All language subtitles for tajnyj_sovetnik.s01e10.2025.web-dl.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,810 --> 00:00:24,210 Вы что, с ума сошли? Вы что здесь делаете? А если бы руку сломали? 2 00:00:24,570 --> 00:00:26,690 Невелика потеря поболит и пройдет. 3 00:00:27,330 --> 00:00:29,750 А вот жену мою уже никто не вернет. 4 00:00:30,170 --> 00:00:34,110 Я вам очень сочувствую, но вам лучше сейчас уйти, нам нельзя встречаться вне 5 00:00:34,110 --> 00:00:38,330 кабинета. Ты будешь мне еще рассказывать, что мне делать? Лучше дать 6 00:00:38,330 --> 00:00:41,650 очень прошу, отойдите, вы пьяны, вам лучше сейчас пойти. 7 00:00:41,890 --> 00:00:46,950 Да, я пьян, потому что я скорблю по своей ногеньке. А вот скорбишь по своему 8 00:00:46,950 --> 00:00:47,689 мужу, а? 9 00:00:47,690 --> 00:00:50,210 Похоже, что нет, потому что ты продажная тварь! 10 00:00:50,450 --> 00:00:56,150 Защищаешь всяких подонков, таких, как ты, надо... Девушка, с вами все в 11 00:00:57,120 --> 00:00:59,940 Я не слышу, что за хрен сгорает. Я не с вами разговариваю. 12 00:01:00,220 --> 00:01:01,220 Ну -ка, опусти руку. 13 00:01:01,400 --> 00:01:02,400 Мужчина, я сказал! 14 00:01:07,100 --> 00:01:12,060 Я вас очень прошу, вы отпустите его. Мужчина просто перебрал, он уже уходит. 15 00:01:12,200 --> 00:01:15,820 Отпусти, я подполковник полиции, слышишь? И это дает тебе право бить 16 00:01:16,320 --> 00:01:19,400 Офигенная женщина, адвокат дьявола, стерва! 17 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 Извинись перед дамой. 18 00:01:22,480 --> 00:01:23,389 Пошел ты! 19 00:01:23,390 --> 00:01:25,370 Я вас очень прошу, вы его отпустите. 20 00:01:25,590 --> 00:01:26,590 Он не в себе. 21 00:01:27,330 --> 00:01:30,710 У него жену убили. 22 00:01:31,270 --> 00:01:32,550 А вы тут при чем? 23 00:01:33,410 --> 00:01:34,430 Я адвокат. 24 00:01:35,830 --> 00:01:40,150 Я бы с удовольствием послушал трагичную историю, но уверен, что вы устали и 25 00:01:40,150 --> 00:01:40,809 хотите домой. 26 00:01:40,810 --> 00:01:43,410 А мужчина дальше заливает свое горе. 27 00:01:43,730 --> 00:01:44,730 Я прав? 28 00:01:45,290 --> 00:01:46,870 Спасибо вам большое. 29 00:01:47,570 --> 00:01:49,290 Я тебя... 30 00:01:52,460 --> 00:01:55,660 Запомнил. Я тебя на зоне сгоняю. 31 00:03:05,140 --> 00:03:07,580 Паш, привет. Ты можешь ко мне сейчас приехать? 32 00:03:08,200 --> 00:03:09,580 А, зачем? А что случилось -то? 33 00:03:09,940 --> 00:03:11,740 На меня Мацунов только что напал. 34 00:03:12,140 --> 00:03:13,720 Что? Он тебя ударил? 35 00:03:14,260 --> 00:03:16,860 Нет, не успел. Незнакомец какой -то вступился. 36 00:03:19,100 --> 00:03:22,060 Какой незнакомец? Паш, да я не знаю. Он возник из ниоткуда. 37 00:03:23,120 --> 00:03:24,280 Хорошо, я сейчас приеду. 38 00:03:24,740 --> 00:03:25,740 Никому не открывай. 39 00:03:25,880 --> 00:03:26,880 Спасибо. 40 00:04:24,010 --> 00:04:26,650 Да, Роман Евгеньевич. Что -то с моим подзащитным? 41 00:04:27,310 --> 00:04:31,670 Скорее, что с вами, Полина Андреевна. И с вашим подельником. Или кем он вам там 42 00:04:31,670 --> 00:04:34,510 является? С каким подельником? Вы о чем? 43 00:04:34,770 --> 00:04:36,250 Я только что от начальства. 44 00:04:37,370 --> 00:04:42,250 Начальству позвонил прокурор округа. А прокурору округа позвонил Мусунову и 45 00:04:42,250 --> 00:04:46,490 сообщил очень страшную историю. Что вы со своим сообщником напали на него и 46 00:04:46,490 --> 00:04:47,490 избили. Это так. 47 00:04:47,790 --> 00:04:48,790 Что? 48 00:04:49,850 --> 00:04:50,850 Это... 49 00:04:53,950 --> 00:04:59,450 Это он, пьяный, напал возле моего дома на меня, если бы не прохожий, который 50 00:04:59,450 --> 00:05:02,350 вступился за меня. Полина Андреевна, у вас есть доказательства? 51 00:05:02,670 --> 00:05:06,950 Видео с камер, медосвидетельство не о снятии побоев? А что, это все есть у 52 00:05:06,950 --> 00:05:08,210 Мустунова? Да. 53 00:05:08,690 --> 00:05:10,430 У него есть медицинская отправка. 54 00:05:11,110 --> 00:05:13,010 Растяжение связок на руке и гематома на лице. 55 00:05:13,510 --> 00:05:17,870 И завтра вам придется очень постараться все это объяснить. 56 00:05:18,610 --> 00:05:19,930 А вы верите заявлению? 57 00:05:20,170 --> 00:05:21,950 А вот неважно, во что верю я. 58 00:05:22,730 --> 00:05:24,470 Важно, во что верит мое наследство. 59 00:05:24,830 --> 00:05:26,770 Оно верит в документы и в личные сферы. 60 00:05:30,410 --> 00:05:31,650 Я знаю только одно. 61 00:05:32,630 --> 00:05:34,610 Если человек идиот, то это надолго. 62 00:05:35,130 --> 00:05:37,950 Он реально указал ваш домашний адрес. 63 00:05:38,910 --> 00:05:42,510 Полина, будьте осторожны. 64 00:05:42,830 --> 00:05:46,050 Я уверен, что Мусунов в своем безумии пойдет до конца. 65 00:05:47,790 --> 00:05:49,090 Спасибо, Роман Евгеньевич. 66 00:05:49,350 --> 00:05:50,490 Да пока не за что. 67 00:05:51,020 --> 00:05:55,160 Завтра нам предстоит важный допрос. Я буду предъявлять обвинение. 68 00:05:56,640 --> 00:05:59,240 Завтра я буду готова. До свидания. 69 00:06:13,080 --> 00:06:14,260 Ты в порядке? 70 00:06:14,820 --> 00:06:16,980 В порядке. 71 00:06:18,890 --> 00:06:19,890 У сынов не обливался? 72 00:06:20,170 --> 00:06:24,930 Нет. Ты можешь конкретно рассказать, что было? Да я сама толком не поняла. 73 00:06:25,450 --> 00:06:28,990 Ну, сынов пьяный был, прохожий, спасибо, вмешался, на этом все закончилось. 74 00:06:29,250 --> 00:06:32,690 Ты мне лучше скажи, ты почему себя так вел вечером в моем отделении? 75 00:06:33,490 --> 00:06:34,770 У Куполя все знают. 76 00:06:35,090 --> 00:06:36,090 Что именно? 77 00:06:36,790 --> 00:06:37,990 Что я тебе помогаю. 78 00:06:38,290 --> 00:06:39,410 А откуда он это знает? 79 00:06:39,810 --> 00:06:44,130 Все те многочисленные доказательства о невиновности клиентов, то, что я тебе 80 00:06:44,130 --> 00:06:49,190 предоставил, собраны незаконным путем. И если об этом узнает прокуратура, Тебе 81 00:06:49,190 --> 00:06:50,630 лишат адвокатского статуса. 82 00:06:52,670 --> 00:06:56,490 Паш, а ты можешь не оставлять меня сегодня одну? 83 00:06:58,230 --> 00:06:59,590 А если ты накормишь? 84 00:07:01,630 --> 00:07:06,210 Макарон по супке не обещаю, но я ежемесячно смогу сделать. Ты проходи, 85 00:07:06,210 --> 00:07:07,910 растягайся. Хорошо. 