?
We're not the problem.
370
00:35:48,494 --> 00:35:50,017
You know what the problem is?
371
00:35:50,104 --> 00:35:51,584
The government.
You can't trust 'em.
372
00:35:51,671 --> 00:35:54,021
That's why we make guns
in the first place, right?
373
00:35:54,108 --> 00:35:55,153
Right?
374
00:35:55,240 --> 00:35:57,155
Does ash ignite gunpowder?
375
00:36:00,158 --> 00:36:01,420
Don't you fucking...
376
00:36:04,074 --> 00:36:05,511
Fuck you, Nancy.
377
00:36:11,386 --> 00:36:12,605
I guess not.
378
00:36:12,692 --> 00:36:14,998
Fuck. What the fuck
is wrong with you?
379
00:36:16,304 --> 00:36:17,262
It's okay.
380
00:36:26,184 --> 00:36:27,750
You're okay.
381
00:36:29,796 --> 00:36:31,363
You just take your gun.
382
00:36:31,928 --> 00:36:33,582
Go shoot some paper people.
383
00:36:35,323 --> 00:36:36,846
Feel like the boss again.
384
00:37:06,528 --> 00:37:08,226
Folks, you need
to open your eyes
385
00:37:08,313 --> 00:37:09,662
and take a look around you.
386
00:37:09,749 --> 00:37:11,794
You are living
in a broken world.
387
00:37:11,881 --> 00:37:14,232
It's not a just world.
It's not a free world.
388
00:37:14,319 --> 00:37:16,538
All of your choices cost you,
389
00:37:16,625 --> 00:37:19,933
and you pay what they want,
when they want.
390
00:37:20,020 --> 00:37:22,065
They decide
what you're gonna eat.
391
00:37:22,152 --> 00:37:24,111
They decide
when you're going to eat it.
392
00:37:24,198 --> 00:37:26,853
They decide when you sleep,
they tell you how to live.
393
00:37:26,940 --> 00:37:28,681
And if we're being honest,
394
00:37:28,768 --> 00:37:31,771
they probably decide when
and how you're going to die.
395
00:38:49,979 --> 00:38:51,720
Keys.
396
00:39:21,924 --> 00:39:24,492
Miss Redfield,
I'm glad you came.
397
00:39:26,059 --> 00:39:28,104
Uh, I have questions.
398
00:39:28,191 --> 00:39:29,192
Of course.
399
00:39:32,326 --> 00:39:34,502
Jesse's final moments.
What was he doing?
400
00:39:35,634 --> 00:39:36,983
Yes, of course.
401
00:39:37,070 --> 00:39:38,288
Um...
402
00:39:39,507 --> 00:39:41,944
Obviously, most of these
missions are classified.
403
00:39:42,031 --> 00:39:43,685
-But I can--
-Whatever you can.
404
00:39:43,772 --> 00:39:44,904
Okay.
405
00:39:44,991 --> 00:39:47,080
So, uh, Jesse's platoon
406
00:39:47,167 --> 00:39:50,083
was in the mountains
south of Jalalabad.
407
00:39:50,170 --> 00:39:52,955
It's a region that's typically
been a Taliban stronghold,
408
00:39:53,042 --> 00:39:55,088
and so the platoon
was pursuing a target.
409
00:39:55,175 --> 00:39:57,003
Chasing a paper boy.
410
00:39:57,090 --> 00:39:58,134
Excuse me?
411
00:39:59,092 --> 00:40:02,008
Jesse told me they were sitting
ducks chasing a paper boy.
412
00:40:02,617 --> 00:40:04,706
No, it's not
what it states here.
413
00:40:04,793 --> 00:40:07,056
Again, obviously,
I can't go into specifics--
414
00:40:07,143 --> 00:40:08,754
He was there.
That's what he said.
415
00:40:09,624 --> 00:40:10,669
Yes, ma'am.
416
00:40:11,409 --> 00:40:12,714
The information is classified,
417
00:40:12,801 --> 00:40:15,282
so I am not at liberty
to further disclose.
418
00:40:15,369 --> 00:40:17,153
My kid was killed
by an American bullet
419
00:40:17,240 --> 00:40:18,720
issued by the U.S. Military.
420
00:40:18,807 --> 00:40:20,330
Can you disclose that?
421
00:40:21,810 --> 00:40:23,203
What are you referring to?
422
00:40:23,290 --> 00:40:24,465
There's a whole system.
423
00:40:24,552 --> 00:40:26,685
Donkeys bringing shit
back and forth.
424
00:40:26,772 --> 00:40:28,469
It's untraceable.
425
00:40:28,556 --> 00:40:30,384
I guess
you can't blame a donkey.
426
00:40:31,864 --> 00:40:33,518
Do you have a question, ma'am?
427
00:40:33,605 --> 00:40:36,172
-Who fucked up?
-Nobody did.
428
00:40:39,045 --> 00:40:40,307
Who fucked up?
429
00:40:40,829 --> 00:40:42,614
Miss Redfield, no one did.
430
00:40:42,701 --> 00:40:44,224
You're hiding something?
431
00:40:44,311 --> 00:40:45,791
I'm not hiding
anything, ma'am.
432
00:40:45,878 --> 00:40:48,097
And you were asking
about classified information--
433
00:40:48,184 --> 00:40:49,708
He was your responsibility!
434
00:40:49,795 --> 00:40:51,274
-Yours!
-Jesus!
435
00:40:51,361 --> 00:40:53,320
I gave him to you!
436
00:40:53,407 --> 00:40:55,278
- Ma'am!
- No, hey!
437
00:40:55,365 --> 00:40:56,541
Stop! Stop!
