Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,810 --> 00:00:24,210
Вы что, с ума сошли? Вы что здесь
делаете? А если бы руку сломали?
2
00:00:24,570 --> 00:00:26,690
Невелика потеря поболит и пройдет.
3
00:00:27,330 --> 00:00:29,750
А вот жену мою уже никто не вернет.
4
00:00:30,170 --> 00:00:34,110
Я вам очень сочувствую, но вам лучше
сейчас уйти, нам нельзя встречаться вне
5
00:00:34,110 --> 00:00:38,330
кабинета. Ты будешь мне еще
рассказывать, что мне делать? Лучше дать
6
00:00:38,330 --> 00:00:41,650
очень прошу, отойдите, вы пьяны, вам
лучше сейчас пойти.
7
00:00:41,890 --> 00:00:46,950
Да, я пьян, потому что я скорблю по
своей ногеньке. А вот скорбишь по своему
8
00:00:46,950 --> 00:00:47,689
мужу, а?
9
00:00:47,690 --> 00:00:50,210
Похоже, что нет, потому что ты продажная
тварь!
10
00:00:50,450 --> 00:00:56,150
Защищаешь всяких подонков, таких, как
ты, надо... Девушка, с вами все в
11
00:00:57,120 --> 00:00:59,940
Я не слышу, что за хрен сгорает. Я не с
вами разговариваю.
12
00:01:00,220 --> 00:01:01,220
Ну -ка, опусти руку.
13
00:01:01,400 --> 00:01:02,400
Мужчина, я сказал!
14
00:01:07,100 --> 00:01:12,060
Я вас очень прошу, вы отпустите его.
Мужчина просто перебрал, он уже уходит.
15
00:01:12,200 --> 00:01:15,820
Отпусти, я подполковник полиции,
слышишь? И это дает тебе право бить
16
00:01:16,320 --> 00:01:19,400
Офигенная женщина, адвокат дьявола,
стерва!
17
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Извинись перед дамой.
18
00:01:22,480 --> 00:01:23,389
Пошел ты!
19
00:01:23,390 --> 00:01:25,370
Я вас очень прошу, вы его отпустите.
20
00:01:25,590 --> 00:01:26,590
Он не в себе.
21
00:01:27,330 --> 00:01:30,710
У него жену убили.
22
00:01:31,270 --> 00:01:32,550
А вы тут при чем?
23
00:01:33,410 --> 00:01:34,430
Я адвокат.
24
00:01:35,830 --> 00:01:40,150
Я бы с удовольствием послушал трагичную
историю, но уверен, что вы устали и
25
00:01:40,150 --> 00:01:40,809
хотите домой.
26
00:01:40,810 --> 00:01:43,410
А мужчина дальше заливает свое горе.
27
00:01:43,730 --> 00:01:44,730
Я прав?
28
00:01:45,290 --> 00:01:46,870
Спасибо вам большое.
29
00:01:47,570 --> 00:01:49,290
Я тебя...
30
00:01:52,460 --> 00:01:55,660
Запомнил. Я тебя на зоне сгоняю.
31
00:03:05,140 --> 00:03:07,580
Паш, привет. Ты можешь ко мне сейчас
приехать?
32
00:03:08,200 --> 00:03:09,580
А, зачем? А что случилось -то?
33
00:03:09,940 --> 00:03:11,740
На меня Мацунов только что напал.
34
00:03:12,140 --> 00:03:13,720
Что? Он тебя ударил?
35
00:03:14,260 --> 00:03:16,860
Нет, не успел. Незнакомец какой -то
вступился.
36
00:03:19,100 --> 00:03:22,060
Какой незнакомец? Паш, да я не знаю. Он
возник из ниоткуда.
37
00:03:23,120 --> 00:03:24,280
Хорошо, я сейчас приеду.
38
00:03:24,740 --> 00:03:25,740
Никому не открывай.
39
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
Спасибо.
40
00:04:24,010 --> 00:04:26,650
Да, Роман Евгеньевич. Что -то с моим
подзащитным?
41
00:04:27,310 --> 00:04:31,670
Скорее, что с вами, Полина Андреевна. И
с вашим подельником. Или кем он вам там
42
00:04:31,670 --> 00:04:34,510
является? С каким подельником? Вы о чем?
43
00:04:34,770 --> 00:04:36,250
Я только что от начальства.
44
00:04:37,370 --> 00:04:42,250
Начальству позвонил прокурор округа. А
прокурору округа позвонил Мусунову и
45
00:04:42,250 --> 00:04:46,490
сообщил очень страшную историю. Что вы
со своим сообщником напали на него и
46
00:04:46,490 --> 00:04:47,490
избили. Это так.
47
00:04:47,790 --> 00:04:48,790
Что?
48
00:04:49,850 --> 00:04:50,850
Это...
49
00:04:53,950 --> 00:04:59,450
Это он, пьяный, напал возле моего дома
на меня, если бы не прохожий, который
50
00:04:59,450 --> 00:05:02,350
вступился за меня. Полина Андреевна, у
вас есть доказательства?
51
00:05:02,670 --> 00:05:06,950
Видео с камер, медосвидетельство не о
снятии побоев? А что, это все есть у
52
00:05:06,950 --> 00:05:08,210
Мустунова? Да.
53
00:05:08,690 --> 00:05:10,430
У него есть медицинская отправка.
54
00:05:11,110 --> 00:05:13,010
Растяжение связок на руке и гематома на
лице.
55
00:05:13,510 --> 00:05:17,870
И завтра вам придется очень постараться
все это объяснить.
56
00:05:18,610 --> 00:05:19,930
А вы верите заявлению?
57
00:05:20,170 --> 00:05:21,950
А вот неважно, во что верю я.
58
00:05:22,730 --> 00:05:24,470
Важно, во что верит мое наследство.
59
00:05:24,830 --> 00:05:26,770
Оно верит в документы и в личные сферы.
60
00:05:30,410 --> 00:05:31,650
Я знаю только одно.
61
00:05:32,630 --> 00:05:34,610
Если человек идиот, то это надолго.
62
00:05:35,130 --> 00:05:37,950
Он реально указал ваш домашний адрес.
63
00:05:38,910 --> 00:05:42,510
Полина, будьте осторожны.
64
00:05:42,830 --> 00:05:46,050
Я уверен, что Мусунов в своем безумии
пойдет до конца.
65
00:05:47,790 --> 00:05:49,090
Спасибо, Роман Евгеньевич.
66
00:05:49,350 --> 00:05:50,490
Да пока не за что.
67
00:05:51,020 --> 00:05:55,160
Завтра нам предстоит важный допрос. Я
буду предъявлять обвинение.
68
00:05:56,640 --> 00:05:59,240
Завтра я буду готова. До свидания.
69
00:06:13,080 --> 00:06:14,260
Ты в порядке?
70
00:06:14,820 --> 00:06:16,980
В порядке.
71
00:06:18,890 --> 00:06:19,890
У сынов не обливался?
72
00:06:20,170 --> 00:06:24,930
Нет. Ты можешь конкретно рассказать, что
было? Да я сама толком не поняла.
73
00:06:25,450 --> 00:06:28,990
Ну, сынов пьяный был, прохожий, спасибо,
вмешался, на этом все закончилось.
74
00:06:29,250 --> 00:06:32,690
Ты мне лучше скажи, ты почему себя так
вел вечером в моем отделении?
75
00:06:33,490 --> 00:06:34,770
У Куполя все знают.
76
00:06:35,090 --> 00:06:36,090
Что именно?
77
00:06:36,790 --> 00:06:37,990
Что я тебе помогаю.
78
00:06:38,290 --> 00:06:39,410
А откуда он это знает?
79
00:06:39,810 --> 00:06:44,130
Все те многочисленные доказательства о
невиновности клиентов, то, что я тебе
80
00:06:44,130 --> 00:06:49,190
предоставил, собраны незаконным путем. И
если об этом узнает прокуратура, Тебе
81
00:06:49,190 --> 00:06:50,630
лишат адвокатского статуса.
82
00:06:52,670 --> 00:06:56,490
Паш, а ты можешь не оставлять меня
сегодня одну?
83
00:06:58,230 --> 00:06:59,590
А если ты накормишь?
84
00:07:01,630 --> 00:07:06,210
Макарон по супке не обещаю, но я
ежемесячно смогу сделать. Ты проходи,
85
00:07:06,210 --> 00:07:07,910
растягайся. Хорошо.
