All language subtitles for Bad.Exorcist.S05E04.The.Underdrinker.2160p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.265-12GaugeShotgun_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:15,250 BAD EXORCIST 2 00:00:18,458 --> 00:00:23,332 {\an8}Marcinek, you moron. Do you know how many years I've been in this business? 3 00:00:23,333 --> 00:00:25,332 - No. - Exactly. 4 00:00:25,333 --> 00:00:26,540 I don't know either. 5 00:00:26,541 --> 00:00:30,290 But I know it's been long. 6 00:00:30,291 --> 00:00:33,499 And you're not the first moron to help me. 7 00:00:33,500 --> 00:00:36,915 - I know. There's Domino. - Domino's an idiot. 8 00:00:36,916 --> 00:00:38,874 - Isn't that the same thing? - No. 9 00:00:38,875 --> 00:00:43,166 There is a subtle difference between these virtues. 10 00:00:43,791 --> 00:00:47,416 - But a moron like you wouldn't get it. - Thank you. 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,541 Exactly. 12 00:00:50,166 --> 00:00:53,000 There used to be another Marcinek. 13 00:00:59,750 --> 00:01:01,083 WE DON'T SERVE THESE PEOPLE 14 00:01:20,583 --> 00:01:22,124 Why so glum? 15 00:01:22,125 --> 00:01:25,166 Band! Play "Green Eyes I've gone Crazy." 16 00:01:28,000 --> 00:01:30,833 Half a liter for me, and for my fiancée... 17 00:01:31,708 --> 00:01:33,041 Where's that whore? 18 00:01:33,666 --> 00:01:37,457 It was a good call not to pay upfront. 19 00:01:37,458 --> 00:01:38,415 We're closed. 20 00:01:38,416 --> 00:01:42,166 No you're not. It's five to on my watch. Right, buddy? 21 00:01:46,500 --> 00:01:50,000 Half a liter for me and my new friend. 22 00:01:51,166 --> 00:01:52,166 Boss. 23 00:01:53,166 --> 00:01:56,083 {\an8}Now we're talking. Band, play! 24 00:02:00,666 --> 00:02:03,000 {\an8}- Bogdan. - Bogdan's fine. 25 00:02:17,708 --> 00:02:20,040 Okay, now something in English. 26 00:02:20,041 --> 00:02:21,416 I gotta take a leak. 27 00:02:25,375 --> 00:02:26,915 Boss, what are you doing? 28 00:02:26,916 --> 00:02:31,124 {\an8}Marcinek, you moron, you don't upset the underdrinker. 29 00:02:31,125 --> 00:02:34,665 {\an8}It's a powerful demon that looks like a man, 30 00:02:34,666 --> 00:02:35,915 {\an8}even a female, 31 00:02:35,916 --> 00:02:39,332 {\an8}but in a rage, it changes beyond recognition. 32 00:02:39,333 --> 00:02:41,665 {\an8}He's like this guy... Dr. Alban. 33 00:02:41,666 --> 00:02:43,082 You mean Dr. Jekyll? 34 00:02:43,083 --> 00:02:46,124 {\an8}Exactly. And Mr. President. 35 00:02:46,125 --> 00:02:49,374 {\an8}This is what we'll do. We'll drink a bit more, 36 00:02:49,375 --> 00:02:53,415 {\an8}and I'll try to convince him to buy another round. 37 00:02:53,416 --> 00:02:57,332 You were supposed to get rid of the demon, not bring in another underdrinker. 38 00:02:57,333 --> 00:03:01,083 Chill, Boss. I'm gonna get him wasted. 39 00:03:03,166 --> 00:03:06,874 At that point I passed out, and I don't remember anything, 40 00:03:06,875 --> 00:03:11,832 but I learned everything from "The Doom of Piaseczno" crime column. 41 00:03:11,833 --> 00:03:16,915 A 50-year-old resident of Jazgarzew tried to plow his field using his mother. 42 00:03:16,916 --> 00:03:21,082 Unfortunately, he came across an unexploded New Year's Eve firework. 