438
00:40:56,628 --> 00:40:58,934
Stop! Lower your firearm!
439
00:41:00,022 --> 00:41:02,285
- Stop resisting.
- Miss Redfield. Stop.
440
00:41:02,372 --> 00:41:03,896
Miss Redfield, calm down.
441
00:41:03,983 --> 00:41:05,506
It's okay. Nancy, hey.
442
00:41:05,593 --> 00:41:06,768
Cuff her.
443
00:41:11,904 --> 00:41:14,080
What were you planning
to do with the knife?
444
00:41:19,564 --> 00:41:20,869
It was a steak bone.
445
00:41:26,571 --> 00:41:28,442
Sorry, I don't know
what the fuck's wrong with me.
446
00:41:28,529 --> 00:41:29,791
I haven't been sleeping.
447
00:41:40,715 --> 00:41:42,282
What were you hoping to achieve?
448
00:41:48,418 --> 00:41:50,290
I just want to know
what's going on.
449
00:41:52,074 --> 00:41:53,989
What is going on, Nance?
450
00:42:01,736 --> 00:42:03,172
What do you want to know?
451
00:42:13,269 --> 00:42:14,488
We can't hold you.
452
00:42:15,750 --> 00:42:17,491
But we'll be making
an internal review
453
00:42:17,578 --> 00:42:19,188
to see if this incident
should be turned over
454
00:42:19,275 --> 00:42:20,538
to local law enforcement.
455
00:42:21,756 --> 00:42:22,931
And in the interim...
456
00:42:24,716 --> 00:42:26,718
your access to the base
has been suspended.
457
00:42:29,982 --> 00:42:31,679
I want to know
who killed my kid.
458
00:42:41,515 --> 00:42:43,082
This is part of war, ma'am.
459
00:42:45,084 --> 00:42:47,652
Your son bravely
took on that risk
460
00:42:47,739 --> 00:42:49,523
when he decided to enlist.
461
00:44:14,260 --> 00:44:15,696
I used to shoot like you.
462
00:44:16,784 --> 00:44:18,481
All passion, no target.
463
00:44:19,613 --> 00:44:22,050
You follow me up here?
464
00:44:22,137 --> 00:44:23,530
I am an Eagle member.
465
00:44:24,139 --> 00:44:27,012
I've never seen you here before.
Maybe you're following me.
466
00:44:28,056 --> 00:44:30,232
Maybe you came
to the right group after all.
467
00:44:59,000 --> 00:45:01,568
Looking for a gun
younger than you?
468
00:45:01,655 --> 00:45:03,396
I want an AR-15.
469
00:45:04,353 --> 00:45:05,441
Like mine.
470
00:45:07,313 --> 00:45:08,531
Maybe, uh...
471
00:45:08,618 --> 00:45:11,273
Maybe we go get pizza instead.
472
00:45:11,360 --> 00:45:12,492
I don't like pizza.
473
00:45:14,886 --> 00:45:17,018
Who doesn't like pizza?
You like burritos?
474
00:45:18,019 --> 00:45:20,239
I fucking hate burritos.
475
00:45:20,326 --> 00:45:22,589
Carne asada. I like carne asada.
476
00:45:22,676 --> 00:45:23,677
Good for you.
477
00:45:25,548 --> 00:45:26,549
Sir?
478
00:45:27,768 --> 00:45:31,511
Please show my friend
your 5.56 carbine.
479
00:45:31,598 --> 00:45:33,034
Absolutely.
480
00:45:33,121 --> 00:45:34,340
That's mine.
481
00:45:34,427 --> 00:45:35,820
It's the best semi-automatic.
482
00:45:35,907 --> 00:45:37,212
Best legal semi-automatic.
483
00:45:38,431 --> 00:45:40,825
-You army?
-Contractor for the army.
484
00:45:41,521 --> 00:45:42,914
Where are you from?
485
00:45:43,001 --> 00:45:44,263
I'm from Price, like you.
486
00:45:46,439 --> 00:45:48,093
Not what you meant. Um...
487
00:45:48,615 --> 00:45:50,182
I live in Sunrise Apartments.
488
00:45:53,098 --> 00:45:55,883
No more bolt action
like your Marlin.
489
00:45:55,970 --> 00:45:57,842
You don't need to cock
between shots.
490
00:46:00,322 --> 00:46:02,411
Why don't you go
for something like, uh,
491
00:46:02,498 --> 00:46:06,589
a Remington double-barrel
for, uh, bird hunting.
492
00:46:06,676 --> 00:46:08,635
Glock 19 for safety.
493
00:46:09,375 --> 00:46:12,639
-What are you looking for?
-Not birds or safety.
494
00:46:12,726 --> 00:46:14,946
It's a lot of power
if you're not used to it.
495
00:46:15,033 --> 00:46:16,382
I want this one.
496
00:46:17,818 --> 00:46:18,819
Why?
497
00:46:18,906 --> 00:46:20,603
I want to shoot something else.
498
00:46:22,431 --> 00:46:23,998
She's buying an AR-15.
499
00:46:24,607 --> 00:46:27,480
Just need her driver's license.
500
00:46:27,567 --> 00:46:29,090
I'll give you free lessons,
okay?
501
00:46:30,004 --> 00:46:31,440
Why?
502
00:46:31,527 --> 00:46:33,094
Group member rate.
503
00:46:33,181 --> 00:46:35,401
Well, I'm not in your group,
and I don't need lessons.
504
00:46:36,141 --> 00:46:38,186
I've seen you shoot.
You need lessons.
505
00:46:39,405 --> 00:46:42,277
I'll take a box of Price X-412.
506
00:46:42,364 --> 00:46:45,193
Four boxes, John,
for our lesson.
