All language subtitles for Bad.Exorcist.S05E02.The.Beast.of.the.Apocalypse.2160p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.265-12GaugeShotgun_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:15,249 BAD EXORCIST 2 00:00:15,250 --> 00:00:16,875 CATECHISM 2ND GRADE 3 00:00:18,000 --> 00:00:20,290 {\an8}THE BEAST OF THE APOCALYPSE 4 00:00:20,291 --> 00:00:21,416 {\an8}Well, in I go. 5 00:00:23,583 --> 00:00:25,415 It's cool that Domino's back. 6 00:00:25,416 --> 00:00:29,500 Maybe in an uncool way, but it's good to have him back, right? 7 00:00:35,083 --> 00:00:37,499 That's so fucked up! 8 00:00:37,500 --> 00:00:39,250 Nothing will surprise me today. 9 00:00:40,750 --> 00:00:41,915 And yet... 10 00:00:41,916 --> 00:00:44,790 Okay, get in. No time to explain. 11 00:00:44,791 --> 00:00:47,083 I'll explain on the way! 12 00:00:49,666 --> 00:00:51,457 Don't even remind me. 13 00:00:51,458 --> 00:00:53,207 I'd never go in there, 14 00:00:53,208 --> 00:00:56,124 and Domino paid me a ten spot to do it for me. 15 00:00:56,125 --> 00:00:58,500 Oh, so your daily pay is covered. 16 00:00:59,375 --> 00:01:01,332 Shut up and get the bucket. 17 00:01:01,333 --> 00:01:03,291 It's about to go down. 18 00:01:05,916 --> 00:01:09,040 Amol, Portos, 19 00:01:09,041 --> 00:01:11,500 the demon's caca! 20 00:01:13,250 --> 00:01:16,125 Cacademon, show yourself! 21 00:01:22,750 --> 00:01:26,499 Who dares interrupt my meal? 22 00:01:26,500 --> 00:01:29,540 Leave this place, evil force. 23 00:01:29,541 --> 00:01:32,999 You've defiled these walls with your presence. 24 00:01:33,000 --> 00:01:34,457 Which walls? 25 00:01:34,458 --> 00:01:38,749 The inner walls, maybe. Can't you feel how soft it is under your feet? 26 00:01:38,750 --> 00:01:41,790 The floor of the pool is unpaved. 27 00:01:41,791 --> 00:01:42,874 It's just sand! 28 00:01:42,875 --> 00:01:45,540 It all goes into the groundwater. 29 00:01:45,541 --> 00:01:49,374 During this conversation, the level dropped two centimeters. 30 00:01:49,375 --> 00:01:51,290 And I'm the bad one? 31 00:01:51,291 --> 00:01:54,457 Why don't you hate on the owner? 32 00:01:54,458 --> 00:01:56,165 But enough about me! 33 00:01:56,166 --> 00:01:59,249 You picked the wrong cesspool, lover. 34 00:01:59,250 --> 00:02:02,082 Hands up! I'm gonna search you. 35 00:02:02,083 --> 00:02:03,500 Open your mouth. 36 00:02:05,000 --> 00:02:07,833 Don't try to bite me. Remember I have a gun. 37 00:02:08,416 --> 00:02:09,500 Tongue up. 38 00:02:10,208 --> 00:02:11,416 What's that? 39 00:02:12,625 --> 00:02:13,749 Gum? 40 00:02:13,750 --> 00:02:14,915 That's okay. 41 00:02:14,916 --> 00:02:17,165 - Oh no, ass now? - Ass disgusts me. 42 00:02:17,166 --> 00:02:21,583 Marcinek, now! 43 00:02:32,541 --> 00:02:35,790 - He's furious! - He'll calm down soon. 44 00:02:35,791 --> 00:02:37,083 Hallelujah! 45 00:02:40,333 --> 00:02:41,458 And done. 46 00:02:43,833 --> 00:02:45,415 What? Unpaved, huh? 47 00:02:45,416 --> 00:02:47,499 The walls were fine. 48 00:02:47,500 --> 00:02:49,666 And you can't see the floor anyway. 49 00:02:50,583 --> 00:02:52,415 It's a real pain these days. 50 00:02:52,416 --> 00:02:54,040 And all of it from Poland. 51 00:02:54,041 --> 00:02:58,249 In Western Europe, these problems ended with the invention of the sewage systems. 52 00:02:58,250 --> 00:03:00,833 Well, let's take care of this rascal. 53 00:03:03,041 --> 00:03:05,749 Dear friends, let me out of this bucket. 54 00:03:05,750 --> 00:03:09,249 I'm having a heart attack. Jesus, my back hurts! 55 00:03:09,250 --> 00:03:11,249 Call 911. 56 00:03:11,250 --> 00:03:13,332 You can use my phone. 57 00:03:13,333 --> 00:03:15,499 I won't fall for that. 58 00:03:15,500 --> 00:03:18,208 La merda fa schifo! 