86 00:07:36,620 --> 00:07:41,440 Гражданин Грибков, сегодня вам будет предъявлено обвинение в совершении серии 87 00:07:41,440 --> 00:07:46,260 изнасилований по статье 131 часть 2 и в совершении умысленного убийства по 88 00:07:46,260 --> 00:07:47,480 статье 105 часть 2. 89 00:07:47,860 --> 00:07:49,420 Вам есть что возразить? 90 00:07:52,300 --> 00:07:54,640 Да, гражданин следователь, есть. 91 00:07:55,740 --> 00:07:59,040 Я данную женщину не убивал, я даже не знаю, о ком идет речь. 92 00:07:59,840 --> 00:08:03,900 То есть в серии изнасилований вы все же признаетесь? 93 00:08:04,300 --> 00:08:08,800 Мой подозрительный признает свою вину в части совершения преступления только в 94 00:08:08,800 --> 00:08:10,420 отношении гражданки Чикиной. 95 00:08:11,260 --> 00:08:12,260 Сомневался. 96 00:08:16,700 --> 00:08:21,500 Также должен сообщить вам, что прокурор, учитывая, что ранее вы не были судимы, 97 00:08:21,500 --> 00:08:26,120 предлагает вам досудебное соглашение. Вы признаетесь в умышленном убийстве 98 00:08:26,120 --> 00:08:30,400 человека. Прокурор, в свою очередь, не будет настаивать на пожизненном 99 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 заключении. 100 00:08:31,950 --> 00:08:34,309 Вы согласны ли вам дать время подумать? 101 00:08:35,789 --> 00:08:38,590 Нет, гражданин следователь, не согласен. 102 00:08:39,030 --> 00:08:40,409 Я не убивал. 103 00:08:40,890 --> 00:08:45,030 Мой подзащитник готов дать признательные показания по другим эпизодам 104 00:08:45,030 --> 00:08:49,610 изнасилования в обмен на смягчение наказания, но полностью отрицает свою 105 00:08:49,610 --> 00:08:54,990 причастность в инкриминируемом убийстве. Более того... Мы настаиваем, чтобы 106 00:08:54,990 --> 00:08:59,310 пресс -служба ГУВД сделала заявление о поимке насильника и попросила всех 107 00:08:59,310 --> 00:09:02,370 женщин, кто стал его жертвой, обратиться в полицию. 108 00:09:05,550 --> 00:09:07,830 Вы мне, конечно, извините, а вам это зачем? 109 00:09:08,690 --> 00:09:10,810 Вы же сейчас сами тупите его. 110 00:09:11,650 --> 00:09:16,590 Наоборот. Так я докажу, что мой подзащитный не убийца. 111 00:09:19,350 --> 00:09:20,350 Странный способ. 112 00:09:27,010 --> 00:09:28,010 Лицо. 113 00:09:31,830 --> 00:09:32,830 Уводите. 114 00:09:39,350 --> 00:09:41,130 Все, можем снимать. 115 00:09:41,370 --> 00:09:43,170 Сейчас, секунду, я соберусь. 116 00:09:50,970 --> 00:09:51,970 Готов. 117 00:09:52,630 --> 00:09:56,490 Вчера в результате проведения... Сейчас, секунду. 118 00:09:57,550 --> 00:10:02,410 Вчера в результате проведения совместных следственно -оперативных мероприятий за 119 00:10:02,410 --> 00:10:07,670 совершение серии изнасилований и разбойных нападений был задержан 120 00:10:07,670 --> 00:10:14,290 Грибков Денис Алексеевич, 94 года рождения, ранее не судим. Всем, кто 121 00:10:14,290 --> 00:10:19,110 нападению данного гражданина и в силу каких -либо причин не сообщил об этом 122 00:10:19,110 --> 00:10:23,590 правоохранительные органы, просьба позвонить по телефону, указанному ниже. 123 00:10:24,690 --> 00:10:25,690 Снято. 124 00:10:26,730 --> 00:10:27,730 Ну, что? 125 00:10:28,110 --> 00:10:29,910 Отлично. Прямо звезда экрана. 126 00:10:31,330 --> 00:10:32,850 Ну что, когда это пойдет в эфир? 127 00:10:33,110 --> 00:10:35,870 Бередак, сюда еду и первым сюжетом в криминальных новостях. Ждите. 128 00:10:39,130 --> 00:10:40,150 Ну что, вы довольны? 129 00:10:40,550 --> 00:10:42,890 Не знаю, посмотрим, дождемся первого звонка. 130 00:10:43,090 --> 00:10:47,130 А Масиновский звонил уже? По поводу заявления Мацанова? Нет еще. Ну, он 131 00:10:47,130 --> 00:10:48,130 адепатный человек. 132 00:10:48,270 --> 00:10:49,910 Должен понимать, что это какой -то бред. 133 00:10:51,010 --> 00:10:52,730 А вы как отреагировали? 134 00:10:53,320 --> 00:10:56,580 Мое начальство меня попросило составить на вас характеристику. 135 00:10:57,080 --> 00:10:59,380 Особенно, если вы были замешаны в чем -то криминальном. 136 00:10:59,740 --> 00:11:02,880 Ну, я вроде бы запрещенное вещество в тюрьму не проносила. 137 00:11:03,500 --> 00:11:06,100 Телефон для связи с твоим клиентом не давала. 138 00:11:07,160 --> 00:11:09,260 Составляйте. Мне скрывать нечего. 139 00:11:09,840 --> 00:11:11,120 Прям уж нечего. 140 00:11:11,760 --> 00:11:13,320 До свидания, Роман Евгеньевич. 141 00:11:33,740 --> 00:11:35,300 Привет, вовремя не опоздала. 142 00:11:35,560 --> 00:11:36,840 Автобус исправно попался. 143 00:11:37,240 --> 00:11:39,600 Я так понимаю, что мы здесь не просто так? 144 00:11:41,000 --> 00:11:42,680 Молодец, быстро учишься. 145 00:11:43,180 --> 00:11:44,740 Сегодня освоим новый урок. 146 00:11:45,760 --> 00:11:47,500 Сборы наведения справок. 147 00:11:47,760 --> 00:11:50,500 Проще говоря, негласный сбор информации. 148 00:11:50,760 --> 00:11:53,740 Это когда говоришь одно, а имеешь в виду другое. 149 00:11:54,340 --> 00:11:55,340 Знаю. 150 00:11:55,880 --> 00:11:57,420 Вот и проверим, как знаешь. 151 00:11:58,620 --> 00:12:02,640 Это дом погибшей Масуновой. Наша задача выяснить. 152 00:12:03,100 --> 00:12:07,960 что про нее знают, про семью, про мужа и были ли в их семье конфликты. 153 00:12:08,200 --> 00:12:09,460 Хм, хорошенькое дело. 154 00:12:09,900 --> 00:12:11,120 А кто это все знает? 155 00:12:11,720 --> 00:12:13,840 Соседи, бабушка на лавочке возле дома. 156 00:12:14,140 --> 00:12:17,700 А заставить их говорить есть два способа. 157 00:12:17,920 --> 00:12:22,900 Официальным пригласив на допрос и неофициальным мило побеседовав. Но при 158 00:12:22,900 --> 00:12:24,260 прямых вопросов не задавать. 159 00:12:24,480 --> 00:12:27,120 Иначе они все передадут Мусунову, а нам это не надо. 160 00:12:27,360 --> 00:12:28,360 И как же это сделать? 161 00:12:29,640 --> 00:12:30,760 Войти в доверие. 162 00:12:31,860 --> 00:12:32,860 Справишься? 163 00:12:36,200 --> 00:12:37,200 Ну, куда деваться? 164 00:12:37,440 --> 00:12:38,780 Тогда полный вперед. 165 00:13:33,719 --> 00:13:36,000 Вы знали об этом сюжете? 166 00:13:37,710 --> 00:13:41,330 Вы понимаете, какие могут быть негативные последствия? 167 00:13:42,630 --> 00:13:47,850 Если честно, Сергей Леонидович, это я настояла на данном сюжете. 168 00:13:52,050 --> 00:13:54,130 Вы? Я. 169 00:13:55,530 --> 00:13:58,530 Вы продолжаете меня удивлять, Полина Андреевна. 