Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:07,291
ANTERIORMENTE
2
00:00:07,324 --> 00:00:09,960
Año nuevo, renovados.
3
00:00:09,993 --> 00:00:11,211
Podemos renovar los votos.
4
00:00:12,329 --> 00:00:13,797
Te amo.
5
00:00:13,830 --> 00:00:14,965
Pero yo me enamoré.
6
00:00:14,998 --> 00:00:17,593
Les me prometió
un nuevo comienzo.
7
00:00:17,626 --> 00:00:20,637
Ahora, prepárense
para asombrarse.
8
00:00:20,671 --> 00:00:23,223
A esto le decimos futuro.
9
00:00:23,257 --> 00:00:26,977
Esto es...
¡una maldita locura!
10
00:00:27,010 --> 00:00:28,812
¡Me hice pasar
por tu agente de libros!
11
00:00:28,845 --> 00:00:31,607
Yo no escribí el cuento.
Es de una estudiante.
12
00:00:31,640 --> 00:00:32,733
Cerré el trato.
13
00:00:32,766 --> 00:00:34,318
Vas a cambiar el mundo.
14
00:00:34,351 --> 00:00:37,487
Métete en tu taller
y encuentra una solución.
15
00:00:37,521 --> 00:00:39,489
Haremos la renovación de votos
el año que viene.
16
00:00:39,523 --> 00:00:41,992
- ¡Es una idea fantástica!
- ¡Hijo de puta!
17
00:00:42,025 --> 00:00:43,911
Richie, voy a dejar a Les.
18
00:00:43,944 --> 00:00:44,995
Te necesito a ti.
19
00:00:45,028 --> 00:00:47,714
Estuve a tu lado por 15 años.
20
00:00:48,382 --> 00:00:50,175
Mierda.
21
00:00:53,270 --> 00:00:55,172
¡Estás viva!
22
00:01:35,037 --> 00:01:36,305
¿Les?
23
00:01:38,582 --> 00:01:40,058
Diablos.
24
00:01:44,546 --> 00:01:46,023
¿Qué hora es?
25
00:01:48,592 --> 00:01:50,027
Mierda.
26
00:01:52,262 --> 00:01:56,074
Mi cabeza.
27
00:02:09,029 --> 00:02:11,465
¿Cuánto bebí anoche?
28
00:02:12,074 --> 00:02:13,133
¿Les?
29
00:02:16,995 --> 00:02:19,473
¿Por qué pusiste
esas cortinas de nuevo?
30
00:02:20,457 --> 00:02:23,093
Cielos, me duelen los ojos.
31
00:02:24,294 --> 00:02:25,479
Y la cabeza.
32
00:02:28,632 --> 00:02:31,318
Hoy dejo de beber por un mes.
33
00:02:37,391 --> 00:02:39,701
Vaya. Limpiaron muy bien.
34
00:02:41,770 --> 00:02:43,071
NO ENLOQUEZCAS
35
00:02:43,105 --> 00:02:44,164
¿Les?
36
00:02:49,945 --> 00:02:51,380
¿Quién está en la puerta?
37
00:03:01,790 --> 00:03:03,300
POR FAVOR, NO ENLOQUEZCAS
38
00:03:03,333 --> 00:03:05,802
¿Qué es esta locura?
39
00:03:13,635 --> 00:03:14,936
¡No, no, no, no!
40
00:03:14,970 --> 00:03:18,607
¿Lindy? Todo está bien.
41
00:03:18,640 --> 00:03:20,242
No enloquezcas.
42
00:03:29,860 --> 00:03:30,994
¿Lindy?
43
00:03:31,027 --> 00:03:33,830
¡No, no!
44
00:03:33,864 --> 00:03:36,708
Okey. Abriré la casa de muñecas.
45
00:03:36,742 --> 00:03:39,002
¡Deja de gritarme!
46
00:03:42,706 --> 00:03:45,926
¡No! ¡No!
47
00:03:45,959 --> 00:03:47,469
¡Cielos!
48
00:03:47,502 --> 00:03:50,764
Basta, basta, basta.
49
00:04:01,516 --> 00:04:04,069
¡Ahí estás!
50
00:04:04,102 --> 00:04:05,287
¡Estás bien!
51
00:04:08,064 --> 00:04:12,419
¡Claro que no estoy bien!
52
00:04:17,491 --> 00:04:19,676
¿Puedes oírme? ¡No estoy bien!
53
00:04:26,708 --> 00:04:28,718
¡Yo no estoy bien!
54
00:04:28,752 --> 00:04:31,179
¡Funciona! ¡Puedo oírte!
55
00:04:31,213 --> 00:04:33,140
¡Hablas muy fuerte!
56
00:04:33,173 --> 00:04:34,173
Lo siento.
57
00:04:34,925 --> 00:04:36,393
Bueno, ahora no te oigo.
58
00:04:36,426 --> 00:04:37,561
¿Qué tal ahora?
59
00:04:37,594 --> 00:04:38,770
No, muy fuerte.
60
00:04:38,804 --> 00:04:39,804
¿Ahora?
61
00:04:40,430 --> 00:04:41,398
Más bajo.
62
00:04:41,431 --> 00:04:43,366
- ¿Ahora?
- Mejor.
63
00:04:44,226 --> 00:04:45,744
Odio esta maldita cosa.
64
00:04:49,231 --> 00:04:50,824
¿Puedes oírme ahora?
65
00:04:50,857 --> 00:04:51,616
¿Qué dijiste?
66
00:04:51,650 --> 00:04:53,201
¿Puedes oírme ahora?
67
00:04:53,235 --> 00:04:54,169
¡Sí!
68
00:04:54,202 --> 00:04:56,621
Perdón, perdón. Lo siento mucho.
69
00:04:56,655 --> 00:04:58,248
- Cielos.
- ¿Estás bien?
70
00:04:58,281 --> 00:04:59,833
Estoy bien.
71
00:04:59,866 --> 00:05:00,834
Eso lo oí.
72
00:05:00,867 --> 00:05:02,802
Creo que lo logramos.
73
00:05:03,578 --> 00:05:04,638
Hola.
74
00:05:05,172 --> 00:05:07,015
¿Qué demonios, Les?
75
00:05:07,516 --> 00:05:09,467
También oí eso. Fuerte y claro.
76
00:05:09,501 --> 00:05:11,595
Okey. Lindy, lo siento mucho.
77
00:05:11,628 --> 00:05:12,938
Fue un accidente.
78
00:05:13,271 --> 00:05:15,765
Y... no puedo creer
que haya pasado.
79
00:05:15,799 --> 00:05:18,393
No... yo no...
Pero eres increíble.
80
00:05:18,426 --> 00:05:21,738
Es decir, estás hermosa.
81
00:05:25,016 --> 00:05:27,369
¿De verdad estás sonriendo?
82
00:05:27,736 --> 00:05:30,071
No, no, no.
No, por supuesto que no.
83
00:05:30,105 --> 00:05:31,331
Es solo que...
84
00:05:32,816 --> 00:05:34,918
Solo que ¡vaya!
85
00:05:36,069 --> 00:05:39,247
Vaya. ¿Vaya? ¿Vaya?
86
00:05:39,281 --> 00:05:42,792
No, perdóname. Eres mi esposa,
no eres un experimento. Yo...
87
00:05:42,826 --> 00:05:44,177
¡Bueno, eso espero!
88
00:05:45,036 --> 00:05:46,713
Cielos. ¡No lo creo!
89
00:05:46,746 --> 00:05:48,632
¿En esto trabajas?