59 00:03:20,875 --> 00:03:21,832 It's dead. 60 00:03:21,833 --> 00:03:24,582 Okay. See you next time. 61 00:03:24,583 --> 00:03:27,874 Boner, do you think I let you in here out of turn 62 00:03:27,875 --> 00:03:31,332 just to put a jar of shit on my desk? 63 00:03:31,333 --> 00:03:32,958 For nearly 2,000 zlotys? 64 00:03:40,083 --> 00:03:41,583 And play. 65 00:04:10,583 --> 00:04:12,957 Holy Father, did we come here out of turn 66 00:04:12,958 --> 00:04:16,165 to watch the Turkish Witcher without dubbing? 67 00:04:16,166 --> 00:04:17,708 Oh, sorry, wrong tape. 68 00:04:22,166 --> 00:04:23,832 I don't think it's this one either. 69 00:04:23,833 --> 00:04:24,749 It is. 70 00:04:24,750 --> 00:04:27,625 Ah, like Pacino. 71 00:04:34,333 --> 00:04:36,083 Relax, those were blanks. 72 00:05:00,916 --> 00:05:03,749 Wait, did he steal what I think he stole? 73 00:05:03,750 --> 00:05:06,374 No, we keep pornography locked up. 74 00:05:06,375 --> 00:05:08,332 Besides, I know nothing about that. 75 00:05:08,333 --> 00:05:09,916 Then what was on that disk? 76 00:05:10,416 --> 00:05:12,583 The Vatican's nuclear codes. 77 00:05:19,500 --> 00:05:21,457 I'm invincible! 78 00:05:21,458 --> 00:05:26,083 I will destroy the humans once and for all! 79 00:05:26,916 --> 00:05:28,540 What? Oh right, the prize. 80 00:05:28,541 --> 00:05:30,250 The promised $1 million. 81 00:05:32,708 --> 00:05:35,332 Where is it? 82 00:05:35,333 --> 00:05:37,833 I've got it here somewhere. 83 00:05:38,375 --> 00:05:39,666 Got it. 84 00:05:41,750 --> 00:05:44,832 This ninja sucks dick. The movie ones are better. 85 00:05:44,833 --> 00:05:45,750 Kuba! 86 00:05:46,875 --> 00:05:49,082 On command, Your Motherfuckerness. 87 00:05:49,083 --> 00:05:52,415 Launch the Vatican's nuclear weapons. 88 00:05:52,416 --> 00:05:54,916 Target, the Baltic Sea. 89 00:05:56,250 --> 00:05:58,333 Target, the Baltic Sea. 90 00:05:59,583 --> 00:06:01,291 The computer is asking for a code. 91 00:06:06,416 --> 00:06:07,750 That port's broken. 92 00:06:09,750 --> 00:06:11,166 No, that one's broken. 93 00:06:13,000 --> 00:06:15,750 You just have to wait because the computer's slow. 94 00:06:17,166 --> 00:06:20,999 There. 21... 73. 95 00:06:21,000 --> 00:06:22,916 What? Weird. 96 00:06:24,291 --> 00:06:25,583 Enter. 97 00:06:29,166 --> 00:06:30,583 It has begun. 98 00:06:52,333 --> 00:06:56,124 Yeah! Who can't make it? I'll be in Sweden in a minute. 99 00:06:56,125 --> 00:06:58,415 Too bad I gave them my beer to hold though. 100 00:06:58,416 --> 00:07:00,583 I could use it now. 101 00:07:22,791 --> 00:07:26,665 Finally! The curse has been lifted! 102 00:07:26,666 --> 00:07:29,499 Fuck, what kind of idiot put us underwater 103 00:07:29,500 --> 00:07:32,332 when we have the body of a land animal. 104 00:07:32,333 --> 00:07:36,499 Right, couldn't he have made us a stingray? 105 00:07:36,500 --> 00:07:37,415 What? 106 00:07:37,416 --> 00:07:39,415 A stingray! 107 00:07:39,416 --> 00:07:42,791 Gieniu, swim to the surface, I can barely hear him. 108 00:07:45,250 --> 00:07:46,582 A stingray! 109 00:07:46,583 --> 00:07:49,040 We would've died right away, you moron. 110 00:07:49,041 --> 00:07:52,915 - Stingrays don't live in the Baltic Sea. - But the lions fucking do. 111 00:07:52,916 --> 00:07:55,332 And don't call me a moron, or I'll break your face. 112 00:07:55,333 --> 00:07:58,290 Only one of us controls this body, moron. 113 00:07:58,291 --> 00:08:01,082 And it's not you, moron! 114 00:08:01,083 --> 00:08:03,249 Oh yeah? Gieniu, smack him. 115 00:08:03,250 --> 00:08:06,332 Everybody shut up and let me swim. 116 00:08:06,333 --> 00:08:08,790 You're going on about stingrays and schmingrays, 117 00:08:08,791 --> 00:08:10,624 and he's snoring in my ear. 118 00:08:10,625 --> 00:08:12,208 I need to focus. 