86
00:07:36,620 --> 00:07:41,440
Гражданин Грибков, сегодня вам будет
предъявлено обвинение в совершении серии
87
00:07:41,440 --> 00:07:46,260
изнасилований по статье 131 часть 2 и в
совершении умысленного убийства по
88
00:07:46,260 --> 00:07:47,480
статье 105 часть 2.
89
00:07:47,860 --> 00:07:49,420
Вам есть что возразить?
90
00:07:52,300 --> 00:07:54,640
Да, гражданин следователь, есть.
91
00:07:55,740 --> 00:07:59,040
Я данную женщину не убивал, я даже не
знаю, о ком идет речь.
92
00:07:59,840 --> 00:08:03,900
То есть в серии изнасилований вы все же
признаетесь?
93
00:08:04,300 --> 00:08:08,800
Мой подозрительный признает свою вину в
части совершения преступления только в
94
00:08:08,800 --> 00:08:10,420
отношении гражданки Чикиной.
95
00:08:11,260 --> 00:08:12,260
Сомневался.
96
00:08:16,700 --> 00:08:21,500
Также должен сообщить вам, что прокурор,
учитывая, что ранее вы не были судимы,
97
00:08:21,500 --> 00:08:26,120
предлагает вам досудебное соглашение. Вы
признаетесь в умышленном убийстве
98
00:08:26,120 --> 00:08:30,400
человека. Прокурор, в свою очередь, не
будет настаивать на пожизненном
99
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
заключении.
100
00:08:31,950 --> 00:08:34,309
Вы согласны ли вам дать время подумать?
101
00:08:35,789 --> 00:08:38,590
Нет, гражданин следователь, не согласен.
102
00:08:39,030 --> 00:08:40,409
Я не убивал.
103
00:08:40,890 --> 00:08:45,030
Мой подзащитник готов дать признательные
показания по другим эпизодам
104
00:08:45,030 --> 00:08:49,610
изнасилования в обмен на смягчение
наказания, но полностью отрицает свою
105
00:08:49,610 --> 00:08:54,990
причастность в инкриминируемом убийстве.
Более того... Мы настаиваем, чтобы
106
00:08:54,990 --> 00:08:59,310
пресс -служба ГУВД сделала заявление о
поимке насильника и попросила всех
107
00:08:59,310 --> 00:09:02,370
женщин, кто стал его жертвой, обратиться
в полицию.
108
00:09:05,550 --> 00:09:07,830
Вы мне, конечно, извините, а вам это
зачем?
109
00:09:08,690 --> 00:09:10,810
Вы же сейчас сами тупите его.
110
00:09:11,650 --> 00:09:16,590
Наоборот. Так я докажу, что мой
подзащитный не убийца.
111
00:09:19,350 --> 00:09:20,350
Странный способ.
112
00:09:27,010 --> 00:09:28,010
Лицо.
113
00:09:31,830 --> 00:09:32,830
Уводите.
114
00:09:39,350 --> 00:09:41,130
Все, можем снимать.
115
00:09:41,370 --> 00:09:43,170
Сейчас, секунду, я соберусь.
116
00:09:50,970 --> 00:09:51,970
Готов.
117
00:09:52,630 --> 00:09:56,490
Вчера в результате проведения... Сейчас,
секунду.
118
00:09:57,550 --> 00:10:02,410
Вчера в результате проведения совместных
следственно -оперативных мероприятий за
119
00:10:02,410 --> 00:10:07,670
совершение серии изнасилований и
разбойных нападений был задержан
120
00:10:07,670 --> 00:10:14,290
Грибков Денис Алексеевич, 94 года
рождения, ранее не судим. Всем, кто
121
00:10:14,290 --> 00:10:19,110
нападению данного гражданина и в силу
каких -либо причин не сообщил об этом
122
00:10:19,110 --> 00:10:23,590
правоохранительные органы, просьба
позвонить по телефону, указанному ниже.
123
00:10:24,690 --> 00:10:25,690
Снято.
124
00:10:26,730 --> 00:10:27,730
Ну, что?
125
00:10:28,110 --> 00:10:29,910
Отлично. Прямо звезда экрана.
126
00:10:31,330 --> 00:10:32,850
Ну что, когда это пойдет в эфир?
127
00:10:33,110 --> 00:10:35,870
Бередак, сюда еду и первым сюжетом в
криминальных новостях. Ждите.
128
00:10:39,130 --> 00:10:40,150
Ну что, вы довольны?
129
00:10:40,550 --> 00:10:42,890
Не знаю, посмотрим, дождемся первого
звонка.
130
00:10:43,090 --> 00:10:47,130
А Масиновский звонил уже? По поводу
заявления Мацанова? Нет еще. Ну, он
131
00:10:47,130 --> 00:10:48,130
адепатный человек.
132
00:10:48,270 --> 00:10:49,910
Должен понимать, что это какой -то бред.
133
00:10:51,010 --> 00:10:52,730
А вы как отреагировали?
134
00:10:53,320 --> 00:10:56,580
Мое начальство меня попросило составить
на вас характеристику.
135
00:10:57,080 --> 00:10:59,380
Особенно, если вы были замешаны в чем
-то криминальном.
136
00:10:59,740 --> 00:11:02,880
Ну, я вроде бы запрещенное вещество в
тюрьму не проносила.
137
00:11:03,500 --> 00:11:06,100
Телефон для связи с твоим клиентом не
давала.
138
00:11:07,160 --> 00:11:09,260
Составляйте. Мне скрывать нечего.
139
00:11:09,840 --> 00:11:11,120
Прям уж нечего.
140
00:11:11,760 --> 00:11:13,320
До свидания, Роман Евгеньевич.
141
00:11:33,740 --> 00:11:35,300
Привет, вовремя не опоздала.
142
00:11:35,560 --> 00:11:36,840
Автобус исправно попался.
143
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
Я так понимаю, что мы здесь не просто
так?
144
00:11:41,000 --> 00:11:42,680
Молодец, быстро учишься.
145
00:11:43,180 --> 00:11:44,740
Сегодня освоим новый урок.
146
00:11:45,760 --> 00:11:47,500
Сборы наведения справок.
147
00:11:47,760 --> 00:11:50,500
Проще говоря, негласный сбор информации.
148
00:11:50,760 --> 00:11:53,740
Это когда говоришь одно, а имеешь в виду
другое.
149
00:11:54,340 --> 00:11:55,340
Знаю.
150
00:11:55,880 --> 00:11:57,420
Вот и проверим, как знаешь.
151
00:11:58,620 --> 00:12:02,640
Это дом погибшей Масуновой. Наша задача
выяснить.
152
00:12:03,100 --> 00:12:07,960
что про нее знают, про семью, про мужа и
были ли в их семье конфликты.
153
00:12:08,200 --> 00:12:09,460
Хм, хорошенькое дело.
154
00:12:09,900 --> 00:12:11,120
А кто это все знает?
155
00:12:11,720 --> 00:12:13,840
Соседи, бабушка на лавочке возле дома.
156
00:12:14,140 --> 00:12:17,700
А заставить их говорить есть два
способа.
157
00:12:17,920 --> 00:12:22,900
Официальным пригласив на допрос и
неофициальным мило побеседовав. Но при
158
00:12:22,900 --> 00:12:24,260
прямых вопросов не задавать.
159
00:12:24,480 --> 00:12:27,120
Иначе они все передадут Мусунову, а нам
это не надо.
160
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
И как же это сделать?
161
00:12:29,640 --> 00:12:30,760
Войти в доверие.
162
00:12:31,860 --> 00:12:32,860
Справишься?
163
00:12:36,200 --> 00:12:37,200
Ну, куда деваться?
164
00:12:37,440 --> 00:12:38,780
Тогда полный вперед.
165
00:13:33,719 --> 00:13:36,000
Вы знали об этом сюжете?
166
00:13:37,710 --> 00:13:41,330
Вы понимаете, какие могут быть
негативные последствия?
167
00:13:42,630 --> 00:13:47,850
Если честно, Сергей Леонидович, это я
настояла на данном сюжете.
168
00:13:52,050 --> 00:13:54,130
Вы? Я.
169
00:13:55,530 --> 00:13:58,530
Вы продолжаете меня удивлять, Полина
Андреевна.
170
00:13:59,750 --> 00:14:04,250
Но это же минус вашей будущей защите.
171
00:14:06,040 --> 00:14:07,400
Нет, наоборот, это большой плюс.