90
00:05:48,665 --> 00:05:50,717
¿Así es como vas a terminar
con el hambre mundial?
91
00:05:50,750 --> 00:05:53,720
Vas a hacer que todos
sean pequeños, ¿para qué?
92
00:05:53,753 --> 00:05:55,597
¿Para que no coman más? Yo no...
93
00:05:55,630 --> 00:05:59,067
¿Quieres que te responda o...?
94
00:05:59,467 --> 00:06:01,269
Explícamelo.
95
00:06:01,303 --> 00:06:05,649
Bueno, se llama
"reducción celular"
96
00:06:05,682 --> 00:06:07,943
y, es el proceso
de miniaturización
97
00:06:07,976 --> 00:06:11,821
y restauración
de frutas y verduras orgánicas.
98
00:06:11,855 --> 00:06:15,992
Y así es como planeo terminar
con el hambre mundial.
99
00:06:16,026 --> 00:06:19,162
¡Explícame cómo vas a hacerme
grande de nuevo! ¡Cielos!
100
00:06:19,195 --> 00:06:21,081
¡No me interesa cómo funciona!
101
00:06:21,114 --> 00:06:23,083
Claro.
Solo debo invertir el proceso.
102
00:06:23,116 --> 00:06:24,301
Esa es la restauración.
103
00:06:25,493 --> 00:06:28,555
Bien. Restáurame.
104
00:06:29,706 --> 00:06:31,091
Ahora, por favor.
105
00:06:31,124 --> 00:06:33,343
Puedo hacerlo,
106
00:06:33,376 --> 00:06:35,845
pero primero, una sorpresa.
107
00:06:35,879 --> 00:06:37,230
Ve al comedor.
108
00:06:41,718 --> 00:06:43,311
Feliz Navidad, Lindy.
109
00:06:43,345 --> 00:06:46,865
Les, ¿me ves feliz o hambrienta?
110
00:06:47,299 --> 00:06:49,859
Bueno, es difícil notarlo
desde aquí...
111
00:06:49,893 --> 00:06:53,363
No lo estoy.
Agrándame de nuevo, ahora.
112
00:06:53,396 --> 00:06:55,198
Te escuché. Fuerte y claro.
113
00:06:55,231 --> 00:06:57,158
La cosa es...
114
00:06:57,192 --> 00:06:59,869
Dime que me puedes
agrandar, Les.
115
00:06:59,903 --> 00:07:01,663
Puedo, y lo haré.
116
00:07:01,696 --> 00:07:03,748
La cosa es que solo...
117
00:07:03,782 --> 00:07:07,794
creo que me tomará
un día, o dos, máximo,
118
00:07:07,827 --> 00:07:08,962
pero estarás bien.
119
00:07:08,995 --> 00:07:11,006
Todo estará bien. Estás sana.
120
00:07:11,039 --> 00:07:12,173
Revisé tus signos vitales.
121
00:07:12,207 --> 00:07:15,468
Espera, ¿podría morir pequeña?
122
00:07:15,502 --> 00:07:19,139
No, no morirás pequeña.
123
00:07:19,172 --> 00:07:21,107
Estarás a salvo
en la casa de muñecas
124
00:07:21,641 --> 00:07:25,445
porque es prácticamente igual
que nuestra casa real.
125
00:07:25,979 --> 00:07:29,065
La estufa funciona,
el refrigerador funciona,
126
00:07:29,099 --> 00:07:31,735
hay comida, hay agua corriente,
127
00:07:31,768 --> 00:07:33,987
y reduje algunas
de tus cosas favoritas
128
00:07:34,020 --> 00:07:36,197
para que te sientas
como en casa.
129
00:07:36,231 --> 00:07:39,292
La ropa de tu armario.
130
00:07:40,568 --> 00:07:44,589
Y, este rizador
131
00:07:47,033 --> 00:07:49,260
y tu cepillo de pelo.
132
00:07:49,961 --> 00:07:53,214
Crema hidratante,
parecía importante.
133
00:07:53,248 --> 00:07:55,258
Y me acordé de tu café.
134
00:07:55,291 --> 00:07:57,552
La cafetera
funciona muy bien, ¿no?
135
00:07:57,585 --> 00:08:00,221
Algo importante, el inodoro.
136
00:08:00,255 --> 00:08:01,765
Funciona.
137
00:08:01,798 --> 00:08:02,866
Lo pude resolver.
138
00:08:02,899 --> 00:08:05,694
Solo no abras el armario
del pasillo de abajo, nunca.
139
00:08:06,361 --> 00:08:08,438
Te restauraré
a tu tamaño normal,
140
00:08:08,471 --> 00:08:09,539
lo... lo prometo.
141
00:08:09,572 --> 00:08:13,326
Esto es temporal, Lindy.
Estoy muy cerca, de verdad.
142
00:08:14,144 --> 00:08:16,571
¿Ahora es "muy cerca"?
143
00:08:16,604 --> 00:08:20,033
¿No era un día o dos máximo?
144
00:08:20,066 --> 00:08:22,752
Les, ¡eres un desgraciado!
145
00:08:24,738 --> 00:08:26,915
Oye. Cálmate.
146
00:08:29,893 --> 00:08:32,011
¿Qué me calme, maldición?
147
00:08:46,593 --> 00:08:50,613
¿Por qué a mí?
148
00:08:51,806 --> 00:08:53,032
Oye, Lindy.
149
00:08:54,851 --> 00:08:57,370
Voy a necesitar un minuto.
150
00:08:58,938 --> 00:09:01,624
No quiero ser pequeña.
151
00:09:04,277 --> 00:09:06,921
PRUEBE NUESTRAS DELICIOSAS
MALTEADAS GRAN VARIEDAD
152
00:09:09,199 --> 00:09:10,667
TENGO UNA TAZA DE CAFÉ
CON TU NOMBRE.
153
00:09:10,700 --> 00:09:12,210
(NO TIENE TU NOMBRE
LITERALMENTE JA JA)
154
00:09:12,243 --> 00:09:14,087
¿CUÁNTO TE FALTA?
NO ES POR APURARTE, NI NADA.
155
00:09:14,120 --> 00:09:15,388
Gracias.
156
00:09:15,789 --> 00:09:18,716
Sí, sí.
157
00:09:18,750 --> 00:09:20,969
Puedes, puedes rellenarle
la taza a mi cita también.
158
00:09:21,795 --> 00:09:23,521
Está en camino, Barb.
159
00:09:23,855 --> 00:09:25,890
- Regresó con su marido.
- No.
160
00:09:25,924 --> 00:09:27,767
- Siempre lo hacen.
- Esta vez no.
161
00:09:27,801 --> 00:09:30,820
No, no, no, no,
porque tenemos planes. Sí.
162
00:09:31,888 --> 00:09:33,573
Son planes concretos.
163
00:09:37,268 --> 00:09:43,283
¿Qué opinas de una escapada de
diez días a Vermont para dos?
164
00:09:43,316 --> 00:09:45,543
Súper romántico, y...
165
00:09:51,449 --> 00:09:53,793
Hay muchas razones
por las que se pudo demorar.
166
00:09:53,827 --> 00:09:55,545
No, sé que Lindy vendrá.
167
00:09:55,578 --> 00:09:57,472
¿Por qué? Te preguntarás.
168
00:09:58,139 --> 00:10:02,018
Porque nuestra historia está
tejida en la tela del tiempo,
169
00:10:02,836 --> 00:10:05,054
destinada a ser escrita,
170
00:10:05,088 --> 00:10:07,974
inmortalizada
para las próximas generaciones.