170 00:13:59,750 --> 00:14:04,250 Но это же минус вашей будущей защите. 171 00:14:06,040 --> 00:14:07,400 Нет, наоборот, это большой плюс. 172 00:14:08,440 --> 00:14:11,300 Так я докажу, что Денис Грибков не убийца. 173 00:14:16,000 --> 00:14:17,920 Надеюсь, вы понимаете, что вы делаете. 174 00:14:29,400 --> 00:14:30,440 Это аванс. 175 00:14:32,020 --> 00:14:33,960 Но мне не нужно деньги в конверте. 176 00:14:34,440 --> 00:14:37,320 У нас официальное соглашение. Не переживайте. 177 00:14:37,560 --> 00:14:44,180 Свой гонорар вы получите как положено. А это на оперативный расход. 178 00:14:45,980 --> 00:14:49,860 Грибков -старший очень на вас надеется. 179 00:14:52,740 --> 00:14:58,380 У меня очень много работы, Сергей Леонидович. Я пойду. 180 00:15:13,839 --> 00:15:16,060 Ага. Алло, алло, вы меня слышите? 181 00:15:16,480 --> 00:15:20,320 Да -да, я вас слушаю. В общем, когда он напал на меня, я запаниковала, стала 182 00:15:20,320 --> 00:15:25,080 кричать и звать на помощь. Он требовал замолчать и стал бить, но я все равно 183 00:15:25,080 --> 00:15:29,960 кричала. В общем, он очень скоро устал со мной бороться и убежал, прихватив мою 184 00:15:29,960 --> 00:15:33,380 сумочку. Скажите, а в сумочке деньги или телефон были? 185 00:15:34,360 --> 00:15:38,060 Телефон я всегда держу в кармане, а карточки я сразу заблокировала. 186 00:15:38,400 --> 00:15:39,800 Девушка, вы только успокойтесь. 187 00:15:40,220 --> 00:15:41,860 Здравствуйте, это следователь Гончаров. 188 00:15:42,100 --> 00:15:46,800 Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, а вы обращались в полицию? Мама звонила, но 189 00:15:46,800 --> 00:15:50,960 там сказали, что усердный незначительный, изнасиловать не успел и 190 00:15:50,960 --> 00:15:53,620 никого не будет. Понятно. И еще один вопрос. 191 00:15:54,420 --> 00:15:58,140 Вспомните, пожалуйста, он вас только бил или душил тоже? 192 00:15:58,480 --> 00:16:00,100 Нет, нет, точно не душил. 193 00:16:00,440 --> 00:16:02,620 Бил, бил, в основном по голове. 194 00:16:02,980 --> 00:16:05,380 Спасибо большое, вы нам очень помогли. Спасибо. 195 00:16:07,579 --> 00:16:13,560 Как неприятно это признавать, но идея с обращением по телеку была эффективной. 196 00:16:13,720 --> 00:16:14,920 Вон сколько звонков. 197 00:16:15,120 --> 00:16:16,740 И это только за два часа. 198 00:16:18,660 --> 00:16:19,660 Явная серия. 199 00:17:02,250 --> 00:17:03,530 Да, как у тебя дела? 200 00:17:05,609 --> 00:17:07,369 Кое -что проверяешь. Где у меня машина? 201 00:17:14,130 --> 00:17:15,270 Интересно, что завтра будет. 202 00:17:19,710 --> 00:17:21,490 Начальники, у меня интересный случай. 203 00:17:24,010 --> 00:17:25,010 Потерпевший? 204 00:17:25,210 --> 00:17:27,230 Скорее, Грибков потерпевший. Сами послушайте. 205 00:17:27,829 --> 00:17:31,170 Анжела, я вас перевожу на громкую связь. Расскажите, пожалуйста, еще раз, что вы 206 00:17:31,170 --> 00:17:32,170 мне рассказали. 207 00:17:49,919 --> 00:17:51,880 И что он сказал? 208 00:17:52,400 --> 00:17:54,880 Он сказал, умоляю, только не сопротивляйся. 209 00:17:57,980 --> 00:17:59,580 Интересно. Продолжайте. 210 00:18:00,520 --> 00:18:04,360 я сразу же поняла, что у него не выработан алгоритм нападения. И из -за 211 00:18:04,360 --> 00:18:08,560 разницы в возрасте я поняла, что у него проблемы с матерью. Ну и решила пойти ва 212 00:18:08,560 --> 00:18:10,880 -банк. Боюсь предположить, что вы сделали. 213 00:18:11,360 --> 00:18:14,320 Я накричала на него. Я отчитала за плохое поведение. 214 00:18:14,880 --> 00:18:18,260 Видели бы вы его лицо. Я думала, что он сейчас в обморок свалится. 215 00:18:18,760 --> 00:18:20,420 Скажите, а он у вас ничего не похитил? 216 00:18:20,780 --> 00:18:25,200 Нет, он убежал. Как только я собралась выяснить его данные, чтобы сообщить о 217 00:18:25,200 --> 00:18:26,200 в полицию. 218 00:18:26,460 --> 00:18:29,420 Значит, он все -таки преодолел себя и кто -то пострадал? Увы. 219 00:18:30,040 --> 00:18:33,420 Но сейчас он задержит. И будьте спокойны, он получит по полной. 220 00:18:33,800 --> 00:18:35,420 Спасибо вам, что вы позвонили. 221 00:18:35,700 --> 00:18:36,479 Да, пожалуйста. 222 00:18:36,480 --> 00:18:37,480 До свидания. 223 00:18:39,580 --> 00:18:41,000 Ну, что вы на меня смотрите? 224 00:18:42,160 --> 00:18:43,220 Серия налицо. 225 00:18:43,720 --> 00:18:45,480 Грибкова опознала почти 20 человек. 226 00:18:45,840 --> 00:18:47,480 Пора сверлить дырки в погонах. 227 00:18:49,680 --> 00:18:51,700 Антон, скажи, вот что нам важнее? 228 00:18:52,580 --> 00:18:56,860 Поймать серийного насильника или поймать убийцу жены полковника Масумова? 229 00:18:57,580 --> 00:18:59,060 Разве мы его уже не поймали? 230 00:19:00,120 --> 00:19:01,120 Нет. 231 00:19:02,980 --> 00:19:04,740 Смирнова опять оказалась права. 232 00:19:09,080 --> 00:19:11,240 Павел Николаевич, вы были правы. Так. 233 00:19:11,540 --> 00:19:14,620 Ну, давай хвастайся, рассказывай. Что там на рот? 234 00:19:14,860 --> 00:19:19,020 Если подойти к бабулям с нужной легендой, то они расскажут даже то, чего 235 00:19:19,020 --> 00:19:23,720 спрашивала. Дай угадаю. Выбирала квартиру для себя и молодого человека? 236 00:19:24,740 --> 00:19:26,040 Мне интересно с вами. 237 00:19:26,240 --> 00:19:27,400 И так узнаете. 238 00:19:28,980 --> 00:19:31,820 Короче. С виду обычная семья. Так. 239 00:19:32,300 --> 00:19:34,420 Но это только с виду. Так. 240 00:19:34,740 --> 00:19:39,520 На самом деле Масунов ревновал свою жену даже к столбу. И один раз чуть не избил 241 00:19:39,520 --> 00:19:42,660 соседа, который просто помог Масунову донести сумки до квартиры. 242 00:19:43,480 --> 00:19:44,480 Жесть. 243 00:19:44,900 --> 00:19:48,220 Герси заиграл новыми красками. А сейчас себя как ведет? 244 00:19:48,980 --> 00:19:49,980 Говорят, пьет. 245 00:19:50,520 --> 00:19:52,820 Постоянно. Это было ожидаемо. 246 00:19:53,380 --> 00:19:56,200 Так, а машина у него есть? 247 00:19:57,000 --> 00:20:02,140 Есть. Одна бабушка ругалась, что он недавно приехал пьяный и поцарапал ее 248 00:20:02,140 --> 00:20:04,620 машину. А, вот это уже интересно. 249 00:20:04,960 --> 00:20:06,040 Садись, поехали. 250 00:20:38,000 --> 00:20:39,740 Павел Николаевич, а что мы здесь делаем? 251 00:20:40,080 --> 00:20:43,980 Проверяем версию, смог ли убийца привезти труп на машине. 