All language subtitles for Ballistic.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 YTS.BZ 3 00:01:11,810 --> 00:01:12,942 Nance. 4 00:01:13,029 --> 00:01:14,335 - Back up. - Nance. 5 00:01:14,422 --> 00:01:15,553 Back up! 6 00:01:17,773 --> 00:01:19,035 Aim it at me. 7 00:01:21,255 --> 00:01:22,256 Aim it at me. 8 00:01:23,431 --> 00:01:24,562 Fuck, Nance. 9 00:01:27,174 --> 00:01:28,653 Next one's in your chest. 10 00:01:31,178 --> 00:01:32,353 Ten... 11 00:01:32,440 --> 00:01:34,006 -nine... -Nance, don't. 12 00:01:34,094 --> 00:01:35,095 ...eight. 13 00:01:35,182 --> 00:01:36,357 No, I don't want this. 14 00:01:36,444 --> 00:01:37,793 ...seven, six, 15 00:01:37,880 --> 00:01:39,316 five, four... 16 00:01:39,403 --> 00:01:40,883 -Nance. -Aim it at me! 17 00:01:40,970 --> 00:01:42,014 Nance. 18 00:01:42,102 --> 00:01:43,364 -...three, two... -No, no. 19 00:01:43,451 --> 00:01:44,539 -Nance! -...one. 20 00:01:44,626 --> 00:01:45,888 Nance! 21 00:04:07,029 --> 00:04:08,639 Okay, so after this... 22 00:04:08,726 --> 00:04:11,163 -Mm-hmm. -...you need four A bolts. 23 00:04:11,251 --> 00:04:13,470 -Oh, fuck. -And 24 D bolts! 24 00:04:13,557 --> 00:04:15,167 So fun! 25 00:04:16,865 --> 00:04:18,519 I'm sorry we're stealing your room. 26 00:04:18,606 --> 00:04:20,434 No, look, I'm happy in Jesse's room. 27 00:04:21,304 --> 00:04:22,958 You might have to get me out of here. 28 00:04:23,045 --> 00:04:24,394 I think I'm stuck. 29 00:04:25,656 --> 00:04:28,137 Oh no. Now you know how I feel. 30 00:04:28,224 --> 00:04:30,139 -Love you. 31 00:04:32,402 --> 00:04:34,230 All right, see you next time. 32 00:04:55,947 --> 00:04:57,645 - Hey. - Hi, Mom. 33 00:04:57,732 --> 00:04:58,689 I miss you. 34 00:04:59,821 --> 00:05:02,127 I miss you, too. 35 00:05:02,214 --> 00:05:04,782 Hey, the nursery's finished. It looks nice. 36 00:05:06,218 --> 00:05:07,959 Di is moving in next week. 37 00:05:08,046 --> 00:05:09,657 The baby's coming. 38 00:05:09,744 --> 00:05:12,007 -Yeah. -You're gonna be a great dad. 39 00:05:15,271 --> 00:05:16,794 You think so? 40 00:05:16,881 --> 00:05:18,361 I know so. 41 00:05:20,145 --> 00:05:21,277 I don't know. 42 00:05:22,539 --> 00:05:23,627 Uh... 43 00:05:24,367 --> 00:05:25,325 You okay? 44 00:05:28,110 --> 00:05:29,720 It's weird, you know? 45 00:05:29,807 --> 00:05:30,765 At home... 46 00:05:32,549 --> 00:05:34,943 everyone thinks they know what's going on 47 00:05:35,030 --> 00:05:37,598 in the world, but, you know, 48 00:05:37,685 --> 00:05:39,164 they don't know shit. 49 00:05:39,251 --> 00:05:40,601 We don't know shit. 50 00:05:41,384 --> 00:05:42,777 Oh, yeah, I don't mean you. 51 00:05:42,864 --> 00:05:44,431 You don't mean I don't know shit? 52 00:05:44,518 --> 00:05:47,347 No, I mean, me, everyone, all of us. 53 00:05:47,434 --> 00:05:48,957 -Does that make sense? -Yeah. 54 00:05:49,044 --> 00:05:51,525 But the military, they know what they're doing, so... 55 00:05:53,440 --> 00:05:54,441 you're safe. 56 00:05:55,964 --> 00:05:58,401 Yeah, it's just that we were out on patrol. 57 00:06:00,185 --> 00:06:03,014 No idea why we left Jalalabad to begin with. 58 00:06:06,235 --> 00:06:07,758 Our target's some low-rank Taliban guy. 59 00:06:07,845 --> 00:06:09,281 Anybody got eyes on? 60 00:06:09,369 --> 00:06:10,935 None of us really knows why we're sitting ducks 61 00:06:11,022 --> 00:06:12,850 for a paper boy, but here we are. 62 00:06:14,243 --> 00:06:16,506 The only people with cell phones are rich people 63 00:06:16,593 --> 00:06:18,029 and the Taliban. 64 00:06:18,116 --> 00:06:20,467 In the city, cell phones call fathers and wives. 65 00:06:20,554 --> 00:06:22,860 Up here, they detonate bombs. 66 00:06:23,644 --> 00:06:25,515 You see a guy in shabby clothes and a Samsung, 67 00:06:25,602 --> 00:06:26,821 you shoot him on the spot. 68 00:06:26,908 --> 00:06:29,476 One o'clock, 250 meters. 69 00:06:29,563 --> 00:06:30,912 Fighting-age male. 70 00:06:30,999 --> 00:06:32,217 He's got a phone. 71 00:06:32,304 --> 00:06:33,828 I got him. 72 00:06:37,788 --> 00:06:39,137 Oh, fuck. 73 00:06:39,224 --> 00:06:40,400 - Hey, hey! - Light 'em up! 74 00:06:44,316 --> 00:06:46,144 But it's not your usual we-shoot-you-shoot thing. 75 00:06:47,929 --> 00:06:49,321 We never see them, 76 00:06:49,409 --> 00:06:50,758 and their bullets aren't anywhere near us. 77 00:06:52,237 --> 00:06:53,325 And the pattern's weird. 78 00:06:53,413 --> 00:06:54,805 They wait for us to shoot 79 00:06:54,892 --> 00:06:56,024 so they can shoot at the same time. 80 00:06:56,111 --> 00:06:57,112 So we test it. 81 00:07:02,552 --> 00:07:05,947 We play Jingle Bells with our gunfire, and so do they. 82 00:07:06,687 --> 00:07:08,558 It's all just the echo off the mountains. 83 00:07:10,778 --> 00:07:12,867 We still don't know if they even fired at us, 84 00:07:12,954 --> 00:07:14,346 or if they were even there. 85 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 I don't know, maybe I shouldn't have said anything 86 00:07:20,962 --> 00:07:22,442 when I saw the guy, but I had to. 87 00:07:22,529 --> 00:07:23,617 It's my job. 88 00:07:23,704 --> 00:07:25,575 Oh, you did the right thing. 89 00:07:26,271 --> 00:07:27,577 You probably saved all their lives. 90 00:07:27,664 --> 00:07:28,709 -You think so? -Yeah. 91 00:07:29,971 --> 00:07:31,015 No. 92 00:07:31,102 --> 00:07:32,843 I-I think you did. 93 00:07:32,930 --> 00:07:35,237 Your gunfire probably scared 'em away. 94 00:07:36,586 --> 00:07:38,414 Mom, it doesn't-- doesn't work like that. 95 00:07:38,501 --> 00:07:39,850 I'm just saying you did your job. 96 00:07:39,937 --> 00:07:41,765 You did it great. You should get a medal. 97 00:07:41,852 --> 00:07:42,897 I would give you a medal. 98 00:07:42,984 --> 00:07:44,202 A medal? 99 00:07:44,768 --> 00:07:45,987 -Yes. -No, no. 100 00:07:46,074 --> 00:07:47,379 I don't deserve a medal. 101 00:07:48,250 --> 00:07:49,251 I don't... 102 00:07:50,600 --> 00:07:51,775 How's Mr. Fish? 103 00:07:51,862 --> 00:07:54,604 -Uh, Mr. Fish is great. -Yeah? 104 00:07:54,691 --> 00:07:55,779 Take care of him. 105 00:07:55,866 --> 00:07:58,434 We're just sitting here, 106 00:07:58,521 --> 00:07:59,783 waiting for you. 107 00:08:03,961 --> 00:08:07,878 Think we're going back out there again tomorrow. 108 00:08:10,054 --> 00:08:12,056 I'm losing you. The Wi-Fi's really shit here. 109 00:08:12,143 --> 00:08:13,318 No, I can see you. 110 00:08:14,015 --> 00:08:15,103 -Mom? -Yeah. 111 00:08:17,105 --> 00:08:18,410 Hey. 112 00:08:21,022 --> 00:08:22,197 Jesse? 113 00:08:23,764 --> 00:08:25,200 Hey, can you hear me? 114 00:08:29,683 --> 00:08:30,771 Shit. 115 00:08:51,269 --> 00:08:52,357 Hey, Nance. 116 00:08:52,444 --> 00:08:53,750 What's up? 117 00:08:53,837 --> 00:08:55,143 Hold up a second. 118 00:08:55,230 --> 00:08:57,014 What? I have to get this done. 119 00:08:57,101 --> 00:08:59,930 Accounting said I had to let one person go, 120 00:09:00,017 --> 00:09:03,455 and I decided it should be you because, you know, 121 00:09:03,543 --> 00:09:07,808 well, we're sort of friends, and I figured you'd understand. 122 00:09:09,636 --> 00:09:11,072 It's a gift card. 123 00:09:11,159 --> 00:09:12,552 My in-laws gave it to me 124 00:09:12,639 --> 00:09:14,162 for the gun range up in the mountains. 