172
00:14:08,440 --> 00:14:11,300
Так я докажу, что Денис Грибков не
убийца.
173
00:14:16,000 --> 00:14:17,920
Надеюсь, вы понимаете, что вы делаете.
174
00:14:29,400 --> 00:14:30,440
Это аванс.
175
00:14:32,020 --> 00:14:33,960
Но мне не нужно деньги в конверте.
176
00:14:34,440 --> 00:14:37,320
У нас официальное соглашение. Не
переживайте.
177
00:14:37,560 --> 00:14:44,180
Свой гонорар вы получите как положено. А
это на оперативный расход.
178
00:14:45,980 --> 00:14:49,860
Грибков -старший очень на вас надеется.
179
00:14:52,740 --> 00:14:58,380
У меня очень много работы, Сергей
Леонидович. Я пойду.
180
00:15:13,839 --> 00:15:16,060
Ага. Алло, алло, вы меня слышите?
181
00:15:16,480 --> 00:15:20,320
Да -да, я вас слушаю. В общем, когда он
напал на меня, я запаниковала, стала
182
00:15:20,320 --> 00:15:25,080
кричать и звать на помощь. Он требовал
замолчать и стал бить, но я все равно
183
00:15:25,080 --> 00:15:29,960
кричала. В общем, он очень скоро устал
со мной бороться и убежал, прихватив мою
184
00:15:29,960 --> 00:15:33,380
сумочку. Скажите, а в сумочке деньги или
телефон были?
185
00:15:34,360 --> 00:15:38,060
Телефон я всегда держу в кармане, а
карточки я сразу заблокировала.
186
00:15:38,400 --> 00:15:39,800
Девушка, вы только успокойтесь.
187
00:15:40,220 --> 00:15:41,860
Здравствуйте, это следователь Гончаров.
188
00:15:42,100 --> 00:15:46,800
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, а вы
обращались в полицию? Мама звонила, но
189
00:15:46,800 --> 00:15:50,960
там сказали, что усердный
незначительный, изнасиловать не успел и
190
00:15:50,960 --> 00:15:53,620
никого не будет. Понятно. И еще один
вопрос.
191
00:15:54,420 --> 00:15:58,140
Вспомните, пожалуйста, он вас только бил
или душил тоже?
192
00:15:58,480 --> 00:16:00,100
Нет, нет, точно не душил.
193
00:16:00,440 --> 00:16:02,620
Бил, бил, в основном по голове.
194
00:16:02,980 --> 00:16:05,380
Спасибо большое, вы нам очень помогли.
Спасибо.
195
00:16:07,579 --> 00:16:13,560
Как неприятно это признавать, но идея с
обращением по телеку была эффективной.
196
00:16:13,720 --> 00:16:14,920
Вон сколько звонков.
197
00:16:15,120 --> 00:16:16,740
И это только за два часа.
198
00:16:18,660 --> 00:16:19,660
Явная серия.
199
00:17:02,250 --> 00:17:03,530
Да, как у тебя дела?
200
00:17:05,609 --> 00:17:07,369
Кое -что проверяешь. Где у меня машина?
201
00:17:14,130 --> 00:17:15,270
Интересно, что завтра будет.
202
00:17:19,710 --> 00:17:21,490
Начальники, у меня интересный случай.
203
00:17:24,010 --> 00:17:25,010
Потерпевший?
204
00:17:25,210 --> 00:17:27,230
Скорее, Грибков потерпевший. Сами
послушайте.
205
00:17:27,829 --> 00:17:31,170
Анжела, я вас перевожу на громкую связь.
Расскажите, пожалуйста, еще раз, что вы
206
00:17:31,170 --> 00:17:32,170
мне рассказали.
207
00:17:49,919 --> 00:17:51,880
И что он сказал?
208
00:17:52,400 --> 00:17:54,880
Он сказал, умоляю, только не
сопротивляйся.
209
00:17:57,980 --> 00:17:59,580
Интересно. Продолжайте.
210
00:18:00,520 --> 00:18:04,360
я сразу же поняла, что у него не
выработан алгоритм нападения. И из -за
211
00:18:04,360 --> 00:18:08,560
разницы в возрасте я поняла, что у него
проблемы с матерью. Ну и решила пойти ва
212
00:18:08,560 --> 00:18:10,880
-банк. Боюсь предположить, что вы
сделали.
213
00:18:11,360 --> 00:18:14,320
Я накричала на него. Я отчитала за
плохое поведение.
214
00:18:14,880 --> 00:18:18,260
Видели бы вы его лицо. Я думала, что он
сейчас в обморок свалится.
215
00:18:18,760 --> 00:18:20,420
Скажите, а он у вас ничего не похитил?
216
00:18:20,780 --> 00:18:25,200
Нет, он убежал. Как только я собралась
выяснить его данные, чтобы сообщить о
217
00:18:25,200 --> 00:18:26,200
в полицию.
218
00:18:26,460 --> 00:18:29,420
Значит, он все -таки преодолел себя и
кто -то пострадал? Увы.
219
00:18:30,040 --> 00:18:33,420
Но сейчас он задержит. И будьте
спокойны, он получит по полной.
220
00:18:33,800 --> 00:18:35,420
Спасибо вам, что вы позвонили.
221
00:18:35,700 --> 00:18:36,479
Да, пожалуйста.
222
00:18:36,480 --> 00:18:37,480
До свидания.
223
00:18:39,580 --> 00:18:41,000
Ну, что вы на меня смотрите?
224
00:18:42,160 --> 00:18:43,220
Серия налицо.
225
00:18:43,720 --> 00:18:45,480
Грибкова опознала почти 20 человек.
226
00:18:45,840 --> 00:18:47,480
Пора сверлить дырки в погонах.
227
00:18:49,680 --> 00:18:51,700
Антон, скажи, вот что нам важнее?
228
00:18:52,580 --> 00:18:56,860
Поймать серийного насильника или поймать
убийцу жены полковника Масумова?
229
00:18:57,580 --> 00:18:59,060
Разве мы его уже не поймали?
230
00:19:00,120 --> 00:19:01,120
Нет.
231
00:19:02,980 --> 00:19:04,740
Смирнова опять оказалась права.
232
00:19:09,080 --> 00:19:11,240
Павел Николаевич, вы были правы. Так.
233
00:19:11,540 --> 00:19:14,620
Ну, давай хвастайся, рассказывай. Что
там на рот?
234
00:19:14,860 --> 00:19:19,020
Если подойти к бабулям с нужной
легендой, то они расскажут даже то, чего
235
00:19:19,020 --> 00:19:23,720
спрашивала. Дай угадаю. Выбирала
квартиру для себя и молодого человека?
236
00:19:24,740 --> 00:19:26,040
Мне интересно с вами.
237
00:19:26,240 --> 00:19:27,400
И так узнаете.
238
00:19:28,980 --> 00:19:31,820
Короче. С виду обычная семья. Так.
239
00:19:32,300 --> 00:19:34,420
Но это только с виду. Так.
240
00:19:34,740 --> 00:19:39,520
На самом деле Масунов ревновал свою жену
даже к столбу. И один раз чуть не избил
241
00:19:39,520 --> 00:19:42,660
соседа, который просто помог Масунову
донести сумки до квартиры.
242
00:19:43,480 --> 00:19:44,480
Жесть.
243
00:19:44,900 --> 00:19:48,220
Герси заиграл новыми красками. А сейчас
себя как ведет?
244
00:19:48,980 --> 00:19:49,980
Говорят, пьет.
245
00:19:50,520 --> 00:19:52,820
Постоянно. Это было ожидаемо.
246
00:19:53,380 --> 00:19:56,200
Так, а машина у него есть?
247
00:19:57,000 --> 00:20:02,140
Есть. Одна бабушка ругалась, что он
недавно приехал пьяный и поцарапал ее
248
00:20:02,140 --> 00:20:04,620
машину. А, вот это уже интересно.
249
00:20:04,960 --> 00:20:06,040
Садись, поехали.
250
00:20:38,000 --> 00:20:39,740
Павел Николаевич, а что мы здесь делаем?
251
00:20:40,080 --> 00:20:43,980
Проверяем версию, смог ли убийца
привезти труп на машине.
252
00:20:45,040 --> 00:20:49,180
Но если машина заехала прямо сюда, то на
газоне бы остались следы протектора?