507
00:46:45,280 --> 00:46:46,673
Is this how you get dates?
508
00:46:47,630 --> 00:46:49,545
I'll buy the ammo
for the non-date lessons
509
00:46:49,632 --> 00:46:50,633
I'm forcing on you.
510
00:46:50,720 --> 00:46:51,765
Great.
511
00:47:20,228 --> 00:47:22,187
Shoot at the end
of a long breath,
512
00:47:23,753 --> 00:47:26,017
once all the air is out.
513
00:47:28,236 --> 00:47:29,585
Till there's no air left.
514
00:47:31,326 --> 00:47:32,414
Good.
515
00:47:32,501 --> 00:47:34,373
Did you know that gunpowder
516
00:47:34,460 --> 00:47:36,288
was invented by accident?
517
00:47:36,375 --> 00:47:39,682
Yeah, the Chinese were trying
to make a potion for immortality
518
00:47:39,769 --> 00:47:41,554
and made gunpowder instead.
519
00:47:44,600 --> 00:47:45,601
Perfect.
520
00:47:49,867 --> 00:47:51,433
I lost my son, too.
521
00:48:11,801 --> 00:48:14,892
It's going on
right under our noses.
522
00:48:14,979 --> 00:48:17,938
Everything you see around you
523
00:48:18,025 --> 00:48:20,593
is just a distraction
from what's really going on.
524
00:48:21,202 --> 00:48:22,900
There are these evil people.
525
00:48:22,987 --> 00:48:24,031
They're evil.
526
00:48:24,118 --> 00:48:25,554
And they're coming for you.
527
00:48:25,641 --> 00:48:27,208
They're coming for your kids.
528
00:48:27,295 --> 00:48:28,862
They want your kids.
529
00:48:28,949 --> 00:48:32,039
And they don't just want
to control how you think.
530
00:48:32,735 --> 00:48:34,128
But they want your damn blood.
531
00:48:34,215 --> 00:48:35,738
They want your blood.
532
00:48:42,397 --> 00:48:43,964
Going hunting, Nance?
533
00:48:46,314 --> 00:48:47,315
Yeah.
534
00:48:48,664 --> 00:48:49,839
What are you hunting?
535
00:48:54,061 --> 00:48:55,845
Mailbox was full, so...
536
00:48:55,933 --> 00:48:57,238
you should probably
pay these bills,
537
00:48:57,325 --> 00:48:59,023
or we'll be living
in the dark soon.
538
00:49:01,460 --> 00:49:03,636
I'm thinking about moving in
next week, if that's okay.
539
00:49:03,723 --> 00:49:04,767
Yeah.
540
00:49:04,854 --> 00:49:06,552
So, you're still gonna help us?
541
00:49:06,639 --> 00:49:08,119
-Yeah.
-Why won't you look at me?
542
00:49:08,206 --> 00:49:09,816
-I did.
-No, you didn't.
543
00:49:09,903 --> 00:49:11,949
-I did when you walked in.
-Why don't you look at me now?
544
00:49:16,257 --> 00:49:17,606
For the baby shower,
545
00:49:17,693 --> 00:49:20,696
my mom gave me
a 15-pack of Natty Light,
546
00:49:20,783 --> 00:49:23,003
so I'm not sure how much help
that's gonna be.
547
00:49:23,873 --> 00:49:25,223
And I'm still sleeping
in the bathroom
548
00:49:25,310 --> 00:49:27,312
'cause my stepdad
won't stop chain-smoking.
549
00:49:27,399 --> 00:49:29,096
That's the only room with a fan.
550
00:49:30,619 --> 00:49:31,707
So, it's--
551
00:49:31,794 --> 00:49:32,970
One sec.
552
00:49:49,290 --> 00:49:50,596
What is this?
553
00:49:50,683 --> 00:49:52,990
It's, uh, everything.
554
00:49:53,077 --> 00:49:54,817
I want you to have everything.
555
00:49:54,904 --> 00:49:56,254
The whole house.
556
00:49:57,385 --> 00:49:59,431
-Might want to fix the door.
-What are you talking about?
557
00:49:59,518 --> 00:50:00,823
You're not going anywhere.
558
00:50:00,910 --> 00:50:02,608
The house is too big
for me anyways.
559
00:50:05,045 --> 00:50:07,874
I don't want your money, and I'm
not living here without you.
560
00:50:07,961 --> 00:50:10,920
It's the right thing to do, and
I don't like the house anymore.
561
00:50:11,008 --> 00:50:13,358
I want to live here with you
like we planned.
562
00:50:14,141 --> 00:50:17,188
Besides,
the Army gave me 18,000.
563
00:50:20,104 --> 00:50:21,627
They gave you money for Jesse?
564
00:50:23,194 --> 00:50:24,238
18K?
565
00:50:25,761 --> 00:50:27,372
A grand
for every year of his life?
566
00:50:27,459 --> 00:50:29,983
It's guilt money to shut me up.
567
00:50:31,028 --> 00:50:32,464
It's what his life was worth.
568
00:50:33,334 --> 00:50:35,336
I thought of every way
to look at it, and honestly,
569
00:50:35,423 --> 00:50:37,208
I don't really care 'cause
it helps me raise this kid.
570
00:50:38,209 --> 00:50:39,819
Cash. I'll give you cash.
571
00:50:39,906 --> 00:50:41,081
It's better anyways.
572
00:50:42,648 --> 00:50:44,041
You're the person
that did the right thing
573
00:50:44,128 --> 00:50:45,694
when Jesse's dad died.
574
00:50:45,781 --> 00:50:48,480
And you were, like, not that
much older than me, right?
575
00:50:48,567 --> 00:50:50,569
Working full-time
with a newborn.