125 00:09:14,249 --> 00:09:15,642 I know you don't care for it, 126 00:09:15,729 --> 00:09:17,644 but it's time you learn how to shoot these things. 127 00:09:17,731 --> 00:09:19,559 I don't care for it, but... 128 00:09:20,734 --> 00:09:22,170 -Really appreciate it. -You should try it. 129 00:09:22,257 --> 00:09:23,998 Whenever my wife gives me my balls back, 130 00:09:24,085 --> 00:09:25,782 I just go up there, and I shoot paper people, 131 00:09:25,869 --> 00:09:27,523 and I'm the boss again, you know? 132 00:09:28,263 --> 00:09:31,483 Of course, it's still snowing up there, you know? 133 00:09:32,136 --> 00:09:33,181 Oh. 134 00:09:33,268 --> 00:09:34,486 Ah, that's good. 135 00:09:34,574 --> 00:09:36,271 What'd you do this weekend? 136 00:09:36,358 --> 00:09:41,015 I turned the smoker up to 175, and I marinated some wings, 137 00:09:41,102 --> 00:09:42,451 and boom, flavor country. 138 00:09:42,538 --> 00:09:44,496 I mean, those wings were chuggable. 139 00:09:44,584 --> 00:09:46,455 Yeah, Jesse hates wings. He says it's weird 140 00:09:46,542 --> 00:09:48,413 swallowing the flight of all those birds. 141 00:09:48,500 --> 00:09:49,676 Huh. 142 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 Yeah, wait, you heard from him? 143 00:09:53,636 --> 00:09:55,507 Yeah, I-- I spoke to him last night. 144 00:09:55,595 --> 00:09:56,944 He's halfway to coming home. 145 00:09:57,031 --> 00:09:58,249 Oh, wonderful. 146 00:09:58,336 --> 00:10:00,208 Well... Well, you hit the range, 147 00:10:00,295 --> 00:10:01,775 and then he won't come home 148 00:10:01,862 --> 00:10:04,212 and find his mom still a scaredy-cat with the guns. 149 00:10:04,299 --> 00:10:05,343 Mm-hmm. See you, Rick. 150 00:10:05,430 --> 00:10:06,475 See you. 151 00:10:29,193 --> 00:10:30,368 See you tomorrow. 152 00:10:30,455 --> 00:10:31,543 Mm-hmm. 153 00:11:33,605 --> 00:11:34,955 I talked to him last night. 154 00:11:38,741 --> 00:11:40,177 I talked-- I talked to him. 155 00:13:25,761 --> 00:13:27,067 Family not coming? 156 00:13:28,155 --> 00:13:29,112 No. 157 00:13:32,507 --> 00:13:33,987 Can we still move in with you? 158 00:13:40,123 --> 00:13:41,908 You married Jesse, you got me, too. 159 00:14:06,758 --> 00:14:07,934 Would you like a viewing? 160 00:14:08,021 --> 00:14:09,022 -Yeah. -No. 161 00:14:27,997 --> 00:14:29,042 Can I touch him? 162 00:14:29,129 --> 00:14:30,260 Of course. 163 00:15:09,821 --> 00:15:11,475 Are these the boots he was wearing when--? 164 00:15:11,562 --> 00:15:12,607 Yes. 165 00:15:16,437 --> 00:15:17,525 Can I keep 'em? 166 00:15:18,308 --> 00:15:19,440 Um... 167 00:15:20,310 --> 00:15:24,053 Oh, no, you-- you should have them. 168 00:15:24,140 --> 00:15:27,143 Also, we have a support group on the base 169 00:15:27,230 --> 00:15:30,320 for surviving family members. 170 00:15:30,407 --> 00:15:35,238 Uh, it would be helpful, maybe, for the grieving process. 171 00:15:38,807 --> 00:15:40,635 -Is this all there was? -Yes. 172 00:15:45,248 --> 00:15:46,423 Where's the bullet? 173 00:15:49,296 --> 00:15:50,514 Uh... 174 00:15:50,601 --> 00:15:53,996 Well, the folks at Dover who received Jesse 175 00:15:54,083 --> 00:15:55,432 thought it would be more respectful 176 00:15:55,519 --> 00:15:57,130 to leave the bullet inside of him. 177 00:15:57,217 --> 00:15:58,653 What kind was it? 178 00:15:58,740 --> 00:15:59,784 What kind? 179 00:15:59,871 --> 00:16:01,351 Yeah, what caliber? 180 00:16:01,438 --> 00:16:02,918 You did X-rays, right? 181 00:16:03,527 --> 00:16:05,747 Yes, of course. They-- They would have. Um... 182 00:16:06,878 --> 00:16:08,010 It's never very accurate, 183 00:16:08,097 --> 00:16:10,882 but the bullet they think was a... 184 00:16:11,709 --> 00:16:14,538 uh, possibly a 5.56 NATO, 185 00:16:14,625 --> 00:16:16,062 but it's always hard. 186 00:16:16,149 --> 00:16:19,065 That's for an M4 or an M16 or possibly an AR-15. 187 00:16:20,370 --> 00:16:22,416 American guns, American bullets. 188 00:16:23,852 --> 00:16:26,376 Well, I'm sorry, we don't have that information, ma'am. 189 00:16:27,116 --> 00:16:28,291 How do we take it out? 190 00:16:29,597 --> 00:16:32,034 That would have to have been done at Dover, I'm afraid. 191 00:16:32,121 --> 00:16:33,644 You can do it, right? 192 00:16:33,731 --> 00:16:35,777 Technically, we can if authorized by the next of kin. 193 00:16:38,040 --> 00:16:39,215 Okay. It's... 194 00:16:39,302 --> 00:16:40,869 It's just it's unorthodox, ma'am, 195 00:16:40,956 --> 00:16:44,046 to do this after the deceased has been prepared. 196 00:16:45,743 --> 00:16:47,136 You want to take it out? 197 00:16:47,223 --> 00:16:49,008 Yeah. Yeah, I do. 198 00:16:50,574 --> 00:16:51,749 Why? 199 00:16:51,836 --> 00:16:53,795 Because we need to know what kind it is. 200 00:16:53,882 --> 00:16:55,710 It would be easiest to remove the bullet 201 00:16:55,797 --> 00:16:56,928 from the existing wound. 202 00:16:57,016 --> 00:16:58,495 It's just sitting there in the pectoral. 203 00:16:58,582 --> 00:17:00,019 No, we're not cutting into him. 204 00:17:00,106 --> 00:17:02,021 It's insane to cut into him because you are curious. 205 00:17:02,108 --> 00:17:03,457 Diana. 206 00:17:03,544 --> 00:17:04,675 Leave him alone. 207 00:17:26,001 --> 00:17:27,524 You were right. It's... 208 00:17:28,308 --> 00:17:30,005 It's fucking crazy wanting to take it out. 209 00:17:30,832 --> 00:17:32,225 It's not the right reason. 210 00:17:33,052 --> 00:17:34,749 Jesse wouldn't want it in him. 211 00:17:34,836 --> 00:17:36,620 He needs to be perfect. 212 00:17:36,707 --> 00:17:37,926 Jesse's gone. 213 00:17:38,013 --> 00:17:39,362 He doesn't care about the-- 214 00:17:39,449 --> 00:17:41,277 Then what's the harm in just taking it out? 215 00:17:41,364 --> 00:17:43,540 -What difference does it make? -I want it out! 216 00:17:44,715 --> 00:17:46,282 I want it out! 217 00:17:51,113 --> 00:17:52,941 You know, maybe you should, um... 218 00:17:54,203 --> 00:17:56,249 Maybe you should try the counseling thing. 219 00:18:54,089 --> 00:18:55,656 I... 220 00:18:56,874 --> 00:18:57,875 I'm sorry. 221 00:20:01,461 --> 00:20:02,418 Ma'am. 222 00:20:05,856 --> 00:20:06,944 Support group? 223 00:20:07,554 --> 00:20:08,685 ID? 224 00:20:12,820 --> 00:20:14,038 Shit. 225 00:20:18,347 --> 00:20:19,653 We want justice. 226 00:20:21,350 --> 00:20:23,352 It's a fire in our bellies. 227 00:20:24,223 --> 00:20:27,965 But judgment, this no one likes. 228 00:20:28,052 --> 00:20:29,402 This we hate. 229 00:20:30,490 --> 00:20:34,102 But how can we have justice, but no judgment? 230 00:20:34,189 --> 00:20:35,756 And who is the judge? 231 00:20:36,800 --> 00:20:37,801 Me? 232 00:20:38,672 --> 00:20:39,803 You? 233 00:20:41,762 --> 00:20:44,286 If we want justice, we must first ask, 234 00:20:44,373 --> 00:20:45,635 "Who is the judge?" 235 00:20:49,465 --> 00:20:51,337 Okay, Francesca, your share. 236 00:20:53,687 --> 00:20:55,863 I got a letter from the IRS yesterday 237 00:20:55,950 --> 00:20:58,996 saying I hadn't paid enough taxes last year. 238 00:20:59,083 --> 00:21:02,348 I owe $723 still. 