252 00:20:45,040 --> 00:20:49,180 Но если машина заехала прямо сюда, то на газоне бы остались следы протектора? 253 00:20:49,400 --> 00:20:51,800 Ну, верно мыслишь, наверное, здесь остановился. 254 00:20:52,120 --> 00:20:58,720 Ну, совсем обнаглели, а? Ну, куда вы машинку поставили? Весь газон 255 00:20:58,720 --> 00:21:04,040 испоганили. А вас что здесь медом намазано? Здесь вчера женщины труп 256 00:21:04,400 --> 00:21:05,400 Уезжайте сейчас! 257 00:21:05,420 --> 00:21:09,300 Полицию вызвать. Так, стоп, гражданочка, успокойтесь. Полиция уже на месте. 258 00:21:09,740 --> 00:21:10,800 Подполковник Костиков. 259 00:21:11,420 --> 00:21:12,640 Вас как величать? 260 00:21:12,900 --> 00:21:17,080 Нина Никифоровна я. Очень приятно, Нина Никифоровна. Это моя коллега с 261 00:21:17,080 --> 00:21:20,680 уголовного розыска. Мы как раз расследуем убийство женщины. Что вы 262 00:21:20,680 --> 00:21:21,800 сказать по этому поводу? 263 00:21:22,920 --> 00:21:24,500 Ничего, вчера ее нашла. 264 00:21:24,720 --> 00:21:26,580 Мы как раз сейчас гуляли. 265 00:21:26,780 --> 00:21:29,420 Мы каждый вечер перед сном гуляем. 266 00:21:29,740 --> 00:21:32,020 А вот вчера она опять запросилась. 267 00:21:32,540 --> 00:21:35,460 Ну, пришлось нам с глядя выйти прогуляться. 268 00:21:35,840 --> 00:21:42,400 А потом смотрю, там огоньки светятся. Ну, мы с ней подходим. А 269 00:21:42,400 --> 00:21:46,020 машина, которая была здесь, и уехала. 270 00:21:46,240 --> 00:21:47,440 А машина где стояла? 271 00:21:48,260 --> 00:21:51,860 Машина -то тут и стояла. А вы не успели разглядеть марку, цвет? 272 00:21:54,340 --> 00:21:57,580 Машина была нерусская, светлая. 273 00:21:58,270 --> 00:22:02,970 А еще у него на боку была вмятина на заднем крыле слева. 274 00:22:03,190 --> 00:22:04,190 Вот. 275 00:22:05,210 --> 00:22:09,090 Спасибо вам, Нина Никифоровна. Вы нам очень помогли. Да, пожалуйста. 276 00:22:09,550 --> 00:22:10,550 Всего доброго. Спасибо большое. 277 00:22:10,890 --> 00:22:12,050 Джесси, гулять! 278 00:22:28,910 --> 00:22:30,250 Счастливо. До свидания. 279 00:22:34,290 --> 00:22:36,450 Роман Евгеньевич, здравствуйте. 280 00:22:37,130 --> 00:22:39,730 А где мой подзащитный? 281 00:22:40,390 --> 00:22:42,230 Здравствуйте, Полина Андреевна. Вы присядьте. 282 00:22:45,250 --> 00:22:49,010 Я вам соврал, чтобы вытащить вас на серьезный разговор. 283 00:22:49,610 --> 00:22:54,550 Ну, могли бы в коллегию приехать. Так было бы хоть поджентльменски. Полина 284 00:22:54,550 --> 00:22:57,430 Андреевна, мы с вами взрослые люди. Вы понимаете, что... 285 00:22:57,710 --> 00:23:01,470 Либо нас обвинили бы в сговоре, либо еще хуже в личных отношениях. 286 00:23:01,690 --> 00:23:02,910 Я слушаю. 287 00:23:04,650 --> 00:23:10,650 Уважаемая госпожа адвокат, я хочу то же, чего хотите и вы. 288 00:23:11,590 --> 00:23:13,250 Справедливого расследования. 289 00:23:13,450 --> 00:23:14,450 Прекрасно. 290 00:23:16,630 --> 00:23:20,490 После сюжета, который прошел по телевидению, позвонили две потерпевших. 291 00:23:20,490 --> 00:23:24,370 подтвердили, что Грибков насильник, но не убийца. 292 00:23:25,290 --> 00:23:27,050 Он никого не душил. 293 00:23:28,800 --> 00:23:32,440 Скажите, вы это знали заранее? Либо догадались? 294 00:23:32,660 --> 00:23:36,460 Грибков, как мой подзащитный, рассказал мне больше, чем вам. 295 00:23:36,740 --> 00:23:37,980 Поделитесь информацией. 296 00:23:40,200 --> 00:23:44,260 Полина Андреевна, я готов признать, что Грибков не убийца. Я вам даже больше 297 00:23:44,260 --> 00:23:46,760 скажу. Я помогу вам найти настоящего убийцу. 298 00:23:47,280 --> 00:23:48,920 А что вы от меня -то хотите? 299 00:23:50,100 --> 00:23:53,760 Убедите меня, что Грибков не убивал бы снова. 300 00:23:55,640 --> 00:23:58,320 Убеждать я буду притяжных. 301 00:23:58,680 --> 00:24:02,600 Роман Евгеньевич, вы делаете свою работу, а я делаю свою. 302 00:24:02,900 --> 00:24:07,260 Да, кстати, я надеюсь, Грибков до суда посидит в одиночной камере. Ну, вы же 303 00:24:07,260 --> 00:24:10,000 знаете, как вовсе относятся к насильникам. Спасибо большое. 304 00:24:10,260 --> 00:24:11,260 До свидания. 305 00:24:18,600 --> 00:24:24,380 Ты видела машину с помятым крылом возле дома, подходящую под описание бабуля? 306 00:24:24,920 --> 00:24:26,280 Там много стояло. 307 00:24:26,940 --> 00:24:28,460 Но с помятым крылом не было. 308 00:24:29,720 --> 00:24:32,080 Понятно. Время работает против нас. 309 00:24:32,480 --> 00:24:33,480 Это еще почему? 310 00:24:33,800 --> 00:24:40,040 Да потому что, если Масунов виновен, он прекрасно понимает, что крыло и бабуля – 311 00:24:40,040 --> 00:24:43,460 железные свидетели. Отдать ремонт и пиши пропало. 312 00:24:49,500 --> 00:24:51,020 Привет. Что хотел? 313 00:24:51,420 --> 00:24:54,500 Поболтать с тобой. Есть новые мысли по нашему маньяку. 314 00:24:54,720 --> 00:24:55,720 Так. 315 00:24:56,750 --> 00:24:58,750 Где встречаемся? У тебя в университете? 316 00:25:12,970 --> 00:25:14,410 Здорово. Привет. 317 00:25:14,710 --> 00:25:16,750 Ну, какие новости по нашему маньяку? 318 00:25:17,610 --> 00:25:21,630 Пустите пять минут, я сейчас курсовые на кафе разоброшу и вернусь. 319 00:25:33,130 --> 00:25:34,650 Ну что, Костиков? 320 00:25:36,030 --> 00:25:39,210 И вам добрый вечер, Андрей Владимирович. Какими судьбами? 321 00:25:39,530 --> 00:25:43,670 Я же просил тебя, не лезь в расследование, которое не в твоей 322 00:25:43,890 --> 00:25:48,090 О чем вы? Вы что -то путаете, товарищ полковник. Я приехал к нашему общему 323 00:25:48,090 --> 00:25:52,070 чаю попить, но, видимо, ни судьба не получилась. Всего доброго. Ну -ка, 324 00:25:52,590 --> 00:25:54,230 Я не разрешал уходить. 325 00:26:00,610 --> 00:26:01,690 Ты меня знал. 326 00:26:02,040 --> 00:26:03,040 Зачем? 327 00:26:03,360 --> 00:26:05,740 Ну, чтобы ты, Паша, бед не натворил. 328 00:26:06,400 --> 00:26:11,460 Андрей Владимирович попросил меня, если ты начнешь интересоваться маньяком, то 329 00:26:11,460 --> 00:26:12,560 поставить его в известность. 330 00:26:13,000 --> 00:26:15,680 Так как ты неуполномочен вести расследование. 331 00:26:16,020 --> 00:26:20,600 Олег посвятил мне психологический профиль убийцы Масуновой. 332 00:26:21,280 --> 00:26:26,320 Но для подтверждения версии мужа нужны некоторые факты. Вот, смотрите. 