576
00:50:50,656 --> 00:50:52,527
Your parents were dead by then.
577
00:50:53,920 --> 00:50:54,921
Jesse told me.
578
00:50:55,008 --> 00:50:57,228
No, he bragged about it.
579
00:50:57,315 --> 00:51:00,144
'Cause you were like this
superhuman because you fed him,
580
00:51:00,231 --> 00:51:02,711
and you wiped his ass, and you
loved the hell out of him.
581
00:51:02,798 --> 00:51:05,366
And you raised a great person,
and you did it alone.
582
00:51:08,065 --> 00:51:09,675
I'm right there, Nance.
583
00:51:10,415 --> 00:51:11,851
I'm sitting
in the exact same spot,
584
00:51:11,938 --> 00:51:13,853
and I don't think I can do this.
585
00:51:14,897 --> 00:51:16,116
Not on my own.
586
00:51:19,815 --> 00:51:21,600
Just think about what Jesse
would want.
587
00:51:21,687 --> 00:51:22,992
Please.
588
00:51:32,350 --> 00:51:34,221
The world's being divided
589
00:51:34,308 --> 00:51:36,093
by wolves and sheep.
590
00:51:36,180 --> 00:51:38,138
Which one are you?
591
00:52:08,342 --> 00:52:10,127
Okay. Probably a nine.
592
00:52:11,258 --> 00:52:13,217
High grip into the beavertail.
593
00:52:13,304 --> 00:52:15,828
Solid trigger to the wall.
594
00:52:15,915 --> 00:52:16,916
Nice.
595
00:52:17,003 --> 00:52:18,570
Much better. Again.
596
00:52:22,617 --> 00:52:23,923
Elbows tucked in.
597
00:52:24,880 --> 00:52:26,491
Butt stock in the bone.
598
00:52:28,797 --> 00:52:29,972
Mm-hmm.
599
00:52:31,931 --> 00:52:33,106
Make sure...
600
00:52:34,977 --> 00:52:37,458
there's no dark spots
in the scope.
601
00:52:39,417 --> 00:52:43,682
Over here, we shoot for fun
like darts or cornhole.
602
00:52:43,769 --> 00:52:45,727
Back home,
when I was a translator,
603
00:52:46,815 --> 00:52:49,601
we'd go into the villages
and shoot for different reasons.
604
00:52:52,517 --> 00:52:53,605
Where is back home?
605
00:53:03,963 --> 00:53:05,007
Excuse me?
606
00:53:06,661 --> 00:53:07,967
Where's back home?
607
00:53:09,142 --> 00:53:10,578
District 8.
608
00:53:10,665 --> 00:53:12,189
Quiet area of Kabul.
609
00:53:16,584 --> 00:53:17,629
Kabul?
610
00:53:17,716 --> 00:53:19,108
Nice neighborhood.
611
00:53:22,329 --> 00:53:23,461
Is that a fucking joke?
612
00:53:25,027 --> 00:53:26,028
No.
613
00:53:26,115 --> 00:53:27,291
You're Afghani?
614
00:53:27,378 --> 00:53:28,857
"Afghan" is the correct term.
615
00:53:30,772 --> 00:53:34,167
And the people in the support
group know where you're from?
616
00:53:34,254 --> 00:53:36,125
They know my story, most of it.
617
00:53:36,213 --> 00:53:38,215
It's helped people,
me being from there.
618
00:53:41,305 --> 00:53:42,784
Your son was a translator?
619
00:53:42,871 --> 00:53:45,091
-My son was 7.
-You said he was a soldier.
620
00:53:45,178 --> 00:53:46,832
I did not.
You must have assumed.
621
00:53:46,919 --> 00:53:48,703
At least on the American side.
622
00:53:49,661 --> 00:53:52,316
Technically, because I was on
the American side.
623
00:53:53,795 --> 00:53:56,145
The Taliban didn't like me
working for the enemy.
624
00:53:56,233 --> 00:53:57,495
I was warned.
625
00:54:00,846 --> 00:54:01,977
What happened to him?
626
00:54:06,417 --> 00:54:08,157
A lot of us don't get visas.
627
00:54:09,202 --> 00:54:10,203
I did.
628
00:54:12,379 --> 00:54:13,989
My C.O. got me this job,
629
00:54:14,076 --> 00:54:16,253
and now I have
the perfect American life.
630
00:54:16,340 --> 00:54:17,906
And I love Home Depot
631
00:54:17,993 --> 00:54:20,953
and Girl Scout cookies
and Pilates.
632
00:54:21,040 --> 00:54:22,041
But...
633
00:54:22,955 --> 00:54:26,393
I just wish I could be back home
eating Kabuli pulao with my son.
634
00:54:27,002 --> 00:54:28,613
You need a one-for-one like me.
635
00:54:28,700 --> 00:54:30,005
No, no.
636
00:54:30,092 --> 00:54:32,399
You said we all want justice.
637
00:54:33,705 --> 00:54:35,881
My justice is a good life here.
638
00:54:38,275 --> 00:54:40,059
You traded your son for America.
639
00:54:45,934 --> 00:54:47,022
That's your justice.
640
00:54:53,072 --> 00:54:53,942
Hey, Nance.
641
00:54:54,029 --> 00:54:55,248
Hey, it's Rick.
642
00:54:55,814 --> 00:54:58,512
I get you're,
you know, going through...
643
00:54:59,731 --> 00:55:01,907
what you're going through,
but you--
644
00:55:01,994 --> 00:55:03,952
Oh, you fucked my car.
645
00:55:04,039 --> 00:55:05,345
You really did.
646
00:55:05,432 --> 00:55:07,739
Uh, so you're fired.