239 00:21:02,435 --> 00:21:04,611 I wrote them a letter, and I sent them a copy 240 00:21:04,698 --> 00:21:09,485 of my son's death certificate and said, "I already paid." 241 00:21:09,572 --> 00:21:12,706 Anthony would have been 58 last week, 242 00:21:12,793 --> 00:21:16,057 but he was killed in Kuwait by a Scud in '91. 243 00:21:17,101 --> 00:21:18,451 Now he's with Jesus and the saints, 244 00:21:18,538 --> 00:21:20,104 and I pray for those that killed him. 245 00:21:21,410 --> 00:21:22,498 I pray for them. 246 00:21:22,585 --> 00:21:23,717 Hmm. 247 00:21:26,372 --> 00:21:28,156 Where are you going, ma'am? 248 00:21:28,243 --> 00:21:29,984 Uh, I didn't realize this was 249 00:21:30,071 --> 00:21:33,204 the "let's pray for the people who killed our kids" group. 250 00:21:35,163 --> 00:21:37,426 I'd rather drain their fucking blood, but good for you. 251 00:21:37,513 --> 00:21:38,601 I'm happy for you. 252 00:21:47,784 --> 00:21:49,220 Fuck! 253 00:21:50,004 --> 00:21:52,659 I meant where are you going because it's the other door. 254 00:21:59,622 --> 00:22:00,580 Hey. 255 00:22:01,407 --> 00:22:02,582 Are you okay? 256 00:22:02,669 --> 00:22:04,671 Look, was it the-- was it the Oreos? 257 00:22:04,758 --> 00:22:06,194 Were they stale? 258 00:22:07,500 --> 00:22:09,502 I've been considering getting fresh donuts, 259 00:22:09,589 --> 00:22:10,981 but I work here on the base 260 00:22:11,068 --> 00:22:12,896 and don't have time to go and come back. 261 00:22:12,983 --> 00:22:14,028 It's a whole thing. 262 00:22:14,115 --> 00:22:15,377 Wait, wait. Come on. 263 00:22:15,464 --> 00:22:17,031 I came to the wrong meeting. 264 00:22:17,118 --> 00:22:18,467 I know, it's good to talk. 265 00:22:19,120 --> 00:22:20,991 Or just scream "fuck." 266 00:22:21,775 --> 00:22:24,560 Fuck! Fuck! 267 00:22:25,996 --> 00:22:27,650 It's actually pretty good. 268 00:22:28,956 --> 00:22:30,305 Hey, look. 269 00:22:30,392 --> 00:22:32,263 Anytime, 300 a.m., you call me. 270 00:22:32,351 --> 00:22:33,700 I'm probably awake. 271 00:22:33,787 --> 00:22:35,441 I just came to the wrong meeting. 272 00:22:36,006 --> 00:22:38,095 Big fire in the belly, huh? 273 00:22:38,182 --> 00:22:39,793 Big, big belly fire. 274 00:24:44,395 --> 00:24:46,136 They're always up to something. 275 00:25:23,739 --> 00:25:25,262 Miss Redfield? 276 00:25:26,873 --> 00:25:28,744 I moved Jesse's body into the visitation area. 277 00:25:28,831 --> 00:25:30,616 It's more comfortable than the fridge. 278 00:25:32,705 --> 00:25:34,271 I just wanted more time with him. 279 00:25:35,664 --> 00:25:36,796 Would you like the casket opened? 280 00:25:36,883 --> 00:25:37,884 No. 281 00:25:38,798 --> 00:25:40,321 Take as much time as you need. 282 00:27:37,133 --> 00:27:38,526 5.56 NATO. 283 00:27:41,050 --> 00:27:42,791 Copper jacket, lead core. 284 00:27:52,061 --> 00:27:53,846 -Hi. 285 00:27:53,933 --> 00:27:56,675 Hey, um, I want you to test the metal 286 00:27:56,762 --> 00:27:58,851 on these four projectiles against this. 287 00:27:58,938 --> 00:28:00,069 See if they match. 288 00:28:02,550 --> 00:28:03,899 You do that, right? 289 00:28:04,770 --> 00:28:05,858 I mean, in theory. 290 00:28:06,510 --> 00:28:07,773 -Great. -No, no. We-- 291 00:28:07,860 --> 00:28:09,513 We don't take walk-ins. 292 00:28:09,600 --> 00:28:11,559 Uh, you need an approved work order. 293 00:28:11,646 --> 00:28:12,647 Like... 294 00:28:13,604 --> 00:28:15,476 I can give you 5,000 cash. 295 00:28:15,563 --> 00:28:17,434 -I think it's only like-- -Six thousand. 296 00:28:17,521 --> 00:28:19,785 -Like 80 to a hundred bucks. -I can get it from the bank. 297 00:28:19,872 --> 00:28:22,135 Listen, I can't just accept a lady off the street 298 00:28:22,222 --> 00:28:24,050 with a pocket full of bullets. 299 00:28:29,403 --> 00:28:30,709 This one killed my kid. 300 00:28:33,320 --> 00:28:34,669 And these four I made. 301 00:28:40,762 --> 00:28:41,720 Please. 302 00:28:46,246 --> 00:28:48,378 I don't really know what goes on back there. 303 00:28:49,553 --> 00:28:51,555 I can slip it in to Carla under... 304 00:28:51,642 --> 00:28:53,732 Punch it in as a one-off test. 305 00:28:55,255 --> 00:28:56,473 Or "not listed." 306 00:28:59,607 --> 00:29:01,217 That's only gonna be $80. 307 00:29:01,304 --> 00:29:02,436 Thank you. 308 00:29:17,886 --> 00:29:19,845 - Mom? - Yeah. 309 00:29:22,282 --> 00:29:23,587 Excuse me. 310 00:29:24,240 --> 00:29:25,633 - Hi. - Hi. 311 00:29:26,982 --> 00:29:28,331 Was it a match? 312 00:29:33,119 --> 00:29:35,425 As far as the chemical structure of the metals go, 313 00:29:35,512 --> 00:29:36,775 given the variables, 314 00:29:36,862 --> 00:29:40,082 we found that the discharged bullet had a... 315 00:29:40,735 --> 00:29:42,911 73.9 percent probability match 316 00:29:42,998 --> 00:29:44,391 to one of the other bullets. 317 00:29:44,478 --> 00:29:49,962 The one labeled "Price 5.56 NATO X-412." 318 00:29:50,963 --> 00:29:52,268 73.9? 319 00:29:52,355 --> 00:29:53,443 That's correct. 320 00:31:43,902 --> 00:31:45,816 The bullet they think was a, um... 321 00:31:45,904 --> 00:31:47,644 possibly a 5.56. 322 00:32:01,397 --> 00:32:03,356 I'm sorry. We don't have that information. 323 00:33:39,060 --> 00:33:40,018 Rick? 324 00:33:42,020 --> 00:33:43,847 I thought you were taking the day to... 325 00:33:45,893 --> 00:33:46,981 Look, I'm sorry. 326 00:33:47,068 --> 00:33:48,548 I meant to swing by the cemetery, 327 00:33:48,635 --> 00:33:50,158 but got caught up here. 328 00:33:54,249 --> 00:33:56,295 You know, I thought it was perfect. 329 00:33:57,644 --> 00:33:59,733 That we were shipping to the same place... 330 00:34:00,951 --> 00:34:02,170 Jesse was sent. 331 00:34:05,391 --> 00:34:07,088 I didn't realize some of our bullets 332 00:34:07,175 --> 00:34:08,742 were going to the enemy, did you? 333 00:34:08,829 --> 00:34:10,091 Look, it's not our fault 334 00:34:10,178 --> 00:34:12,528 if the Afghan soldiers sell the ammo 335 00:34:12,615 --> 00:34:14,139 or the Taliban steals it, 336 00:34:14,226 --> 00:34:16,228 or whatever the fuck they do over there, all right? 337 00:34:16,315 --> 00:34:18,012 Once the product leaves here, it's out of our hands. 338 00:34:18,099 --> 00:34:20,623 Once it leaves here, it doesn't go to fucking outer space. 339 00:34:21,668 --> 00:34:22,973 We live in a blender. 340 00:34:23,061 --> 00:34:25,411 You taking poetry classes now? 341 00:34:27,935 --> 00:34:29,458 -Fuck you. -Look, if you wanted to know, 342 00:34:29,545 --> 00:34:31,243 all you had to do is look it up. 343 00:34:32,418 --> 00:34:34,594 Sounds like you figured out how to do an internet search. 344 00:34:34,681 --> 00:34:37,075 Pretty sure the Web's been around since the '90s. 345 00:34:38,163 --> 00:34:39,729 Just doing our job. 346 00:34:41,340 --> 00:34:42,645 Just doing our job. 347 00:34:44,256 --> 00:34:45,779 Just making money. 348 00:34:46,736 --> 00:34:48,825 Some of us buying ugly fucking cars. 349 00:34:50,392 --> 00:34:53,221 I worked that machine so I could raise Jesse. 350 00:34:55,441 --> 00:34:56,703 And his body came back 351 00:34:56,790 --> 00:34:58,661 with a little piece of lead in it, so... 352 00:34:59,401 --> 00:35:01,534 What, you would have preferred to raise Jesse on welfare 353 00:35:01,621 --> 00:35:02,839 and your principles? 