Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,959 --> 00:00:26,959
Приехали.
2
00:00:28,300 --> 00:00:31,100
Уважаемый, просыпаемся, говорю,
приехали.
3
00:00:39,100 --> 00:00:40,100
Сдачи не надо.
4
00:00:40,900 --> 00:00:41,900
Благодарю.
5
00:01:11,050 --> 00:01:12,050
Вышел из машины!
6
00:01:13,090 --> 00:01:14,150
Вышел из машины!
7
00:01:14,450 --> 00:01:16,530
Да что случилось -то? Ты знаешь!
8
00:01:16,790 --> 00:01:17,689
Да откуда?
9
00:01:17,690 --> 00:01:18,730
А куда газовал?
10
00:01:19,610 --> 00:01:23,910
Так я это, думал вы в службе
безопасности такти, ну я вас сразу
11
00:01:25,310 --> 00:01:30,170
Подумал, что это тут, а у меня пассажир
деньги вон выронил. Может случайно
12
00:01:30,170 --> 00:01:33,890
выронил, а может подстава, ну вот я и
дерну. Хорош трындеть, не про деньги
13
00:01:33,890 --> 00:01:34,890
вопрос.
14
00:01:35,530 --> 00:01:36,530
А про что?
15
00:01:37,370 --> 00:01:40,050
Фимонова, Любовь Владимировна, вспомнил?
16
00:01:43,630 --> 00:01:47,930
Нет. Начальник, ну я что, должен всех
своих пассажиров помнить? Она не
17
00:01:48,650 --> 00:01:49,650
Ну, а кто тогда?
18
00:01:50,470 --> 00:01:53,510
Ясно. Значит, поедем сейчас к
следователю на допрос.
19
00:01:53,750 --> 00:01:55,030
Память тебе освежать будем.
20
00:01:55,610 --> 00:01:58,530
Грузите ее. Да хорош тебе, начальник.
Ну, я свои права знаю.
21
00:01:58,910 --> 00:02:01,390
Адвокатам не давать. Что за беспредел?
22
00:02:01,650 --> 00:02:02,890
Пошел. Вперед.
23
00:03:33,940 --> 00:03:36,980
Гражданин начальник, можно в туалет? А
на третий час вы издуваете.
24
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
Всего лишь второй.
25
00:03:38,600 --> 00:03:39,880
Ну, реально хочется.
26
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Жор, подожди -ка.
27
00:03:44,180 --> 00:03:45,180
Сиди.
28
00:04:08,320 --> 00:04:10,740
Опа. Понятые, обратите внимание.
29
00:04:13,520 --> 00:04:15,200
Гражданин Варакин, это ваша вещь?
30
00:04:17,360 --> 00:04:18,880
Лень, зафиксировал? Уже.
31
00:04:19,420 --> 00:04:20,420
Держи.
32
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
Слушай, Ром.
33
00:04:26,380 --> 00:04:31,860
Пять лет назад по делу пропавшей
Симоновой фигурировала такая же цепочка
34
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
кулон.
35
00:04:34,730 --> 00:04:35,990
Ну -ка, это что такое?
36
00:04:37,670 --> 00:04:38,850
Здесь кровь.
37
00:04:39,310 --> 00:04:41,170
Этого хватит, чтобы определить ДНК.
38
00:04:44,510 --> 00:04:49,510
Гражданин Баракин, вы задержаны по
подозрению в совершении убийства
39
00:04:49,510 --> 00:04:50,550
никого не убивал.
40
00:04:52,370 --> 00:04:53,370
Уводите.
41
00:04:58,430 --> 00:05:00,410
Ну что, мужики, сват в кофе?
42
00:05:10,730 --> 00:05:12,950
Субтитры создавал DimaTorzok
43
00:06:48,360 --> 00:06:51,860
Ну что, Анна -Мария, готова учиться
оперативной работе?
44
00:06:53,080 --> 00:06:54,140
Да, конечно.
45
00:06:55,160 --> 00:06:58,680
А что ты знаешь о том, как грамотно
втираться в доверие?
46
00:07:00,160 --> 00:07:02,380
Не знаю.
47
00:07:03,940 --> 00:07:07,520
Понятно. Тогда урок первый.
48
00:07:12,340 --> 00:07:13,340
Входите.
49
00:07:15,260 --> 00:07:16,260
Привет.
50
00:07:17,680 --> 00:07:19,520
Привет. А где начальство?
51
00:07:20,340 --> 00:07:21,340
Я за него.
52
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
Чего ты хотела?
53
00:07:23,520 --> 00:07:27,520
Меня Денис Юрьевич послал забрать 120 -й
приказ и ведомость с Росписью об их
54
00:07:27,520 --> 00:07:29,640
ознакомлении. Вчера же такое принесли.
55
00:07:30,160 --> 00:07:32,260
У нас все опера на земле.
56
00:07:32,620 --> 00:07:34,280
И что мне ему передать?
57
00:07:34,840 --> 00:07:37,020
Передай, что когда все распишутся, тогда
ему и принесем.
58
00:07:39,620 --> 00:07:42,400
Но он сейчас требует. Но я ему столь за
всех распишусь.
59
00:07:42,660 --> 00:07:43,660
Я могу.
60
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
В смысле?
61
00:07:48,380 --> 00:07:51,500
Ну, я в школе неплохо подделывала
подписи учителей.
62
00:07:51,980 --> 00:07:53,440
Никто никогда не палил.
63
00:07:57,040 --> 00:07:58,400
Ну, мультяшка.
64
00:07:59,380 --> 00:08:03,420
Если тебя кто -нибудь спалит, сама
будешь оправдываться.
65
00:08:05,140 --> 00:08:06,140
Держи.
66
00:08:15,600 --> 00:08:17,500
А кто как расписывается, мне самой
придумать?
67
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Точно.
68
00:08:20,700 --> 00:08:21,700
Полчаса хватит?
69
00:08:22,700 --> 00:08:25,660
Если ты мне угостишь кофе, то я сделаю
это быстрее.
70
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
Не вопрос.
71
00:08:30,080 --> 00:08:32,200
Растворимый? Ой, только не этот,
пожалуйста.
72
00:08:32,820 --> 00:08:37,080
У меня на него аллергия. Если можно, из
-за кофемашины. Нифига себе.
73
00:08:37,340 --> 00:08:38,259
Из столовой?
74
00:08:38,260 --> 00:08:42,299
Ну, чего такого? Я тут здесь, за
кабинетом присмотрю.
75
00:08:42,900 --> 00:08:44,820
Угу. Давай, работай.
76
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
Капучино.
77
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
Двойной.
78
00:09:04,280 --> 00:09:07,140
У меня пять минут, что искать? Опрос
свидетелей.
79
00:09:07,480 --> 00:09:08,880
Все сфотографируй.
80
00:09:10,680 --> 00:09:13,980
Особенно, где показания о личной жизни
Симоновой.
81
00:09:14,700 --> 00:09:15,700
Удачи немножко.
82
00:09:39,460 --> 00:09:42,080
Опа! И как это понимать?
83
00:09:42,340 --> 00:09:43,420
Здравствуйте, Антон Георгиевич.
84
00:09:43,910 --> 00:09:47,190
Я вас жду. Мне нужна ведомость с
подписью на заприкат.
85
00:09:47,590 --> 00:09:48,730
Никитин требует.
86
00:09:50,710 --> 00:09:52,630
Двойного не было, я взял два.
87
00:09:55,570 --> 00:09:58,530
Жора, твою налево! Ты нормальный!
88
00:09:58,870 --> 00:10:01,230
А если бы вместо меня Хубарев зашел?