647
00:55:07,826 --> 00:55:11,656
And the insurance company
will have questions for you.
648
00:55:11,743 --> 00:55:15,660
And if you step foot
on business property again,
649
00:55:15,747 --> 00:55:18,924
I will be in my legal right
to shoot.
650
00:55:19,011 --> 00:55:20,882
And, uh, I am--
651
00:55:20,969 --> 00:55:22,101
I'm sorry for your loss.
652
00:56:45,924 --> 00:56:48,230
Hey, I'm in your
parking lot, I think.
653
00:56:50,319 --> 00:56:51,756
Follow me up the mountain.
654
00:56:58,197 --> 00:56:59,938
Pepperoni and pineapple.
655
00:57:00,025 --> 00:57:03,376
We were there
in this little motel and, uh,
656
00:57:03,463 --> 00:57:05,726
Jesse and I, he was like 4 or 5,
657
00:57:05,813 --> 00:57:09,426
and he takes this leap
from my bed to his,
658
00:57:09,513 --> 00:57:11,950
and he misses totally and--
659
00:57:12,037 --> 00:57:14,779
and flies into the wall,
and then there's this cute
660
00:57:14,866 --> 00:57:18,130
little ass-shaped hole
in the drywall.
661
00:57:18,217 --> 00:57:20,262
Cost me 300 bucks
to get out of there.
662
00:57:20,349 --> 00:57:22,743
Ass-shaped hole in the drywall?
663
00:57:22,830 --> 00:57:25,093
Okay, you know, before I die,
I want to put
664
00:57:25,180 --> 00:57:27,182
an ass-shaped hole
in the drywall.
665
00:57:27,269 --> 00:57:28,662
Whoo!
666
00:57:33,014 --> 00:57:34,015
What was he like?
667
00:57:44,983 --> 00:57:46,245
Jesse, uh...
668
00:57:50,292 --> 00:57:51,380
Best thing I did.
669
00:57:57,822 --> 00:58:00,302
If you knew
how it would go, do you...
670
00:58:00,389 --> 00:58:01,739
You would still...?
671
00:58:10,530 --> 00:58:12,793
A thousand times, I would.
672
00:58:14,969 --> 00:58:15,970
Me too.
673
00:58:18,016 --> 00:58:20,018
If I could just have
one minute with Arash,
674
00:58:20,105 --> 00:58:21,498
this is better than none.
675
00:58:23,630 --> 00:58:24,805
Arash means...
676
00:58:26,372 --> 00:58:27,939
It's-- It's not sunshine.
677
00:58:28,026 --> 00:58:29,027
It's...
678
00:58:31,899 --> 00:58:34,249
The first--
the first thing in the morn--
679
00:58:35,903 --> 00:58:38,340
I've never thought about
explaining this in English.
680
00:58:38,427 --> 00:58:40,517
Ray. First ray of sunlight.
681
00:58:41,996 --> 00:58:42,954
That's nice.
682
00:58:51,397 --> 00:58:52,746
How'd it happen?
683
00:58:55,270 --> 00:58:57,098
We were eating Froot Loops.
684
00:58:58,404 --> 00:59:02,364
A strange food
given to me by the Americans.
685
00:59:03,235 --> 00:59:05,193
And I was looking at my boy.
686
00:59:06,630 --> 00:59:09,415
And then my windows exploded,
687
00:59:09,502 --> 00:59:12,287
and bullets lit up my kitchen.
688
00:59:12,374 --> 00:59:14,159
One of the bullets, they...
689
00:59:16,944 --> 00:59:18,772
Those eyes without life.
690
00:59:29,478 --> 00:59:31,916
I wonder sometimes
if I should have picked sides.
691
00:59:35,180 --> 00:59:37,182
I thought it was
the right thing to do,
692
00:59:37,269 --> 00:59:40,141
but working with the Americans
cost my son, so I don't know.
693
00:59:44,450 --> 00:59:46,495
I've not told this to anyone.
694
00:59:50,978 --> 00:59:52,893
How do you know
it was the Taliban?
695
00:59:54,242 --> 00:59:55,679
I mean, they warned me.
696
00:59:58,333 --> 00:59:59,944
What, that's it? That's...
697
01:00:00,988 --> 01:00:02,120
That's all you needed?
698
01:00:02,207 --> 01:00:04,122
How do you know
it wasn't the Americans?
699
01:00:05,993 --> 01:00:07,734
They'd have no reason to.
700
01:00:10,432 --> 01:00:12,130
They make mistakes all the time.
701
01:00:14,785 --> 01:00:15,829
Friendly fire.
702
01:00:16,743 --> 01:00:17,918
Bad intel.
703
01:00:18,527 --> 01:00:19,833
It wasn't the Americans.
704
01:00:21,356 --> 01:00:22,706
Well, for all we know,
705
01:00:23,663 --> 01:00:25,970
it was the Americans
that shot up your house.
706
01:00:26,535 --> 01:00:28,929
And for all I know,
you hate the fucking Americans,
707
01:00:29,016 --> 01:00:30,452
and the Taliban recruited you,
708
01:00:30,539 --> 01:00:31,976
and now you're here
on some mission.
709
01:00:32,063 --> 01:00:34,500
We think we know everything,
and we don't know shit.
710
01:00:34,587 --> 01:00:35,719
You think I'm Taliban?
711
01:00:35,806 --> 01:00:37,285
I'm just saying
it makes fucking sense.
712
01:00:37,372 --> 01:00:39,374
Taliban or not.
Terrorist or not.
713
01:00:39,461 --> 01:00:40,637
These are my choices?
714
01:00:40,724 --> 01:00:42,290
You're working
with military families.