119 00:08:15,458 --> 00:08:17,458 Oh come on, who wants to shit? 120 00:08:20,500 --> 00:08:23,374 How do we know the beast will come out on our side? 121 00:08:23,375 --> 00:08:26,374 First, Sweden has a navy. 122 00:08:26,375 --> 00:08:29,583 And we don't? What about ORP Błyskawica? 123 00:08:30,208 --> 00:08:31,790 Good thinking! 124 00:08:31,791 --> 00:08:34,749 Follow me! To Mrzeżyno! 125 00:08:34,750 --> 00:08:38,125 - You mean Gdynia? - Whatever! 126 00:08:43,750 --> 00:08:46,749 It won't work. The battery's already dying. 127 00:08:46,750 --> 00:08:49,207 It will. Come on, baby. 128 00:08:49,208 --> 00:08:51,499 My van started, and you won't? 129 00:08:51,500 --> 00:08:52,415 What's this? 130 00:08:52,416 --> 00:08:54,166 Domino, you'll break-- 131 00:08:54,833 --> 00:08:56,332 It started. Okay. 132 00:08:56,333 --> 00:08:59,000 Let's put it in reverse and take it slow. 133 00:09:02,041 --> 00:09:04,332 Fuck, how did this Dar of Pomerania park? 134 00:09:04,333 --> 00:09:05,750 It's blocking the way. 135 00:09:16,583 --> 00:09:17,415 He's there. 136 00:09:17,416 --> 00:09:19,915 Get the torpedoes ready! 137 00:09:19,916 --> 00:09:23,332 Boss, it really is a museum. There is no armament. 138 00:09:23,333 --> 00:09:26,415 But there is a gift shop and a restaurant. 139 00:09:26,416 --> 00:09:28,582 Unfortunately, it's closed at this time. 140 00:09:28,583 --> 00:09:31,583 Shit. Well, let's go back for the pitchforks then. 141 00:09:35,500 --> 00:09:38,582 You know ski jumping like Probierz knows soccer. 142 00:09:38,583 --> 00:09:39,832 Of course it's Małysz. 143 00:09:39,833 --> 00:09:41,832 And who won the Olympic gold? 144 00:09:41,833 --> 00:09:42,832 Well, who? 145 00:09:42,833 --> 00:09:44,124 - Stoch. - Schmoch. 146 00:09:44,125 --> 00:09:46,082 And the Willingen hill record? 147 00:09:46,083 --> 00:09:47,500 Fuck, what's he doing? 148 00:09:49,500 --> 00:09:51,332 You! Stop! 149 00:09:51,333 --> 00:09:53,749 Buddy, stop, or you'll run me over! 150 00:09:53,750 --> 00:09:57,415 He has the whole sea, and he must come this way. 151 00:09:57,416 --> 00:09:59,750 Retreat! 152 00:10:03,791 --> 00:10:06,665 Shit, I hope he didn't damage the hull. 153 00:10:06,666 --> 00:10:08,874 And that's it? It's over? 154 00:10:08,875 --> 00:10:12,290 Remember, this monster was invented a long time ago. 155 00:10:12,291 --> 00:10:13,957 Back then, people had spears. 156 00:10:13,958 --> 00:10:16,457 Today, an ordinary forester would've dealt with him. 157 00:10:16,458 --> 00:10:19,665 And we are on a destroyer, after all. 158 00:10:19,666 --> 00:10:21,541 The name speaks for itself. 159 00:10:22,625 --> 00:10:24,582 Phew, out of fuel. 160 00:10:24,583 --> 00:10:27,290 Good because we would've sailed to Sweden. 161 00:10:27,291 --> 00:10:29,416 And they have a navy. 162 00:10:31,333 --> 00:10:32,582 Hello. 163 00:10:32,583 --> 00:10:35,832 Welcome to ORP Błyskawica restaurant. 164 00:10:35,833 --> 00:10:38,749 Our meals are like our ship. Lightning fast. 165 00:10:38,750 --> 00:10:42,458 Soup? Just add water. It doesn't even have to boil. 166 00:10:43,083 --> 00:10:43,957 {\an8}THE END 167 00:10:43,958 --> 00:10:45,915 {\an8}Exorcist for less than three hundred 168 00:10:45,916 --> 00:10:49,165 {\an8}Actually, for two hundred More if you want an invoice 169 00:10:49,166 --> 00:10:52,082 {\an8}Watch out, Beelzebutt He will kick your butt 170 00:10:52,083 --> 00:10:55,333 {\an8}Watch out, Buttcifer He will get you in his sights 11784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.