89
00:10:01,870 --> 00:10:02,990
Представляешь, что бы здесь было?
90
00:10:05,430 --> 00:10:07,790
Кстати, где ведомость? Серп писались?
91
00:10:08,390 --> 00:10:10,030
А, так она у тебя в сети.
92
00:10:16,230 --> 00:10:18,710
А вот они как раз у меня здесь. Я ими
занимался.
93
00:10:22,790 --> 00:10:23,790
Ну что они все?
94
00:10:25,470 --> 00:10:28,310
Никифоров? А он когда успел воспитаться?
Он же на больничном.
95
00:10:28,590 --> 00:10:31,730
А он вчера в бухгалтерию заходил, и я в
коридоре его поймал.
96
00:10:31,970 --> 00:10:33,590
Да ладно, не парьтесь, я к вам завтра
зайду.
97
00:10:33,930 --> 00:10:35,090
Просто покажу, что вас не надо.
98
00:10:36,350 --> 00:10:37,750
А кофе?
99
00:10:38,350 --> 00:10:39,350
Кофе я буду.
100
00:10:40,210 --> 00:10:41,210
Надеюсь, с сахаром?
101
00:10:42,760 --> 00:10:46,320
Только я там не все успела
сфотографировать. Этот Дундалевич как
102
00:10:46,320 --> 00:10:48,940
голову мне свалился. Я еле -еле
прибралась там обратно.
103
00:10:49,160 --> 00:10:50,480
Адреналин получила, да?
104
00:10:50,760 --> 00:10:53,820
Ой, не то слово. Прям как в детстве,
когда мы ларек сломали. Чего?
105
00:10:54,340 --> 00:10:55,380
Это шутка такая.
106
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
Да шутишь сейчас.
107
00:10:58,620 --> 00:11:05,060
Так, значит, в доверительной беседе с
персоналом школы было установлено, что в
108
00:11:05,060 --> 00:11:07,660
последние пару месяцев в школе упорно...
109
00:11:08,240 --> 00:11:13,940
Ползут слухи, что учитель начальных
классов Любовь Симонова встречается с
110
00:11:13,940 --> 00:11:18,920
молодым физруком Николаем Филатовым.
После уроков они запирались в кабинете,
111
00:11:19,000 --> 00:11:21,860
оттуда доносились недвусмысленные звуки.
112
00:11:22,120 --> 00:11:23,320
Недвусмысленные -то какие?
113
00:11:23,700 --> 00:11:27,160
Маленькая чая, пробей мне этого Филатова
по соцсетям.
114
00:11:30,240 --> 00:11:33,120
О, Паш, поражу, что ты здесь.
115
00:11:35,740 --> 00:11:36,740
Вот.
116
00:11:37,910 --> 00:11:40,630
Ознакомься, подпиши и не благодари.
117
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
Что это?
118
00:11:42,430 --> 00:11:47,230
Все временно исполнять мои обязанности.
А я в госпитале. Диабет доказал.
119
00:11:47,750 --> 00:11:49,770
Ну, я не ображался в начальнике.
120
00:11:50,070 --> 00:11:52,630
Паш, придется. Больше некому.
121
00:11:53,230 --> 00:11:54,710
Спасибо за подарок.
122
00:11:58,470 --> 00:11:59,570
Не болей.
123
00:12:00,510 --> 00:12:01,510
Постараюсь.
124
00:12:03,670 --> 00:12:05,310
Денис Юрьевич, выздоравливайте.
125
00:12:05,590 --> 00:12:06,590
Спасибо.
126
00:12:11,080 --> 00:12:13,220
Быть предначальством? Поздравляю.
127
00:12:13,580 --> 00:12:15,260
Строже буду спрашивать.
128
00:12:15,540 --> 00:12:17,480
Что там нарыло? Показывай.
129
00:12:18,420 --> 00:12:22,440
Учитель физкультуры и завод школы
Филатов Наталья Максимович.
130
00:12:22,780 --> 00:12:26,600
Родился в Ярославской области, учился в
спортфак, женился.
131
00:12:26,940 --> 00:12:28,260
А личная жизнь?
132
00:12:28,600 --> 00:12:30,160
Сейчас, я его страничку нашла.
133
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
Вот.
134
00:12:32,880 --> 00:12:38,600
Так, Амалия Янаева, единственная дочь
Геннадия Янаева, совладельца
135
00:12:38,600 --> 00:12:39,880
компании «Строим мечту».
136
00:12:40,750 --> 00:12:43,050
Ну что, неплохо устроился наш селат.
137
00:12:43,950 --> 00:12:44,889
Распечатай мне.
138
00:12:44,890 --> 00:12:45,890
Угу.
139
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
Минуточку.
140
00:13:23,740 --> 00:13:24,740
А вы к кому?
141
00:13:25,600 --> 00:13:26,620
Здравствуйте, я по делу.
142
00:13:27,180 --> 00:13:28,380
Всем по делу, а вы кто?
143
00:13:30,300 --> 00:13:32,720
Управление уголовного розыска,
подполковник Костиков.
144
00:13:33,660 --> 00:13:36,340
Проверяю школы на готовность к
юридической атаке.
145
00:13:37,280 --> 00:13:38,780
Чего меня директор не предупредил?
146
00:13:38,980 --> 00:13:40,540
А какой смысл тогда проверки?
147
00:13:40,960 --> 00:13:43,620
Вы меня не пустили, значит, справились
на отлично, верно?
148
00:13:43,860 --> 00:13:45,440
А что, Филат меня проверяет, что ли?
149
00:13:45,840 --> 00:13:47,220
Что, не знает, как меня уволить?
150
00:13:49,320 --> 00:13:51,200
А Филатов это ваш директор?
151
00:13:51,420 --> 00:13:53,220
Завуч. Недавно стал.
152
00:13:53,820 --> 00:13:56,960
Редкотный молодой человек.
153
00:13:58,780 --> 00:14:00,660
Шесть лет в школе, а он завуч.
154
00:14:01,300 --> 00:14:04,520
Так может умный пробивной? Угу,
пробивной.
155
00:14:04,960 --> 00:14:10,300
Сказал бы тебе, каким он местом
пробивной. Да и не мое это дело. Он
156
00:14:10,340 --> 00:14:12,760
Трипалчик Сорок. Так ее первые уволили.
157
00:14:19,020 --> 00:14:20,800
Ну, раз уволили, значит, было за что.
158
00:14:21,120 --> 00:14:23,040
Да дура баба, поэтому и уволили.
159
00:14:24,400 --> 00:14:26,940
О, помяни черта.
160
00:14:31,800 --> 00:14:38,400
Клайм Архимович, доброго дня. Вот
товарищ к вам из органов. С секретной
161
00:14:38,400 --> 00:14:39,880
инспекцией. Здравствуйте.
162
00:14:40,620 --> 00:14:44,080
Кто значит секретный? Вы кто?
Здравствуйте.
163
00:14:44,940 --> 00:14:47,240
Уголовный розыск подполковник Костиков.
164
00:14:47,920 --> 00:14:49,240
Можно с вами поговорить?
165
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Проходите.
166
00:14:57,940 --> 00:15:01,440
Это все ваше?
167
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
Самбо любите?
168
00:15:03,640 --> 00:15:05,180
Мастер спорта под дзюдо.
169
00:15:05,900 --> 00:15:07,700
Преподаю в детской спортивной школе.
170
00:15:08,120 --> 00:15:11,560
Здорово. А я тоже вот в армии немного
самбо занимался.
171
00:15:12,200 --> 00:15:13,320
Я рад за вас.