253
00:20:49,400 --> 00:20:51,800
Ну, верно мыслишь, наверное, здесь
остановился.
254
00:20:52,120 --> 00:20:58,720
Ну, совсем обнаглели, а? Ну, куда вы
машинку поставили? Весь газон
255
00:20:58,720 --> 00:21:04,040
испоганили. А вас что здесь медом
намазано? Здесь вчера женщины труп
256
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
Уезжайте сейчас!
257
00:21:05,420 --> 00:21:09,300
Полицию вызвать. Так, стоп, гражданочка,
успокойтесь. Полиция уже на месте.
258
00:21:09,740 --> 00:21:10,800
Подполковник Костиков.
259
00:21:11,420 --> 00:21:12,640
Вас как величать?
260
00:21:12,900 --> 00:21:17,080
Нина Никифоровна я. Очень приятно, Нина
Никифоровна. Это моя коллега с
261
00:21:17,080 --> 00:21:20,680
уголовного розыска. Мы как раз
расследуем убийство женщины. Что вы
262
00:21:20,680 --> 00:21:21,800
сказать по этому поводу?
263
00:21:22,920 --> 00:21:24,500
Ничего, вчера ее нашла.
264
00:21:24,720 --> 00:21:26,580
Мы как раз сейчас гуляли.
265
00:21:26,780 --> 00:21:29,420
Мы каждый вечер перед сном гуляем.
266
00:21:29,740 --> 00:21:32,020
А вот вчера она опять запросилась.
267
00:21:32,540 --> 00:21:35,460
Ну, пришлось нам с глядя выйти
прогуляться.
268
00:21:35,840 --> 00:21:42,400
А потом смотрю, там огоньки светятся.
Ну, мы с ней подходим. А
269
00:21:42,400 --> 00:21:46,020
машина, которая была здесь, и уехала.
270
00:21:46,240 --> 00:21:47,440
А машина где стояла?
271
00:21:48,260 --> 00:21:51,860
Машина -то тут и стояла. А вы не успели
разглядеть марку, цвет?
272
00:21:54,340 --> 00:21:57,580
Машина была нерусская, светлая.
273
00:21:58,270 --> 00:22:02,970
А еще у него на боку была вмятина на
заднем крыле слева.
274
00:22:03,190 --> 00:22:04,190
Вот.
275
00:22:05,210 --> 00:22:09,090
Спасибо вам, Нина Никифоровна. Вы нам
очень помогли. Да, пожалуйста.
276
00:22:09,550 --> 00:22:10,550
Всего доброго. Спасибо большое.
277
00:22:10,890 --> 00:22:12,050
Джесси, гулять!
278
00:22:28,910 --> 00:22:30,250
Счастливо. До свидания.
279
00:22:34,290 --> 00:22:36,450
Роман Евгеньевич, здравствуйте.
280
00:22:37,130 --> 00:22:39,730
А где мой подзащитный?
281
00:22:40,390 --> 00:22:42,230
Здравствуйте, Полина Андреевна. Вы
присядьте.
282
00:22:45,250 --> 00:22:49,010
Я вам соврал, чтобы вытащить вас на
серьезный разговор.
283
00:22:49,610 --> 00:22:54,550
Ну, могли бы в коллегию приехать. Так
было бы хоть поджентльменски. Полина
284
00:22:54,550 --> 00:22:57,430
Андреевна, мы с вами взрослые люди. Вы
понимаете, что...
285
00:22:57,710 --> 00:23:01,470
Либо нас обвинили бы в сговоре, либо еще
хуже в личных отношениях.
286
00:23:01,690 --> 00:23:02,910
Я слушаю.
287
00:23:04,650 --> 00:23:10,650
Уважаемая госпожа адвокат, я хочу то же,
чего хотите и вы.
288
00:23:11,590 --> 00:23:13,250
Справедливого расследования.
289
00:23:13,450 --> 00:23:14,450
Прекрасно.
290
00:23:16,630 --> 00:23:20,490
После сюжета, который прошел по
телевидению, позвонили две потерпевших.
291
00:23:20,490 --> 00:23:24,370
подтвердили, что Грибков насильник, но
не убийца.
292
00:23:25,290 --> 00:23:27,050
Он никого не душил.
293
00:23:28,800 --> 00:23:32,440
Скажите, вы это знали заранее? Либо
догадались?
294
00:23:32,660 --> 00:23:36,460
Грибков, как мой подзащитный, рассказал
мне больше, чем вам.
295
00:23:36,740 --> 00:23:37,980
Поделитесь информацией.
296
00:23:40,200 --> 00:23:44,260
Полина Андреевна, я готов признать, что
Грибков не убийца. Я вам даже больше
297
00:23:44,260 --> 00:23:46,760
скажу. Я помогу вам найти настоящего
убийцу.
298
00:23:47,280 --> 00:23:48,920
А что вы от меня -то хотите?
299
00:23:50,100 --> 00:23:53,760
Убедите меня, что Грибков не убивал бы
снова.
300
00:23:55,640 --> 00:23:58,320
Убеждать я буду притяжных.
301
00:23:58,680 --> 00:24:02,600
Роман Евгеньевич, вы делаете свою
работу, а я делаю свою.
302
00:24:02,900 --> 00:24:07,260
Да, кстати, я надеюсь, Грибков до суда
посидит в одиночной камере. Ну, вы же
303
00:24:07,260 --> 00:24:10,000
знаете, как вовсе относятся к
насильникам. Спасибо большое.
304
00:24:10,260 --> 00:24:11,260
До свидания.
305
00:24:18,600 --> 00:24:24,380
Ты видела машину с помятым крылом возле
дома, подходящую под описание бабуля?
306
00:24:24,920 --> 00:24:26,280
Там много стояло.
307
00:24:26,940 --> 00:24:28,460
Но с помятым крылом не было.
308
00:24:29,720 --> 00:24:32,080
Понятно. Время работает против нас.
309
00:24:32,480 --> 00:24:33,480
Это еще почему?
310
00:24:33,800 --> 00:24:40,040
Да потому что, если Масунов виновен, он
прекрасно понимает, что крыло и бабуля –
311
00:24:40,040 --> 00:24:43,460
железные свидетели. Отдать ремонт и пиши
пропало.
312
00:24:49,500 --> 00:24:51,020
Привет. Что хотел?
313
00:24:51,420 --> 00:24:54,500
Поболтать с тобой. Есть новые мысли по
нашему маньяку.
314
00:24:54,720 --> 00:24:55,720
Так.
315
00:24:56,750 --> 00:24:58,750
Где встречаемся? У тебя в университете?
316
00:25:12,970 --> 00:25:14,410
Здорово. Привет.
317
00:25:14,710 --> 00:25:16,750
Ну, какие новости по нашему маньяку?
318
00:25:17,610 --> 00:25:21,630
Пустите пять минут, я сейчас курсовые на
кафе разоброшу и вернусь.
319
00:25:33,130 --> 00:25:34,650
Ну что, Костиков?
320
00:25:36,030 --> 00:25:39,210
И вам добрый вечер, Андрей Владимирович.
Какими судьбами?
321
00:25:39,530 --> 00:25:43,670
Я же просил тебя, не лезь в
расследование, которое не в твоей
322
00:25:43,890 --> 00:25:48,090
О чем вы? Вы что -то путаете, товарищ
полковник. Я приехал к нашему общему
323
00:25:48,090 --> 00:25:52,070
чаю попить, но, видимо, ни судьба не
получилась. Всего доброго. Ну -ка,
324
00:25:52,590 --> 00:25:54,230
Я не разрешал уходить.
325
00:26:00,610 --> 00:26:01,690
Ты меня знал.
326
00:26:02,040 --> 00:26:03,040
Зачем?
327
00:26:03,360 --> 00:26:05,740
Ну, чтобы ты, Паша, бед не натворил.
328
00:26:06,400 --> 00:26:11,460
Андрей Владимирович попросил меня, если
ты начнешь интересоваться маньяком, то
329
00:26:11,460 --> 00:26:12,560
поставить его в известность.
330
00:26:13,000 --> 00:26:15,680
Так как ты неуполномочен вести
расследование.
331
00:26:16,020 --> 00:26:20,600
Олег посвятил мне психологический
профиль убийцы Масуновой.
332
00:26:21,280 --> 00:26:26,320
Но для подтверждения версии мужа нужны
некоторые факты. Вот, смотрите.
333
00:26:31,310 --> 00:26:32,850
Так это же заявление Масунова.