171
00:10:09,634 --> 00:10:11,478
Hagan silencio, por favor.
172
00:10:11,511 --> 00:10:13,146
¡Silencio, por favor!
173
00:10:13,179 --> 00:10:14,179
Lo siento.
174
00:10:15,932 --> 00:10:17,700
Es trabajo. Es trabajo.
175
00:10:19,435 --> 00:10:20,829
Hola, Martin.
176
00:10:22,355 --> 00:10:25,166
Bueno, no, iba... iba a salir
de la ciudad así que...
177
00:10:26,100 --> 00:10:28,286
No, no, no, no, no, no, no.
Claro. Por supuesto.
178
00:10:28,319 --> 00:10:30,922
Iré al... al laboratorio.
179
00:10:33,241 --> 00:10:35,093
No, no hablé con Les.
180
00:10:36,578 --> 00:10:38,972
Espera, ¿cómo que no puedes
comunicarte con él?
181
00:10:40,331 --> 00:10:41,674
Sí. E... está bien. Adiós.
182
00:10:41,708 --> 00:10:44,185
Entonces, ¿tu escapada
romántica se cancela?
183
00:10:46,004 --> 00:10:47,138
Barb, ¿puedo ser honesto?
184
00:10:47,172 --> 00:10:50,608
Me encanta tu servicio,
pero no me gusta esa energía negativa.
185
00:10:54,053 --> 00:10:55,363
¿Ofrenda de paz?
186
00:11:00,518 --> 00:11:03,204
Quítate eso.
Me siento como un espécimen.
187
00:11:04,230 --> 00:11:05,657
Y acércate.
188
00:11:05,690 --> 00:11:06,708
No quiero gritar más.
189
00:11:10,486 --> 00:11:12,872
Cielos. ¿El del 96?
190
00:11:12,906 --> 00:11:14,707
No hay momento mejor.
191
00:11:14,741 --> 00:11:17,043
Sé por qué no me dijiste
de tu trabajo.
192
00:11:17,076 --> 00:11:19,796
Bueno, no podía.
Era ultrasecreto.
193
00:11:19,829 --> 00:11:22,173
Firmé un acuerdo
de confidencialidad muy rígido.
194
00:11:22,207 --> 00:11:23,383
Mentira.
195
00:11:23,416 --> 00:11:25,393
No confías en mí,
196
00:11:26,027 --> 00:11:29,063
lo que me pone muy... mal.
197
00:11:30,089 --> 00:11:31,441
Me pone triste.
198
00:11:33,176 --> 00:11:37,071
Y púdrete. Pero... sí.
199
00:11:41,392 --> 00:11:44,028
Bueno, tampoco
te lo oculté exactamente.
200
00:11:44,062 --> 00:11:45,204
¿Qué?
201
00:11:46,189 --> 00:11:47,957
Feliz cumpleaños, Lindy.
202
00:11:49,943 --> 00:11:52,128
¡Son muy lindos!
203
00:11:53,279 --> 00:11:55,790
Espera. ¿Están escritos?
204
00:11:55,823 --> 00:11:57,800
Feliz cumpleaños, Lindy.
205
00:11:59,118 --> 00:12:03,381
Es muy lindo. Y funciona.
206
00:12:03,414 --> 00:12:04,974
Feliz cumpleaños, Lindy.
207
00:12:06,960 --> 00:12:09,812
Qué lindo. Y detallado.
208
00:12:11,589 --> 00:12:14,943
¡Tenía el golpe de cuando
choqué con el buzón!
209
00:12:16,594 --> 00:12:17,895
No me di cuenta.
210
00:12:17,929 --> 00:12:20,531
También dijiste
que no querías saber.
211
00:12:23,309 --> 00:12:25,028
Bueno, no te vas a ir.
212
00:12:25,061 --> 00:12:26,779
Tengo que irme
para poder arreglarte.
213
00:12:26,813 --> 00:12:28,448
No, no, no. No, Les.
214
00:12:28,481 --> 00:12:30,950
Llévame contigo. Soy portátil.
215
00:12:30,984 --> 00:12:32,285
Estarás más segura aquí
en la casa de muñecas.
216
00:12:32,318 --> 00:12:33,578
No me siento muy segura.
217
00:12:33,611 --> 00:12:35,788
Me siento muy pequeña
218
00:12:35,822 --> 00:12:37,790
y, como si algo malo
pudiera pasarme.
219
00:12:37,824 --> 00:12:39,292
No dejaré que te pase nada.
220
00:12:39,325 --> 00:12:40,752
Algo me pasó.
221
00:12:40,785 --> 00:12:43,379
Algo además del accidente,
222
00:12:43,413 --> 00:12:46,007
pero tengo que ir al laboratorio
para poder arreglarte.
223
00:12:46,040 --> 00:12:47,800
Por favor, Les,
no quiero estar sola.
224
00:12:47,834 --> 00:12:49,135
Por favor, tengo miedo.
225
00:12:49,168 --> 00:12:51,604
Bueno, ¿y si te muestro que,
226
00:12:52,422 --> 00:12:54,057
ser pequeña no da miedo?
227
00:12:54,090 --> 00:12:54,991
Cielos.
228
00:12:55,024 --> 00:12:57,101
Siempre me pregunté
cómo sería el mundo
229
00:12:57,135 --> 00:12:58,478
si midiera 15 centímetros.
230
00:12:58,511 --> 00:12:59,696
Yo no.
231
00:13:00,346 --> 00:13:01,648
Puedo mostrarte.
232
00:13:01,681 --> 00:13:03,199
No, no quiero.
233
00:13:03,733 --> 00:13:05,526
¿No te da ni un poco
de curiosidad?
234
00:13:05,560 --> 00:13:09,080
Volveré a mi tamaño
normal pronto.
235
00:13:09,689 --> 00:13:11,324
Te lo prometo.
236
00:13:11,357 --> 00:13:12,375
Confía en mí.
237
00:13:15,153 --> 00:13:16,153
Okey.
238
00:13:18,114 --> 00:13:19,415
Es una locura.
239
00:13:57,487 --> 00:14:00,665
Sí. O sea, todo es muy grande.
240
00:14:02,075 --> 00:14:03,075
Muy.
241
00:14:03,785 --> 00:14:04,802
Maldición.
242
00:14:16,881 --> 00:14:21,402
No puedo imaginarme
lo diferente que se ve todo.
243
00:14:22,887 --> 00:14:24,489
¿Ves esta pelusa?
244
00:14:26,182 --> 00:14:28,034
¿Crees que me podría
ahogar con esto?
245
00:14:28,976 --> 00:14:30,570
Sí.
246
00:14:30,603 --> 00:14:31,621
Mejor déjala.
247
00:14:33,773 --> 00:14:35,116
Hola, Dolores.
248
00:14:35,149 --> 00:14:36,409
Mira quién es.
249
00:14:36,442 --> 00:14:37,827
¿Ves?
250
00:14:37,860 --> 00:14:38,911
No da miedo.
251
00:14:38,945 --> 00:14:40,580
¿Por qué me mira así?
252
00:14:41,547 --> 00:14:43,633
Está abriendo...
¿Ves lo que hace?
253
00:14:44,167 --> 00:14:45,668
¡No, no, no!
254
00:14:45,701 --> 00:14:47,336
Quiere comerme.
255
00:14:47,370 --> 00:14:49,922
- Okey. Continuemos.
- No. Esto no me interesa.
256
00:14:49,956 --> 00:14:51,808
¿Me puede bajar, por favor?
Bájame.