172
00:15:13,600 --> 00:15:15,480
И о чем хотели поговорить?
173
00:15:18,150 --> 00:15:19,170
Любовь Симонова.
174
00:15:22,230 --> 00:15:23,550
Она у вас работала?
175
00:15:26,030 --> 00:15:28,030
Много кто работал до этих шесть лет.
176
00:15:29,490 --> 00:15:30,490
Текучка.
177
00:15:34,470 --> 00:15:35,870
Так и что с ней?
178
00:15:38,550 --> 00:15:41,470
Труп нашли ее? Ну, точнее, что осталось
с нее?
179
00:15:43,250 --> 00:15:44,250
Труп.
180
00:15:45,970 --> 00:15:46,970
А -а -а.
181
00:15:48,400 --> 00:15:49,860
Я понял, про что вы.
182
00:15:50,860 --> 00:15:52,960
Да, да, да, да, да, да, да.
183
00:15:53,940 --> 00:15:56,260
Пропавшая учительница младших классов.
184
00:15:57,720 --> 00:15:59,700
А где, если не секрет?
185
00:16:01,680 --> 00:16:04,900
В собственной квартире за фальшивой
стенкой.
186
00:16:09,820 --> 00:16:10,900
В квартире?
187
00:16:17,930 --> 00:16:24,170
Это получается, ее все это время искали
по всей России, а она все это время
188
00:16:24,170 --> 00:16:24,849
здесь была?
189
00:16:24,850 --> 00:16:26,450
Рядом? Представляете, да?
190
00:16:28,710 --> 00:16:29,710
Жесть.
191
00:16:32,010 --> 00:16:34,270
Еще сколько слухов было. А кстати о них.
192
00:16:35,270 --> 00:16:39,410
Мы возобновили расследование и
допрашиваем всех свидетелей.
193
00:16:39,970 --> 00:16:44,090
Я искал Сорокину Лафиру и узнал, что ее
уволили.
194
00:16:44,970 --> 00:16:46,090
Не знаете почему?
195
00:16:49,870 --> 00:16:50,870
Все просто.
196
00:16:52,550 --> 00:16:56,430
Я никогда не позволю распускать сплетни
о коллегах.
197
00:16:57,910 --> 00:16:59,890
Особенно касаемо их личной жизни.
198
00:17:00,630 --> 00:17:06,270
Вы знаете, что Сорокина сообщила о вашем
романе с Симоновой? Я тогда сказал и
199
00:17:06,270 --> 00:17:07,270
сейчас говорю.
200
00:17:07,410 --> 00:17:12,310
У меня никогда не было отношений с
Симоновой. У меня даже в городе не было,
201
00:17:12,390 --> 00:17:13,390
когда она пропала.
202
00:17:14,910 --> 00:17:17,530
А это кто -то может подтвердить?
203
00:17:31,790 --> 00:17:33,430
Вот, турнир в Екатеринбурге.
204
00:17:35,470 --> 00:17:37,550
На фото и дата, и подпись.
205
00:17:38,130 --> 00:17:39,470
Тренер, команда.
206
00:17:39,770 --> 00:17:41,370
Все все подтвердят.
207
00:17:42,110 --> 00:17:44,230
А почему третье место, а не первое?
208
00:17:46,930 --> 00:17:49,010
Это все, что вы хотели узнать?
209
00:17:49,550 --> 00:17:51,810
Мне еще учебный план нужно составлять.
210
00:17:55,190 --> 00:17:56,250
До свидания.
211
00:18:01,770 --> 00:18:02,770
Всего доброго.
212
00:18:08,050 --> 00:18:09,650
Желаю вам первое место.
213
00:18:18,750 --> 00:18:20,350
Тамара Петровна, здрасте.
214
00:18:21,210 --> 00:18:23,910
Слушайте, а у вас же еще остались связи
в нашем УВД?
215
00:18:25,250 --> 00:18:26,950
Ты просил на тебя любовника?
216
00:18:27,490 --> 00:18:28,490
Вот он.
217
00:18:28,850 --> 00:18:30,410
Николай Филатов, 30 лет женат.
218
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
Красавчик.
219
00:18:32,640 --> 00:18:35,140
Неудивительно, почему у Симонова и крышу
снесло.
220
00:18:35,780 --> 00:18:40,840
По словам охранника, Силатов переспал
практически со всем женским коллективом.
221
00:18:41,280 --> 00:18:42,820
Хотя он упорно отрицает.
222
00:18:43,360 --> 00:18:44,760
Ты что, с ним разговаривал?
223
00:18:45,060 --> 00:18:48,200
Пришлось. Хотел по -тихому, но не
получилось.
224
00:18:49,020 --> 00:18:50,560
Он знает, что нашли труп.
225
00:18:50,860 --> 00:18:51,860
Да.
226
00:18:52,300 --> 00:18:56,800
Но у него есть алиби. На момент убийства
он находился в Екатеринбурге на
227
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
соревнованиях по дзюдо.
228
00:18:57,920 --> 00:18:59,100
Надо же, еще и спортсмен.
229
00:18:59,790 --> 00:19:01,430
Что он с такими данными в школе делает?
230
00:19:01,830 --> 00:19:06,350
А ты знала, что у мужчин учителей
освобождение от воинской службы?
231
00:19:06,770 --> 00:19:08,410
Мог бы просто справку купить.
232
00:19:09,650 --> 00:19:11,690
Посмотри на него. Где он, а где справка?
233
00:19:12,290 --> 00:19:14,650
Атака одним выстрелом. Двух зайцев.
234
00:19:15,310 --> 00:19:16,410
Три зайчих.
235
00:19:17,150 --> 00:19:18,970
Ладно, очевидно, пацану повезло.
236
00:19:19,250 --> 00:19:20,510
Вопрос остается один.
237
00:19:21,650 --> 00:19:24,290
Кто после убийства возвел стенку?
238
00:19:24,970 --> 00:19:25,970
Муж?
239
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
Нет.
240
00:19:28,200 --> 00:19:29,920
Слишком уж профессионально сделано.
241
00:19:30,520 --> 00:19:32,680
Муж, муж объелся груш.
242
00:19:40,380 --> 00:19:44,420
Павел Николаевич, на самом деле
информация подтвердилась по Филатову?
243
00:19:44,580 --> 00:19:47,420
Подтвердилась, но есть одна задачка.
Какая?
244
00:19:47,780 --> 00:19:54,200
Сможет найти информацию о турнире
подзюдо 5 декабря 2020 года в
245
00:19:54,620 --> 00:19:58,480
Да вполне, сейчас в интернете только не
выкладывают. А уж в туману покрасоваться
246
00:19:58,480 --> 00:19:59,379
сам Бог велел.
247
00:19:59,380 --> 00:20:00,840
А что именно нужно узнать?
248
00:20:01,300 --> 00:20:02,680
Список всех участников.
249
00:20:02,980 --> 00:20:04,020
А я за кое -что скажу.
250
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
Хорошо.
251
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
Здравствуйте. Здравствуйте.
252
00:20:14,360 --> 00:20:15,540
Геннадий Васильевич, здравствуйте.
253
00:20:16,100 --> 00:20:17,100
Уделите мне пару минут.
254
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
Да, спаленочка.
255
00:20:18,960 --> 00:20:22,440
Ну и что ты хочешь на этот раз от меня?
Ну, разумеется, в рамках твоего
256
00:20:22,440 --> 00:20:27,070
следствия. По -другому быть не может. Я
отвезла образцы ДНК Симонова в Центр
257
00:20:27,070 --> 00:20:28,610
независимых экспертиз. Вот результат.