334
00:26:33,210 --> 00:26:36,130
Да, это отказные материалы в отношении
Масунова.
335
00:26:36,730 --> 00:26:38,390
По заявлениям его жены.
336
00:26:39,150 --> 00:26:41,710
О избиениях, о попытке убийства.
337
00:26:42,610 --> 00:26:44,570
А почему сразу ход этому не дали?
338
00:26:44,810 --> 00:26:45,990
Это что, только она родился?
339
00:26:46,330 --> 00:26:48,030
Ты не знаешь, как устроена система?
340
00:26:49,350 --> 00:26:51,810
Она не любит выносить ссоры с СБ.
341
00:26:52,590 --> 00:26:56,430
Масунов ее избивал, потому что был
патологический ревнивец.
342
00:26:56,810 --> 00:26:59,910
Ревновал ее к каждому дереву. Но так как
он работал в органах...
343
00:27:00,170 --> 00:27:01,590
Все заявления уходили в стол.
344
00:27:02,550 --> 00:27:06,550
Здесь сказано, что он любил душить ее и
слушать, как она умоляет его о пощаде.
345
00:27:07,530 --> 00:27:10,210
Похоже, в последний раз она решила этого
не делать.
346
00:27:10,750 --> 00:27:16,110
В общем так, Паша, в последний раз
негласно помогаешь Полине. Я согласен с
347
00:27:16,210 --> 00:27:17,630
что убийца Масунов.
348
00:27:17,930 --> 00:27:20,570
Но как вы это докажете, это ваше дело.
349
00:27:22,050 --> 00:27:23,410
Да, полковник Кубарев.
350
00:27:24,750 --> 00:27:25,750
Что?
351
00:27:27,550 --> 00:27:28,550
Да, понял.
352
00:27:31,180 --> 00:27:33,560
Только то, что в камере хотели убить
Грибкова.
353
00:27:34,540 --> 00:27:36,360
Охрана вовремя среагировала.
354
00:27:36,900 --> 00:27:38,560
А разве он не в одиночке?
355
00:27:38,980 --> 00:27:40,760
Сейчас с этим разбираются.
356
00:27:41,940 --> 00:27:43,620
То есть вы считаете, что это Масунов?
357
00:27:44,320 --> 00:27:46,680
По работе он курировал наш изолятор.
358
00:27:46,940 --> 00:27:49,060
У него же остались какие -то там связи.
359
00:27:51,780 --> 00:27:53,480
Значит, он пошел в банк.
360
00:27:54,260 --> 00:27:55,260
Зачищает креды.
361
00:27:57,000 --> 00:28:01,060
Хочет списать убийство жены на Грибкова,
но у него ничего не получилось.
362
00:28:02,700 --> 00:28:03,860
Когда слушание?
363
00:28:04,200 --> 00:28:05,200
Завтра.
364
00:28:06,900 --> 00:28:09,000
Он пойдет на зачистку адвоката.
365
00:28:10,140 --> 00:28:11,760
Безопасность, Полина, на тебе, Паша.
366
00:28:12,620 --> 00:28:13,620
Действуй. Принял.
367
00:28:28,890 --> 00:28:30,090
Перезвоните позже.
368
00:29:01,520 --> 00:29:02,760
Фу, слава богу, ты в порядке, а?
369
00:29:03,040 --> 00:29:06,840
Что случилось? Ты меня путаешь. А, ты
чего трубки -то не берешь, а? Да я
370
00:29:06,840 --> 00:29:10,360
раз за все время выключила. Хотела
выспаться. Завтра заседание по Грибкову.
371
00:29:10,880 --> 00:29:14,220
Грибкову сейчас напали в камере. Я и
Кубарев считаем, что к этому причастен
372
00:29:14,220 --> 00:29:15,220
Насунов. Он цел?
373
00:29:15,320 --> 00:29:16,320
Да он -то в порядке.
374
00:29:16,720 --> 00:29:19,640
Сейчас не об этом, а надо доказать, что
он настоящий убийца Насунов.
375
00:29:20,460 --> 00:29:21,760
У тебя заседание во сколько?
376
00:29:22,080 --> 00:29:23,080
В три.
377
00:29:23,300 --> 00:29:24,500
Понятно. Кофе есть?
378
00:29:24,820 --> 00:29:25,820
Есть.
379
00:29:25,920 --> 00:29:27,660
Ну, пойдем мозговать, как нам быть.
380
00:29:44,489 --> 00:29:46,310
Паша, в какие игры ты играешь?
381
00:29:47,350 --> 00:29:49,730
Если скучаешь по оперативной работе,
давай к нам.
382
00:29:50,710 --> 00:29:52,530
Я замолвлю за тебя словечко.
383
00:29:54,210 --> 00:29:55,210
Здорово, Ян.
384
00:29:57,570 --> 00:29:59,330
Каждый должен быть на своем месте,
верно?
385
00:30:01,030 --> 00:30:02,190
Но ты не на своем.
386
00:30:04,650 --> 00:30:05,870
Распостоянно просишь тебе помочь.
387
00:30:07,630 --> 00:30:08,970
Ян, не читай мне нотацию.
388
00:30:09,330 --> 00:30:12,270
Ты лучше скажи, кто узнал по этой семье
Масуновых.
389
00:30:16,300 --> 00:30:21,140
Вот тут распечатки звонков с телефонов
Масунова и его жены в день убийства.
390
00:30:21,480 --> 00:30:24,180
Интересен последний звонок с телефона
его жены.
391
00:30:24,560 --> 00:30:29,220
И чем он интересен? Он практически
совпадает со временем ее убийства.
392
00:30:29,740 --> 00:30:31,200
Я пробил номер.
393
00:30:31,660 --> 00:30:34,120
Это коллега по работе.
394
00:30:34,900 --> 00:30:35,900
Найди его.
395
00:30:38,120 --> 00:30:39,220
Спасибо, Ян.
396
00:30:46,600 --> 00:30:49,620
Павел Николаевич, вы где ходите? Я уже
все узнала. Я знаю, где машина снова.
397
00:30:50,940 --> 00:30:51,940
Закладывай.
398
00:30:52,540 --> 00:30:53,540
Так.
399
00:30:54,760 --> 00:30:58,460
Я обзвонила все крестные сервисы.
Представилась сотрудница ГАИ.
400
00:30:59,020 --> 00:31:04,280
Сказала, что несколько дней назад у
школы светлая машина, сдавая назад,
401
00:31:04,280 --> 00:31:05,580
на ребенка и скрылась.
402
00:31:05,800 --> 00:31:07,800
Но есть характерные повреждения.
403
00:31:08,120 --> 00:31:12,000
Вот эта машина стоит в одном из
сервисов.
404
00:31:12,250 --> 00:31:13,770
И ждет своего нового крыла.
405
00:31:14,010 --> 00:31:15,370
Что нам дальше делать?
406
00:31:15,650 --> 00:31:20,050
Езжай в тот сервис, возьми бланки
осмотра протокола и на серьезных щах все
407
00:31:20,050 --> 00:31:23,790
запиши. Главное, сфотографируй. И
побыстрее, пока они не позвонили
408
00:31:25,090 --> 00:31:29,330
Про бланки не забудь. Спасибо.
409
00:31:34,190 --> 00:31:35,190
Так.
410
00:31:36,650 --> 00:31:39,430
Последний номер, звонящий день смерти
Масунова.
411
00:31:41,580 --> 00:31:43,860
Задороженный Михаил Игнатьевич.
412
00:31:48,040 --> 00:31:49,760
Добрый день, Михаил Игнатьевич.
413
00:31:49,980 --> 00:31:53,820
Вас беспокоит подполковник Костиков,
уголовный розыск.
414
00:31:54,180 --> 00:31:56,100
Я насчет убитой коллеги.
415
00:31:56,540 --> 00:31:58,300
Нужно срочно встретиться.
416
00:32:03,920 --> 00:32:07,700
Таким образом, следствие считает, что
гражданин Грибков подозревается в
417
00:32:07,700 --> 00:32:13,060
совершении умысленного преступления и
ходатайствует о его задержании сроком на
418
00:32:13,060 --> 00:32:16,260
месяца. Ваша позиция понятна. Что скажет
защита?
419
00:32:16,900 --> 00:32:19,840
Протестую, Ваша честь. Сторона обвинения
не предоставила ни одного
420
00:32:19,840 --> 00:32:22,740
доказательства в том, что мой
подзащитный виновен в убийстве.