257
00:15:06,139 --> 00:15:07,273
Es divertido, ¿no?
258
00:15:07,306 --> 00:15:08,733
A quién no le gusta
viajar en tren.
259
00:15:08,766 --> 00:15:12,320
- ¡Guau!
- Feliz Navidad, Lindy.
260
00:15:12,353 --> 00:15:15,790
¡Feliz Navidad, Lindy!
261
00:15:20,486 --> 00:15:22,672
Feliz Navidad.
262
00:15:23,489 --> 00:15:25,082
Feliz Navidad.
263
00:15:25,116 --> 00:15:28,628
¡Feliz Navidad, Lindy!
264
00:15:31,581 --> 00:15:33,674
¡Feliz Navidad para mí!
265
00:15:39,063 --> 00:15:42,433
¡Feliz Navidad, Lindy!
266
00:15:42,467 --> 00:15:44,477
¿Quizás diste
demasiadas vueltas?
267
00:15:44,510 --> 00:15:46,395
¡Me quiero bajar!
268
00:15:46,429 --> 00:15:48,439
No me gusta.
269
00:15:48,473 --> 00:15:50,992
Voy a vomitar.
270
00:15:52,351 --> 00:15:53,703
Cielos.
271
00:15:55,313 --> 00:15:58,374
Vaya.
272
00:15:59,192 --> 00:16:02,995
Oye. Todo estará bien.
273
00:16:03,029 --> 00:16:06,165
Lamento que pasara esto.
274
00:16:06,199 --> 00:16:07,884
Lo siento muchísimo.
275
00:16:18,920 --> 00:16:20,721
El camión se quedó
sin combustible reductor,
276
00:16:20,755 --> 00:16:22,390
iré al laboratorio a rellenarlo.
277
00:16:22,423 --> 00:16:24,275
¿Y qué se supone
que haga con esto?
278
00:16:24,709 --> 00:16:26,435
Pensé que quizás
podrías aplastarla
279
00:16:26,469 --> 00:16:28,938
¿y quizás aspirarla? No lo sé.
280
00:16:28,971 --> 00:16:30,189
¿Qué soy, Cara Cortada?
281
00:16:30,223 --> 00:16:33,284
Intentaré morderla o algo así.
282
00:16:36,270 --> 00:16:37,997
¿Cómo te sientes?
283
00:16:38,773 --> 00:16:39,574
¿En serio?
284
00:16:39,607 --> 00:16:40,575
Es decir...
285
00:16:40,608 --> 00:16:42,293
Sé lo que quieres decir.
286
00:16:43,319 --> 00:16:44,378
Mejor.
287
00:16:45,988 --> 00:16:48,007
Siempre me gustó este sofá.
288
00:17:02,797 --> 00:17:03,856
Cuando estés lista.
289
00:17:04,507 --> 00:17:06,692
Sírveme.
290
00:17:10,846 --> 00:17:12,982
No seas tímido.
291
00:17:13,015 --> 00:17:18,988
Entonces, ¿esta es
mi... pequeña vida ahora?
292
00:17:19,021 --> 00:17:20,823
Pequeña vida temporal.
293
00:17:20,856 --> 00:17:22,116
¿Por cuánto tiempo?
294
00:17:22,149 --> 00:17:22,984
Un día.
295
00:17:23,017 --> 00:17:24,994
Dos como mucho.
Estoy muy cerca. Yo...
296
00:17:25,027 --> 00:17:27,546
Muy cerca. Sí. Sí.
297
00:17:32,535 --> 00:17:34,503
¿Calentaste lo que tiré al piso?
298
00:17:34,537 --> 00:17:35,796
El piso está limpio.
299
00:17:35,830 --> 00:17:38,174
Eres la primera persona
en pisarlo.
300
00:17:38,207 --> 00:17:40,643
¿Un maldito Neil Armstrong
de quince centímetros?
301
00:17:41,335 --> 00:17:42,335
Algo así.
302
00:17:50,386 --> 00:17:52,897
Les, le pusiste
parmesano a las papas.
303
00:17:52,930 --> 00:17:55,491
Papas a la Diane.
304
00:17:56,309 --> 00:17:57,868
Con un toque.
305
00:17:58,894 --> 00:17:59,895
¿Quién?
306
00:17:59,929 --> 00:18:01,572
Reese Witherspoon
de Legalmente rubia.
307
00:18:01,606 --> 00:18:03,532
Me interpretará en la película.
308
00:18:03,566 --> 00:18:05,493
Interpretará
al personaje de la hermana.
309
00:18:05,526 --> 00:18:07,586
Sigo sin saber quién es. ¿Walt?
310
00:18:08,120 --> 00:18:11,207
Es rubia, viste de rosa
y va a Harvard.
311
00:18:11,240 --> 00:18:12,166
Qué forzado.
312
00:18:12,199 --> 00:18:14,043
¿Qué? Yo soy rubia.
313
00:18:14,076 --> 00:18:16,379
Les dijo que somos parecidas.
314
00:18:16,412 --> 00:18:18,339
Seguro solo quiere ser amable.
315
00:18:18,372 --> 00:18:20,174
No, no. Con el peinado
y maquillaje adecuados,
316
00:18:20,207 --> 00:18:21,467
ya saben cómo es Hollywood...
317
00:18:21,500 --> 00:18:24,845
Lo que no entiendo es por qué
adaptarán el libro a una película.
318
00:18:24,879 --> 00:18:27,556
Porque vendió
un millón de copias,
319
00:18:27,590 --> 00:18:28,975
porque ganó el Pulitzer...
320
00:18:29,008 --> 00:18:31,560
Deben tener pocas ideas
en Hollywood.
321
00:18:31,594 --> 00:18:32,428
¿No te emociona?
322
00:18:32,461 --> 00:18:35,398
Laura Dern
interpretará a la madre.
323
00:18:35,431 --> 00:18:38,901
Adoro a Laura Dern,
pero no tiene buen criterio.
324
00:18:38,934 --> 00:18:40,486
El libro no fue bien recibido.
325
00:18:40,519 --> 00:18:42,238
Repito, ganó el Pulitzer.
326
00:18:42,271 --> 00:18:44,573
The Guardian dijo
que es un libro comercial
327
00:18:44,607 --> 00:18:47,827
y que no merecía un Pulitzer.
Con esas palabras.
328
00:18:47,860 --> 00:18:51,080
Que memorizaste
y repites sin cesar.
329
00:18:51,113 --> 00:18:53,082
No puedo siquiera entrar
330
00:18:53,115 --> 00:18:54,792
al club de vinos
de los miércoles
331
00:18:54,825 --> 00:18:56,502
sin que Carol me mire
332
00:18:56,535 --> 00:18:58,754
como si fuera
el diablo reencarnado.
333
00:18:58,788 --> 00:18:59,889
¿Walt?
334
00:18:59,922 --> 00:19:02,133
Tu madre necesita el club
de vino de los miércoles.
335
00:19:02,166 --> 00:19:03,259
Y no exagera.
336
00:19:03,292 --> 00:19:06,095
Mamá, es ficción.
337
00:19:06,128 --> 00:19:08,431
Carol no vio un personaje.
338
00:19:08,464 --> 00:19:10,016
Carol me vio a mí
339
00:19:10,049 --> 00:19:11,934
y, en tu libro,
yo soy un monstruo.
340
00:19:11,967 --> 00:19:14,228
Es una comedia de humor negro,
341
00:19:14,261 --> 00:19:16,480
la historia
del paso a la adultez
342
00:19:16,514 --> 00:19:20,276
de una mujer que se sintió
abandonada y silenciada
343
00:19:20,309 --> 00:19:24,071
¡por el monstruoso personaje
de su madre!