258
00:20:29,830 --> 00:20:33,890
Ну, насколько я понял, ты хочешь, чтобы
в нашей лаборатории провели
259
00:20:33,890 --> 00:20:35,150
сравнительный анализ ДНК.
260
00:20:36,890 --> 00:20:38,470
Ну, вам же тоже это интересно.
261
00:20:39,550 --> 00:20:44,250
Ну, ты же понимаешь, что это не будет
иметь никакой юридической силы. Мне это
262
00:20:44,250 --> 00:20:46,390
вообще не важно. Мне надо знать, отец он
или нет.
263
00:20:47,050 --> 00:20:51,470
Ты же говорила, он бесплодный. У тебя
появился еще один кандидат.
264
00:20:51,730 --> 00:20:52,730
Два.
265
00:20:53,640 --> 00:20:55,320
Есть образ для ДНК, а?
266
00:20:55,700 --> 00:20:57,740
Нет. В этом и проблема.
267
00:20:58,620 --> 00:21:03,600
Знаешь, в любом случае придется ждать
результатов анализа папы. Спасибо.
268
00:21:06,080 --> 00:21:07,440
Полин! Да?
269
00:21:08,400 --> 00:21:11,400
Ты же не веришь, что он убил свою жену.
270
00:21:11,780 --> 00:21:13,640
Не верю. А почему?
271
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
Интуиция.
272
00:21:19,980 --> 00:21:20,980
Наивная.
273
00:21:22,580 --> 00:21:25,020
Светлана, добрый день. Павел Николаевич,
здравствуй.
274
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
Это тебе.
275
00:21:27,680 --> 00:21:32,620
Спасибо. Вот так вот, знаете, да?
Курсантик по боку. Ну, конечно,
276
00:21:32,620 --> 00:21:34,340
интересный. Молодец, девки не теряешь.
277
00:21:34,540 --> 00:21:35,940
Светлана, не будьте, это тебе.
278
00:21:36,200 --> 00:21:37,720
А курсантик мой сын.
279
00:21:38,020 --> 00:21:43,820
Что? Миша твой сын? Да. У него фамилия
другая. Потому что пасынок я воспитывал
280
00:21:43,820 --> 00:21:45,080
5 лет как родного.
281
00:21:45,660 --> 00:21:46,660
Да, Анна -Мария?
282
00:21:47,100 --> 00:21:48,100
Так точно.
283
00:21:48,970 --> 00:21:52,490
Ну, раз вы сегодня за начальника, мне
нужна ваша подпись.
284
00:21:53,390 --> 00:21:55,270
Справочки в штабе, дожидаюсь.
285
00:22:38,220 --> 00:22:39,960
Спасибо. Я в штаб.
286
00:22:50,210 --> 00:22:55,250
Я же правильно понимаю, что мое задание
было связано с делом Симоновой, недавно
287
00:22:55,250 --> 00:22:56,250
найденной мумией?
288
00:22:56,830 --> 00:22:59,250
А ты знаешь, что бывает за такое
любопытство?
289
00:23:00,090 --> 00:23:01,090
Знаю.
290
00:23:02,130 --> 00:23:03,590
Увольнение. Вот именно.
291
00:23:04,430 --> 00:23:05,570
Возьмите меня в расследование.
292
00:23:05,830 --> 00:23:09,730
Ты и так в расследовании. Я хочу по
-настоящему, а не по компьютерам сидеть.
293
00:23:09,990 --> 00:23:13,270
Это не в нашей компетенции. Вы же этим
занимаетесь?
294
00:23:13,650 --> 00:23:15,450
Чисто профессиональное любопытство.
295
00:23:15,730 --> 00:23:17,830
То есть это не из -за той девушки
-адвоката, да?
296
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
Ладно ты в деле.
297
00:23:27,660 --> 00:23:29,020
Показывай, что ты там нарыла.
298
00:23:29,880 --> 00:23:33,400
Вот списки участников турнира и
фотографии с него.
299
00:23:33,800 --> 00:23:35,920
Вот, кстати, нашли друг. Третье место
занял.
300
00:23:38,760 --> 00:23:40,820
Ну что, готова к новому заданию?
301
00:23:43,580 --> 00:23:45,480
Найди мне тренера Филатова.
302
00:23:46,140 --> 00:23:47,820
Блин, мне опять в компьютере сидеть?
303
00:23:49,040 --> 00:23:51,980
На малину бандитов брать тебе еще
рановато.
304
00:23:52,220 --> 00:23:53,400
Так что выполняй.
305
00:24:09,379 --> 00:24:12,460
Единственное место в гладке, где можно
поговорить спокойно.
306
00:24:13,720 --> 00:24:15,660
И ваш кабинет тоже прослушиваю, да?
307
00:24:16,580 --> 00:24:17,660
Не исключаю.
308
00:24:17,980 --> 00:24:19,660
Но сказать тебе кое -что нужно.
309
00:24:20,580 --> 00:24:23,700
Первый день воин уже накопячил. Ты зачем
в школу поперся?
310
00:24:24,460 --> 00:24:26,440
Ты еще с такой хреновой легендой.
311
00:24:27,280 --> 00:24:29,760
Там директриса такую панику подняла.
312
00:24:30,000 --> 00:24:34,360
Я хотел по -тихому все разрулить, а тут
Филатов собственной персоной нарисовал.
313
00:24:34,500 --> 00:24:35,500
Что тебе, Филатов?
314
00:24:37,560 --> 00:24:43,140
Есть оперативная инфа, что Филатов спал
с Симоновой. Ну, спал и кто тебе, какая
315
00:24:43,140 --> 00:24:47,280
разница? Я как разбойка склоняюсь к
версии ревнивого мужа.
316
00:24:47,480 --> 00:24:50,180
А я считаю, что Симонов не убивал свою
жену.
317
00:24:50,620 --> 00:24:52,020
Твое какое дело.
318
00:24:52,220 --> 00:24:55,800
Ты радуйся, что ты вообще остался в
органах работать. Спасибо вам.
319
00:24:56,220 --> 00:25:02,080
Еще раз. В общем так, если я еще раз
узнаю, что ты суешь нос в дела убойного
320
00:25:02,080 --> 00:25:05,240
отдела, я лично тебя уволю. Ты меня
понял?
321
00:25:24,620 --> 00:25:26,320
Михаил Андреевич, это я вам звонил.
322
00:25:26,540 --> 00:25:27,540
Мате!
323
00:25:28,000 --> 00:25:29,660
Ну, присаживайтесь, раз пришли.
324
00:25:30,300 --> 00:25:31,300
Каджуме!
325
00:25:31,780 --> 00:25:35,080
Ну, я же вам к телефону сказал, что вряд
ли вам чем -то помочь смогу.
326
00:25:36,520 --> 00:25:38,720
Разошлись наши путедорожки с Филатовым.
327
00:25:39,680 --> 00:25:40,680
Буржуй недорезанный.
328
00:25:41,100 --> 00:25:42,260
А почему он буржуй?
329
00:25:42,740 --> 00:25:48,160
Ну, а если он на личном самолете
Нинаева, будущего своего тестя, на
330
00:25:48,160 --> 00:25:49,700
летал. И часто летал?
331
00:25:50,300 --> 00:25:52,680
Ну, когда как. Когда с командой, когда
один.
332
00:25:53,610 --> 00:25:57,250
Когда опаздывал, ну, как раз на те
соревнования, про которые вы спрашивали.
333
00:25:58,350 --> 00:26:00,530
Так он опоздал? И на сколько?
334
00:26:00,930 --> 00:26:01,930
На сутки.