333 00:26:31,310 --> 00:26:32,850 Так это же заявление Масунова. 334 00:26:33,210 --> 00:26:36,130 Да, это отказные материалы в отношении Масунова. 335 00:26:36,730 --> 00:26:38,390 По заявлениям его жены. 336 00:26:39,150 --> 00:26:41,710 О избиениях, о попытке убийства. 337 00:26:42,610 --> 00:26:44,570 А почему сразу ход этому не дали? 338 00:26:44,810 --> 00:26:45,990 Это что, только она родился? 339 00:26:46,330 --> 00:26:48,030 Ты не знаешь, как устроена система? 340 00:26:49,350 --> 00:26:51,810 Она не любит выносить ссоры с СБ. 341 00:26:52,590 --> 00:26:56,430 Масунов ее избивал, потому что был патологический ревнивец. 342 00:26:56,810 --> 00:26:59,910 Ревновал ее к каждому дереву. Но так как он работал в органах... 343 00:27:00,170 --> 00:27:01,590 Все заявления уходили в стол. 344 00:27:02,550 --> 00:27:06,550 Здесь сказано, что он любил душить ее и слушать, как она умоляет его о пощаде. 345 00:27:07,530 --> 00:27:10,210 Похоже, в последний раз она решила этого не делать. 346 00:27:10,750 --> 00:27:16,110 В общем так, Паша, в последний раз негласно помогаешь Полине. Я согласен с 347 00:27:16,210 --> 00:27:17,630 что убийца Масунов. 348 00:27:17,930 --> 00:27:20,570 Но как вы это докажете, это ваше дело. 349 00:27:22,050 --> 00:27:23,410 Да, полковник Кубарев. 350 00:27:24,750 --> 00:27:25,750 Что? 351 00:27:27,550 --> 00:27:28,550 Да, понял. 352 00:27:31,180 --> 00:27:33,560 Только то, что в камере хотели убить Грибкова. 353 00:27:34,540 --> 00:27:36,360 Охрана вовремя среагировала. 354 00:27:36,900 --> 00:27:38,560 А разве он не в одиночке? 355 00:27:38,980 --> 00:27:40,760 Сейчас с этим разбираются. 356 00:27:41,940 --> 00:27:43,620 То есть вы считаете, что это Масунов? 357 00:27:44,320 --> 00:27:46,680 По работе он курировал наш изолятор. 358 00:27:46,940 --> 00:27:49,060 У него же остались какие -то там связи. 359 00:27:51,780 --> 00:27:53,480 Значит, он пошел в банк. 360 00:27:54,260 --> 00:27:55,260 Зачищает креды. 361 00:27:57,000 --> 00:28:01,060 Хочет списать убийство жены на Грибкова, но у него ничего не получилось. 362 00:28:02,700 --> 00:28:03,860 Когда слушание? 363 00:28:04,200 --> 00:28:05,200 Завтра. 364 00:28:06,900 --> 00:28:09,000 Он пойдет на зачистку адвоката. 365 00:28:10,140 --> 00:28:11,760 Безопасность, Полина, на тебе, Паша. 366 00:28:12,620 --> 00:28:13,620 Действуй. Принял. 367 00:28:28,890 --> 00:28:30,090 Перезвоните позже. 368 00:29:01,520 --> 00:29:02,760 Фу, слава богу, ты в порядке, а? 369 00:29:03,040 --> 00:29:06,840 Что случилось? Ты меня путаешь. А, ты чего трубки -то не берешь, а? Да я 370 00:29:06,840 --> 00:29:10,360 раз за все время выключила. Хотела выспаться. Завтра заседание по Грибкову. 371 00:29:10,880 --> 00:29:14,220 Грибкову сейчас напали в камере. Я и Кубарев считаем, что к этому причастен 372 00:29:14,220 --> 00:29:15,220 Насунов. Он цел? 373 00:29:15,320 --> 00:29:16,320 Да он -то в порядке. 374 00:29:16,720 --> 00:29:19,640 Сейчас не об этом, а надо доказать, что он настоящий убийца Насунов. 375 00:29:20,460 --> 00:29:21,760 У тебя заседание во сколько? 376 00:29:22,080 --> 00:29:23,080 В три. 377 00:29:23,300 --> 00:29:24,500 Понятно. Кофе есть? 378 00:29:24,820 --> 00:29:25,820 Есть. 379 00:29:25,920 --> 00:29:27,660 Ну, пойдем мозговать, как нам быть. 380 00:29:44,489 --> 00:29:46,310 Паша, в какие игры ты играешь? 381 00:29:47,350 --> 00:29:49,730 Если скучаешь по оперативной работе, давай к нам. 382 00:29:50,710 --> 00:29:52,530 Я замолвлю за тебя словечко. 383 00:29:54,210 --> 00:29:55,210 Здорово, Ян. 384 00:29:57,570 --> 00:29:59,330 Каждый должен быть на своем месте, верно? 385 00:30:01,030 --> 00:30:02,190 Но ты не на своем. 386 00:30:04,650 --> 00:30:05,870 Распостоянно просишь тебе помочь. 387 00:30:07,630 --> 00:30:08,970 Ян, не читай мне нотацию. 388 00:30:09,330 --> 00:30:12,270 Ты лучше скажи, кто узнал по этой семье Масуновых. 389 00:30:16,300 --> 00:30:21,140 Вот тут распечатки звонков с телефонов Масунова и его жены в день убийства. 390 00:30:21,480 --> 00:30:24,180 Интересен последний звонок с телефона его жены. 391 00:30:24,560 --> 00:30:29,220 И чем он интересен? Он практически совпадает со временем ее убийства. 392 00:30:29,740 --> 00:30:31,200 Я пробил номер. 393 00:30:31,660 --> 00:30:34,120 Это коллега по работе. 394 00:30:34,900 --> 00:30:35,900 Найди его. 395 00:30:38,120 --> 00:30:39,220 Спасибо, Ян. 396 00:30:46,600 --> 00:30:49,620 Павел Николаевич, вы где ходите? Я уже все узнала. Я знаю, где машина снова. 397 00:30:50,940 --> 00:30:51,940 Закладывай. 398 00:30:52,540 --> 00:30:53,540 Так. 399 00:30:54,760 --> 00:30:58,460 Я обзвонила все крестные сервисы. Представилась сотрудница ГАИ. 400 00:30:59,020 --> 00:31:04,280 Сказала, что несколько дней назад у школы светлая машина, сдавая назад, 401 00:31:04,280 --> 00:31:05,580 на ребенка и скрылась. 402 00:31:05,800 --> 00:31:07,800 Но есть характерные повреждения. 403 00:31:08,120 --> 00:31:12,000 Вот эта машина стоит в одном из сервисов. 404 00:31:12,250 --> 00:31:13,770 И ждет своего нового крыла. 405 00:31:14,010 --> 00:31:15,370 Что нам дальше делать? 406 00:31:15,650 --> 00:31:20,050 Езжай в тот сервис, возьми бланки осмотра протокола и на серьезных щах все 407 00:31:20,050 --> 00:31:23,790 запиши. Главное, сфотографируй. И побыстрее, пока они не позвонили 408 00:31:25,090 --> 00:31:29,330 Про бланки не забудь. Спасибо. 409 00:31:34,190 --> 00:31:35,190 Так. 410 00:31:36,650 --> 00:31:39,430 Последний номер, звонящий день смерти Масунова. 411 00:31:41,580 --> 00:31:43,860 Задороженный Михаил Игнатьевич. 412 00:31:48,040 --> 00:31:49,760 Добрый день, Михаил Игнатьевич. 413 00:31:49,980 --> 00:31:53,820 Вас беспокоит подполковник Костиков, уголовный розыск. 414 00:31:54,180 --> 00:31:56,100 Я насчет убитой коллеги. 415 00:31:56,540 --> 00:31:58,300 Нужно срочно встретиться. 416 00:32:03,920 --> 00:32:07,700 Таким образом, следствие считает, что гражданин Грибков подозревается в 417 00:32:07,700 --> 00:32:13,060 совершении умысленного преступления и ходатайствует о его задержании сроком на 418 00:32:13,060 --> 00:32:16,260 месяца. Ваша позиция понятна. Что скажет защита? 419 00:32:16,900 --> 00:32:19,840 Протестую, Ваша честь. Сторона обвинения не предоставила ни одного 420 00:32:19,840 --> 00:32:22,740 доказательства в том, что мой подзащитный виновен в убийстве. 