421
00:32:24,980 --> 00:32:26,660
Вам есть чем возразить?
422
00:32:27,040 --> 00:32:28,200
Да, Ваша честь.
423
00:32:28,590 --> 00:32:32,630
Прошу пригласить в зал заседания
гражданина Веселова Виктора Андреевича,
424
00:32:32,630 --> 00:32:36,990
допросить его в качестве свидетеля и
приобщить его показания к материалам
425
00:32:36,990 --> 00:32:37,990
данного дела.
426
00:32:38,070 --> 00:32:40,450
Пристав, пригласите свидетеля Веселова.
427
00:32:42,830 --> 00:32:44,010
Свидетель Веселов.
428
00:33:00,840 --> 00:33:05,220
Свидетель Веселов, вы предупреждаетесь
об уголовной ответственности за дачу
429
00:33:05,220 --> 00:33:06,420
заведомо ложных показаний.
430
00:33:06,780 --> 00:33:07,780
Мы вас слушаем.
431
00:33:12,220 --> 00:33:18,660
Значит, это шли мы с любимкой, ну, с
женой, с гостей.
432
00:33:21,180 --> 00:33:23,900
Я выпивши был, это ведь можно, да?
433
00:33:24,180 --> 00:33:25,440
Свидетель, послушайте слово.
434
00:33:27,560 --> 00:33:29,500
Шли вечером через двор.
435
00:33:32,140 --> 00:33:36,940
С женой. А из -за гаража выскочил маньяк
этот.
436
00:33:37,820 --> 00:33:42,820
Набросился прямо на жену. Виктор
Андреевич, скажите, вы сейчас в зале
437
00:33:42,820 --> 00:33:44,620
узнаете того, кто напал на вашу жену?
438
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
Ну да.
439
00:33:47,160 --> 00:33:50,900
Вот он, это он, что в кабинке сидит. Это
он.
440
00:33:51,840 --> 00:33:54,620
Грибков, вы подтверждаете отказанное
свидетелем?
441
00:33:59,860 --> 00:34:00,960
Нет, Ваша честь.
442
00:34:01,680 --> 00:34:06,300
Я на этого человека не нападал, и уж тем
более не нападал на его жену. Мы просто
443
00:34:06,300 --> 00:34:07,640
столкнулись с ними вечером.
444
00:34:08,100 --> 00:34:09,880
Чего? У кого еще есть вопросы?
445
00:34:11,960 --> 00:34:13,600
Нет, Ваша честь, вопросов больше нет.
446
00:34:15,420 --> 00:34:17,280
Свидетель Веселов, можете садиться.
447
00:34:19,199 --> 00:34:21,480
Следствие, у вас есть еще свидетели?
448
00:34:22,179 --> 00:34:26,360
Да, Ваша честь, я хотел пригласить на
заседание гражданка Веселова.
449
00:34:26,940 --> 00:34:31,360
Веронику Петровну, чтобы допросить ее в
качестве свидетеля и приобщить ее
450
00:34:31,360 --> 00:34:32,860
показания к материалам данного дела.
451
00:34:33,239 --> 00:34:35,719
Престов, пригласите свидетельницу
Веселову.
452
00:34:37,639 --> 00:34:39,080
Свидетельница Веселова!
453
00:34:58,920 --> 00:35:00,960
Здравствуйте, вы от полиции? Я Михаил
Здоров.
454
00:35:02,380 --> 00:35:03,800
Здравствуйте. Предсказывайтесь.
455
00:35:07,060 --> 00:35:08,200
Спасибо, что пришли.
456
00:35:09,400 --> 00:35:10,780
Господи, о чем речь?
457
00:35:11,120 --> 00:35:13,360
Для нас, для всех это была большая
трагедия.
458
00:35:14,480 --> 00:35:16,100
Есть какие -нибудь подвижки в деле?
459
00:35:16,460 --> 00:35:18,600
Есть и будут, если вы поможете нам.
460
00:35:19,880 --> 00:35:21,740
Ради Бога, только скажите, как.
461
00:35:23,640 --> 00:35:26,500
Вы помните день убийства? Вы с ней
общались?
462
00:35:28,210 --> 00:35:29,250
Да, помню.
463
00:35:30,830 --> 00:35:32,170
И вряд ли забуду.
464
00:35:34,570 --> 00:35:35,870
Простите, мне трудно.
465
00:35:37,770 --> 00:35:41,510
Если бы я тогда только знал, я бы
уговорил ее остаться дома.
466
00:35:42,330 --> 00:35:45,590
Хотя понятия не имею, куда она могла
отправиться на ночь глядя.
467
00:35:46,070 --> 00:35:47,070
Что, простите?
468
00:35:48,050 --> 00:35:49,050
Вы про что?
469
00:35:49,870 --> 00:35:51,410
Ну, вы сказали, что она была дома.
470
00:35:51,610 --> 00:35:53,950
По словам ее мужа, она шла с работы.
471
00:35:55,690 --> 00:35:56,690
Нет, вы...
472
00:35:57,320 --> 00:36:00,200
Вы что -то путаете, я хорошо помню наш
разговор.
473
00:36:00,500 --> 00:36:06,140
Вы ей звонили в 21 .37, поговорили минут
10, а в 23 .51 нашли ее тело.
474
00:36:06,360 --> 00:36:08,440
Вы часто звонили в такое время?
475
00:36:11,340 --> 00:36:18,240
Понимаете, у нас очень сложный
476
00:36:18,240 --> 00:36:19,400
интеллектуальный проект.
477
00:36:19,780 --> 00:36:22,800
Я был вынужден все время
консультироваться с Надей.
478
00:36:23,600 --> 00:36:26,300
Когда я позвонил, она сказала такую
фразу.
479
00:36:26,940 --> 00:36:28,780
Я отвечал, выйду из комнаты.
480
00:36:29,580 --> 00:36:32,840
Мы потом продолжили разговор, но связь
разорвалась.
481
00:36:34,120 --> 00:36:35,420
Вы ей перезвонили?
482
00:36:35,740 --> 00:36:36,740
Да, два раза.
483
00:36:37,040 --> 00:36:42,320
Но она сначала не брала трубку, а потом
телефон был вне зоны действия сети.
484
00:36:43,920 --> 00:36:47,560
А что может, кроме комнаты, указывать,
что она была дома?
485
00:36:49,860 --> 00:36:52,400
Да говорю вам, Надя точно была дома.
486
00:36:52,900 --> 00:36:55,120
Я слышал мужской голос, и она сказала.
487
00:36:56,730 --> 00:36:57,850
Прости, дорогой.
488
00:36:58,490 --> 00:37:00,030
Я сейчас выйду из комнаты.
489
00:37:00,890 --> 00:37:02,450
Не могу еще чего -то помочь.
490
00:37:05,430 --> 00:37:07,590
Вы же хотите, чтобы убийца была
наказана?
491
00:37:08,970 --> 00:37:09,970
Да.
492
00:37:11,230 --> 00:37:13,050
Надя была мне не безразлична.
493
00:37:13,990 --> 00:37:15,770
Поехали. По дороге все расскажу вам.
494
00:37:21,550 --> 00:37:24,270
Сторона обвинения. У вас есть вопросы к
свидетелю?
495
00:37:24,510 --> 00:37:25,510
Нет, Ваша честь.
496
00:37:25,980 --> 00:37:29,560
Страна защиты? Нет, Ваша честь, к
данному свидетелю вопросов нет.
497
00:37:29,900 --> 00:37:32,420
Спасибо, гражданка Веселова, можете
присаживаться.
498
00:37:33,580 --> 00:37:36,640
Страна защиты, у Вас есть кто ответит
обвинению?
499
00:37:37,280 --> 00:37:38,500
Есть, Ваша честь.
500
00:37:39,160 --> 00:37:41,460
Только без Ваших сюрпризов.
501
00:37:42,840 --> 00:37:47,820
Пожалуйста. Как нам известно по
материалам уголовного дела, мой
502
00:37:47,820 --> 00:37:51,920
один день совершил два нападения, в
одном из которых потерпевшая погибла.
503
00:37:52,600 --> 00:37:54,780
Исходя из математической модели,
504
00:37:55,920 --> 00:38:00,600
Средней скорости пешехода и примерно во
времени, затраченного на борьбу с
505
00:38:00,600 --> 00:38:05,960
потерпевшей, установлено, что нападавший
должен был передвигаться на транспорте.