335
00:26:03,430 --> 00:26:09,630
Ну, перед день у нас заявочный, там
регистрация, взвешивание, показательные
336
00:26:09,630 --> 00:26:15,370
татами. Ну, вот я знал, что он в свадьбе
занимается, поэтому его заменил. А тут
337
00:26:15,370 --> 00:26:16,370
вдруг звонок.
338
00:26:17,930 --> 00:26:22,850
Андреич, я в самолете, поставь за меня
закорючку, я готов.
339
00:26:23,370 --> 00:26:24,890
Вы поставили?
340
00:26:26,530 --> 00:26:27,910
Лучше бы не ставил.
341
00:26:28,370 --> 00:26:29,570
Провал это был.
342
00:26:29,970 --> 00:26:31,570
А третье место это провал?
343
00:26:32,710 --> 00:26:38,430
Ну, понимаете, там его соперник, он ногу
вывихнул, и ему поражение оставили.
344
00:26:39,570 --> 00:26:44,190
Этого размазню, кто только по татами не
катал.
345
00:26:44,430 --> 00:26:46,730
Я не понимаю, чего он вообще приперся?
346
00:26:47,310 --> 00:26:49,050
Не подготовленный.
347
00:26:49,530 --> 00:26:50,830
Постоянно отвлекал.
348
00:26:51,440 --> 00:26:55,820
Какая -то странная реакция на
полицейских. Я уж думал, на бедную морду
349
00:26:55,820 --> 00:26:56,820
-нибудь из ваших.
350
00:26:56,900 --> 00:26:57,900
А что, мог?
351
00:26:58,320 --> 00:27:02,220
Эту? За бабу? Спокойно. Чего тот ходок
был?
352
00:27:02,480 --> 00:27:06,440
Хорошо его отец, Максим, за шкирку в
ЗАГС притащил.
353
00:27:07,660 --> 00:27:09,320
Вы с его отцом знакомы?
354
00:27:10,100 --> 00:27:13,700
Конечно, мы с ним когда -то дедой
занимались.
355
00:27:13,940 --> 00:27:18,720
Но он, правда, строительство тяготил. Но
сына ко мне привел.
356
00:27:20,970 --> 00:27:24,450
Спасибо, Михаил Андреевич. Вы очень
помогли. А у меня вопрос.
357
00:27:25,290 --> 00:27:28,210
В дзюдо есть стойка душащая?
358
00:27:29,190 --> 00:27:30,450
Того, что у меня, конечно.
359
00:27:31,190 --> 00:27:37,510
Это Филатов в стойке любил о душащем
побаловаться. Я очень рад за этот
360
00:27:40,730 --> 00:27:41,730
Понятно.
361
00:27:42,870 --> 00:27:44,690
Всего доброго вам. Да, всего доброго.
362
00:27:47,090 --> 00:27:48,090
Это же мы.
363
00:27:51,150 --> 00:27:53,030
Моего клиента Симонова отпустили.
364
00:27:53,770 --> 00:27:57,150
Убойщики задержали нового
подозреваемого, некто Варакин.
365
00:27:57,610 --> 00:28:03,370
В квартире Симонова нашли его отпечатки,
а у него в квартире, в книжке, цепочка
366
00:28:03,370 --> 00:28:04,730
Симонова со следами крови.
367
00:28:05,530 --> 00:28:06,790
Наверное, должна радоваться.
368
00:28:07,170 --> 00:28:08,830
Но что -то здесь не так.
369
00:28:09,170 --> 00:28:11,590
А где наш Варакин? В нашем ИВС?
370
00:28:11,890 --> 00:28:14,010
Да. Ну, надеюсь, меня там не забыли.
371
00:28:14,210 --> 00:28:20,030
То, что я придумал, тебе не нужно знать.
Ты официальное лицо, адвокат. Так
372
00:28:20,030 --> 00:28:21,030
что...
373
00:28:21,070 --> 00:28:22,069
Езжай домой.
374
00:28:22,070 --> 00:28:23,070
С удовольствием.
375
00:28:35,950 --> 00:28:36,950
Максим, привет.
376
00:28:37,030 --> 00:28:38,990
Я по поводу твоего Николаша.
377
00:28:39,890 --> 00:28:46,630
Помнишь, как он Россию должен был взять,
а он опоздал и все схватки
378
00:28:46,630 --> 00:28:47,630
проиграл.
379
00:28:48,970 --> 00:28:49,970
Что -что.
380
00:28:50,510 --> 00:28:52,630
Менты им активно интересуются.
381
00:29:01,250 --> 00:29:02,950
Михалыч, у вас пять минут.
382
00:29:11,370 --> 00:29:12,370
Слышал его?
383
00:29:13,350 --> 00:29:14,770
У нас пять минут.
384
00:29:15,090 --> 00:29:16,170
И что потом?
385
00:29:18,160 --> 00:29:20,060
А потом я уйду, а ты останешься.
386
00:29:21,300 --> 00:29:24,560
Может, на несколько дней, может, лет на
десять.
387
00:29:27,900 --> 00:29:29,780
Начальник, это что, разводка новая?
388
00:29:31,960 --> 00:29:32,960
Это жизнь.
389
00:29:36,360 --> 00:29:38,120
У нас осталось четыре минуты.
390
00:29:39,520 --> 00:29:40,520
Ты ее?
391
00:29:41,980 --> 00:29:43,940
Да нет, конечно, нафига нам не нужна.
392
00:29:45,080 --> 00:29:46,200
Зато я ее вспомнил.
393
00:29:47,620 --> 00:29:48,620
Вспомнил, рассказывай.
394
00:29:49,020 --> 00:29:53,140
Ну, я тогда в стройфирме работал. Ну,
там, водителем, грузчиком. Ему не ремонт
395
00:29:53,140 --> 00:29:54,480
делали, я материалы привозил.
396
00:29:55,820 --> 00:29:56,960
Еще удивлялся.
397
00:29:57,380 --> 00:29:58,740
Материалы реально все люксовые.
398
00:29:59,060 --> 00:30:01,340
А по накладным копейки. Вот как для
своих.
399
00:30:02,400 --> 00:30:03,700
Ну, а потом понял, в чем дело.
400
00:30:05,660 --> 00:30:09,240
Как -то раньше времени приехал. Ну, и
мне дверь открывает сын хозяина нашей
401
00:30:09,240 --> 00:30:10,240
стройфирмы.
402
00:30:10,900 --> 00:30:12,920
Недовольный, рожа красная, волосы
мокрые.
403
00:30:13,300 --> 00:30:14,780
Видно, что из душа там...
404
00:30:15,580 --> 00:30:17,040
При параде и босиком.
405
00:30:18,740 --> 00:30:19,740
Спал он с ней, походу.
406
00:30:20,220 --> 00:30:21,560
Отсюда и скидки на материалы.
407
00:30:24,680 --> 00:30:26,020
Так, а про цепочку что?
408
00:30:26,820 --> 00:30:28,200
Ну, был грешок, да.
409
00:30:28,620 --> 00:30:32,200
Не, ну а что она тоже? Я столько раз
привозил ей, там, затаскивал.
410
00:30:32,400 --> 00:30:33,780
Хоть бы какая благодарочка.
411
00:30:34,220 --> 00:30:38,600
А она стоит все время весь по телефону
трясись, пальцем только тычет босилы.
412
00:30:38,640 --> 00:30:39,840
Надень сюда, положь.
413
00:30:40,680 --> 00:30:43,340
А цепку эту я на полу в коридоре нашел,
отвечая.
414
00:30:44,730 --> 00:30:45,730
Прилипла ко мне.