344
00:19:24,105 --> 00:19:28,576
Intenta criar sola
a dos chicas jóvenes
345
00:19:28,609 --> 00:19:30,369
después de que tu esposo
se fuera un día
346
00:19:30,403 --> 00:19:31,454
sin decir una palabra.
347
00:19:31,487 --> 00:19:33,205
¿Se fue o hiciste que se fuera?
348
00:19:33,239 --> 00:19:34,665
Jim me abandonó.
349
00:19:34,699 --> 00:19:37,793
No, dejó de estar
casado contigo.
350
00:19:37,827 --> 00:19:40,296
Me abandonó a mí.
351
00:19:40,329 --> 00:19:41,797
A mí también.
352
00:19:41,831 --> 00:19:43,716
Y él sigue siendo el héroe.
353
00:19:43,749 --> 00:19:46,093
Hice lo mejor que pude.
354
00:19:46,127 --> 00:19:47,328
¿Walt?
355
00:19:47,361 --> 00:19:50,272
Si me permites, Walt.
Diane, ¿ya probaste las papas?
356
00:19:50,840 --> 00:19:54,935
Las llamo papas a la Diane,
con un toque.
357
00:19:54,969 --> 00:19:57,271
¿El toque se lo das
con el cuchillo?
358
00:19:57,304 --> 00:19:59,240
Es queso parmesano. Pruébalas.
359
00:20:05,521 --> 00:20:08,949
Mucho sabor,
pero son maravillosas.
360
00:20:08,983 --> 00:20:09,992
Como tú.
361
00:20:11,152 --> 00:20:12,712
Gracias.
362
00:20:15,364 --> 00:20:16,791
¿Walt? Lo siento.
363
00:20:16,824 --> 00:20:19,001
Deberíamos visitar
el Arco mañana.
364
00:20:19,034 --> 00:20:21,262
Escuché que es horrible.
365
00:20:21,996 --> 00:20:23,839
Sí. Sí.
366
00:20:23,873 --> 00:20:27,176
No entiendo lo del Arco.
¿Es un arco para qué?
367
00:20:27,209 --> 00:20:28,894
Es la puerta de entrada
al oeste.
368
00:20:30,880 --> 00:20:31,714
Creo que es genial.
369
00:20:31,747 --> 00:20:34,308
"No puedo siquiera entrar
370
00:20:34,341 --> 00:20:36,477
al club de vinos
de los miércoles".
371
00:20:36,510 --> 00:20:39,021
"Deben tener
pocas ideas en Hollywood".
372
00:20:39,054 --> 00:20:42,191
Fueron generosos en elegir
a Laura Dern, debo decir
373
00:20:42,224 --> 00:20:43,492
¡Hola!
374
00:20:46,312 --> 00:20:48,197
¿Qué está pasando?
375
00:20:48,230 --> 00:20:50,282
- ¿Quieres tener sexo?
- Sí.
376
00:20:50,316 --> 00:20:52,001
Sí, por favor.
¿Nos van a escuchar?
377
00:20:52,468 --> 00:20:54,370
No haremos ruido. Está bien.
378
00:20:54,403 --> 00:20:56,997
Okey. No puedes no hacer ruido.
379
00:20:58,073 --> 00:20:59,375
- ¿Cariño?
- Mira. Mira, mira.
380
00:20:59,408 --> 00:21:00,918
- ¿Qué?
- Mira, mira, mira.
381
00:21:01,869 --> 00:21:03,295
- Okey. Bien.
- ¿Ves?
382
00:21:03,329 --> 00:21:07,558
Okey. Listo. Vamos.
Espera, espera, espera.
383
00:21:11,253 --> 00:21:13,272
Okey. Silencio, silencio.
384
00:21:17,593 --> 00:21:20,229
Gracias por defenderme.
385
00:21:20,262 --> 00:21:22,439
Okey. Ahí está.
386
00:21:22,473 --> 00:21:24,400
Pero recuerda,
no tenemos que hacer ruido.
387
00:21:24,433 --> 00:21:25,234
Okey.
388
00:21:25,267 --> 00:21:26,944
Okey, Okey.
389
00:21:26,977 --> 00:21:28,404
Silencio, silencio.
390
00:21:28,437 --> 00:21:30,406
Pon las manos ahí.
391
00:21:30,439 --> 00:21:32,116
Okey. Sí, sí.
392
00:21:33,609 --> 00:21:35,161
¡Sí, sí!
393
00:21:35,194 --> 00:21:37,246
- ¡Walt!
- ¡Cielos, Walt!
394
00:21:37,279 --> 00:21:38,455
¿Qué necesitas?
395
00:21:38,489 --> 00:21:40,958
Claramente no es el baño.
396
00:21:40,991 --> 00:21:42,668
Es al final del pasillo,
la luz está encendida.
397
00:21:42,701 --> 00:21:43,701
Donde está el inodoro.
398
00:21:44,578 --> 00:21:46,422
Puedo ver la luz.
399
00:21:51,293 --> 00:21:53,929
Intenta escaparse.
400
00:21:56,298 --> 00:21:59,268
Irá al Arco.
401
00:21:59,301 --> 00:22:00,486
Cielos.
402
00:22:01,020 --> 00:22:03,439
- Okey, Okey.
- Diablos.
403
00:22:03,472 --> 00:22:05,658
Quizás no puedo no hacer ruido.
404
00:22:06,475 --> 00:22:07,660
No creo que puedas.
405
00:22:09,979 --> 00:22:10,979
Oye.
406
00:22:14,316 --> 00:22:16,460
- ¿Qué?
- No soy como ella, ¿verdad?
407
00:22:17,486 --> 00:22:18,504
Mi madre.
408
00:22:19,488 --> 00:22:21,040
No soy como Diane, ¿verdad?
409
00:22:21,073 --> 00:22:22,416
Entonces, ¿yo sería Walt?
410
00:22:22,449 --> 00:22:24,460
Es en serio.
411
00:22:24,493 --> 00:22:25,461
¿En serio?
412
00:22:25,494 --> 00:22:26,462
En serio.
413
00:22:26,495 --> 00:22:30,633
En serio... no. Claro que no.
414
00:22:30,666 --> 00:22:32,801
- Porque ella es...
- No. Ella es increíble.
415
00:22:32,835 --> 00:22:34,061
Y no en el buen sentido.
416
00:22:37,131 --> 00:22:38,232
Todo estará bien.
417
00:22:39,049 --> 00:22:40,192
Son solo unos días.
418
00:22:43,262 --> 00:22:45,281
Solo unos días.
419
00:22:51,270 --> 00:22:53,581
Son solo unos días.
420
00:23:23,552 --> 00:23:24,570
¿Sí?
421
00:23:25,554 --> 00:23:27,439
¿Qué? ¿Qué?
422
00:23:27,473 --> 00:23:28,473
¿Qué?
423
00:23:30,225 --> 00:23:31,243
Eso no puede ser.
424
00:23:33,395 --> 00:23:35,531
Okey, ahora voy.
425
00:23:35,564 --> 00:23:37,541
Ahora en un rato.
426
00:24:02,174 --> 00:24:03,609
¡Magoo!
427
00:24:06,595 --> 00:24:07,896
Basta.
428
00:24:07,930 --> 00:24:09,365
Quieto.
429
00:24:12,184 --> 00:24:13,577
No. No, no, no, no.