421 00:32:24,980 --> 00:32:26,660 Вам есть чем возразить? 422 00:32:27,040 --> 00:32:28,200 Да, Ваша честь. 423 00:32:28,590 --> 00:32:32,630 Прошу пригласить в зал заседания гражданина Веселова Виктора Андреевича, 424 00:32:32,630 --> 00:32:36,990 допросить его в качестве свидетеля и приобщить его показания к материалам 425 00:32:36,990 --> 00:32:37,990 данного дела. 426 00:32:38,070 --> 00:32:40,450 Пристав, пригласите свидетеля Веселова. 427 00:32:42,830 --> 00:32:44,010 Свидетель Веселов. 428 00:33:00,840 --> 00:33:05,220 Свидетель Веселов, вы предупреждаетесь об уголовной ответственности за дачу 429 00:33:05,220 --> 00:33:06,420 заведомо ложных показаний. 430 00:33:06,780 --> 00:33:07,780 Мы вас слушаем. 431 00:33:12,220 --> 00:33:18,660 Значит, это шли мы с любимкой, ну, с женой, с гостей. 432 00:33:21,180 --> 00:33:23,900 Я выпивши был, это ведь можно, да? 433 00:33:24,180 --> 00:33:25,440 Свидетель, послушайте слово. 434 00:33:27,560 --> 00:33:29,500 Шли вечером через двор. 435 00:33:32,140 --> 00:33:36,940 С женой. А из -за гаража выскочил маньяк этот. 436 00:33:37,820 --> 00:33:42,820 Набросился прямо на жену. Виктор Андреевич, скажите, вы сейчас в зале 437 00:33:42,820 --> 00:33:44,620 узнаете того, кто напал на вашу жену? 438 00:33:45,760 --> 00:33:46,760 Ну да. 439 00:33:47,160 --> 00:33:50,900 Вот он, это он, что в кабинке сидит. Это он. 440 00:33:51,840 --> 00:33:54,620 Грибков, вы подтверждаете отказанное свидетелем? 441 00:33:59,860 --> 00:34:00,960 Нет, Ваша честь. 442 00:34:01,680 --> 00:34:06,300 Я на этого человека не нападал, и уж тем более не нападал на его жену. Мы просто 443 00:34:06,300 --> 00:34:07,640 столкнулись с ними вечером. 444 00:34:08,100 --> 00:34:09,880 Чего? У кого еще есть вопросы? 445 00:34:11,960 --> 00:34:13,600 Нет, Ваша честь, вопросов больше нет. 446 00:34:15,420 --> 00:34:17,280 Свидетель Веселов, можете садиться. 447 00:34:19,199 --> 00:34:21,480 Следствие, у вас есть еще свидетели? 448 00:34:22,179 --> 00:34:26,360 Да, Ваша честь, я хотел пригласить на заседание гражданка Веселова. 449 00:34:26,940 --> 00:34:31,360 Веронику Петровну, чтобы допросить ее в качестве свидетеля и приобщить ее 450 00:34:31,360 --> 00:34:32,860 показания к материалам данного дела. 451 00:34:33,239 --> 00:34:35,719 Престов, пригласите свидетельницу Веселову. 452 00:34:37,639 --> 00:34:39,080 Свидетельница Веселова! 453 00:34:58,920 --> 00:35:00,960 Здравствуйте, вы от полиции? Я Михаил Здоров. 454 00:35:02,380 --> 00:35:03,800 Здравствуйте. Предсказывайтесь. 455 00:35:07,060 --> 00:35:08,200 Спасибо, что пришли. 456 00:35:09,400 --> 00:35:10,780 Господи, о чем речь? 457 00:35:11,120 --> 00:35:13,360 Для нас, для всех это была большая трагедия. 458 00:35:14,480 --> 00:35:16,100 Есть какие -нибудь подвижки в деле? 459 00:35:16,460 --> 00:35:18,600 Есть и будут, если вы поможете нам. 460 00:35:19,880 --> 00:35:21,740 Ради Бога, только скажите, как. 461 00:35:23,640 --> 00:35:26,500 Вы помните день убийства? Вы с ней общались? 462 00:35:28,210 --> 00:35:29,250 Да, помню. 463 00:35:30,830 --> 00:35:32,170 И вряд ли забуду. 464 00:35:34,570 --> 00:35:35,870 Простите, мне трудно. 465 00:35:37,770 --> 00:35:41,510 Если бы я тогда только знал, я бы уговорил ее остаться дома. 466 00:35:42,330 --> 00:35:45,590 Хотя понятия не имею, куда она могла отправиться на ночь глядя. 467 00:35:46,070 --> 00:35:47,070 Что, простите? 468 00:35:48,050 --> 00:35:49,050 Вы про что? 469 00:35:49,870 --> 00:35:51,410 Ну, вы сказали, что она была дома. 470 00:35:51,610 --> 00:35:53,950 По словам ее мужа, она шла с работы. 471 00:35:55,690 --> 00:35:56,690 Нет, вы... 472 00:35:57,320 --> 00:36:00,200 Вы что -то путаете, я хорошо помню наш разговор. 473 00:36:00,500 --> 00:36:06,140 Вы ей звонили в 21 .37, поговорили минут 10, а в 23 .51 нашли ее тело. 474 00:36:06,360 --> 00:36:08,440 Вы часто звонили в такое время? 475 00:36:11,340 --> 00:36:18,240 Понимаете, у нас очень сложный 476 00:36:18,240 --> 00:36:19,400 интеллектуальный проект. 477 00:36:19,780 --> 00:36:22,800 Я был вынужден все время консультироваться с Надей. 478 00:36:23,600 --> 00:36:26,300 Когда я позвонил, она сказала такую фразу. 479 00:36:26,940 --> 00:36:28,780 Я отвечал, выйду из комнаты. 480 00:36:29,580 --> 00:36:32,840 Мы потом продолжили разговор, но связь разорвалась. 481 00:36:34,120 --> 00:36:35,420 Вы ей перезвонили? 482 00:36:35,740 --> 00:36:36,740 Да, два раза. 483 00:36:37,040 --> 00:36:42,320 Но она сначала не брала трубку, а потом телефон был вне зоны действия сети. 484 00:36:43,920 --> 00:36:47,560 А что может, кроме комнаты, указывать, что она была дома? 485 00:36:49,860 --> 00:36:52,400 Да говорю вам, Надя точно была дома. 486 00:36:52,900 --> 00:36:55,120 Я слышал мужской голос, и она сказала. 487 00:36:56,730 --> 00:36:57,850 Прости, дорогой. 488 00:36:58,490 --> 00:37:00,030 Я сейчас выйду из комнаты. 489 00:37:00,890 --> 00:37:02,450 Не могу еще чего -то помочь. 490 00:37:05,430 --> 00:37:07,590 Вы же хотите, чтобы убийца была наказана? 491 00:37:08,970 --> 00:37:09,970 Да. 492 00:37:11,230 --> 00:37:13,050 Надя была мне не безразлична. 493 00:37:13,990 --> 00:37:15,770 Поехали. По дороге все расскажу вам. 494 00:37:21,550 --> 00:37:24,270 Сторона обвинения. У вас есть вопросы к свидетелю? 495 00:37:24,510 --> 00:37:25,510 Нет, Ваша честь. 496 00:37:25,980 --> 00:37:29,560 Страна защиты? Нет, Ваша честь, к данному свидетелю вопросов нет. 497 00:37:29,900 --> 00:37:32,420 Спасибо, гражданка Веселова, можете присаживаться. 498 00:37:33,580 --> 00:37:36,640 Страна защиты, у Вас есть кто ответит обвинению? 499 00:37:37,280 --> 00:37:38,500 Есть, Ваша честь. 500 00:37:39,160 --> 00:37:41,460 Только без Ваших сюрпризов. 501 00:37:42,840 --> 00:37:47,820 Пожалуйста. Как нам известно по материалам уголовного дела, мой 502 00:37:47,820 --> 00:37:51,920 один день совершил два нападения, в одном из которых потерпевшая погибла. 503 00:37:52,600 --> 00:37:54,780 Исходя из математической модели, 504 00:37:55,920 --> 00:38:00,600 Средней скорости пешехода и примерно во времени, затраченного на борьбу с 505 00:38:00,600 --> 00:38:05,960 потерпевшей, установлено, что нападавший должен был передвигаться на транспорте. 