415
00:30:46,130 --> 00:30:48,190
Ну и бабе своей подогнал.
416
00:30:49,130 --> 00:30:52,530
А кровь на ней откуда?
417
00:30:54,010 --> 00:30:55,410
Да тоже было дело.
418
00:30:56,430 --> 00:30:59,890
Приехал не вовремя, и баба моя с моим
корешем кувыркается.
419
00:31:00,230 --> 00:31:02,890
Ну и поучил их немного.
420
00:31:03,510 --> 00:31:04,850
А цепку забрал.
421
00:31:05,050 --> 00:31:08,690
Так что если кровь какая на ней есть, то
баба моя бывшая.
422
00:31:10,890 --> 00:31:13,010
Этот сын хозяина строительной компании?
423
00:31:16,490 --> 00:31:17,490
Ну? Понятно.
424
00:31:19,070 --> 00:31:20,070
Бывай.
425
00:31:28,290 --> 00:31:32,330
Геннадий Архимович, готов результат по
делу Семеновой. Спасибо большое,
426
00:31:32,350 --> 00:31:33,350
я очень ждал.
427
00:31:51,480 --> 00:31:56,040
Алло, Полина, спешу тебя то ли
обрадовать, то ли огорчить.
428
00:31:56,480 --> 00:32:00,320
Ну, в общем, короче, генетический
материал, который был под трупом,
429
00:32:00,340 --> 00:32:07,240
действительно принадлежит ребенку
Симоновой, но Симонов не отец ребенка.
430
00:32:07,420 --> 00:32:10,240
Ух. Так что тебе и карта в руки.
431
00:32:10,500 --> 00:32:11,520
Поняла, спасибо большое.
432
00:32:42,760 --> 00:32:44,540
Здорово. Чего за срочность?
433
00:32:44,800 --> 00:32:47,360
На вот, читай. Тебе интересно будет.
434
00:32:48,260 --> 00:32:50,500
Это экспертиза крови на цепочке.
435
00:32:50,880 --> 00:32:52,380
Кто такая Розуваева?
436
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
Бывшая хозяйница Варакина.
437
00:32:56,400 --> 00:32:58,200
Таня, это ошибка какая -то.
438
00:32:58,660 --> 00:33:01,500
Ошибка, что мы парня за цепочку в камере
закрыли.
439
00:33:02,460 --> 00:33:03,720
Розуваева уже допросили.
440
00:33:04,100 --> 00:33:08,420
Факт избиения Варакином она подтвердила
кровь на цепочке ее. На заявление на
441
00:33:08,420 --> 00:33:10,100
него она не писала и писать не
собирается.
442
00:33:11,740 --> 00:33:14,660
Зашибись. Вся работа коту под хвост.
443
00:33:15,080 --> 00:33:18,740
Ни муж, ни Варакин. Кто тогда убил
Симонова?
444
00:33:20,740 --> 00:33:21,800
Открыто входите.
445
00:33:24,880 --> 00:33:25,880
Добрый день.
446
00:33:26,160 --> 00:33:27,700
Вы следователь Гончаров?
447
00:33:28,440 --> 00:33:29,480
Здравствуйте, а вы кто?
448
00:33:30,140 --> 00:33:32,780
Мой клиент хочет сделать признательное
заявление.
449
00:33:33,620 --> 00:33:34,700
Хорошее начало.
450
00:33:35,740 --> 00:33:37,020
Признательное заявление в чем?
451
00:33:39,600 --> 00:33:46,480
В том, что около пяти лет назад я
случайно в процессе ссора
452
00:33:46,480 --> 00:33:51,300
толкнул Любовь Симонову.
453
00:33:52,400 --> 00:33:56,920
И она, ударившись головой о край
кровати, умерла.
454
00:33:59,080 --> 00:34:03,500
После этого я замуровал ее тело.
455
00:34:04,700 --> 00:34:07,500
А ладно, так не бывает.
456
00:34:09,000 --> 00:34:10,380
Еще раз, что вы сделали?
457
00:34:14,460 --> 00:34:19,560
Филатов прилетел на турнир на день позже
на томолете своего будущего тестя. Это
458
00:34:19,560 --> 00:34:23,719
совсем не значит, что он убил Симонова.
А ты знаешь, что Варкин был водителем
459
00:34:23,719 --> 00:34:24,719
отца Филатова?
460
00:34:24,940 --> 00:34:28,460
Его контора делала ремонт в квартире.
Вот это уже интереснее.
461
00:34:30,280 --> 00:34:31,280
Так, сейчас.
462
00:34:33,159 --> 00:34:34,159
Гончаров.
463
00:34:35,840 --> 00:34:37,260
Роман Евгеньевич, слушаю.
464
00:34:40,010 --> 00:34:41,010
Поняла.
465
00:34:41,590 --> 00:34:42,590
Хорошо.
466
00:34:44,090 --> 00:34:48,510
Гончарова только что пришел старший
Филатов и признался в убийстве. Я ничего
467
00:34:48,510 --> 00:34:49,308
не понимаю.
468
00:34:49,310 --> 00:34:50,310
Все понятно.
469
00:34:50,850 --> 00:34:54,150
Сынок убил, а отец клал два дня стенку.
470
00:34:54,850 --> 00:34:56,909
Ну, хорошо. А почему именно сейчас?
471
00:34:57,170 --> 00:34:58,530
Он пять лет молчал.
472
00:34:59,370 --> 00:35:00,370
Тренер.
473
00:35:01,030 --> 00:35:06,310
Он позвонил после меня Филатову и все
рассказал. Тот понял, что мы рискуем его
474
00:35:06,310 --> 00:35:08,150
сына и принял удар на тебя.
475
00:35:11,600 --> 00:35:12,600
Подожди, Паш.
476
00:35:13,040 --> 00:35:18,620
Я являюсь адвокатом потерпевшей стороны
и могу принять участие в избрании меры
477
00:35:18,620 --> 00:35:20,320
притечения отца Филатова. Так.
478
00:35:21,060 --> 00:35:26,760
Соответственно, я могу пригласить на
процесс сыночка -любовничка и заставить
479
00:35:26,760 --> 00:35:28,880
признаться. А ты мне, Паш, в этом
поможешь.
480
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Попрошу всех встать. Суд идет.
481
00:35:50,160 --> 00:35:51,160
Прошу всех садиться.
482
00:35:59,140 --> 00:36:05,080
Сегодня предварительное заседание. Мы
рассматриваем обоснованность задержания
483
00:36:05,080 --> 00:36:10,560
гражданина Филатова Максима Сергеевича и
избрание дальнейшей меры пресечения.
484
00:36:12,180 --> 00:36:13,620
Возражения есть?
485
00:36:18,060 --> 00:36:19,540
Возражений нет.
486
00:36:20,950 --> 00:36:22,670
Гражданин Филатов. Да, Ваша честь.
487
00:36:23,010 --> 00:36:26,550
В материалах дела сказано, что вы пришли
с повинной.
488
00:36:28,410 --> 00:36:30,890
Расскажите кратко суду, за что вы
задержаны.
489
00:36:32,010 --> 00:36:34,290
Да, Ваша честь.
490
00:36:35,790 --> 00:36:41,270
Пять с половиной лет назад я узнал, что
мой сын Николай связался с женщиной,
491
00:36:41,290 --> 00:36:42,290
которая ставшая его.
492
00:36:43,290 --> 00:36:49,310
Сначала я думал, что это мимолетное
увлечение, но Любовь Симонова так ее
493
00:36:50,190 --> 00:36:55,970
стала одержима моим сыном и
шантажировала, что сорвет его
494
00:36:55,970 --> 00:36:58,570
свадьбу. Все это ложь!