715
01:00:42,377 --> 01:00:43,509
You're trying to be my friend.
716
01:00:43,596 --> 01:00:45,337
Look, I am here in this country.
717
01:00:45,424 --> 01:00:48,688
Why would the Americans
kill my son and give me asylum?
718
01:00:48,775 --> 01:00:50,211
Does this make sense to you?
719
01:00:50,298 --> 01:00:51,778
What if it happens again?
720
01:00:51,865 --> 01:00:53,693
They-- It can't happen.
There's no Taliban here.
721
01:00:53,780 --> 01:00:55,564
They're here!
722
01:00:55,652 --> 01:00:57,001
They're fucking here.
723
01:00:58,480 --> 01:01:00,265
And why are you in America, huh?
724
01:01:01,396 --> 01:01:04,704
Why does the translator know
so fucking much about firearms?
725
01:01:04,791 --> 01:01:06,619
Many translators carry firearms.
726
01:01:06,706 --> 01:01:08,447
Some of us have to use them.
727
01:01:08,534 --> 01:01:09,970
-You're fucking with me.
-No.
728
01:01:13,321 --> 01:01:15,106
Yeah, you gain my trust
and then what?
729
01:01:15,193 --> 01:01:16,890
-What?!
-Fine.
730
01:01:16,977 --> 01:01:18,065
Nance...
731
01:01:18,936 --> 01:01:20,024
I am Taliban.
732
01:01:20,111 --> 01:01:22,809
Allahu Akbar!
733
01:01:22,896 --> 01:01:25,116
Deep down, all we do
is we hate Americans,
734
01:01:25,203 --> 01:01:26,857
and we want all of them to die.
735
01:01:26,944 --> 01:01:29,207
That's--
that's what you want to hear?
736
01:01:30,556 --> 01:01:32,776
If that-- No, no, no, hey.
737
01:01:32,863 --> 01:01:35,169
If that's how you feel,
pick that up and shoot me.
738
01:01:35,256 --> 01:01:36,431
Go ahead.
739
01:01:36,518 --> 01:01:39,391
Get your one for one!
740
01:01:39,478 --> 01:01:42,133
People like you do a much better
job of hating Americans
741
01:01:42,220 --> 01:01:43,874
than people like me ever could.
742
01:02:27,874 --> 01:02:29,310
I thought that we needed you,
743
01:02:30,311 --> 01:02:32,618
and now I'm starting to think
that you need us.
744
01:02:34,751 --> 01:02:36,143
My door is closed to you, Diana.
745
01:02:36,883 --> 01:02:37,928
What?
746
01:02:38,015 --> 01:02:39,756
Don't play dumb, Di.
747
01:02:39,843 --> 01:02:41,670
I did it for years.
748
01:02:41,758 --> 01:02:44,412
You don't think
I saw you in town,
749
01:02:44,499 --> 01:02:46,023
spending Jesse's blood money?
750
01:02:46,110 --> 01:02:48,286
Buying that shiny new car
with your new beau.
751
01:02:49,113 --> 01:02:50,505
Seriously?
752
01:02:50,592 --> 01:02:52,681
That new beau is my cousin!
753
01:02:52,769 --> 01:02:54,771
Who's the only one who's giving
me a hand right now.
754
01:02:54,858 --> 01:02:56,468
Who's the only one
who has offered
755
01:02:56,555 --> 01:02:58,862
to drive me to the hospital
when my fucking water breaks.
756
01:02:58,949 --> 01:03:02,126
Which, by the way, is gonna be
sometime tonight or tomorrow.
757
01:03:02,213 --> 01:03:04,824
And because my cousin
doesn't have a car
758
01:03:04,911 --> 01:03:08,567
and my fucking
black-smoke-spewing shitbox
759
01:03:08,654 --> 01:03:10,874
isn't working and isn't good
enough for a baby,
760
01:03:10,961 --> 01:03:14,573
I got a used fucking Honda Fit
to drive Jesse Junior home in.
761
01:03:28,152 --> 01:03:29,153
It's a boy?
762
01:03:36,725 --> 01:03:37,944
You're calling it "Jesse"?
763
01:03:45,734 --> 01:03:47,519
-Let me help you.
-No, no, no!
764
01:03:47,606 --> 01:03:49,042
Get a look at yourself!
765
01:03:51,001 --> 01:03:54,482
Jesse would be really
disappointed in you.
766
01:04:00,837 --> 01:04:02,969
What happened to Jesse
wasn't my fault.
767
01:04:05,624 --> 01:04:08,235
It's not--
it's not your fault.
768
01:04:08,845 --> 01:04:12,109
Is this what's bothering you?
Do you think that I blame you?
769
01:04:12,196 --> 01:04:13,458
I'll see you.
770
01:04:14,024 --> 01:04:16,287
Nance, are you in or out?
I need to know.
771
01:04:16,374 --> 01:04:17,592
Nance!
772
01:04:19,594 --> 01:04:21,205
Are you in or out?
773
01:06:07,354 --> 01:06:09,574
It's-- It's my money.
774
01:06:12,142 --> 01:06:13,926
I want to withdraw all of it.
775
01:06:14,013 --> 01:06:15,754
You want to withdraw
the total balance?
776
01:06:15,841 --> 01:06:16,929
Yeah.
777
01:06:17,930 --> 01:06:19,584
Uh, you can't come in here
with that.
778
01:06:19,671 --> 01:06:20,802
There's a sign.
779
01:06:20,889 --> 01:06:22,152
It's-- it's my right to carry,
780
01:06:22,239 --> 01:06:24,371
and it's your right
to refuse service.