506 00:38:06,140 --> 00:38:12,160 Но свидетель Веселов нам подтвердил, что мой подзащитный Грибков убежал на своих 507 00:38:12,160 --> 00:38:15,040 двух. И рапорт о его задержании это подтверждает. 508 00:38:15,880 --> 00:38:18,760 Вы к чему клоните, госпожа адвокат? 509 00:38:19,480 --> 00:38:25,200 У меня есть свидетель, который видел в парке машину непосредственно перед тем, 510 00:38:25,790 --> 00:38:27,930 Как был обнаружен труп Масуновой? 511 00:38:28,530 --> 00:38:33,450 Ваша честь, я прошу пригласить в зал заседания гражданку Иванову Нину 512 00:38:33,450 --> 00:38:37,350 Никифоровну, допросить ее в качестве свидетеля и приобщить ее показания к 513 00:38:37,350 --> 00:38:38,350 материалам дела. 514 00:38:38,650 --> 00:38:41,110 Пристав, пригласите свидетеля Иванову. 515 00:38:42,330 --> 00:38:43,710 Свидетельница Иванова. 516 00:38:56,399 --> 00:39:01,280 Свидетель Иванова, вы предупреждаетесь об уголовной ответственности за дачу 517 00:39:01,280 --> 00:39:05,800 заведомо ложных показаний. Если вам все понятно, расскажите суду, что вам 518 00:39:05,800 --> 00:39:08,700 известно об обстоятельствах убийства гражданки Масуновой. 519 00:39:09,480 --> 00:39:13,920 А что, надо все сначала рассказывать? И как можно подробнее. 520 00:39:16,560 --> 00:39:23,400 Я с Джесси, ну это собачка моя, всегда перед сном гуляем. А 521 00:39:23,400 --> 00:39:24,420 тут она уж... 522 00:39:24,760 --> 00:39:25,860 Опять запросилась. 523 00:39:26,360 --> 00:39:31,340 Ну, нам и пришлось выйти погулять на ночь глядя. 524 00:39:34,100 --> 00:39:38,240 Михаил, видите сообщение? Не хочу отвлекаться на дороге. 525 00:39:38,760 --> 00:39:40,940 Хорошо, я готов. Не ктуйте. 526 00:39:44,220 --> 00:39:49,580 Ну и вот так вот мы с моей собачкой и обнаружили эту женщину. 527 00:39:50,940 --> 00:39:53,400 Ну вот, а что еще рассказать? 528 00:39:55,080 --> 00:40:01,780 Нина Никифоровна, скажите, пожалуйста, когда вы гуляли с собачкой в том 529 00:40:01,780 --> 00:40:07,020 месте, где был обнаружен труп, не проезжала ли ещё какая -то машина? 530 00:40:07,520 --> 00:40:14,480 Нет, больше машины не было. Была только светлая, с помятым боком. Вот, ну, я 531 00:40:14,480 --> 00:40:15,540 бы увидела обязательно. 532 00:40:16,340 --> 00:40:22,480 Спасибо. А может быть, кто -то пробегал мимо? Например, мужчина. 533 00:40:23,290 --> 00:40:25,810 который в данный момент сидит на скамье подсудимых. 534 00:40:31,030 --> 00:40:33,990 Нет, такого не было. 535 00:40:34,250 --> 00:40:39,290 Ну, я бы запомнила. Уж больно у него рожа противная. 536 00:40:39,550 --> 00:40:40,550 Спасибо большое. 537 00:40:40,670 --> 00:40:44,050 Ну, насчет лица мы поняли. У вас есть вопросы к свидетелю? 538 00:40:44,510 --> 00:40:45,610 Да, Ваша честь. 539 00:40:47,370 --> 00:40:51,430 Нина Никифоровна, скажите, а вы давали показания о данной машине сотрудникам 540 00:40:51,430 --> 00:40:55,790 полиции? Да, конечно, уголовный розыск был. 541 00:40:58,590 --> 00:41:04,810 Подполковник, полковник, ой, как его, извините, 542 00:41:04,890 --> 00:41:10,590 запамятовала, но он документ удостоверения мне показал, да. 543 00:41:10,830 --> 00:41:12,250 Все честь по чести. 544 00:41:12,570 --> 00:41:15,130 А этот подполковник, он точно из уголовного розыска? 545 00:41:15,510 --> 00:41:17,150 А я откуда знаю? 546 00:41:17,830 --> 00:41:18,870 Да, спасибо. 547 00:41:19,790 --> 00:41:21,310 Вопросов больше нет, Ваша честь. 548 00:41:21,590 --> 00:41:23,890 Гражданка Иванова, можете присаживаться. 549 00:41:25,050 --> 00:41:28,730 Есть еще свидетели или я могу объявить перерыв в заседании? 550 00:41:29,050 --> 00:41:35,710 Ваша честь, я прошу суд доправить гражданина Масунова Николая 551 00:41:35,710 --> 00:41:37,410 Ильича, признанного потерпевшим. 552 00:41:37,670 --> 00:41:39,690 Масунов, вы готовы дать показания? 553 00:41:43,470 --> 00:41:44,730 Да, Ваша честь. 554 00:41:49,130 --> 00:41:54,390 Николай Ильич, я знаю, что вам тяжело говорить, но расскажите суду подробнее, 555 00:41:54,390 --> 00:41:55,670 что произошло в тот вечер. 556 00:41:58,310 --> 00:41:59,470 Я постараюсь. 557 00:42:00,870 --> 00:42:02,570 Меня душат слезы. 558 00:42:04,750 --> 00:42:11,430 Но это слезы радости от того, что убийца моей жены за решеткой и правосудие 559 00:42:11,430 --> 00:42:13,680 наконец... Вас торжествует! 560 00:42:14,240 --> 00:42:17,600 Протестую, Ваша честь. Вина моего подзащитного не доказана. 561 00:42:17,840 --> 00:42:21,920 Процесс только начат. И никто, кроме как по приговору суда, не может быть назван 562 00:42:21,920 --> 00:42:22,920 виновным. 563 00:42:23,320 --> 00:42:24,880 Согласна. Протест принят. 564 00:42:25,880 --> 00:42:27,220 Потерпевший, держи себя в руках. 565 00:42:28,800 --> 00:42:31,020 Простите, Ваша честь. Я постараюсь. 566 00:42:33,920 --> 00:42:39,060 После того, как она позвонила, что от остановки идет домой, прошло много 567 00:42:39,060 --> 00:42:40,060 времени. 568 00:42:41,940 --> 00:42:44,360 Телефон Нади был отключен. 569 00:42:45,360 --> 00:42:49,300 Меня это сильно забеспокоило, и я пошел ее встречать. 570 00:42:51,420 --> 00:42:57,080 Когда я увидел в парке полицейские машины, я 571 00:42:57,080 --> 00:43:03,720 до конца не хотел верить, что это... Это маньяк 572 00:43:03,720 --> 00:43:04,720 убил ее. 573 00:43:05,300 --> 00:43:09,240 Если у защиты нет вопросов, то можете быть свободны. Есть, Ваша честь. 574 00:43:12,610 --> 00:43:16,350 Николай Ильич, у вас есть машина? 575 00:43:20,150 --> 00:43:22,470 Это сейчас к чему? 576 00:43:22,810 --> 00:43:24,070 Просто ответьте на вопрос. 577 00:43:25,110 --> 00:43:28,470 Если есть, почему вы не встретили жену с работы? 578 00:43:29,030 --> 00:43:35,110 И второй, почему на месте обнаружения трупа вы кричали, что ее убил маньяк? Не 579 00:43:35,110 --> 00:43:38,150 грабитель, не сердечный приступ, а именно маньяк. 580 00:43:39,120 --> 00:43:43,600 Я не понимаю, зачем, к чему вы все это говорите? Масунов! 581 00:43:44,400 --> 00:43:45,660 Ответьте суду на вопросы. 582 00:43:48,540 --> 00:43:50,980 Да, есть машина. 583 00:43:51,360 --> 00:43:54,040 Но недавно жена попала в ДТП. 584 00:43:54,900 --> 00:43:58,260 Я сейчас на ней не езжу. Сильные повреждения? 585 00:43:58,720 --> 00:43:59,820 Машина на ходу? 586 00:44:03,280 --> 00:44:04,980 И какого цвета машина? 