354 00:35:02,926 --> 00:35:04,406 Shut down this factory 355 00:35:04,493 --> 00:35:06,060 so Milos and his five boys end up on the street? 356 00:35:06,147 --> 00:35:07,801 Someone else make what we're making here 357 00:35:07,888 --> 00:35:09,498 so I can feel good about myself? 358 00:35:09,585 --> 00:35:11,935 Fuck that, all right? I do feel good about myself. 359 00:35:12,022 --> 00:35:13,807 And so did you up until a week ago. 360 00:35:21,031 --> 00:35:22,207 What the fuck you doing? 361 00:35:25,558 --> 00:35:27,081 Don't you fucking light that! 362 00:35:28,126 --> 00:35:30,954 You will blow this whole fucking place up and you with it, Nance. 363 00:35:32,956 --> 00:35:34,044 Nance! 364 00:35:34,958 --> 00:35:36,003 We sell contracts. 365 00:35:36,960 --> 00:35:38,701 Okay? To the United States government. 366 00:35:38,788 --> 00:35:41,356 What the military does with those bullets is on them. 367 00:35:43,053 --> 00:35:44,664 We're the little shits here. 368 00:35:44,751 --> 00:35:46,056 We make metal. 369 00:35:46,927 --> 00:35:48,407 All right? We're not the problem. 370 00:35:48,494 --> 00:35:50,017 You know what the problem is? 371 00:35:50,104 --> 00:35:51,584 The government. You can't trust 'em. 372 00:35:51,671 --> 00:35:54,021 That's why we make guns in the first place, right? 373 00:35:54,108 --> 00:35:55,153 Right? 374 00:35:55,240 --> 00:35:57,155 Does ash ignite gunpowder? 375 00:36:00,158 --> 00:36:01,420 Don't you fucking... 376 00:36:04,074 --> 00:36:05,511 Fuck you, Nancy. 377 00:36:11,386 --> 00:36:12,605 I guess not. 378 00:36:12,692 --> 00:36:14,998 Fuck. What the fuck is wrong with you? 379 00:36:16,304 --> 00:36:17,262 It's okay. 380 00:36:26,184 --> 00:36:27,750 You're okay. 381 00:36:29,796 --> 00:36:31,363 You just take your gun. 382 00:36:31,928 --> 00:36:33,582 Go shoot some paper people. 383 00:36:35,323 --> 00:36:36,846 Feel like the boss again. 384 00:37:06,528 --> 00:37:08,226 Folks, you need to open your eyes 385 00:37:08,313 --> 00:37:09,662 and take a look around you. 386 00:37:09,749 --> 00:37:11,794 You are living in a broken world. 387 00:37:11,881 --> 00:37:14,232 It's not a just world. It's not a free world. 388 00:37:14,319 --> 00:37:16,538 All of your choices cost you, 389 00:37:16,625 --> 00:37:19,933 and you pay what they want, when they want. 390 00:37:20,020 --> 00:37:22,065 They decide what you're gonna eat. 391 00:37:22,152 --> 00:37:24,111 They decide when you're going to eat it. 392 00:37:24,198 --> 00:37:26,853 They decide when you sleep, they tell you how to live. 393 00:37:26,940 --> 00:37:28,681 And if we're being honest, 394 00:37:28,768 --> 00:37:31,771 they probably decide when and how you're going to die. 395 00:38:49,979 --> 00:38:51,720 Keys. 396 00:39:21,924 --> 00:39:24,492 Miss Redfield, I'm glad you came. 397 00:39:26,059 --> 00:39:28,104 Uh, I have questions. 398 00:39:28,191 --> 00:39:29,192 Of course. 399 00:39:32,326 --> 00:39:34,502 Jesse's final moments. What was he doing? 400 00:39:35,634 --> 00:39:36,983 Yes, of course. 401 00:39:37,070 --> 00:39:38,288 Um... 402 00:39:39,507 --> 00:39:41,944 Obviously, most of these missions are classified. 403 00:39:42,031 --> 00:39:43,685 -But I can-- -Whatever you can. 404 00:39:43,772 --> 00:39:44,904 Okay. 405 00:39:44,991 --> 00:39:47,080 So, uh, Jesse's platoon 406 00:39:47,167 --> 00:39:50,083 was in the mountains south of Jalalabad. 407 00:39:50,170 --> 00:39:52,955 It's a region that's typically been a Taliban stronghold, 408 00:39:53,042 --> 00:39:55,088 and so the platoon was pursuing a target. 409 00:39:55,175 --> 00:39:57,003 Chasing a paper boy. 410 00:39:57,090 --> 00:39:58,134 Excuse me? 411 00:39:59,092 --> 00:40:02,008 Jesse told me they were sitting ducks chasing a paper boy. 412 00:40:02,617 --> 00:40:04,706 No, it's not what it states here. 413 00:40:04,793 --> 00:40:07,056 Again, obviously, I can't go into specifics-- 414 00:40:07,143 --> 00:40:08,754 He was there. That's what he said. 415 00:40:09,624 --> 00:40:10,669 Yes, ma'am. 416 00:40:11,409 --> 00:40:12,714 The information is classified, 417 00:40:12,801 --> 00:40:15,282 so I am not at liberty to further disclose. 418 00:40:15,369 --> 00:40:17,153 My kid was killed by an American bullet 419 00:40:17,240 --> 00:40:18,720 issued by the U.S. Military. 420 00:40:18,807 --> 00:40:20,330 Can you disclose that? 421 00:40:21,810 --> 00:40:23,203 What are you referring to? 422 00:40:23,290 --> 00:40:24,465 There's a whole system. 423 00:40:24,552 --> 00:40:26,685 Donkeys bringing shit back and forth. 424 00:40:26,772 --> 00:40:28,469 It's untraceable. 425 00:40:28,556 --> 00:40:30,384 I guess you can't blame a donkey. 426 00:40:31,864 --> 00:40:33,518 Do you have a question, ma'am? 427 00:40:33,605 --> 00:40:36,172 -Who fucked up? -Nobody did. 428 00:40:39,045 --> 00:40:40,307 Who fucked up? 429 00:40:40,829 --> 00:40:42,614 Miss Redfield, no one did. 430 00:40:42,701 --> 00:40:44,224 You're hiding something? 431 00:40:44,311 --> 00:40:45,791 I'm not hiding anything, ma'am. 432 00:40:45,878 --> 00:40:48,097 And you were asking about classified information-- 433 00:40:48,184 --> 00:40:49,708 He was your responsibility! 434 00:40:49,795 --> 00:40:51,274 -Yours! -Jesus! 435 00:40:51,361 --> 00:40:53,320 I gave him to you! 436 00:40:53,407 --> 00:40:55,278 - Ma'am! - No, hey! 437 00:40:55,365 --> 00:40:56,541 Stop! Stop! 438 00:40:56,628 --> 00:40:58,934 Stop! Lower your firearm! 439 00:41:00,022 --> 00:41:02,285 - Stop resisting. - Miss Redfield. Stop. 440 00:41:02,372 --> 00:41:03,896 Miss Redfield, calm down. 441 00:41:03,983 --> 00:41:05,506 It's okay. Nancy, hey. 442 00:41:05,593 --> 00:41:06,768 Cuff her. 443 00:41:11,904 --> 00:41:14,080 What were you planning to do with the knife? 444 00:41:19,564 --> 00:41:20,869 It was a steak bone. 445 00:41:26,571 --> 00:41:28,442 Sorry, I don't know what the fuck's wrong with me. 446 00:41:28,529 --> 00:41:29,791 I haven't been sleeping. 447 00:41:40,715 --> 00:41:42,282 What were you hoping to achieve? 448 00:41:48,418 --> 00:41:50,290 I just want to know what's going on. 449 00:41:52,074 --> 00:41:53,989 What is going on, Nance? 450 00:42:01,736 --> 00:42:03,172 What do you want to know? 451 00:42:13,269 --> 00:42:14,488 We can't hold you. 452 00:42:15,750 --> 00:42:17,491 But we'll be making an internal review 453 00:42:17,578 --> 00:42:19,188 to see if this incident should be turned over 454 00:42:19,275 --> 00:42:20,538 to local law enforcement. 455 00:42:21,756 --> 00:42:22,931 And in the interim... 456 00:42:24,716 --> 00:42:26,718 your access to the base has been suspended. 457 00:42:29,982 --> 00:42:31,679 I want to know who killed my kid. 458 00:42:41,515 --> 00:42:43,082 This is part of war, ma'am. 459 00:42:45,084 --> 00:42:47,652 Your son bravely took on that risk 460 00:42:47,739 --> 00:42:49,523 when he decided to enlist. 461 00:44:14,260 --> 00:44:15,696 I used to shoot like you. 462 00:44:16,784 --> 00:44:18,481 All passion, no target. 463 00:44:19,613 --> 00:44:22,050 You follow me up here? 464 00:44:22,137 --> 00:44:23,530 I am an Eagle member. 