43 00:03:21,083 --> 00:03:24,874 The man lost his eye, and his mother lost her patience. 44 00:03:24,875 --> 00:03:27,249 I said, "No fireworks in the field." 45 00:03:27,250 --> 00:03:29,707 We'd have a horse, and you'd have an eye. 46 00:03:29,708 --> 00:03:31,790 Just like his father, God rest his soul. 47 00:03:31,791 --> 00:03:34,999 I hope he doesn't haunt us. That's the last thing we need. 48 00:03:35,000 --> 00:03:37,333 {\an8}Oh, pardon. Wrong article. 49 00:03:40,916 --> 00:03:44,083 What is it? You're supposed to be playing disco polo! 50 00:03:46,583 --> 00:03:47,790 Cops? 51 00:03:47,791 --> 00:03:50,708 Madness! 52 00:03:51,291 --> 00:03:53,832 Now I'm thirsty! 53 00:03:53,833 --> 00:03:56,665 Bartender, get the open bar ready. 54 00:03:56,666 --> 00:03:59,290 Marcinek took matters into his own hands 55 00:03:59,291 --> 00:04:02,416 and went after the underdrinker, trumpet in hand. 56 00:04:03,916 --> 00:04:07,874 And even though he played the most beautiful tune he knew, 57 00:04:07,875 --> 00:04:08,791 "Sto lat..." 58 00:04:11,666 --> 00:04:16,958 the music didn't touch the soul because Marcinek sucked at it. 59 00:04:19,750 --> 00:04:23,957 Once again, no one remembers my birthday! 60 00:04:23,958 --> 00:04:25,541 It's not today! 61 00:04:34,083 --> 00:04:34,957 One fucking time. 62 00:04:34,958 --> 00:04:38,332 Just once a day a man wants a proper drink, but no! 63 00:04:38,333 --> 00:04:41,749 It's always something. If not hiccups, then no funds. 64 00:04:41,750 --> 00:04:44,582 I didn't pawn my wedding ring 65 00:04:44,583 --> 00:04:47,250 to not party all night. 66 00:04:47,791 --> 00:04:50,749 Bartender, fill me up. 67 00:04:50,750 --> 00:04:52,999 How about two shots? 68 00:04:53,000 --> 00:04:54,125 Two shots? 69 00:04:54,666 --> 00:04:56,750 So I need meat jelly, bartender! 70 00:05:00,416 --> 00:05:02,958 Now I'm really pissed. 71 00:05:13,500 --> 00:05:17,207 When the underdrinker finally got drunk and passed out, 72 00:05:17,208 --> 00:05:19,832 he turned back into a man. 73 00:05:19,833 --> 00:05:22,749 The police didn't believe the demon story, 74 00:05:22,750 --> 00:05:24,832 and I was a shitty witness. 75 00:05:24,833 --> 00:05:28,832 Therefore, the customer got eight years 76 00:05:28,833 --> 00:05:31,125 for manslaughter in self-defense. 77 00:05:34,625 --> 00:05:37,082 Eight years ago today. 78 00:05:37,083 --> 00:05:40,957 And I know very well where the underdrinker will go first 79 00:05:40,958 --> 00:05:42,790 after leaving prison. 80 00:05:42,791 --> 00:05:46,999 Can't he turn into a demon in prison to escape? 81 00:05:47,000 --> 00:05:50,624 Hey, Marcinek. You've obviously never been in prison. 82 00:05:50,625 --> 00:05:52,333 You can't drink there. 83 00:06:06,583 --> 00:06:09,999 Oh no, not this time. Besides, we're closing soon. 84 00:06:10,000 --> 00:06:11,874 Chill, Boss. 85 00:06:11,875 --> 00:06:14,832 I came to settle some accounts. 86 00:06:14,833 --> 00:06:17,999 Oh yeah? Let's start with your tab. 87 00:06:18,000 --> 00:06:20,416 You went pretty wild back then. 88 00:06:21,833 --> 00:06:23,166 Shit. 89 00:06:24,083 --> 00:06:26,665 Chill, man. Fine, we're even. 90 00:06:26,666 --> 00:06:29,499 Quiet! He'll be here soon. 91 00:06:29,500 --> 00:06:31,832 - Who? - The underdrinker. 