781
01:06:24,458 --> 01:06:27,070
But if I come in here anyway,
it's a C-class misdemeanor
782
01:06:27,157 --> 01:06:28,462
with a $200 fine.
783
01:06:28,549 --> 01:06:30,725
So, why don't you let me finish,
784
01:06:30,812 --> 01:06:32,553
and I'll tip you on the way out.
785
01:06:35,426 --> 01:06:36,905
Just keep it on your shoulder.
786
01:06:38,733 --> 01:06:41,301
Are you sure you don't
want to wire transfer the money
787
01:06:41,388 --> 01:06:42,476
for security purposes?
788
01:06:42,563 --> 01:06:43,825
No, I have security.
789
01:06:43,912 --> 01:06:45,653
Fifties and hundreds.
790
01:08:16,701 --> 01:08:17,745
Hey, Diana.
791
01:08:19,617 --> 01:08:21,923
I left you something with Jesse
under the flag.
792
01:08:24,056 --> 01:08:25,666
Love the shit out of that kid.
793
01:09:38,043 --> 01:09:39,175
Fuck!
794
01:09:57,715 --> 01:09:59,020
What'd you get?
795
01:10:00,065 --> 01:10:01,109
Hmm?
796
01:10:02,459 --> 01:10:04,504
Burrito. What'd you get?
797
01:10:04,591 --> 01:10:06,202
Um, chicken.
798
01:10:06,289 --> 01:10:08,334
Tastes like pork, so who knows?
799
01:10:09,640 --> 01:10:12,077
Yeah, they're shitty here.
Never know what you're getting.
800
01:10:13,818 --> 01:10:15,211
I'm sorry.
Do we know each other?
801
01:10:18,910 --> 01:10:21,347
You remember
recruiting Jesse Redfield?
802
01:10:23,349 --> 01:10:24,307
Of course.
803
01:10:27,005 --> 01:10:28,136
Right, right.
804
01:10:30,182 --> 01:10:32,967
I was so sorry
to hear about your son.
805
01:10:33,054 --> 01:10:34,142
Why?
806
01:10:34,839 --> 01:10:36,580
-Excuse me?
-Why are you sorry?
807
01:10:37,407 --> 01:10:39,757
Just that you lost him.
He seemed like a good kid.
808
01:10:39,844 --> 01:10:42,063
Yeah, guilty people say that.
They're sorry.
809
01:10:42,803 --> 01:10:44,022
Look...
810
01:10:46,024 --> 01:10:49,027
Jesse's not the first kid
I recruited who was KIA.
811
01:10:49,114 --> 01:10:51,769
You're not the first parent
to come talk to me about it.
812
01:10:51,856 --> 01:10:53,901
Just the first to do it
at Gonga's Grill.
813
01:10:53,988 --> 01:10:55,338
Are you laughing at me?
814
01:10:56,208 --> 01:10:57,209
No, ma'am.
815
01:11:03,346 --> 01:11:06,914
By the time I came
into the office with Jesse,
816
01:11:07,001 --> 01:11:10,048
he'd decided to enlist.
817
01:11:10,135 --> 01:11:12,268
Had a kid on the way.
He needed a job.
818
01:11:12,355 --> 01:11:13,965
Could have worked
with me, but...
819
01:11:15,488 --> 01:11:16,446
no.
820
01:11:20,580 --> 01:11:23,409
You work for the war machine,
or you go to war.
821
01:11:24,715 --> 01:11:25,672
You make burritos.
822
01:11:34,290 --> 01:11:36,204
You should be the kid
making burritos.
823
01:11:40,078 --> 01:11:41,471
What did you say to him?
824
01:11:42,428 --> 01:11:45,518
Ma'am, I'm a career counselor,
an employee.
825
01:11:45,605 --> 01:11:46,998
I just do my job.
826
01:11:47,085 --> 01:11:48,956
Just do your job.
827
01:11:49,043 --> 01:11:51,132
I just do mine. He just did his.
828
01:12:02,318 --> 01:12:04,363
You sold my kid like a used car.
829
01:12:21,075 --> 01:12:23,469
You're right, ma'am.
830
01:12:23,556 --> 01:12:25,558
My kid dies,
I'd probably show up here, too.
831
01:12:25,645 --> 01:12:28,256
That's a nice M9, by the way.
832
01:12:28,344 --> 01:12:29,954
Let me ask you
a question, ma'am.
833
01:12:30,041 --> 01:12:32,348
How'd you feel
the day Jesse enlisted?
834
01:12:36,613 --> 01:12:37,570
Yeah.
835
01:12:38,832 --> 01:12:39,833
Proud.
836
01:12:40,573 --> 01:12:42,314
I remember thinking that.
"Look at this mom.
837
01:12:42,401 --> 01:12:43,881
So proud of her kid."
838
01:12:43,968 --> 01:12:45,752
And you were right
to be proud, ma'am.
839
01:12:47,667 --> 01:12:49,452
Why do you think I do this job?
840
01:12:50,583 --> 01:12:52,890
'Cause 37K a year
is my idea of a great life?
841
01:12:53,760 --> 01:12:55,545
When I drink,
it's a Keystone in a can.
842
01:12:55,632 --> 01:12:56,894
I eat at Gonga's.
843
01:12:59,026 --> 01:13:01,159
You think I wouldn't rather
be selling, like,
844
01:13:01,246 --> 01:13:02,987
watches or barbecues
or something?
845
01:13:04,423 --> 01:13:06,382
Man, I can sell the shit
out of barbecues.
846
01:13:07,948 --> 01:13:09,036
So why am I doing this?
847
01:13:09,123 --> 01:13:10,298
'Cause I love my country?
848
01:13:10,386 --> 01:13:11,691
Yeah, sure.
