All language subtitles for The brothers McMullen - 1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,595 --> 00:01:36,762 Finbar, come on. 2 00:01:36,846 --> 00:01:38,275 Mom, don't call me Finbar, all right? 3 00:01:38,300 --> 00:01:41,076 Finbar, I'm telling you because you're the only one who'll understand. 4 00:01:41,101 --> 00:01:43,435 So you'll have to tell your brothers. 5 00:01:43,586 --> 00:01:46,605 - Understand what? What's going on? - I'm leaving. 6 00:01:46,772 --> 00:01:48,063 What do you mean you're leaving? 7 00:01:48,088 --> 00:01:51,299 Your father's dead and buried now, and I gave him the best years of my life, 8 00:01:51,324 --> 00:01:54,285 but now I have to go and live the rest of my life. 9 00:01:54,739 --> 00:01:57,783 - What the hell are you talking about? - Watch your mouth! 10 00:01:57,962 --> 00:02:00,369 I'm going back to Ireland. 11 00:02:00,679 --> 00:02:02,287 For... For Mr. O'Shaughnessy? 12 00:02:02,372 --> 00:02:05,749 I love him, Finbar. I've loved him my whole life. 13 00:02:06,020 --> 00:02:08,919 Does... You know, does he even know you're coming? 14 00:02:08,944 --> 00:02:12,322 Of course he knows. He's been waiting 35 years for this day. 15 00:02:12,371 --> 00:02:15,623 Now come, give your mom a kiss. I have a plane to catch. 16 00:02:20,729 --> 00:02:23,392 - Are you sure you're gonna be all right? - I'm going to be fine, darling. 17 00:02:23,476 --> 00:02:26,979 And tell your brothers I'll explain everything when I call next week. 18 00:02:27,009 --> 00:02:30,929 And promise me you won't make the same mistake I made. 19 00:02:31,141 --> 00:02:32,651 I promise. 20 00:02:32,735 --> 00:02:34,403 Good boy. 21 00:02:37,208 --> 00:02:38,555 Good luck, Mom. 22 00:02:52,505 --> 00:02:54,298 Cheers. 23 00:02:57,530 --> 00:03:00,768 So, Barry, let me ask you, what's up with you and Heather? 24 00:03:00,847 --> 00:03:04,433 You got this new one here in the house now, and you guys are all done? 25 00:03:05,151 --> 00:03:08,539 Well, you know, I mean, just like any long relationship... 26 00:03:08,666 --> 00:03:12,156 Long relationship?! You were with her for six months! 27 00:03:12,233 --> 00:03:14,151 Yeah, well, that's a long time, you know. 28 00:03:14,176 --> 00:03:18,304 I mean... you know, the mystery was over, man. 29 00:03:18,374 --> 00:03:20,291 I don't know why that happens. 30 00:03:20,423 --> 00:03:23,717 It's God's way of testing you, Barry. You're failing. 31 00:03:23,828 --> 00:03:26,538 Yeah. He loves to torture us. 32 00:03:26,563 --> 00:03:29,815 So you believe in God now? This is... This is your story. 33 00:03:29,959 --> 00:03:32,502 Oh, yeah, yeah, on his good days. 34 00:03:34,706 --> 00:03:36,340 Then you're not a Catholic anymore. 35 00:03:36,424 --> 00:03:40,093 No, I'm still a Catholic, I guess. You know, kind of. 36 00:03:40,707 --> 00:03:42,721 Catholic? Who the hell are you kidding? 37 00:03:42,746 --> 00:03:44,831 You haven't been in church since 10th grade. 38 00:03:45,412 --> 00:03:47,758 Yeah, but, you know, who can deal with all that repression, anyhow? 39 00:03:47,783 --> 00:03:51,243 Hey. Hey, repression is not such a bad thing, okay? 40 00:03:51,481 --> 00:03:54,358 Especially for a savage like you. 41 00:03:54,685 --> 00:03:57,027 So, when did all this happen? 42 00:03:57,111 --> 00:04:02,241 I mean, what did she do, as I'm positive it's her fault completely. 