430
00:24:18,065 --> 00:24:19,742
¡Magoo!
431
00:24:19,775 --> 00:24:21,460
Ven aquí.
432
00:24:22,611 --> 00:24:24,580
Mierda.
433
00:24:24,613 --> 00:24:25,964
Desgraciado peludo.
434
00:24:37,626 --> 00:24:39,428
Basta.
435
00:24:40,963 --> 00:24:42,356
Ya basta, estás bien.
436
00:24:43,424 --> 00:24:44,817
No me hagas sentir peor.
437
00:24:48,804 --> 00:24:50,522
Ella estará bien, ¿verdad?
438
00:25:01,859 --> 00:25:03,660
¡Hola!
439
00:25:03,694 --> 00:25:04,694
Hola.
440
00:25:05,237 --> 00:25:08,048
¿Sí, Richard? ¿Qué pasa?
441
00:25:08,582 --> 00:25:10,959
Pareces triste.
442
00:25:10,993 --> 00:25:12,678
No, Richard.
Estoy bien, muy bien.
443
00:25:13,412 --> 00:25:16,298
Sabes, yo también a veces
vengo a mi auto a llorar
444
00:25:16,331 --> 00:25:19,760
cuando necesito descargarme,
así que te entiendo muy bien.
445
00:25:19,793 --> 00:25:21,562
Okey, bueno. ¿Eso es todo?
446
00:25:22,296 --> 00:25:23,514
Ahora me preocupaste.
447
00:25:23,547 --> 00:25:24,807
¿Está todo bien en casa?
448
00:25:24,840 --> 00:25:26,350
Ya sabes,
con tu esposa... ¿Lindy?
449
00:25:26,383 --> 00:25:28,811
- Se llama Lindy, ¿no?
- Sí. Ella está bien.
450
00:25:28,844 --> 00:25:30,813
- Bien, bien.
- Sí.
451
00:25:30,846 --> 00:25:33,982
Está solo muy ocupada
con las fiestas...
452
00:25:34,016 --> 00:25:36,276
Sí, Richard,
está en casa escribiendo.
453
00:25:36,310 --> 00:25:37,111
Está muy ocupada.
454
00:25:37,144 --> 00:25:38,904
¿Está escribiendo?
455
00:25:38,937 --> 00:25:40,322
- ¡Vaya! Maravilloso.
- Sí.
456
00:25:40,355 --> 00:25:42,157
- Maravilloso.
- ¡Richard!
457
00:25:42,191 --> 00:25:43,992
¡Entra de una vez, maldición!
458
00:25:44,026 --> 00:25:45,953
Perdón por el insulto.
459
00:25:45,986 --> 00:25:47,713
Estoy molesto.
460
00:25:49,990 --> 00:25:51,049
Te veo luego.
461
00:26:01,627 --> 00:26:02,627
¿Les?
462
00:26:03,545 --> 00:26:04,888
¿Les?
463
00:26:10,052 --> 00:26:11,361
Es un muñeco.
464
00:26:12,679 --> 00:26:15,657
FUI AL LABORATORIO
ARREGLARÉ TODO PRONTO
465
00:26:17,059 --> 00:26:18,076
¿Me dejó?
466
00:26:19,394 --> 00:26:20,394
Bien.
467
00:26:23,774 --> 00:26:25,584
Claro. Debo confiar en él.
468
00:26:26,735 --> 00:26:28,086
No puedo enloquecer.
469
00:26:30,405 --> 00:26:32,207
¿QUÉ TAL UNA PELÍCULA
PARA RELAJARTE?
470
00:26:32,241 --> 00:26:34,676
Sí. ¿Por qué no?
471
00:26:35,577 --> 00:26:37,129
Okey, es...
472
00:26:37,162 --> 00:26:38,889
Está bien, Coro Espacial.
473
00:26:39,414 --> 00:26:40,414
¿Coro?
474
00:26:41,250 --> 00:26:42,684
Coronel.
475
00:26:43,418 --> 00:26:44,386
Coronel.
476
00:26:44,419 --> 00:26:45,938
Coronel Espacial.
477
00:26:46,672 --> 00:26:48,557
Te apesta el Urano.
478
00:26:48,590 --> 00:26:50,559
Yo no...
479
00:26:50,592 --> 00:26:52,394
Mierda, ya me volví loca.
480
00:26:52,427 --> 00:26:56,732
Tú me dijiste que estabas
muy cerca, así que te creí.
481
00:26:56,765 --> 00:26:58,734
Sí. Y debes creerme,
ese es el trato.
482
00:26:58,767 --> 00:27:01,737
Puedo demostrar matemáticamente
que estoy muy cerca.
483
00:27:01,770 --> 00:27:06,825
¿Y qué significa "muy cerca"
para ti en este contexto, hoy?
484
00:27:06,859 --> 00:27:09,995
Cielos, no puedo decirte
un número exacto ahora,
485
00:27:10,028 --> 00:27:11,046
no lo sé.
486
00:27:11,530 --> 00:27:12,372
¿Qué?
487
00:27:12,406 --> 00:27:15,042
¿Qué has hecho?
488
00:27:15,075 --> 00:27:16,502
¿Qué hice yo?
489
00:27:16,535 --> 00:27:18,837
Martin, disculpa,
pero solo tenías un trabajo.
490
00:27:18,871 --> 00:27:21,223
El contrato es por 30 días.
491
00:27:21,915 --> 00:27:23,509
¡Es una locura!
492
00:27:23,542 --> 00:27:25,427
- ¡Dijiste que estabas cerca!
- ¿Qué?
493
00:27:25,460 --> 00:27:26,720
¿Treinta días?
494
00:27:27,621 --> 00:27:30,891
Bueno, funcionará, es decir...
495
00:27:30,924 --> 00:27:33,101
los números dicen que así será,
y nunca se equivocan.
496
00:27:33,135 --> 00:27:33,969
Entonces...
497
00:27:34,002 --> 00:27:35,938
- Ahora tienes 30 días.
- No, no, no.
498
00:27:35,971 --> 00:27:38,106
- Tenemos 30 días.
- ¿Ahora usas el plural?
499
00:27:38,140 --> 00:27:39,041
¿Qué dice exactamente?
500
00:27:39,074 --> 00:27:40,776
¿Qué dice la letra pequeña
exactamente?
501
00:27:40,809 --> 00:27:43,612
Dice que tenemos 30 días
502
00:27:43,645 --> 00:27:46,532
para demostrar que la fórmula
de restauración funciona...
503
00:27:47,432 --> 00:27:49,284
...o la patente
de nuestra tecnología...
504
00:27:49,318 --> 00:27:50,619
De mi tecnología, gracias.
505
00:27:50,652 --> 00:27:53,705
...vuelve a Hilton,
y Hilton te demandará...
506
00:27:53,739 --> 00:27:55,173
Nos demandará.
507
00:27:55,866 --> 00:27:56,967
...por fraude.
508
00:27:57,659 --> 00:27:58,585
E irás a la cárcel.
509
00:27:58,619 --> 00:28:01,547
¿A la cárcel? ¿Puede hacer eso?
510
00:28:01,580 --> 00:28:02,631
Puede.
511
00:28:02,664 --> 00:28:04,758
Y después de 30 días,
se termina.
512
00:28:04,791 --> 00:28:07,519
La tecnología, el laboratorio,
los Bobs, se acaba.
513
00:28:09,171 --> 00:28:10,597
Pero, pero...
514
00:28:10,631 --> 00:28:13,192
Okey, entonces, ¿cómo haré...?
515
00:28:14,343 --> 00:28:15,527
¿Cómo ha...?