465 00:44:24,139 --> 00:44:27,012 I've never seen you here before. Maybe you're following me. 466 00:44:28,056 --> 00:44:30,232 Maybe you came to the right group after all. 467 00:44:59,000 --> 00:45:01,568 Looking for a gun younger than you? 468 00:45:01,655 --> 00:45:03,396 I want an AR-15. 469 00:45:04,353 --> 00:45:05,441 Like mine. 470 00:45:07,313 --> 00:45:08,531 Maybe, uh... 471 00:45:08,618 --> 00:45:11,273 Maybe we go get pizza instead. 472 00:45:11,360 --> 00:45:12,492 I don't like pizza. 473 00:45:14,886 --> 00:45:17,018 Who doesn't like pizza? You like burritos? 474 00:45:18,019 --> 00:45:20,239 I fucking hate burritos. 475 00:45:20,326 --> 00:45:22,589 Carne asada. I like carne asada. 476 00:45:22,676 --> 00:45:23,677 Good for you. 477 00:45:25,548 --> 00:45:26,549 Sir? 478 00:45:27,768 --> 00:45:31,511 Please show my friend your 5.56 carbine. 479 00:45:31,598 --> 00:45:33,034 Absolutely. 480 00:45:33,121 --> 00:45:34,340 That's mine. 481 00:45:34,427 --> 00:45:35,820 It's the best semi-automatic. 482 00:45:35,907 --> 00:45:37,212 Best legal semi-automatic. 483 00:45:38,431 --> 00:45:40,825 -You army? -Contractor for the army. 484 00:45:41,521 --> 00:45:42,914 Where are you from? 485 00:45:43,001 --> 00:45:44,263 I'm from Price, like you. 486 00:45:46,439 --> 00:45:48,093 Not what you meant. Um... 487 00:45:48,615 --> 00:45:50,182 I live in Sunrise Apartments. 488 00:45:53,098 --> 00:45:55,883 No more bolt action like your Marlin. 489 00:45:55,970 --> 00:45:57,842 You don't need to cock between shots. 490 00:46:00,322 --> 00:46:02,411 Why don't you go for something like, uh, 491 00:46:02,498 --> 00:46:06,589 a Remington double-barrel for, uh, bird hunting. 492 00:46:06,676 --> 00:46:08,635 Glock 19 for safety. 493 00:46:09,375 --> 00:46:12,639 -What are you looking for? -Not birds or safety. 494 00:46:12,726 --> 00:46:14,946 It's a lot of power if you're not used to it. 495 00:46:15,033 --> 00:46:16,382 I want this one. 496 00:46:17,818 --> 00:46:18,819 Why? 497 00:46:18,906 --> 00:46:20,603 I want to shoot something else. 498 00:46:22,431 --> 00:46:23,998 She's buying an AR-15. 499 00:46:24,607 --> 00:46:27,480 Just need her driver's license. 500 00:46:27,567 --> 00:46:29,090 I'll give you free lessons, okay? 501 00:46:30,004 --> 00:46:31,440 Why? 502 00:46:31,527 --> 00:46:33,094 Group member rate. 503 00:46:33,181 --> 00:46:35,401 Well, I'm not in your group, and I don't need lessons. 504 00:46:36,141 --> 00:46:38,186 I've seen you shoot. You need lessons. 505 00:46:39,405 --> 00:46:42,277 I'll take a box of Price X-412. 506 00:46:42,364 --> 00:46:45,193 Four boxes, John, for our lesson. 507 00:46:45,280 --> 00:46:46,673 Is this how you get dates? 508 00:46:47,630 --> 00:46:49,545 I'll buy the ammo for the non-date lessons 509 00:46:49,632 --> 00:46:50,633 I'm forcing on you. 510 00:46:50,720 --> 00:46:51,765 Great. 511 00:47:20,228 --> 00:47:22,187 Shoot at the end of a long breath, 512 00:47:23,753 --> 00:47:26,017 once all the air is out. 513 00:47:28,236 --> 00:47:29,585 Till there's no air left. 514 00:47:31,326 --> 00:47:32,414 Good. 515 00:47:32,501 --> 00:47:34,373 Did you know that gunpowder 516 00:47:34,460 --> 00:47:36,288 was invented by accident? 517 00:47:36,375 --> 00:47:39,682 Yeah, the Chinese were trying to make a potion for immortality 518 00:47:39,769 --> 00:47:41,554 and made gunpowder instead. 519 00:47:44,600 --> 00:47:45,601 Perfect. 520 00:47:49,867 --> 00:47:51,433 I lost my son, too. 521 00:48:11,801 --> 00:48:14,892 It's going on right under our noses. 522 00:48:14,979 --> 00:48:17,938 Everything you see around you 523 00:48:18,025 --> 00:48:20,593 is just a distraction from what's really going on. 524 00:48:21,202 --> 00:48:22,900 There are these evil people. 525 00:48:22,987 --> 00:48:24,031 They're evil. 526 00:48:24,118 --> 00:48:25,554 And they're coming for you. 527 00:48:25,641 --> 00:48:27,208 They're coming for your kids. 528 00:48:27,295 --> 00:48:28,862 They want your kids. 529 00:48:28,949 --> 00:48:32,039 And they don't just want to control how you think. 530 00:48:32,735 --> 00:48:34,128 But they want your damn blood. 531 00:48:34,215 --> 00:48:35,738 They want your blood. 532 00:48:42,397 --> 00:48:43,964 Going hunting, Nance? 533 00:48:46,314 --> 00:48:47,315 Yeah. 534 00:48:48,664 --> 00:48:49,839 What are you hunting? 535 00:48:54,061 --> 00:48:55,845 Mailbox was full, so... 536 00:48:55,933 --> 00:48:57,238 you should probably pay these bills, 537 00:48:57,325 --> 00:48:59,023 or we'll be living in the dark soon. 538 00:49:01,460 --> 00:49:03,636 I'm thinking about moving in next week, if that's okay. 539 00:49:03,723 --> 00:49:04,767 Yeah. 540 00:49:04,854 --> 00:49:06,552 So, you're still gonna help us? 541 00:49:06,639 --> 00:49:08,119 -Yeah. -Why won't you look at me? 542 00:49:08,206 --> 00:49:09,816 -I did. -No, you didn't. 543 00:49:09,903 --> 00:49:11,949 -I did when you walked in. -Why don't you look at me now? 544 00:49:16,257 --> 00:49:17,606 For the baby shower, 545 00:49:17,693 --> 00:49:20,696 my mom gave me a 15-pack of Natty Light, 546 00:49:20,783 --> 00:49:23,003 so I'm not sure how much help that's gonna be. 547 00:49:23,873 --> 00:49:25,223 And I'm still sleeping in the bathroom 548 00:49:25,310 --> 00:49:27,312 'cause my stepdad won't stop chain-smoking. 549 00:49:27,399 --> 00:49:29,096 That's the only room with a fan. 550 00:49:30,619 --> 00:49:31,707 So, it's-- 551 00:49:31,794 --> 00:49:32,970 One sec. 552 00:49:49,290 --> 00:49:50,596 What is this? 553 00:49:50,683 --> 00:49:52,990 It's, uh, everything. 554 00:49:53,077 --> 00:49:54,817 I want you to have everything. 555 00:49:54,904 --> 00:49:56,254 The whole house. 556 00:49:57,385 --> 00:49:59,431 -Might want to fix the door. -What are you talking about? 557 00:49:59,518 --> 00:50:00,823 You're not going anywhere. 558 00:50:00,910 --> 00:50:02,608 The house is too big for me anyways. 559 00:50:05,045 --> 00:50:07,874 I don't want your money, and I'm not living here without you. 560 00:50:07,961 --> 00:50:10,920 It's the right thing to do, and I don't like the house anymore. 561 00:50:11,008 --> 00:50:13,358 I want to live here with you like we planned. 562 00:50:14,141 --> 00:50:17,188 Besides, the Army gave me 18,000. 563 00:50:20,104 --> 00:50:21,627 They gave you money for Jesse? 564 00:50:23,194 --> 00:50:24,238 18K? 565 00:50:25,761 --> 00:50:27,372 A grand for every year of his life? 566 00:50:27,459 --> 00:50:29,983 It's guilt money to shut me up. 567 00:50:31,028 --> 00:50:32,464 It's what his life was worth. 568 00:50:33,334 --> 00:50:35,336 I thought of every way to look at it, and honestly, 569 00:50:35,423 --> 00:50:37,208 I don't really care 'cause it helps me raise this kid. 570 00:50:38,209 --> 00:50:39,819 Cash. I'll give you cash. 571 00:50:39,906 --> 00:50:41,081 It's better anyways. 572 00:50:42,648 --> 00:50:44,041 You're the person that did the right thing 573 00:50:44,128 --> 00:50:45,694 when Jesse's dad died. 574 00:50:45,781 --> 00:50:48,480 And you were, like, not that much older than me, right? 575 00:50:48,567 --> 00:50:50,569 Working full-time with a newborn. 