43 00:04:02,809 --> 00:04:05,142 You know, she started talking about getting married. 44 00:04:05,222 --> 00:04:07,996 Marriage? Jesus. And what did you say? 45 00:04:08,503 --> 00:04:11,208 I asked her, you know, who she was planning on marrying... 46 00:04:11,233 --> 00:04:14,944 and if, you know, she'd be kind enough to invite me to the wedding. 47 00:04:17,522 --> 00:04:19,523 You said that to her? 48 00:04:20,977 --> 00:04:23,928 Good for her. I'm glad she threw you out. 49 00:04:24,847 --> 00:04:28,433 So, where are you gonna live now, Mr. Hotshot Non-committal? 50 00:04:28,464 --> 00:04:31,216 I, uh... I don't know, man. 51 00:04:31,274 --> 00:04:33,434 Don't even think about it. 52 00:04:33,856 --> 00:04:35,871 Yeah, like I might ever live with this joker, right? 53 00:04:35,896 --> 00:04:38,648 No, I'm gonna look for a place down in the Village tomorrow, I think. 54 00:04:38,774 --> 00:04:42,027 Oh, the Village, huh? That's about your speed. 55 00:04:42,882 --> 00:04:44,783 Yeah, you know. Okay. 56 00:04:45,024 --> 00:04:48,328 We better get in. Molly's probably got it ready for us. 57 00:04:54,978 --> 00:04:57,296 Look, you know, I don't care what anybody says. 58 00:04:57,380 --> 00:05:00,173 It doesn't make a difference to me if he did or he didn't, right? 59 00:05:00,198 --> 00:05:04,781 All I can say is, thank you for giving us John Jr. 60 00:05:05,330 --> 00:05:07,540 I saw him jogging through the park yesterday. 61 00:05:07,640 --> 00:05:10,142 Now, there is a real man. 62 00:05:11,178 --> 00:05:12,685 Sounds like she really loves you, pal. 63 00:05:12,710 --> 00:05:15,336 Oh, yeah, totally. 64 00:05:15,565 --> 00:05:17,482 - I think Molly's right. - Thank you, Patrick. 65 00:05:17,667 --> 00:05:19,198 Wait. What are you saying? 66 00:05:19,285 --> 00:05:20,710 You don't like JFK now? 67 00:05:20,735 --> 00:05:22,857 The only Irish-Catholic president of this great country of ours? 68 00:05:22,882 --> 00:05:25,925 - Now you don't like him? - Listen, I don't... I don't care. 69 00:05:25,950 --> 00:05:29,258 I don't care who the guy is. I don't care what kind of great stuff he's done. 70 00:05:29,315 --> 00:05:32,526 I don't like a man who cheats on his wife. Period. 71 00:05:32,790 --> 00:05:34,583 Oh, it's all just bullshit rumours. 72 00:05:34,608 --> 00:05:36,609 I mean, the man was a great man. 73 00:05:36,680 --> 00:05:40,432 Well, even if he did, that doesn't necessarily make him a bad man. 74 00:05:40,590 --> 00:05:43,800 The man was the president of the United States. 75 00:05:43,825 --> 00:05:46,493 I mean, he's under a lot of pressure. I think he was entitled. 76 00:05:46,637 --> 00:05:49,139 Besides, he's screwing around with Marilyn Monroe. 77 00:05:49,223 --> 00:05:52,771 I think it's a sign of a... truly great individual... 78 00:05:52,796 --> 00:05:54,941 who knows how to seize an opportunity like that. 79 00:05:55,198 --> 00:05:56,904 You are demented, Barry. 80 00:05:57,038 --> 00:06:00,192 Ah, this is thinking. This is a thought process. 81 00:06:00,406 --> 00:06:03,278 Thank you for dinner, Molly. It was delicious. 82 00:06:03,363 --> 00:06:07,999 Yeah. That corned beef and cabbage runs a very close second to our mother's. 83 00:06:08,337 --> 00:06:11,286 Well, I hate to tell you guys this, but, uh, 84 00:06:11,444 --> 00:06:13,121 Jack made the dinner. 