506
00:38:06,140 --> 00:38:12,160
Но свидетель Веселов нам подтвердил, что
мой подзащитный Грибков убежал на своих
507
00:38:12,160 --> 00:38:15,040
двух. И рапорт о его задержании это
подтверждает.
508
00:38:15,880 --> 00:38:18,760
Вы к чему клоните, госпожа адвокат?
509
00:38:19,480 --> 00:38:25,200
У меня есть свидетель, который видел в
парке машину непосредственно перед тем,
510
00:38:25,790 --> 00:38:27,930
Как был обнаружен труп Масуновой?
511
00:38:28,530 --> 00:38:33,450
Ваша честь, я прошу пригласить в зал
заседания гражданку Иванову Нину
512
00:38:33,450 --> 00:38:37,350
Никифоровну, допросить ее в качестве
свидетеля и приобщить ее показания к
513
00:38:37,350 --> 00:38:38,350
материалам дела.
514
00:38:38,650 --> 00:38:41,110
Пристав, пригласите свидетеля Иванову.
515
00:38:42,330 --> 00:38:43,710
Свидетельница Иванова.
516
00:38:56,399 --> 00:39:01,280
Свидетель Иванова, вы предупреждаетесь
об уголовной ответственности за дачу
517
00:39:01,280 --> 00:39:05,800
заведомо ложных показаний. Если вам все
понятно, расскажите суду, что вам
518
00:39:05,800 --> 00:39:08,700
известно об обстоятельствах убийства
гражданки Масуновой.
519
00:39:09,480 --> 00:39:13,920
А что, надо все сначала рассказывать? И
как можно подробнее.
520
00:39:16,560 --> 00:39:23,400
Я с Джесси, ну это собачка моя, всегда
перед сном гуляем. А
521
00:39:23,400 --> 00:39:24,420
тут она уж...
522
00:39:24,760 --> 00:39:25,860
Опять запросилась.
523
00:39:26,360 --> 00:39:31,340
Ну, нам и пришлось выйти погулять на
ночь глядя.
524
00:39:34,100 --> 00:39:38,240
Михаил, видите сообщение? Не хочу
отвлекаться на дороге.
525
00:39:38,760 --> 00:39:40,940
Хорошо, я готов. Не ктуйте.
526
00:39:44,220 --> 00:39:49,580
Ну и вот так вот мы с моей собачкой и
обнаружили эту женщину.
527
00:39:50,940 --> 00:39:53,400
Ну вот, а что еще рассказать?
528
00:39:55,080 --> 00:40:01,780
Нина Никифоровна, скажите, пожалуйста,
когда вы гуляли с собачкой в том
529
00:40:01,780 --> 00:40:07,020
месте, где был обнаружен труп, не
проезжала ли ещё какая -то машина?
530
00:40:07,520 --> 00:40:14,480
Нет, больше машины не было. Была только
светлая, с помятым боком. Вот, ну, я
531
00:40:14,480 --> 00:40:15,540
бы увидела обязательно.
532
00:40:16,340 --> 00:40:22,480
Спасибо. А может быть, кто -то пробегал
мимо? Например, мужчина.
533
00:40:23,290 --> 00:40:25,810
который в данный момент сидит на скамье
подсудимых.
534
00:40:31,030 --> 00:40:33,990
Нет, такого не было.
535
00:40:34,250 --> 00:40:39,290
Ну, я бы запомнила. Уж больно у него
рожа противная.
536
00:40:39,550 --> 00:40:40,550
Спасибо большое.
537
00:40:40,670 --> 00:40:44,050
Ну, насчет лица мы поняли. У вас есть
вопросы к свидетелю?
538
00:40:44,510 --> 00:40:45,610
Да, Ваша честь.
539
00:40:47,370 --> 00:40:51,430
Нина Никифоровна, скажите, а вы давали
показания о данной машине сотрудникам
540
00:40:51,430 --> 00:40:55,790
полиции? Да, конечно, уголовный розыск
был.
541
00:40:58,590 --> 00:41:04,810
Подполковник, полковник, ой, как его,
извините,
542
00:41:04,890 --> 00:41:10,590
запамятовала, но он документ
удостоверения мне показал, да.
543
00:41:10,830 --> 00:41:12,250
Все честь по чести.
544
00:41:12,570 --> 00:41:15,130
А этот подполковник, он точно из
уголовного розыска?
545
00:41:15,510 --> 00:41:17,150
А я откуда знаю?
546
00:41:17,830 --> 00:41:18,870
Да, спасибо.
547
00:41:19,790 --> 00:41:21,310
Вопросов больше нет, Ваша честь.
548
00:41:21,590 --> 00:41:23,890
Гражданка Иванова, можете присаживаться.
549
00:41:25,050 --> 00:41:28,730
Есть еще свидетели или я могу объявить
перерыв в заседании?
550
00:41:29,050 --> 00:41:35,710
Ваша честь, я прошу суд доправить
гражданина Масунова Николая
551
00:41:35,710 --> 00:41:37,410
Ильича, признанного потерпевшим.
552
00:41:37,670 --> 00:41:39,690
Масунов, вы готовы дать показания?
553
00:41:43,470 --> 00:41:44,730
Да, Ваша честь.
554
00:41:49,130 --> 00:41:54,390
Николай Ильич, я знаю, что вам тяжело
говорить, но расскажите суду подробнее,
555
00:41:54,390 --> 00:41:55,670
что произошло в тот вечер.
556
00:41:58,310 --> 00:41:59,470
Я постараюсь.
557
00:42:00,870 --> 00:42:02,570
Меня душат слезы.
558
00:42:04,750 --> 00:42:11,430
Но это слезы радости от того, что убийца
моей жены за решеткой и правосудие
559
00:42:11,430 --> 00:42:13,680
наконец... Вас торжествует!
560
00:42:14,240 --> 00:42:17,600
Протестую, Ваша честь. Вина моего
подзащитного не доказана.
561
00:42:17,840 --> 00:42:21,920
Процесс только начат. И никто, кроме как
по приговору суда, не может быть назван
562
00:42:21,920 --> 00:42:22,920
виновным.
563
00:42:23,320 --> 00:42:24,880
Согласна. Протест принят.
564
00:42:25,880 --> 00:42:27,220
Потерпевший, держи себя в руках.
565
00:42:28,800 --> 00:42:31,020
Простите, Ваша честь. Я постараюсь.
566
00:42:33,920 --> 00:42:39,060
После того, как она позвонила, что от
остановки идет домой, прошло много
567
00:42:39,060 --> 00:42:40,060
времени.
568
00:42:41,940 --> 00:42:44,360
Телефон Нади был отключен.
569
00:42:45,360 --> 00:42:49,300
Меня это сильно забеспокоило, и я пошел
ее встречать.
570
00:42:51,420 --> 00:42:57,080
Когда я увидел в парке полицейские
машины, я
571
00:42:57,080 --> 00:43:03,720
до конца не хотел верить, что это... Это
маньяк
572
00:43:03,720 --> 00:43:04,720
убил ее.
573
00:43:05,300 --> 00:43:09,240
Если у защиты нет вопросов, то можете
быть свободны. Есть, Ваша честь.
574
00:43:12,610 --> 00:43:16,350
Николай Ильич, у вас есть машина?
575
00:43:20,150 --> 00:43:22,470
Это сейчас к чему?
576
00:43:22,810 --> 00:43:24,070
Просто ответьте на вопрос.
577
00:43:25,110 --> 00:43:28,470
Если есть, почему вы не встретили жену с
работы?
578
00:43:29,030 --> 00:43:35,110
И второй, почему на месте обнаружения
трупа вы кричали, что ее убил маньяк? Не
579
00:43:35,110 --> 00:43:38,150
грабитель, не сердечный приступ, а
именно маньяк.
580
00:43:39,120 --> 00:43:43,600
Я не понимаю, зачем, к чему вы все это
говорите? Масунов!
581
00:43:44,400 --> 00:43:45,660
Ответьте суду на вопросы.
582
00:43:48,540 --> 00:43:50,980
Да, есть машина.
583
00:43:51,360 --> 00:43:54,040
Но недавно жена попала в ДТП.
584
00:43:54,900 --> 00:43:58,260
Я сейчас на ней не езжу. Сильные
повреждения?
585
00:43:58,720 --> 00:43:59,820
Машина на ходу?