576 00:50:50,656 --> 00:50:52,527 Your parents were dead by then. 577 00:50:53,920 --> 00:50:54,921 Jesse told me. 578 00:50:55,008 --> 00:50:57,228 No, he bragged about it. 579 00:50:57,315 --> 00:51:00,144 'Cause you were like this superhuman because you fed him, 580 00:51:00,231 --> 00:51:02,711 and you wiped his ass, and you loved the hell out of him. 581 00:51:02,798 --> 00:51:05,366 And you raised a great person, and you did it alone. 582 00:51:08,065 --> 00:51:09,675 I'm right there, Nance. 583 00:51:10,415 --> 00:51:11,851 I'm sitting in the exact same spot, 584 00:51:11,938 --> 00:51:13,853 and I don't think I can do this. 585 00:51:14,897 --> 00:51:16,116 Not on my own. 586 00:51:19,815 --> 00:51:21,600 Just think about what Jesse would want. 587 00:51:21,687 --> 00:51:22,992 Please. 588 00:51:32,350 --> 00:51:34,221 The world's being divided 589 00:51:34,308 --> 00:51:36,093 by wolves and sheep. 590 00:51:36,180 --> 00:51:38,138 Which one are you? 591 00:52:08,342 --> 00:52:10,127 Okay. Probably a nine. 592 00:52:11,258 --> 00:52:13,217 High grip into the beavertail. 593 00:52:13,304 --> 00:52:15,828 Solid trigger to the wall. 594 00:52:15,915 --> 00:52:16,916 Nice. 595 00:52:17,003 --> 00:52:18,570 Much better. Again. 596 00:52:22,617 --> 00:52:23,923 Elbows tucked in. 597 00:52:24,880 --> 00:52:26,491 Butt stock in the bone. 598 00:52:28,797 --> 00:52:29,972 Mm-hmm. 599 00:52:31,931 --> 00:52:33,106 Make sure... 600 00:52:34,977 --> 00:52:37,458 there's no dark spots in the scope. 601 00:52:39,417 --> 00:52:43,682 Over here, we shoot for fun like darts or cornhole. 602 00:52:43,769 --> 00:52:45,727 Back home, when I was a translator, 603 00:52:46,815 --> 00:52:49,601 we'd go into the villages and shoot for different reasons. 604 00:52:52,517 --> 00:52:53,605 Where is back home? 605 00:53:03,963 --> 00:53:05,007 Excuse me? 606 00:53:06,661 --> 00:53:07,967 Where's back home? 607 00:53:09,142 --> 00:53:10,578 District 8. 608 00:53:10,665 --> 00:53:12,189 Quiet area of Kabul. 609 00:53:16,584 --> 00:53:17,629 Kabul? 610 00:53:17,716 --> 00:53:19,108 Nice neighborhood. 611 00:53:22,329 --> 00:53:23,461 Is that a fucking joke? 612 00:53:25,027 --> 00:53:26,028 No. 613 00:53:26,115 --> 00:53:27,291 You're Afghani? 614 00:53:27,378 --> 00:53:28,857 "Afghan" is the correct term. 615 00:53:30,772 --> 00:53:34,167 And the people in the support group know where you're from? 616 00:53:34,254 --> 00:53:36,125 They know my story, most of it. 617 00:53:36,213 --> 00:53:38,215 It's helped people, me being from there. 618 00:53:41,305 --> 00:53:42,784 Your son was a translator? 619 00:53:42,871 --> 00:53:45,091 -My son was 7. -You said he was a soldier. 620 00:53:45,178 --> 00:53:46,832 I did not. You must have assumed. 621 00:53:46,919 --> 00:53:48,703 At least on the American side. 622 00:53:49,661 --> 00:53:52,316 Technically, because I was on the American side. 623 00:53:53,795 --> 00:53:56,145 The Taliban didn't like me working for the enemy. 624 00:53:56,233 --> 00:53:57,495 I was warned. 625 00:54:00,846 --> 00:54:01,977 What happened to him? 626 00:54:06,417 --> 00:54:08,157 A lot of us don't get visas. 627 00:54:09,202 --> 00:54:10,203 I did. 628 00:54:12,379 --> 00:54:13,989 My C.O. got me this job, 629 00:54:14,076 --> 00:54:16,253 and now I have the perfect American life. 630 00:54:16,340 --> 00:54:17,906 And I love Home Depot 631 00:54:17,993 --> 00:54:20,953 and Girl Scout cookies and Pilates. 632 00:54:21,040 --> 00:54:22,041 But... 633 00:54:22,955 --> 00:54:26,393 I just wish I could be back home eating Kabuli pulao with my son. 634 00:54:27,002 --> 00:54:28,613 You need a one-for-one like me. 635 00:54:28,700 --> 00:54:30,005 No, no. 636 00:54:30,092 --> 00:54:32,399 You said we all want justice. 637 00:54:33,705 --> 00:54:35,881 My justice is a good life here. 638 00:54:38,275 --> 00:54:40,059 You traded your son for America. 639 00:54:45,934 --> 00:54:47,022 That's your justice. 640 00:54:53,072 --> 00:54:53,942 Hey, Nance. 641 00:54:54,029 --> 00:54:55,248 Hey, it's Rick. 642 00:54:55,814 --> 00:54:58,512 I get you're, you know, going through... 643 00:54:59,731 --> 00:55:01,907 what you're going through, but you-- 644 00:55:01,994 --> 00:55:03,952 Oh, you fucked my car. 645 00:55:04,039 --> 00:55:05,345 You really did. 646 00:55:05,432 --> 00:55:07,739 Uh, so you're fired. 647 00:55:07,826 --> 00:55:11,656 And the insurance company will have questions for you. 648 00:55:11,743 --> 00:55:15,660 And if you step foot on business property again, 649 00:55:15,747 --> 00:55:18,924 I will be in my legal right to shoot. 650 00:55:19,011 --> 00:55:20,882 And, uh, I am-- 651 00:55:20,969 --> 00:55:22,101 I'm sorry for your loss. 652 00:56:45,924 --> 00:56:48,230 Hey, I'm in your parking lot, I think. 653 00:56:50,319 --> 00:56:51,756 Follow me up the mountain. 654 00:56:58,197 --> 00:56:59,938 Pepperoni and pineapple. 655 00:57:00,025 --> 00:57:03,376 We were there in this little motel and, uh, 656 00:57:03,463 --> 00:57:05,726 Jesse and I, he was like 4 or 5, 657 00:57:05,813 --> 00:57:09,426 and he takes this leap from my bed to his, 658 00:57:09,513 --> 00:57:11,950 and he misses totally and-- 659 00:57:12,037 --> 00:57:14,779 and flies into the wall, and then there's this cute 660 00:57:14,866 --> 00:57:18,130 little ass-shaped hole in the drywall. 661 00:57:18,217 --> 00:57:20,262 Cost me 300 bucks to get out of there. 662 00:57:20,349 --> 00:57:22,743 Ass-shaped hole in the drywall? 663 00:57:22,830 --> 00:57:25,093 Okay, you know, before I die, I want to put 664 00:57:25,180 --> 00:57:27,182 an ass-shaped hole in the drywall. 665 00:57:27,269 --> 00:57:28,662 Whoo! 666 00:57:33,014 --> 00:57:34,015 What was he like? 667 00:57:44,983 --> 00:57:46,245 Jesse, uh... 668 00:57:50,292 --> 00:57:51,380 Best thing I did. 669 00:57:57,822 --> 00:58:00,302 If you knew how it would go, do you... 670 00:58:00,389 --> 00:58:01,739 You would still...? 671 00:58:10,530 --> 00:58:12,793 A thousand times, I would. 672 00:58:14,969 --> 00:58:15,970 Me too. 673 00:58:18,016 --> 00:58:20,018 If I could just have one minute with Arash, 674 00:58:20,105 --> 00:58:21,498 this is better than none. 675 00:58:23,630 --> 00:58:24,805 Arash means... 676 00:58:26,372 --> 00:58:27,939 It's-- It's not sunshine. 677 00:58:28,026 --> 00:58:29,027 It's... 678 00:58:31,899 --> 00:58:34,249 The first-- the first thing in the morn-- 679 00:58:35,903 --> 00:58:38,340 I've never thought about explaining this in English. 680 00:58:38,427 --> 00:58:40,517 Ray. First ray of sunlight. 681 00:58:41,996 --> 00:58:42,954 That's nice. 682 00:58:51,397 --> 00:58:52,746 How'd it happen? 683 00:58:55,270 --> 00:58:57,098 We were eating Froot Loops. 684 00:58:58,404 --> 00:59:02,364 A strange food given to me by the Americans. 685 00:59:03,235 --> 00:59:05,193 And I was looking at my boy. 686 00:59:06,630 --> 00:59:09,415 And then my windows exploded, 687 00:59:09,502 --> 00:59:12,287 and bullets lit up my kitchen. 688 00:59:12,374 --> 00:59:14,159 One of the bullets, they... 689 00:59:16,944 --> 00:59:18,772 Those eyes without life. 690 00:59:29,478 --> 00:59:31,916 I wonder sometimes if I should have picked sides. 