495
00:36:58,890 --> 00:37:00,590
Все это наглая ложь!
496
00:37:02,750 --> 00:37:06,130
Потерпевший Симонов, держите себя в
руках.
497
00:37:06,350 --> 00:37:11,090
Я понимаю, что некоторые вещи вам
неприятны, но суд обязан установить
498
00:37:11,090 --> 00:37:12,090
делу.
499
00:37:13,250 --> 00:37:14,410
Продолжайте, мы слушаем.
500
00:37:15,520 --> 00:37:21,160
Спортивная карьера тоже оказалась под
угрозой. Я хотел только счастья без
501
00:37:21,160 --> 00:37:22,160
сына.
502
00:37:23,280 --> 00:37:29,320
И поэтому я дождался, пока он отбыл на
соревнования и пришел к ней
503
00:37:29,320 --> 00:37:31,860
поговорить как отец.
504
00:37:34,600 --> 00:37:40,300
Она была под датой Амила.
505
00:37:45,800 --> 00:37:52,060
Я стоял на коленях, умолял ее отпустить
сына.
506
00:37:53,380 --> 00:37:59,260
Но она сказала, что или он женится на
ней, или она придет на свадьбу и
507
00:37:59,260 --> 00:38:01,320
все о невесте и гостях.
508
00:38:02,900 --> 00:38:08,720
Поэтому я не выдержал и толкнул ее, и
она упала головой о край кровати.
509
00:38:10,000 --> 00:38:13,340
Гад! Сволочь! Ты будь ты проклят!
510
00:38:13,560 --> 00:38:14,780
Алина Андреевна!
511
00:38:15,450 --> 00:38:21,590
Если ваш клиент еще раз позволит тебе
что -то подобное, я его удалю.
512
00:38:22,590 --> 00:38:23,610
Вам это понятно?
513
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
Да, Ваша честь.
514
00:38:25,530 --> 00:38:26,610
Сиди тихо.
515
00:38:27,010 --> 00:38:30,330
Почему вы не вызвали скорую? Не оказали
помощь?
516
00:38:30,530 --> 00:38:33,330
Я испугался.
517
00:38:33,790 --> 00:38:40,510
Стой. Я понял, что если об этом станет
известно, то свадьба не
518
00:38:40,510 --> 00:38:41,510
состоится.
519
00:38:43,180 --> 00:38:47,900
Спортивной карьере тоже придет конец,
если бы можно было все вернуть назад.
520
00:38:48,560 --> 00:38:53,660
Обвиняемый Филатов, а почему вы решили
ее замуровать?
521
00:38:54,040 --> 00:39:00,840
Не расчлени, не вынесли. Я поначалу
работал каменщиком
522
00:39:00,840 --> 00:39:04,240
и в одиночку делал ремонты в квартирах.
523
00:39:04,720 --> 00:39:11,300
И я видел подобные квартиры и знал о
вентиляции
524
00:39:11,300 --> 00:39:12,300
ванны.
525
00:39:12,840 --> 00:39:16,260
И поэтому это было единственное
правильное решение.
526
00:39:18,400 --> 00:39:19,960
Мы вас поняли, садитесь.
527
00:39:20,680 --> 00:39:22,080
У кого еще есть вопросы?
528
00:39:22,580 --> 00:39:24,040
Уполян, теперь твой выход.
529
00:39:24,700 --> 00:39:28,220
Удачи. У меня ваши ответы. Позволите?
530
00:39:29,020 --> 00:39:30,600
Пару вопросов, не более.
531
00:39:32,020 --> 00:39:35,200
Убийцы лучше всего помнят мотив, почему
убили.
532
00:39:35,480 --> 00:39:36,820
И только потом способ.
533
00:39:37,100 --> 00:39:38,960
Как? Начни с удушения.
534
00:39:40,500 --> 00:39:42,520
Прошу. Спасибо большое.
535
00:39:44,280 --> 00:39:49,140
Максим Сергеевич, вы мужчина крепкий,
спортивный. Чем -то занимались?
536
00:39:51,080 --> 00:39:56,840
Самбо. Потом все другое. Какое это имеет
отношение?
537
00:39:57,180 --> 00:40:01,500
Я нисколько не ставлю под сомнение, что
смерть Симонова наступила от черепно
538
00:40:01,500 --> 00:40:02,439
-мозговой травмы.
539
00:40:02,440 --> 00:40:06,000
Но зачем было ее душить?
540
00:40:09,320 --> 00:40:11,180
Я не душу ее.
541
00:40:11,610 --> 00:40:12,850
Но сама упала.
542
00:40:14,370 --> 00:40:15,710
Но этого не отменить.
543
00:40:15,970 --> 00:40:17,790
И это есть в материалах дела.
544
00:40:18,010 --> 00:40:21,210
Я удивлена, почему следователь не
уточнил этот момент.
545
00:40:23,390 --> 00:40:25,310
А теперь главный козырь.
546
00:40:25,970 --> 00:40:27,510
Переменность. И второй вопрос.
547
00:40:28,010 --> 00:40:29,010
Протест, Ваша честь.
548
00:40:29,230 --> 00:40:30,770
Здесь не перекрестный допрос.
549
00:40:30,990 --> 00:40:33,950
Я адвокат Смирнова, не прокурор. Полина
Андреевна.
550
00:40:34,690 --> 00:40:35,730
Один вопрос.
551
00:40:37,790 --> 00:40:38,870
Спасибо, Ваша честь.
552
00:40:39,570 --> 00:40:40,650
Максим Сергеевич.
553
00:40:41,340 --> 00:40:42,600
Не могу не спросить.
554
00:40:43,220 --> 00:40:47,720
Вы, отец, стояли на коленях ради своего
сына.
555
00:40:48,680 --> 00:40:53,180
Но даже зная, что Симонова беременна от
вашего сына, все равно убили ее.
556
00:40:54,060 --> 00:40:55,080
Как вы могли?
557
00:40:57,700 --> 00:40:59,320
Как беременна?
558
00:40:59,720 --> 00:41:02,080
Ваша честь, я требую прекратить этот
произвол.
559
00:41:02,380 --> 00:41:05,880
Но моего клиента оказывается
неправомерное психическое воздействие.
560
00:41:05,880 --> 00:41:09,200
Андреевна, вы что себе позволяете? Я
удалю вас.
561
00:41:09,930 --> 00:41:15,890
Я только устраняю противоречия в деле,
Ваша честь. Вы сами видите, что факты,
562
00:41:15,890 --> 00:41:18,650
которые я изложила, вызвали удивление у
подсудимого.
563
00:41:18,890 --> 00:41:21,530
Настоящий убийца не рассказал ему всю
правду.
564
00:41:22,090 --> 00:41:23,370
Я правильно говорю?
565
00:41:23,650 --> 00:41:27,550
Вы потому ее задушили, что от ребенка
так просто не отделаешься.
566
00:41:27,970 --> 00:41:28,970
ДНК.
567
00:41:32,050 --> 00:41:33,110
Беспристрастный свидетель.
568
00:41:46,360 --> 00:41:49,300
Прости меня, пожалуйста, Павел. Ты чего
не сказал мне ничего?
569
00:41:49,780 --> 00:41:51,420
Насколько наказал, девчонки?
570
00:41:53,540 --> 00:41:58,280
Следователь, уголовный розыск с
задержанным и Полина Андреевна ко мне в
571
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
Немедленно.
572
00:42:22,830 --> 00:42:24,410
Это что за цирк вы тут устроили?