586
00:44:03,280 --> 00:44:04,980
И какого цвета машина?
587
00:44:05,500 --> 00:44:08,020
Ваша честь, можно мне воды?
588
00:44:08,880 --> 00:44:10,240
Объявляется короткий перерыв.
589
00:44:11,000 --> 00:44:12,920
Следователь и адвокат ко мне в кабинет.
590
00:44:13,840 --> 00:44:16,180
Прокуратура, извините, но нам надо
поговорить наедине.
591
00:44:28,800 --> 00:44:29,799
Прошу сразу.
592
00:44:29,800 --> 00:44:31,800
Вы мне тут новый цирк решили устроить?
593
00:44:33,000 --> 00:44:35,400
Что я вам в прошлый раз про американское
кино говорила?
594
00:44:36,010 --> 00:44:40,110
Но разве не в суде осуществляется
правосудие и устраняются все
595
00:44:40,610 --> 00:44:45,390
Судя по вашим вопросам, вы реально
подозреваете Масунова в убийстве своей
596
00:44:46,030 --> 00:44:47,830
Вам что -нибудь известно об этом?
597
00:44:48,150 --> 00:44:51,430
Да, Ваша честь, мы разрабатывали эту
версию, но слишком много нестыковок.
598
00:44:53,530 --> 00:44:57,770
Я правильно понимаю, что вы хотите
попробовать его здесь разоблачить?
599
00:44:58,610 --> 00:45:05,090
Ваша честь, Масунов владелец светлой
машины, заднее крыло которой помято. У
600
00:45:05,090 --> 00:45:05,948
есть данные.
601
00:45:05,950 --> 00:45:07,730
что эта машина находится в ремонте.
602
00:45:08,070 --> 00:45:12,310
Также свидетель Иванова утверждает, что
видела на месте преступления такую же
603
00:45:12,310 --> 00:45:13,310
машину.
604
00:45:14,810 --> 00:45:20,970
А вы даете себе отчет, что если вы не
правы, то будете искать работу в другом
605
00:45:20,970 --> 00:45:24,710
городе? Да хоть на Колыме, лишь бы
восторжествовала справедливость.
606
00:45:25,050 --> 00:45:30,330
Ваша честь, я прошу вас, разрешите мне
вызвать одного незаявленного свидетеля,
607
00:45:30,330 --> 00:45:31,490
все встанет на свои места.
608
00:45:33,930 --> 00:45:34,930
Ну что ж.
609
00:45:35,880 --> 00:45:37,260
На Колыме так на Колыме.
610
00:45:40,480 --> 00:45:41,760
Зовите своего свидетеля.
611
00:45:44,240 --> 00:45:47,020
Полин, я же просил вас по -человечески
рассказать мне все.
612
00:45:47,300 --> 00:45:49,820
Тогда я была не уверена, потом времени
не было. Простите.
613
00:45:51,620 --> 00:45:53,220
Мацунов, вы можете присаживаться.
614
00:45:55,280 --> 00:45:56,280
Ваша честь.
615
00:45:56,720 --> 00:46:00,980
Прошу пригласить в зал заседания
гражданина Задорожного Михаила
616
00:46:00,980 --> 00:46:05,560
допросить его в качестве свидетеля и
приобщить его показания к материалам
617
00:46:06,460 --> 00:46:08,960
Полиция, пригласите свидетеля
Задорожного.
618
00:46:10,260 --> 00:46:11,260
Задорожный!
619
00:46:27,180 --> 00:46:32,220
Ведитель задорожной, поясните суду, кем
вам являлось потерпевшее и какую
620
00:46:32,220 --> 00:46:33,700
информацию вы можете предоставить.
621
00:46:34,700 --> 00:46:41,400
Я являюсь, простите, являлся коллегой
622
00:46:41,400 --> 00:46:42,400
Надежды Масуновой.
623
00:46:42,800 --> 00:46:47,880
Мы вместе создавали архитектурный
проект. В тот вечер мне необходимо было
624
00:46:47,880 --> 00:46:50,680
закрыть один вопрос, и я позвонил ей.
625
00:46:51,820 --> 00:46:56,140
В начале беседы она сказала, что хочет
побыстрее закончить разговор.
626
00:46:56,720 --> 00:47:02,960
Так как уже дома, и муж не любит, когда
она общается в вечернее время с другими
627
00:47:02,960 --> 00:47:06,020
мужчинами. Потом разговор неожиданно
прервался.
628
00:47:06,540 --> 00:47:10,680
А вы уверены, что в это время она была
именно дома, а не где -то еще?
629
00:47:10,960 --> 00:47:11,960
Да, абсолютно.
630
00:47:12,100 --> 00:47:16,840
В трубке я слышал голос ее мужа.
631
00:47:17,840 --> 00:47:23,660
И Надя сказала, да, дорогой, я выйду из
комнаты.
632
00:47:23,860 --> 00:47:28,680
Это ложь! Это на... Наглая ложь! Я
призываю вас к порядку, Масунов.
633
00:47:32,600 --> 00:47:33,600
Продолжай.
634
00:47:34,880 --> 00:47:39,040
Я попытался перезвонить, но сначала
никто не брал трубку, а потом телефон
635
00:47:39,040 --> 00:47:40,040
вообще выключен.
636
00:47:42,800 --> 00:47:46,040
Утром я узнал, что ее убили.
637
00:47:47,300 --> 00:47:53,900
Это меня сильно подкатило, потому что
Наденька была самой
638
00:47:53,900 --> 00:47:54,900
красивой.
639
00:47:56,400 --> 00:47:57,400
Самый лучший.
640
00:47:58,580 --> 00:47:59,620
Самый умный.
641
00:48:00,620 --> 00:48:02,800
Вы не представляете, как все ее любили.
642
00:48:03,400 --> 00:48:04,940
Она была для нас всем.
643
00:48:05,500 --> 00:48:12,460
Михаил Агнатольевич, а лично для вас,
кем являлась
644
00:48:12,460 --> 00:48:13,460
Надежда Мацунова?
645
00:48:19,920 --> 00:48:21,780
Я ее очень любил.
646
00:48:22,800 --> 00:48:23,960
А она меня.
647
00:48:24,870 --> 00:48:28,010
Значит, это ты, любовник! Это ты!
648
00:48:28,330 --> 00:48:29,410
Я любил ее!
649
00:48:29,970 --> 00:48:30,970
Отпустите!
650
00:48:32,670 --> 00:48:34,390
Я убью его!
651
00:48:35,050 --> 00:48:41,010
Вы убили свою жену. Убили, чтобы она не
ушла к другому. А когда осознали, что
652
00:48:41,010 --> 00:48:43,670
сделали, решили инсценировать нападение
маньяка.
653
00:48:44,210 --> 00:48:48,110
Вашу машину хорошо запомнили свидетели.
Сейчас ее осматривают криминалисты. Что
654
00:48:48,110 --> 00:48:49,630
они найдут в багажнике этой машины?
655
00:48:50,270 --> 00:48:52,290
ДНК. Вашей жены.
656
00:48:53,960 --> 00:48:54,960
Да, да!
657
00:48:55,100 --> 00:48:57,100
Это я убил ее! Я!
658
00:48:57,380 --> 00:48:59,180
Будь вообще проклятый!
659
00:48:59,440 --> 00:49:02,100
Это любовник ваша виноват, если бы не
он!
660
00:49:02,480 --> 00:49:07,340
Извините задержанного! Если бы не он,
Надя до сих пор бы была жива!
661
00:49:07,600 --> 00:49:09,060
До свидания окончено.
662
00:49:20,580 --> 00:49:21,580
Полина Андреевна!
663
00:49:24,940 --> 00:49:27,200
Слушайте, ну, вы его, конечно, круто
развели.
664
00:49:28,100 --> 00:49:30,740
Я прям в моменте прифигел, что у меня
такая крутая адвокат.
665
00:49:31,320 --> 00:49:33,800
Разводят кроликов, а это называется
правосудие.
666
00:49:35,060 --> 00:49:36,060
Понял.
667
00:49:36,960 --> 00:49:38,240
А со мной -то теперь что будет?
668
00:49:41,160 --> 00:49:45,040
Обвинение по убийству Масунова с тебя
снимут, как я и обещала. А по делам
669
00:49:45,040 --> 00:49:51,940
изнасилования девушек и хранения
запрещенных веществ это уже никому.
670
00:49:55,120 --> 00:49:56,120
Смехи.
72363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.