691 00:59:35,180 --> 00:59:37,182 I thought it was the right thing to do, 692 00:59:37,269 --> 00:59:40,141 but working with the Americans cost my son, so I don't know. 693 00:59:44,450 --> 00:59:46,495 I've not told this to anyone. 694 00:59:50,978 --> 00:59:52,893 How do you know it was the Taliban? 695 00:59:54,242 --> 00:59:55,679 I mean, they warned me. 696 00:59:58,333 --> 00:59:59,944 What, that's it? That's... 697 01:00:00,988 --> 01:00:02,120 That's all you needed? 698 01:00:02,207 --> 01:00:04,122 How do you know it wasn't the Americans? 699 01:00:05,993 --> 01:00:07,734 They'd have no reason to. 700 01:00:10,432 --> 01:00:12,130 They make mistakes all the time. 701 01:00:14,785 --> 01:00:15,829 Friendly fire. 702 01:00:16,743 --> 01:00:17,918 Bad intel. 703 01:00:18,527 --> 01:00:19,833 It wasn't the Americans. 704 01:00:21,356 --> 01:00:22,706 Well, for all we know, 705 01:00:23,663 --> 01:00:25,970 it was the Americans that shot up your house. 706 01:00:26,535 --> 01:00:28,929 And for all I know, you hate the fucking Americans, 707 01:00:29,016 --> 01:00:30,452 and the Taliban recruited you, 708 01:00:30,539 --> 01:00:31,976 and now you're here on some mission. 709 01:00:32,063 --> 01:00:34,500 We think we know everything, and we don't know shit. 710 01:00:34,587 --> 01:00:35,719 You think I'm Taliban? 711 01:00:35,806 --> 01:00:37,285 I'm just saying it makes fucking sense. 712 01:00:37,372 --> 01:00:39,374 Taliban or not. Terrorist or not. 713 01:00:39,461 --> 01:00:40,637 These are my choices? 714 01:00:40,724 --> 01:00:42,290 You're working with military families. 715 01:00:42,377 --> 01:00:43,509 You're trying to be my friend. 716 01:00:43,596 --> 01:00:45,337 Look, I am here in this country. 717 01:00:45,424 --> 01:00:48,688 Why would the Americans kill my son and give me asylum? 718 01:00:48,775 --> 01:00:50,211 Does this make sense to you? 719 01:00:50,298 --> 01:00:51,778 What if it happens again? 720 01:00:51,865 --> 01:00:53,693 They-- It can't happen. There's no Taliban here. 721 01:00:53,780 --> 01:00:55,564 They're here! 722 01:00:55,652 --> 01:00:57,001 They're fucking here. 723 01:00:58,480 --> 01:01:00,265 And why are you in America, huh? 724 01:01:01,396 --> 01:01:04,704 Why does the translator know so fucking much about firearms? 725 01:01:04,791 --> 01:01:06,619 Many translators carry firearms. 726 01:01:06,706 --> 01:01:08,447 Some of us have to use them. 727 01:01:08,534 --> 01:01:09,970 -You're fucking with me. -No. 728 01:01:13,321 --> 01:01:15,106 Yeah, you gain my trust and then what? 729 01:01:15,193 --> 01:01:16,890 -What?! -Fine. 730 01:01:16,977 --> 01:01:18,065 Nance... 731 01:01:18,936 --> 01:01:20,024 I am Taliban. 732 01:01:20,111 --> 01:01:22,809 Allahu Akbar! 733 01:01:22,896 --> 01:01:25,116 Deep down, all we do is we hate Americans, 734 01:01:25,203 --> 01:01:26,857 and we want all of them to die. 735 01:01:26,944 --> 01:01:29,207 That's-- that's what you want to hear? 736 01:01:30,556 --> 01:01:32,776 If that-- No, no, no, hey. 737 01:01:32,863 --> 01:01:35,169 If that's how you feel, pick that up and shoot me. 738 01:01:35,256 --> 01:01:36,431 Go ahead. 739 01:01:36,518 --> 01:01:39,391 Get your one for one! 740 01:01:39,478 --> 01:01:42,133 People like you do a much better job of hating Americans 741 01:01:42,220 --> 01:01:43,874 than people like me ever could. 742 01:02:27,874 --> 01:02:29,310 I thought that we needed you, 743 01:02:30,311 --> 01:02:32,618 and now I'm starting to think that you need us. 744 01:02:34,751 --> 01:02:36,143 My door is closed to you, Diana. 745 01:02:36,883 --> 01:02:37,928 What? 746 01:02:38,015 --> 01:02:39,756 Don't play dumb, Di. 747 01:02:39,843 --> 01:02:41,670 I did it for years. 748 01:02:41,758 --> 01:02:44,412 You don't think I saw you in town, 749 01:02:44,499 --> 01:02:46,023 spending Jesse's blood money? 750 01:02:46,110 --> 01:02:48,286 Buying that shiny new car with your new beau. 751 01:02:49,113 --> 01:02:50,505 Seriously? 752 01:02:50,592 --> 01:02:52,681 That new beau is my cousin! 753 01:02:52,769 --> 01:02:54,771 Who's the only one who's giving me a hand right now. 754 01:02:54,858 --> 01:02:56,468 Who's the only one who has offered 755 01:02:56,555 --> 01:02:58,862 to drive me to the hospital when my fucking water breaks. 756 01:02:58,949 --> 01:03:02,126 Which, by the way, is gonna be sometime tonight or tomorrow. 757 01:03:02,213 --> 01:03:04,824 And because my cousin doesn't have a car 758 01:03:04,911 --> 01:03:08,567 and my fucking black-smoke-spewing shitbox 759 01:03:08,654 --> 01:03:10,874 isn't working and isn't good enough for a baby, 760 01:03:10,961 --> 01:03:14,573 I got a used fucking Honda Fit to drive Jesse Junior home in. 761 01:03:28,152 --> 01:03:29,153 It's a boy? 762 01:03:36,725 --> 01:03:37,944 You're calling it "Jesse"? 763 01:03:45,734 --> 01:03:47,519 -Let me help you. -No, no, no! 764 01:03:47,606 --> 01:03:49,042 Get a look at yourself! 765 01:03:51,001 --> 01:03:54,482 Jesse would be really disappointed in you. 766 01:04:00,837 --> 01:04:02,969 What happened to Jesse wasn't my fault. 767 01:04:05,624 --> 01:04:08,235 It's not-- it's not your fault. 768 01:04:08,845 --> 01:04:12,109 Is this what's bothering you? Do you think that I blame you? 769 01:04:12,196 --> 01:04:13,458 I'll see you. 770 01:04:14,024 --> 01:04:16,287 Nance, are you in or out? I need to know. 771 01:04:16,374 --> 01:04:17,592 Nance! 772 01:04:19,594 --> 01:04:21,205 Are you in or out? 773 01:06:07,354 --> 01:06:09,574 It's-- It's my money. 774 01:06:12,142 --> 01:06:13,926 I want to withdraw all of it. 775 01:06:14,013 --> 01:06:15,754 You want to withdraw the total balance? 776 01:06:15,841 --> 01:06:16,929 Yeah. 777 01:06:17,930 --> 01:06:19,584 Uh, you can't come in here with that. 778 01:06:19,671 --> 01:06:20,802 There's a sign. 779 01:06:20,889 --> 01:06:22,152 It's-- it's my right to carry, 780 01:06:22,239 --> 01:06:24,371 and it's your right to refuse service. 781 01:06:24,458 --> 01:06:27,070 But if I come in here anyway, it's a C-class misdemeanor 782 01:06:27,157 --> 01:06:28,462 with a $200 fine. 783 01:06:28,549 --> 01:06:30,725 So, why don't you let me finish, 784 01:06:30,812 --> 01:06:32,553 and I'll tip you on the way out. 785 01:06:35,426 --> 01:06:36,905 Just keep it on your shoulder. 786 01:06:38,733 --> 01:06:41,301 Are you sure you don't want to wire transfer the money 787 01:06:41,388 --> 01:06:42,476 for security purposes? 788 01:06:42,563 --> 01:06:43,825 No, I have security. 789 01:06:43,912 --> 01:06:45,653 Fifties and hundreds. 790 01:08:16,701 --> 01:08:17,745 Hey, Diana. 791 01:08:19,617 --> 01:08:21,923 I left you something with Jesse under the flag. 792 01:08:24,056 --> 01:08:25,666 Love the shit out of that kid. 793 01:09:38,043 --> 01:09:39,175 Fuck! 794 01:09:57,715 --> 01:09:59,020 What'd you get? 795 01:10:00,065 --> 01:10:01,109 Hmm? 796 01:10:02,459 --> 01:10:04,504 Burrito. What'd you get? 797 01:10:04,591 --> 01:10:06,202 Um, chicken. 798 01:10:06,289 --> 01:10:08,334 Tastes like pork, so who knows? 799 01:10:09,640 --> 01:10:12,077 Yeah, they're shitty here. Never know what you're getting. 800 01:10:13,818 --> 01:10:15,211 I'm sorry. Do we know each other? 801 01:10:18,910 --> 01:10:21,347 You remember recruiting Jesse Redfield? 