516
00:28:16,803 --> 00:28:18,021
¿Cómo agrando
las cosas de nuevo?
517
00:28:18,055 --> 00:28:20,190
Porque tengo
que agrandar las cosas.
518
00:28:20,224 --> 00:28:23,327
Bueno, después de 30 días,
no puedes.
519
00:28:25,520 --> 00:28:28,115
¿Qué dice en realidad?
520
00:28:28,148 --> 00:28:29,950
¿Hilton de verdad
puede hacer esto?
521
00:28:29,983 --> 00:28:31,994
Sí, puede.
522
00:28:32,027 --> 00:28:34,288
Lo dice aquí mismo.
523
00:28:35,864 --> 00:28:36,864
Les...
524
00:28:38,700 --> 00:28:40,218
¿qué tan mal estamos?
525
00:28:42,246 --> 00:28:43,263
Cielos.
526
00:28:47,376 --> 00:28:49,228
Ni siquiera preguntaré
por el gato.
527
00:29:07,521 --> 00:29:08,697
Hola. Hola.
528
00:29:08,730 --> 00:29:10,707
Tengo un regalo de Navidad
para ti.
529
00:29:11,141 --> 00:29:14,369
Yo, yo no...
yo no te compré nada.
530
00:29:14,403 --> 00:29:16,705
Es... está bien.
531
00:29:16,738 --> 00:29:18,882
No hacía falta que...
532
00:29:19,850 --> 00:29:22,294
Como la que usaba Shakespeare
para escribir.
533
00:29:22,327 --> 00:29:24,004
¿Sabías que me gusta
Shakespeare?
534
00:29:24,037 --> 00:29:26,632
Todos saben
que te gusta Shakespeare.
535
00:29:26,665 --> 00:29:28,050
El Bardo.
536
00:29:28,083 --> 00:29:29,843
Hablas mucho de eso.
537
00:29:29,876 --> 00:29:31,103
Sí...
538
00:29:32,379 --> 00:29:34,389
pareces afligido.
539
00:29:34,423 --> 00:29:36,892
No, eh, estoy cansado.
540
00:29:36,925 --> 00:29:38,143
Sí.
541
00:29:38,176 --> 00:29:41,154
Y anoche estuve
esperando a alguien.
542
00:29:41,688 --> 00:29:45,283
A alguien especial,
sabes, y solo...
543
00:29:46,143 --> 00:29:47,402
Ya sabes...
544
00:29:47,436 --> 00:29:49,196
Bueno, feliz Navidad, Richard.
545
00:29:49,229 --> 00:29:50,864
Sí. Gracias, Janet.
546
00:29:50,897 --> 00:29:53,959
Eres muy considerada,
así que gracias.
547
00:29:58,739 --> 00:30:01,967
Hemos de regresar
a nuestra labor.
548
00:30:09,541 --> 00:30:13,395
Okey, amigo.
549
00:30:14,379 --> 00:30:15,981
Apunta el control aquí.
550
00:30:17,966 --> 00:30:21,236
APUNTA EL CONTROL AQUÍ
(QUITA ESTO PRIMERO)
551
00:30:26,975 --> 00:30:28,368
Bien. Okey.
552
00:30:30,645 --> 00:30:32,914
Todo está bien. Okey.
553
00:30:38,061 --> 00:30:39,337
Vamos.
554
00:30:42,616 --> 00:30:43,800
Okey.
555
00:30:44,951 --> 00:30:46,386
Cielos.
556
00:30:50,624 --> 00:30:53,185
De acuerdo.
557
00:30:54,002 --> 00:30:55,354
Guía.
558
00:30:59,174 --> 00:31:00,776
Un clásico.
559
00:31:01,676 --> 00:31:02,728
¡Ven!
560
00:31:06,390 --> 00:31:07,774
Volumen.
561
00:31:10,268 --> 00:31:11,870
No la volveremos a apagar.
562
00:31:12,771 --> 00:31:14,122
Okey, bocadillos.
563
00:31:14,523 --> 00:31:15,532
MIRA, ¡BOCADILLOS!
564
00:31:15,565 --> 00:31:16,958
Bien...
565
00:31:18,151 --> 00:31:19,669
tenemos palomitas,
566
00:31:20,779 --> 00:31:21,880
pero no hay dulces.
567
00:31:24,866 --> 00:31:27,010
Les.
568
00:31:27,619 --> 00:31:28,678
Esto es para mí.
569
00:31:37,295 --> 00:31:39,347
Richard, necesito
que todos den lo mejor hoy.
570
00:31:39,381 --> 00:31:41,433
Es un gran día.
Podría ser el día.
571
00:31:41,466 --> 00:31:43,819
Tiene que ser hoy o mañana...
572
00:31:44,719 --> 00:31:45,737
como máximo.
573
00:31:50,684 --> 00:31:52,160
Esta es mi idea:
574
00:31:54,938 --> 00:31:58,083
Ajusta la última línea del
Tensor de Maxwell a B sub J.
575
00:31:58,750 --> 00:32:01,545
Menos un medio
por la cantidad de épsilon cero
576
00:32:02,379 --> 00:32:03,955
por E al cuadrado,
más B al cuadrado
577
00:32:03,989 --> 00:32:04,989
sobre miu cero.
578
00:32:06,908 --> 00:32:08,043
Fin de la idea.
579
00:32:08,076 --> 00:32:10,720
Bobs, implementen la idea.
580
00:32:16,585 --> 00:32:18,887
B sub J. Menos un medio
581
00:32:18,920 --> 00:32:21,556
por la cantidad de épsilon cero
582
00:32:21,590 --> 00:32:24,142
por E al cuadrado,
más B al cuadrado
583
00:32:24,176 --> 00:32:26,570
sobre miu cero. Completado.
584
00:32:27,387 --> 00:32:29,281
Carl, implementa la idea.
585
00:32:56,249 --> 00:32:57,392
Completado.
586
00:33:12,057 --> 00:33:13,825
Hagamos historia.
587
00:34:02,357 --> 00:34:04,376
Un gran intento
en nombre de la ciencia.
588
00:34:05,151 --> 00:34:06,286
¿Richard?
589
00:34:06,319 --> 00:34:07,712
¿Bob el explicador?
590
00:34:08,863 --> 00:34:10,165
Éxito nominal.
591
00:34:10,198 --> 00:34:13,752
El sujeto se expandió
a su tamaño normal por 2,1 segundos,
592
00:34:13,785 --> 00:34:15,503
igual
que en el intento anterior.
593
00:34:15,537 --> 00:34:18,965
Resultado:
desequilibrio molecular.
594
00:34:18,999 --> 00:34:20,592
Bob el borrador, ve al médico.
595
00:34:20,625 --> 00:34:21,801
Traigan a Fred.
596
00:34:21,835 --> 00:34:24,012
Limpieza en el pasillo...
en todos lados.
597
00:34:24,045 --> 00:34:25,063
¿Richard?
598
00:34:25,363 --> 00:34:27,766
Esperemos el análisis
para proceder,
599
00:34:27,799 --> 00:34:30,226
pero haremos los cambios
según tus ideas,
600
00:34:30,260 --> 00:34:31,645
y lo haremos otra vez.
601
00:34:31,678 --> 00:34:33,021
No, no lo harán.
602
00:34:33,054 --> 00:34:35,065
Si esta es su definición
de "cerca",
603
00:34:35,098 --> 00:34:36,366
tenemos un gran problema.