849
01:13:11,778 --> 01:13:13,911
Yeah, but no one
goes to war for love, ma'am.
850
01:13:15,303 --> 01:13:16,783
You know, I've been over there.
851
01:13:17,567 --> 01:13:18,698
Two tours.
852
01:13:19,525 --> 01:13:21,614
Now, I piss in a bag, and I'm
in the market for a girlfriend
853
01:13:21,701 --> 01:13:23,311
who likes a soft dick.
854
01:13:29,492 --> 01:13:32,059
Us little guys go to war
for three reasons, ma'am.
855
01:13:32,146 --> 01:13:33,974
One, it's a better job
than plumbing.
856
01:13:34,061 --> 01:13:35,193
Two...
857
01:13:36,107 --> 01:13:37,717
just always ends up
being us little guys
858
01:13:37,804 --> 01:13:39,153
protecting the big guys.
859
01:13:40,241 --> 01:13:41,417
And three...
860
01:13:45,464 --> 01:13:47,466
You think it was the government
who shot me in the pelvis
861
01:13:47,553 --> 01:13:49,120
and killed three of my friends?
862
01:13:50,513 --> 01:13:51,688
No.
863
01:13:51,775 --> 01:13:53,254
Think some recruiter did it? No.
864
01:13:53,341 --> 01:13:54,821
Some senator? No.
865
01:13:55,909 --> 01:13:57,868
No, it was the Taliban, ma'am.
866
01:13:59,347 --> 01:14:00,871
And they celebrated after.
867
01:14:01,698 --> 01:14:03,351
Yeah, we could hear them.
868
01:14:04,657 --> 01:14:06,137
Shouting, laughing.
869
01:14:08,531 --> 01:14:09,793
Fucking evil.
870
01:14:11,403 --> 01:14:13,405
I didn't kill Jesse, ma'am.
871
01:14:14,580 --> 01:14:17,235
Taliban killed Jesse.
872
01:14:19,106 --> 01:14:20,325
And you can bet, ma'am,
873
01:14:20,412 --> 01:14:22,240
that those jihadists
threw a party.
874
01:14:55,273 --> 01:14:56,579
Fuck!
875
01:14:58,450 --> 01:14:59,843
Fuck!
876
01:16:34,459 --> 01:16:35,503
Hey!
877
01:17:01,051 --> 01:17:02,748
911,
what's your emergency?
878
01:17:20,374 --> 01:17:21,419
Nance!
879
01:17:42,222 --> 01:17:43,833
I know you don't want
to hurt me, Nance.
880
01:17:43,920 --> 01:17:45,835
You had a clean shot
I know you can make.
881
01:17:51,101 --> 01:17:52,145
Nance!
882
01:18:11,469 --> 01:18:12,600
Where's your rifle?
883
01:18:15,386 --> 01:18:16,692
In the gun net.
884
01:18:16,779 --> 01:18:18,824
You're supposed to bring
your fucking rifle.
885
01:18:20,347 --> 01:18:21,827
Put down the rifle, Nance.
886
01:18:32,055 --> 01:18:33,447
I killed my kid.
887
01:18:37,930 --> 01:18:38,931
It was me.
888
01:18:41,629 --> 01:18:42,761
I'm fucking tired.
889
01:18:45,982 --> 01:18:47,548
We're both gonna die one day.
890
01:18:49,333 --> 01:18:51,291
And be with our boys again, hmm?
891
01:18:53,032 --> 01:18:54,120
But not yet.
892
01:18:57,297 --> 01:18:59,909
Okay? We're still here
for some reason.
893
01:18:59,996 --> 01:19:03,347
Maybe I'm here for you.
Just please give me the rifle.
894
01:19:08,526 --> 01:19:09,745
Please give--
895
01:19:17,927 --> 01:19:19,276
-Nance...
-Back up.
896
01:19:19,363 --> 01:19:20,756
-Nance.
-Back up!
897
01:19:23,280 --> 01:19:24,672
Aim it at me.
898
01:19:27,501 --> 01:19:29,199
Aim it at me.
899
01:19:29,286 --> 01:19:30,504
Fuck, Nance.
900
01:19:31,244 --> 01:19:32,768
Next one's in your chest.
901
01:19:35,074 --> 01:19:36,032
Ten...
902
01:19:36,641 --> 01:19:37,729
-Nance.
-Nine...
903
01:19:37,816 --> 01:19:39,035
-Don't.
-...eight...
904
01:19:39,122 --> 01:19:41,124
-No, I don't want this.
-...seven, six...
905
01:19:41,211 --> 01:19:43,517
No, I'm not helping you
kill yourself, Nance.
906
01:19:43,604 --> 01:19:44,692
Aim it at me!
907
01:19:44,780 --> 01:19:46,303
-Nance.
-...three...
908
01:19:46,390 --> 01:19:47,391
-No.
-...two...
909
01:19:47,478 --> 01:19:48,522
-No, Nance!
-...one.
910
01:19:48,609 --> 01:19:49,610
Nance!
911
01:20:30,303 --> 01:20:32,262
Eyes open, eyes open. Hey, hey.
912
01:20:32,349 --> 01:20:33,437
It's okay.
913
01:20:34,612 --> 01:20:35,656
It's okay.
914
01:20:38,355 --> 01:20:40,444
It's okay. It's okay.
915
01:23:01,541 --> 01:23:03,413
All right.
916
01:23:03,500 --> 01:23:05,676
Relax, and deep breath.
917
01:23:11,464 --> 01:23:13,423
And get ready, honey.
918
01:23:17,470 --> 01:23:19,124
You're doing so good.
919
01:23:24,869 --> 01:23:26,697
You got this, okay?
62560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.