587 00:44:05,500 --> 00:44:08,020 Ваша честь, можно мне воды? 588 00:44:08,880 --> 00:44:10,240 Объявляется короткий перерыв. 589 00:44:11,000 --> 00:44:12,920 Следователь и адвокат ко мне в кабинет. 590 00:44:13,840 --> 00:44:16,180 Прокуратура, извините, но нам надо поговорить наедине. 591 00:44:28,800 --> 00:44:29,799 Прошу сразу. 592 00:44:29,800 --> 00:44:31,800 Вы мне тут новый цирк решили устроить? 593 00:44:33,000 --> 00:44:35,400 Что я вам в прошлый раз про американское кино говорила? 594 00:44:36,010 --> 00:44:40,110 Но разве не в суде осуществляется правосудие и устраняются все 595 00:44:40,610 --> 00:44:45,390 Судя по вашим вопросам, вы реально подозреваете Масунова в убийстве своей 596 00:44:46,030 --> 00:44:47,830 Вам что -нибудь известно об этом? 597 00:44:48,150 --> 00:44:51,430 Да, Ваша честь, мы разрабатывали эту версию, но слишком много нестыковок. 598 00:44:53,530 --> 00:44:57,770 Я правильно понимаю, что вы хотите попробовать его здесь разоблачить? 599 00:44:58,610 --> 00:45:05,090 Ваша честь, Масунов владелец светлой машины, заднее крыло которой помято. У 600 00:45:05,090 --> 00:45:05,948 есть данные. 601 00:45:05,950 --> 00:45:07,730 что эта машина находится в ремонте. 602 00:45:08,070 --> 00:45:12,310 Также свидетель Иванова утверждает, что видела на месте преступления такую же 603 00:45:12,310 --> 00:45:13,310 машину. 604 00:45:14,810 --> 00:45:20,970 А вы даете себе отчет, что если вы не правы, то будете искать работу в другом 605 00:45:20,970 --> 00:45:24,710 городе? Да хоть на Колыме, лишь бы восторжествовала справедливость. 606 00:45:25,050 --> 00:45:30,330 Ваша честь, я прошу вас, разрешите мне вызвать одного незаявленного свидетеля, 607 00:45:30,330 --> 00:45:31,490 все встанет на свои места. 608 00:45:33,930 --> 00:45:34,930 Ну что ж. 609 00:45:35,880 --> 00:45:37,260 На Колыме так на Колыме. 610 00:45:40,480 --> 00:45:41,760 Зовите своего свидетеля. 611 00:45:44,240 --> 00:45:47,020 Полин, я же просил вас по -человечески рассказать мне все. 612 00:45:47,300 --> 00:45:49,820 Тогда я была не уверена, потом времени не было. Простите. 613 00:45:51,620 --> 00:45:53,220 Мацунов, вы можете присаживаться. 614 00:45:55,280 --> 00:45:56,280 Ваша честь. 615 00:45:56,720 --> 00:46:00,980 Прошу пригласить в зал заседания гражданина Задорожного Михаила 616 00:46:00,980 --> 00:46:05,560 допросить его в качестве свидетеля и приобщить его показания к материалам 617 00:46:06,460 --> 00:46:08,960 Полиция, пригласите свидетеля Задорожного. 618 00:46:10,260 --> 00:46:11,260 Задорожный! 619 00:46:27,180 --> 00:46:32,220 Ведитель задорожной, поясните суду, кем вам являлось потерпевшее и какую 620 00:46:32,220 --> 00:46:33,700 информацию вы можете предоставить. 621 00:46:34,700 --> 00:46:41,400 Я являюсь, простите, являлся коллегой 622 00:46:41,400 --> 00:46:42,400 Надежды Масуновой. 623 00:46:42,800 --> 00:46:47,880 Мы вместе создавали архитектурный проект. В тот вечер мне необходимо было 624 00:46:47,880 --> 00:46:50,680 закрыть один вопрос, и я позвонил ей. 625 00:46:51,820 --> 00:46:56,140 В начале беседы она сказала, что хочет побыстрее закончить разговор. 626 00:46:56,720 --> 00:47:02,960 Так как уже дома, и муж не любит, когда она общается в вечернее время с другими 627 00:47:02,960 --> 00:47:06,020 мужчинами. Потом разговор неожиданно прервался. 628 00:47:06,540 --> 00:47:10,680 А вы уверены, что в это время она была именно дома, а не где -то еще? 629 00:47:10,960 --> 00:47:11,960 Да, абсолютно. 630 00:47:12,100 --> 00:47:16,840 В трубке я слышал голос ее мужа. 631 00:47:17,840 --> 00:47:23,660 И Надя сказала, да, дорогой, я выйду из комнаты. 632 00:47:23,860 --> 00:47:28,680 Это ложь! Это на... Наглая ложь! Я призываю вас к порядку, Масунов. 633 00:47:32,600 --> 00:47:33,600 Продолжай. 634 00:47:34,880 --> 00:47:39,040 Я попытался перезвонить, но сначала никто не брал трубку, а потом телефон 635 00:47:39,040 --> 00:47:40,040 вообще выключен. 636 00:47:42,800 --> 00:47:46,040 Утром я узнал, что ее убили. 637 00:47:47,300 --> 00:47:53,900 Это меня сильно подкатило, потому что Наденька была самой 638 00:47:53,900 --> 00:47:54,900 красивой. 639 00:47:56,400 --> 00:47:57,400 Самый лучший. 640 00:47:58,580 --> 00:47:59,620 Самый умный. 641 00:48:00,620 --> 00:48:02,800 Вы не представляете, как все ее любили. 642 00:48:03,400 --> 00:48:04,940 Она была для нас всем. 643 00:48:05,500 --> 00:48:12,460 Михаил Агнатольевич, а лично для вас, кем являлась 644 00:48:12,460 --> 00:48:13,460 Надежда Мацунова? 645 00:48:19,920 --> 00:48:21,780 Я ее очень любил. 646 00:48:22,800 --> 00:48:23,960 А она меня. 647 00:48:24,870 --> 00:48:28,010 Значит, это ты, любовник! Это ты! 648 00:48:28,330 --> 00:48:29,410 Я любил ее! 649 00:48:29,970 --> 00:48:30,970 Отпустите! 650 00:48:32,670 --> 00:48:34,390 Я убью его! 651 00:48:35,050 --> 00:48:41,010 Вы убили свою жену. Убили, чтобы она не ушла к другому. А когда осознали, что 652 00:48:41,010 --> 00:48:43,670 сделали, решили инсценировать нападение маньяка. 653 00:48:44,210 --> 00:48:48,110 Вашу машину хорошо запомнили свидетели. Сейчас ее осматривают криминалисты. Что 654 00:48:48,110 --> 00:48:49,630 они найдут в багажнике этой машины? 655 00:48:50,270 --> 00:48:52,290 ДНК. Вашей жены. 656 00:48:53,960 --> 00:48:54,960 Да, да! 657 00:48:55,100 --> 00:48:57,100 Это я убил ее! Я! 658 00:48:57,380 --> 00:48:59,180 Будь вообще проклятый! 659 00:48:59,440 --> 00:49:02,100 Это любовник ваша виноват, если бы не он! 660 00:49:02,480 --> 00:49:07,340 Извините задержанного! Если бы не он, Надя до сих пор бы была жива! 661 00:49:07,600 --> 00:49:09,060 До свидания окончено. 662 00:49:20,580 --> 00:49:21,580 Полина Андреевна! 663 00:49:24,940 --> 00:49:27,200 Слушайте, ну, вы его, конечно, круто развели. 664 00:49:28,100 --> 00:49:30,740 Я прям в моменте прифигел, что у меня такая крутая адвокат. 665 00:49:31,320 --> 00:49:33,800 Разводят кроликов, а это называется правосудие. 666 00:49:35,060 --> 00:49:36,060 Понял. 667 00:49:36,960 --> 00:49:38,240 А со мной -то теперь что будет? 668 00:49:41,160 --> 00:49:45,040 Обвинение по убийству Масунова с тебя снимут, как я и обещала. А по делам 669 00:49:45,040 --> 00:49:51,940 изнасилования девушек и хранения запрещенных веществ это уже никому. 670 00:49:55,120 --> 00:49:56,120 Смехи. 72363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.