604
00:34:37,033 --> 00:34:39,402
Sus días de trabajar
en una burbuja con su personal
605
00:34:39,436 --> 00:34:41,655
y sus secretos terminan hoy.
606
00:34:41,688 --> 00:34:42,906
De ahora en adelante,
607
00:34:42,939 --> 00:34:44,532
todo lo que suceda
en este laboratorio
608
00:34:44,566 --> 00:34:46,409
será autorizado por mí.
609
00:34:46,443 --> 00:34:49,204
No. No, no, no. No.
610
00:34:49,237 --> 00:34:52,499
Así no trabajamos aquí.
611
00:34:52,532 --> 00:34:55,043
Estamos haciendo historia,
¿okey?
612
00:34:55,076 --> 00:34:58,838
Ese maíz era de tamaño normal,
es increíble.
613
00:34:58,872 --> 00:35:01,132
Como científica,
¿cómo puedes no verlo?
614
00:35:01,166 --> 00:35:02,884
Informes, equipos, resultados.
615
00:35:02,917 --> 00:35:06,655
Cualquier tipo de gasto,
todo lo que usen, debe ser registrado
616
00:35:06,688 --> 00:35:10,058
incluso los paquetes de avena
instantánea de la sala de descanso.
617
00:35:10,091 --> 00:35:12,602
Debo señalar que tengo
deficiencia de fibra.
618
00:35:12,636 --> 00:35:14,854
Okey, chicos, escuchen.
Ella es Virginia.
619
00:35:14,888 --> 00:35:16,022
- Vivienne.
- Vivienne.
620
00:35:16,056 --> 00:35:18,316
No sé su apellido,
pero es nueva aquí
621
00:35:18,350 --> 00:35:19,693
y no sabe cómo son las cosas.
622
00:35:19,726 --> 00:35:22,737
Y Bob, no te preocupes
por tu avena. ¿Okey?
623
00:35:22,771 --> 00:35:25,407
¿Podemos, por favor,
hablar de esto?
624
00:35:25,440 --> 00:35:27,409
Martin, sabes exactamente
cuánto dinero
625
00:35:27,442 --> 00:35:30,078
está derrochando
este circo de la ciencia.
626
00:35:30,111 --> 00:35:32,372
- No me importa el dinero.
- Por supuesto que no.
627
00:35:32,405 --> 00:35:36,167
Tardó siete años y gastó
cientos de miles de dólares
628
00:35:36,201 --> 00:35:37,594
en diseñar su logo.
629
00:35:38,411 --> 00:35:39,587
Tuve que contarle todo.
630
00:35:39,621 --> 00:35:40,755
Bueno, tenía que ser perfecto.
631
00:35:40,789 --> 00:35:43,925
- ¿Qué?
- Irresponsable y muy triste.
632
00:35:43,958 --> 00:35:46,177
Dr. Littlejohn,
este no es su dinero.
633
00:35:46,211 --> 00:35:47,762
Es el dinero de Hilton Smith.
634
00:35:47,796 --> 00:35:52,767
Ahora, este es el laboratorio de Hilton,
por lo tanto, yo estoy al mando.
635
00:35:52,801 --> 00:35:54,394
¡Esto es inaceptable!
636
00:35:54,427 --> 00:35:55,645
¡Y es ridículo!
637
00:35:55,679 --> 00:35:57,614
Y haz, ¡haz algo!
638
00:35:58,807 --> 00:36:01,326
Okey, no uso más el plural,
soy solo yo.
639
00:36:01,693 --> 00:36:03,737
¡Quiero hablar
con Hilton ahora mismo!
640
00:36:03,770 --> 00:36:06,281
Bueno, puedes intentarlo,
641
00:36:06,314 --> 00:36:07,615
pero pasará las fiestas
642
00:36:07,649 --> 00:36:09,409
conduciendo
un sumergible experimental
643
00:36:09,442 --> 00:36:10,752
en la costa de Guam.
644
00:36:11,403 --> 00:36:13,747
¿Guam? ¡Guam!
645
00:36:13,780 --> 00:36:15,540
- ¿Qué?
- Basta por hoy.
646
00:36:15,573 --> 00:36:18,218
Lo intentaremos de nuevo
mañana... juntos.
647
00:36:19,619 --> 00:36:21,629
Las escaleras
violan la seguridad laboral.
648
00:36:21,663 --> 00:36:23,598
¡Tú violas la seguridad laboral!
649
00:36:25,125 --> 00:36:27,719
¡Por todas las nubes del cielo!
650
00:36:27,752 --> 00:36:29,471
Y espero que Hilton
se convierta en kétchup
651
00:36:29,504 --> 00:36:31,815
con las 400 atmósferas
de presión.
652
00:36:32,507 --> 00:36:33,475
Veintinueve días.
653
00:36:33,508 --> 00:36:34,642
No ayudas.
654
00:36:34,676 --> 00:36:36,778
¡No es el punto!
655
00:36:44,519 --> 00:36:45,870
¿Qué fue lo que hice?
656
00:37:16,134 --> 00:37:18,186
Es mi teléfono.
657
00:37:19,888 --> 00:37:22,407
¡Mi teléfono!
658
00:37:25,101 --> 00:37:26,369
¡Ahí voy, ahí voy!
659
00:37:27,312 --> 00:37:28,312
¿Qué?
660
00:37:28,563 --> 00:37:30,824
ES SOLO PARA MANTENERTE A SALVO
661
00:37:40,241 --> 00:37:42,377
¡No! ¡No!
662
00:37:45,246 --> 00:37:46,473
¡No!
663
00:37:49,751 --> 00:37:51,177
¡No!
664
00:37:57,258 --> 00:37:59,736
Estás atrapada. No hay salida.
665
00:38:00,303 --> 00:38:02,564
Mierda, ¿acabas de decir algo?
666
00:38:02,597 --> 00:38:06,326
No puedo hablar.
Te escuchas a ti misma.
667
00:38:09,229 --> 00:38:11,072
¿Estoy perdiendo la cabeza?
668
00:38:11,105 --> 00:38:13,958
No. Te ayudaré a conservarla.
669
00:38:17,195 --> 00:38:19,998
Me veo reflejada en ti
670
00:38:20,031 --> 00:38:23,051
Afirmativo.
671
00:38:23,868 --> 00:38:24,836
¿Escuchas...?
672
00:38:24,869 --> 00:38:27,597
¿Qué? ¿Qué es eso?
673
00:38:30,542 --> 00:38:31,926
Mierda.
674
00:38:36,256 --> 00:38:38,600
¡Tengo que salir de aquí!
675
00:38:38,633 --> 00:38:40,652
¡Rompe una ventana!
676
00:38:42,971 --> 00:38:44,564
¿Qué de...?
677
00:38:44,597 --> 00:38:45,597
¡Cielos!
678
00:38:49,519 --> 00:38:52,455
¡Cielos! ¡Mierda!
679
00:38:53,439 --> 00:38:55,500
¡Maldito seas, Les!
680
00:38:57,986 --> 00:38:59,170
¡Por todos los cielos!
681
00:39:03,157 --> 00:39:04,968
¡Maldito!
682
00:39:27,140 --> 00:39:29,525
¡Aquíííí está Lindy!
683
00:40:17,607 --> 00:40:20,368
¡Ayuda! ¡Ayuda!
684
00:40:20,401 --> 00:40:22,378
¿Qué de...?
685
00:40:26,366 --> 00:40:27,875
No.
686
00:40:37,210 --> 00:40:39,262
¡Lindy, espera!
687
00:40:39,295 --> 00:40:41,356
¡Te salvaré!
42375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.