802 01:10:23,349 --> 01:10:24,307 Of course. 803 01:10:27,005 --> 01:10:28,136 Right, right. 804 01:10:30,182 --> 01:10:32,967 I was so sorry to hear about your son. 805 01:10:33,054 --> 01:10:34,142 Why? 806 01:10:34,839 --> 01:10:36,580 -Excuse me? -Why are you sorry? 807 01:10:37,407 --> 01:10:39,757 Just that you lost him. He seemed like a good kid. 808 01:10:39,844 --> 01:10:42,063 Yeah, guilty people say that. They're sorry. 809 01:10:42,803 --> 01:10:44,022 Look... 810 01:10:46,024 --> 01:10:49,027 Jesse's not the first kid I recruited who was KIA. 811 01:10:49,114 --> 01:10:51,769 You're not the first parent to come talk to me about it. 812 01:10:51,856 --> 01:10:53,901 Just the first to do it at Gonga's Grill. 813 01:10:53,988 --> 01:10:55,338 Are you laughing at me? 814 01:10:56,208 --> 01:10:57,209 No, ma'am. 815 01:11:03,346 --> 01:11:06,914 By the time I came into the office with Jesse, 816 01:11:07,001 --> 01:11:10,048 he'd decided to enlist. 817 01:11:10,135 --> 01:11:12,268 Had a kid on the way. He needed a job. 818 01:11:12,355 --> 01:11:13,965 Could have worked with me, but... 819 01:11:15,488 --> 01:11:16,446 no. 820 01:11:20,580 --> 01:11:23,409 You work for the war machine, or you go to war. 821 01:11:24,715 --> 01:11:25,672 You make burritos. 822 01:11:34,290 --> 01:11:36,204 You should be the kid making burritos. 823 01:11:40,078 --> 01:11:41,471 What did you say to him? 824 01:11:42,428 --> 01:11:45,518 Ma'am, I'm a career counselor, an employee. 825 01:11:45,605 --> 01:11:46,998 I just do my job. 826 01:11:47,085 --> 01:11:48,956 Just do your job. 827 01:11:49,043 --> 01:11:51,132 I just do mine. He just did his. 828 01:12:02,318 --> 01:12:04,363 You sold my kid like a used car. 829 01:12:21,075 --> 01:12:23,469 You're right, ma'am. 830 01:12:23,556 --> 01:12:25,558 My kid dies, I'd probably show up here, too. 831 01:12:25,645 --> 01:12:28,256 That's a nice M9, by the way. 832 01:12:28,344 --> 01:12:29,954 Let me ask you a question, ma'am. 833 01:12:30,041 --> 01:12:32,348 How'd you feel the day Jesse enlisted? 834 01:12:36,613 --> 01:12:37,570 Yeah. 835 01:12:38,832 --> 01:12:39,833 Proud. 836 01:12:40,573 --> 01:12:42,314 I remember thinking that. "Look at this mom. 837 01:12:42,401 --> 01:12:43,881 So proud of her kid." 838 01:12:43,968 --> 01:12:45,752 And you were right to be proud, ma'am. 839 01:12:47,667 --> 01:12:49,452 Why do you think I do this job? 840 01:12:50,583 --> 01:12:52,890 'Cause 37K a year is my idea of a great life? 841 01:12:53,760 --> 01:12:55,545 When I drink, it's a Keystone in a can. 842 01:12:55,632 --> 01:12:56,894 I eat at Gonga's. 843 01:12:59,026 --> 01:13:01,159 You think I wouldn't rather be selling, like, 844 01:13:01,246 --> 01:13:02,987 watches or barbecues or something? 845 01:13:04,423 --> 01:13:06,382 Man, I can sell the shit out of barbecues. 846 01:13:07,948 --> 01:13:09,036 So why am I doing this? 847 01:13:09,123 --> 01:13:10,298 'Cause I love my country? 848 01:13:10,386 --> 01:13:11,691 Yeah, sure. 849 01:13:11,778 --> 01:13:13,911 Yeah, but no one goes to war for love, ma'am. 850 01:13:15,303 --> 01:13:16,783 You know, I've been over there. 851 01:13:17,567 --> 01:13:18,698 Two tours. 852 01:13:19,525 --> 01:13:21,614 Now, I piss in a bag, and I'm in the market for a girlfriend 853 01:13:21,701 --> 01:13:23,311 who likes a soft dick. 854 01:13:29,492 --> 01:13:32,059 Us little guys go to war for three reasons, ma'am. 855 01:13:32,146 --> 01:13:33,974 One, it's a better job than plumbing. 856 01:13:34,061 --> 01:13:35,193 Two... 857 01:13:36,107 --> 01:13:37,717 just always ends up being us little guys 858 01:13:37,804 --> 01:13:39,153 protecting the big guys. 859 01:13:40,241 --> 01:13:41,417 And three... 860 01:13:45,464 --> 01:13:47,466 You think it was the government who shot me in the pelvis 861 01:13:47,553 --> 01:13:49,120 and killed three of my friends? 862 01:13:50,513 --> 01:13:51,688 No. 863 01:13:51,775 --> 01:13:53,254 Think some recruiter did it? No. 864 01:13:53,341 --> 01:13:54,821 Some senator? No. 865 01:13:55,909 --> 01:13:57,868 No, it was the Taliban, ma'am. 866 01:13:59,347 --> 01:14:00,871 And they celebrated after. 867 01:14:01,698 --> 01:14:03,351 Yeah, we could hear them. 868 01:14:04,657 --> 01:14:06,137 Shouting, laughing. 869 01:14:08,531 --> 01:14:09,793 Fucking evil. 870 01:14:11,403 --> 01:14:13,405 I didn't kill Jesse, ma'am. 871 01:14:14,580 --> 01:14:17,235 Taliban killed Jesse. 872 01:14:19,106 --> 01:14:20,325 And you can bet, ma'am, 873 01:14:20,412 --> 01:14:22,240 that those jihadists threw a party. 874 01:14:55,273 --> 01:14:56,579 Fuck! 875 01:14:58,450 --> 01:14:59,843 Fuck! 876 01:16:34,459 --> 01:16:35,503 Hey! 877 01:17:01,051 --> 01:17:02,748 911, what's your emergency? 878 01:17:20,374 --> 01:17:21,419 Nance! 879 01:17:42,222 --> 01:17:43,833 I know you don't want to hurt me, Nance. 880 01:17:43,920 --> 01:17:45,835 You had a clean shot I know you can make. 881 01:17:51,101 --> 01:17:52,145 Nance! 882 01:18:11,469 --> 01:18:12,600 Where's your rifle? 883 01:18:15,386 --> 01:18:16,692 In the gun net. 884 01:18:16,779 --> 01:18:18,824 You're supposed to bring your fucking rifle. 885 01:18:20,347 --> 01:18:21,827 Put down the rifle, Nance. 886 01:18:32,055 --> 01:18:33,447 I killed my kid. 887 01:18:37,930 --> 01:18:38,931 It was me. 888 01:18:41,629 --> 01:18:42,761 I'm fucking tired. 889 01:18:45,982 --> 01:18:47,548 We're both gonna die one day. 890 01:18:49,333 --> 01:18:51,291 And be with our boys again, hmm? 891 01:18:53,032 --> 01:18:54,120 But not yet. 892 01:18:57,297 --> 01:18:59,909 Okay? We're still here for some reason. 893 01:18:59,996 --> 01:19:03,347 Maybe I'm here for you. Just please give me the rifle. 894 01:19:08,526 --> 01:19:09,745 Please give-- 895 01:19:17,927 --> 01:19:19,276 -Nance... -Back up. 896 01:19:19,363 --> 01:19:20,756 -Nance. -Back up! 897 01:19:23,280 --> 01:19:24,672 Aim it at me. 898 01:19:27,501 --> 01:19:29,199 Aim it at me. 899 01:19:29,286 --> 01:19:30,504 Fuck, Nance. 900 01:19:31,244 --> 01:19:32,768 Next one's in your chest. 901 01:19:35,074 --> 01:19:36,032 Ten... 902 01:19:36,641 --> 01:19:37,729 -Nance. -Nine... 903 01:19:37,816 --> 01:19:39,035 -Don't. -...eight... 904 01:19:39,122 --> 01:19:41,124 -No, I don't want this. -...seven, six... 905 01:19:41,211 --> 01:19:43,517 No, I'm not helping you kill yourself, Nance. 906 01:19:43,604 --> 01:19:44,692 Aim it at me! 907 01:19:44,780 --> 01:19:46,303 -Nance. -...three... 908 01:19:46,390 --> 01:19:47,391 -No. -...two... 909 01:19:47,478 --> 01:19:48,522 -No, Nance! -...one. 910 01:19:48,609 --> 01:19:49,610 Nance! 911 01:20:30,303 --> 01:20:32,262 Eyes open, eyes open. Hey, hey. 912 01:20:32,349 --> 01:20:33,437 It's okay. 913 01:20:34,612 --> 01:20:35,656 It's okay. 914 01:20:38,355 --> 01:20:40,444 It's okay. It's okay. 915 01:23:01,541 --> 01:23:03,413 All right. 916 01:23:03,500 --> 01:23:05,676 Relax, and deep breath. 917 01:23:11,464 --> 01:23:13,423 And get ready, honey. 918 01:23:17,470 --> 01:23:19,124 You're doing so good. 919 01:23:24,869 --> 01:23:26,697 You got this, okay? 62560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.