573
00:42:25,490 --> 00:42:27,390
Американских сериалов насмотрелись?
574
00:42:29,050 --> 00:42:31,030
Великим адвокатом решили стать?
575
00:42:31,810 --> 00:42:34,210
Или перепутали следствие с адвокатурой?
576
00:42:37,350 --> 00:42:41,790
А вас я считала довольно грамотным
следователем, чтобы допускать такие
577
00:42:41,790 --> 00:42:43,150
непростительные ошибки.
578
00:42:43,630 --> 00:42:46,750
Делайте выводы, Роман Евгеньевич.
579
00:42:48,230 --> 00:42:49,850
А вы молодой человек.
580
00:42:50,700 --> 00:42:55,180
Или рассказываете все на чистоту здесь и
сейчас, или будете снег убирать в
581
00:42:55,180 --> 00:42:59,940
Сибири лет 25, учитывая обстоятельства,
о которых мы только что узнали.
582
00:43:02,460 --> 00:43:03,700
Мы вас слушаем.
583
00:43:06,040 --> 00:43:11,020
В общем, пять лет назад
584
00:43:11,020 --> 00:43:15,280
я не поехал на соревнования.
585
00:43:18,480 --> 00:43:23,180
Мы с Симоновой договорились встретиться
в ее квартире.
586
00:43:24,920 --> 00:43:27,960
Ну, мы там провели хорошо время.
587
00:43:30,080 --> 00:43:32,680
Дальше она пошла в душ.
588
00:43:33,780 --> 00:43:37,660
Я выпивал, ждал ее.
589
00:43:39,560 --> 00:43:41,240
Она вернулась.
590
00:43:42,320 --> 00:43:46,820
Начала мне композировать мозги насчет...
591
00:43:47,650 --> 00:43:53,190
Нас, нашей любви, нашего ребенка.
592
00:43:58,390 --> 00:44:03,850
И сказала, что я должен жениться на ней.
593
00:44:04,390 --> 00:44:05,430
Я не мог.
594
00:44:06,070 --> 00:44:08,170
У меня должна была быть свадьба.
595
00:44:08,390 --> 00:44:11,790
Так чья там свадьба намечается? Какая же
ты дура, а?
596
00:44:12,850 --> 00:44:14,530
Моя свадьба, чья еще?
597
00:44:15,660 --> 00:44:20,540
Друг отца стал крутым в строительном
бизнесе. У него есть дочь, Амалия.
598
00:44:20,840 --> 00:44:22,160
Страшненькая, правда, на ужас.
599
00:44:22,440 --> 00:44:24,920
Денег того, ты ума сойдешь.
600
00:44:26,680 --> 00:44:29,420
Она психанула, и начался скандал.
601
00:44:30,220 --> 00:44:36,080
Я пылил не специально. Завтра ты
сделаешь аборт. Ты поняла меня?
602
00:44:39,080 --> 00:44:41,800
И толкнул ее.
603
00:44:42,100 --> 00:44:45,340
Ты на кого руку подняла, а? Отпусти
меня!
604
00:44:46,280 --> 00:44:49,980
Она ударилась головой об кровать. В нее
пошла кровь.
605
00:44:50,840 --> 00:44:54,520
Я пришел проверить, жива ли она.
606
00:44:57,480 --> 00:44:59,440
Начал приводить ее к чувству.
607
00:45:00,580 --> 00:45:02,000
Она очнулась.
608
00:45:02,960 --> 00:45:04,780
Но сказала,
609
00:45:05,680 --> 00:45:06,680
что пойдет в полицию.
610
00:45:06,940 --> 00:45:08,260
И все расскажет.
611
00:45:08,880 --> 00:45:10,560
Моему отцу и невесте.
612
00:45:11,100 --> 00:45:12,100
Помогите!
613
00:45:14,020 --> 00:45:15,020
Я...
614
00:45:15,660 --> 00:45:19,000
Еще больше психануло, меня прям сорвало
планку.
615
00:45:20,020 --> 00:45:25,040
И я начал ее тушить, тушить, тушить,
тушить.
616
00:45:26,660 --> 00:45:27,660
Помогите!
617
00:45:29,660 --> 00:45:30,660
Помогите!
618
00:45:32,540 --> 00:45:34,320
Пусти, пусти!
619
00:45:35,340 --> 00:45:36,340
Пусти!
620
00:45:57,550 --> 00:46:01,930
Тебе надо приехать. Значит, когда ты ее
задушил, спокойно позвонил отцу?
621
00:46:02,190 --> 00:46:04,170
И вы вместе замуровали труп?
622
00:46:06,770 --> 00:46:07,770
Нет.
623
00:46:10,390 --> 00:46:11,590
Не так было.
624
00:46:15,910 --> 00:46:16,930
Пришел отец.
625
00:46:18,830 --> 00:46:21,090
Я ему все рассказал.
626
00:46:22,010 --> 00:46:23,950
Как было в деталях.
627
00:46:27,620 --> 00:46:34,160
Пап, пап, прости, пожалуйста, это
случайно, я не хотел. Это на всю.
628
00:46:38,160 --> 00:46:44,960
Он меня выслушал и отправил на частном
самолете на
629
00:46:44,960 --> 00:46:47,340
соревнование. Слушай, выручай.
630
00:46:48,520 --> 00:46:51,040
Мой столов опять на соревнование
опаздывает.
631
00:46:52,180 --> 00:46:53,180
Легитимный город.
632
00:46:53,900 --> 00:46:55,440
Спасибо большое, дорогой.
633
00:46:56,840 --> 00:46:57,840
Что дальше?
634
00:46:58,040 --> 00:46:59,980
А дальше надо избавиться от рук.
635
00:47:00,420 --> 00:47:02,660
Не, пап, ты что, я не буду ее резать.
636
00:47:02,880 --> 00:47:03,920
Собери ее вещи.
637
00:47:05,200 --> 00:47:08,120
Зачем? Затем, чтобы все подумали, что
она уехала.
638
00:47:09,180 --> 00:47:12,080
А вот как было дальше?
639
00:47:14,360 --> 00:47:15,400
Я не знаю.
640
00:47:16,740 --> 00:47:17,740
Правда.
641
00:47:42,920 --> 00:47:43,920
Что случилось?
642
00:47:45,580 --> 00:47:48,680
Я понимаю, что это прозвучит, наверное,
глупо.
643
00:47:49,960 --> 00:47:54,500
Но я хочу поделиться с тобой частью
своего гонорара.
644
00:47:56,080 --> 00:47:57,080
Зачем? Он твой.
645
00:47:59,620 --> 00:48:04,240
Ну, без своего тайного советника я бы
его не заработала. Так что все честно.
646
00:48:04,760 --> 00:48:06,020
Тайный советник?
647
00:48:06,960 --> 00:48:08,780
Звучит как детективный сериал.
648
00:48:12,040 --> 00:48:13,040
Ну так как?
649
00:48:15,700 --> 00:48:16,900
Не, я воздержусь.
650
00:48:17,200 --> 00:48:18,320
Тебе деньги нужнее.
651
00:48:18,700 --> 00:48:19,940
Это все -таки лично.
652
00:48:20,640 --> 00:48:22,960
Пять лет назад я не смог раскрыть это
дело.
653
00:48:26,880 --> 00:48:27,880
Тогда до завтра.
654
00:48:28,960 --> 00:48:29,960
Почему?
655
00:48:32,220 --> 00:48:33,220
Новый день.
656
00:48:34,360 --> 00:48:35,360
Новое дело.
657
00:48:46,350 --> 00:48:47,470
Цейный советник.
62828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.