92 00:06:31,833 --> 00:06:35,749 Man, he got out about four years ago for good behavior. 93 00:06:35,750 --> 00:06:36,665 What? 94 00:06:36,666 --> 00:06:39,999 So you didn't call this morning to remind me about this case? 95 00:06:40,000 --> 00:06:42,499 Are you an idiot, you moron? 96 00:06:42,500 --> 00:06:45,124 You won't get the subtle difference anyway. 97 00:06:45,125 --> 00:06:46,500 I told you, we're closing. 98 00:06:47,000 --> 00:06:48,916 Over my dead body. 99 00:06:49,625 --> 00:06:52,832 Now you're gonna pay me for everything! 100 00:06:52,833 --> 00:06:54,915 - Marcinek? - Marcinek. Fuck. 101 00:06:54,916 --> 00:06:58,040 I worked for you for three years, and you can't remember? 102 00:06:58,041 --> 00:06:59,665 My name is Grzegorz. 103 00:06:59,666 --> 00:07:02,165 Oh, then nothing has changed. I am Kamil. 104 00:07:02,166 --> 00:07:05,083 Shut up, Marcinek. Can't you see what's going on? 105 00:07:08,916 --> 00:07:11,415 An exorcist should know better. 106 00:07:11,416 --> 00:07:13,499 Lead bullets for a ghost? 107 00:07:13,500 --> 00:07:15,540 Besides, you missed. 108 00:07:15,541 --> 00:07:18,500 Band, play dramatic music! 109 00:07:23,750 --> 00:07:27,082 Shit, he's playing the pipe like a devil. 110 00:07:27,083 --> 00:07:29,250 Where did you learn that, pal? 111 00:07:30,000 --> 00:07:34,500 As a boy, I used to play first fiddle on the flute during the nativity plays. 112 00:07:39,500 --> 00:07:44,416 STEFAN BORUTA ELEMENTARY SCHOOL 113 00:08:12,166 --> 00:08:14,165 I fucking dig this tune. 114 00:08:14,166 --> 00:08:17,082 Too bad we have to leave this place. 115 00:08:17,083 --> 00:08:20,333 - To go where? - To the afterworld. 116 00:08:21,916 --> 00:08:23,415 Shit, he outsmarted me. 117 00:08:23,416 --> 00:08:25,957 He may be a ghost, but his gun is real. 118 00:08:25,958 --> 00:08:28,583 Fucking run! 119 00:08:34,750 --> 00:08:37,000 The door was open! 120 00:08:37,708 --> 00:08:39,000 Excuse me. 121 00:08:47,666 --> 00:08:51,415 Marcinek, put the gun down, and let's talk! 122 00:08:51,416 --> 00:08:54,166 We have nothing more to talk about. 123 00:08:54,750 --> 00:08:56,665 I used to visit your grave, 124 00:08:56,666 --> 00:09:00,124 bring you flowers, and even ordered a Mass. 125 00:09:00,125 --> 00:09:03,540 You think we can't see what's happening on Earth in Heaven? 126 00:09:03,541 --> 00:09:05,874 You didn't even come to the funeral, 127 00:09:05,875 --> 00:09:08,499 and let me remind you, I died because of you. 128 00:09:08,500 --> 00:09:10,832 Because of your drinking! 129 00:09:10,833 --> 00:09:13,374 I'm not saying you should wash my grave, 130 00:09:13,375 --> 00:09:15,666 but couldn't you come and visit? 131 00:09:16,583 --> 00:09:17,458 I know! 132 00:09:25,583 --> 00:09:27,083 Which one is it? 133 00:09:27,708 --> 00:09:29,708 I did not see this coming. 134 00:09:31,166 --> 00:09:34,249 - What now? - I'll improvise! 135 00:09:34,250 --> 00:09:37,790 - How? - I'll put flowers on a random grave. 136 00:09:37,791 --> 00:09:40,665 And let's pray it's his. 137 00:09:40,666 --> 00:09:43,374 Wouldn't it be better to ask that guy? 138 00:09:43,375 --> 00:09:44,333 Come on! 139 00:09:47,250 --> 00:09:50,624 Eh, Grzechu. It's been eight years. 140 00:09:50,625 --> 00:09:55,540 Although for me, it's been 12 because time served counts double. 141 00:09:55,541 --> 00:09:58,249 Time without booze counts double. 142 00:09:58,250 --> 00:10:01,708 But you know what, Grześ? I'm catching up. 143 00:10:04,208 --> 00:10:05,124 It's spirit. 144 00:10:05,125 --> 00:10:08,041 - Sir! - Shit, it's the janitor again! 145 00:10:10,583 --> 00:10:13,082 - Wait, wasn't that-- - That's right! 146 00:10:13,083 --> 00:10:16,499 Even my murderer visits me because he feels guilty, 147 00:10:16,500 --> 00:10:19,249 and my ex-boss doesn't know where my grave is. 148 00:10:19,250 --> 00:10:24,165 You cried more when the shocks on your van broke than when I died. 149 00:10:24,166 --> 00:10:27,416 Don't even remind me. 200 zlotys down the drain. 150 00:10:28,875 --> 00:10:32,332 Marcinek, now! 151 00:10:32,333 --> 00:10:33,332 What? 152 00:10:33,333 --> 00:10:35,833 Take the big one and put it at his feet. 153 00:10:37,000 --> 00:10:37,832 What now? 154 00:10:37,833 --> 00:10:40,750 Now, shut up and stand silent for a while. 155 00:10:47,250 --> 00:10:50,165 No! 156 00:10:50,166 --> 00:10:51,499 Oh, come on. 157 00:10:51,500 --> 00:10:55,790 You're lucky that Heaven's law only allows killing in anger. 158 00:10:55,791 --> 00:10:57,165 And I just got over it. 159 00:10:57,166 --> 00:11:00,415 Thank you for the flowers. Beautiful. And what a big candle. 160 00:11:00,416 --> 00:11:04,000 I wish I could've seen it burn. But I can tell it's decent. 161 00:11:05,000 --> 00:11:08,040 Did I miss anything? I got a little tired of that run-walk. 162 00:11:08,041 --> 00:11:09,665 But I saw a bus stop. 163 00:11:09,666 --> 00:11:12,332 The schedule said night bus left 10 minutes ago. 164 00:11:12,333 --> 00:11:15,915 But they're always late. And I was right. 165 00:11:15,916 --> 00:11:18,249 I waited 15 minutes, and it arrived. 166 00:11:18,250 --> 00:11:19,332 Domino, you mor... 167 00:11:19,333 --> 00:11:22,582 I'm sorry, you idiot. Play something sad. 168 00:11:22,583 --> 00:11:25,249 The only sad song I know is "Bitch, see what you've done." 169 00:11:25,250 --> 00:11:26,666 - So I don't know. - It'll do. 170 00:11:33,583 --> 00:11:36,124 I forgive you, Boss. 171 00:11:36,125 --> 00:11:40,082 I was going to die anyway. If not now, then in 50 years. 172 00:11:40,083 --> 00:11:42,415 Besides, Heaven isn't so bad. 173 00:11:42,416 --> 00:11:44,915 Well, it's time for me to go. 174 00:11:44,916 --> 00:11:46,874 Visit me on All Saints' Day. 175 00:11:46,875 --> 00:11:50,874 When these old hags leave, we have a party like you can't imagine. 176 00:11:50,875 --> 00:11:53,374 Just watch out for the janitor because he's after us. 177 00:11:53,375 --> 00:11:56,291 - A stickler? - No, just an underdrinker. 178 00:12:01,250 --> 00:12:02,124 {\an8}THE END 179 00:12:02,125 --> 00:12:04,082 {\an8}Exorcist for less than three hundred 180 00:12:04,083 --> 00:12:07,332 {\an8}Actually, for two hundred More if you want an invoice 181 00:12:07,333 --> 00:12:10,290 {\an8}Watch out, Beelzebutt He will kick your butt 182 00:12:10,291 --> 00:12:13,458 {\an8}Watch out, Buttcifer He will get you in his sights 13933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.