85 00:06:13,637 --> 00:06:18,377 Jackie, an all-star in the kitchen too! Barry, get this. 86 00:06:18,718 --> 00:06:21,963 See, this just goes to show you how little my brothers actually know about me. 87 00:06:21,994 --> 00:06:24,245 I mean, they probably see me like my dad who's... 88 00:06:24,324 --> 00:06:28,785 Speaking of our favorite wife-beating, child-abusing alcoholic, 89 00:06:28,863 --> 00:06:32,198 I, uh... I went down to the grave this morning. 90 00:06:33,851 --> 00:06:35,098 And? 91 00:06:35,561 --> 00:06:39,272 And I'm happy to report that he's still dead. 92 00:06:41,937 --> 00:06:45,398 This is... This is funny stuff, Barry. Take it on the road, pal. 93 00:06:45,719 --> 00:06:51,034 Anyway, see, these guys, they see me as this old-fashioned, conservative, 94 00:06:51,119 --> 00:06:53,453 by-the-book kind of guy, when, in actuality, 95 00:06:53,538 --> 00:06:58,125 I'm a progressively modern, politically correct housewife. 96 00:06:59,639 --> 00:07:02,600 You sound more like half a fag there, Edith. 97 00:07:02,814 --> 00:07:06,758 Mmm. You know, I could see you, you know, wearing an apron, 98 00:07:06,783 --> 00:07:09,868 you know, with the skirt and those heavy clogs you like to wear, 99 00:07:10,012 --> 00:07:13,223 maybe a Speedo thrown in for added effect. 100 00:07:13,437 --> 00:07:14,766 What do you think? 101 00:07:15,324 --> 00:07:18,431 I think I'm gonna throw you two a beating, that's what I think. 102 00:07:18,611 --> 00:07:20,473 Listen, you guys. It's true. He does. 103 00:07:20,498 --> 00:07:24,584 He cooks. He cleans. He does the laundry. 104 00:07:24,861 --> 00:07:28,697 Leaves me all kinds of time for all those things I always wanted to do, 105 00:07:28,781 --> 00:07:33,785 like change the oil in the car and fix the sink and mow the lawn. 106 00:07:33,991 --> 00:07:36,208 I'd like to propose a toast. 107 00:07:37,081 --> 00:07:38,310 To Molly, 108 00:07:39,208 --> 00:07:41,126 my lawn-mowing, oil-changing, 109 00:07:41,156 --> 00:07:43,408 sink-fixing, beautiful, 110 00:07:43,492 --> 00:07:46,077 sweet, smart, sexy, sassy, 111 00:07:46,175 --> 00:07:50,595 one-in-a-million Irish lass on her 30th birthday. 112 00:07:50,908 --> 00:07:52,345 That means stand up, people. 113 00:07:54,001 --> 00:07:56,183 Come on. Get up! 114 00:07:57,874 --> 00:08:01,669 I love you, and although I missed the first 25 of your 30 years, 115 00:08:01,814 --> 00:08:04,774 here's hoping that you'll keep me around for another 30. 116 00:08:04,859 --> 00:08:06,985 - Happy birthday. - Happy birthday, Molly. 117 00:08:07,010 --> 00:08:08,594 Happy birthday. Happy birthday, Molly. 118 00:08:08,738 --> 00:08:10,405 Happy birthday, Molly. 119 00:08:33,039 --> 00:08:34,787 What are you doing? 120 00:08:35,306 --> 00:08:36,640 Nothing. 121 00:08:38,643 --> 00:08:40,602 Let me ask you something, Barry. 122 00:08:42,585 --> 00:08:44,753 What do I do now? Hmm? 123 00:08:45,380 --> 00:08:46,652 What are you, retarded? 124 00:08:46,677 --> 00:08:50,722 You wipe it off, and then you put it in the dishwasher, okay, genius? 125 00:08:50,860 --> 00:08:54,652 No. No, not the... I mean with my life! 126 00:08:55,665 --> 00:08:58,370 You know, I didn't think college would actually end. 127 00:08:58,461 --> 00:09:03,549 I'm not ready to go out, be a real guy, get a... get a real job. 128 00:09:04,973 --> 00:09:07,057 I'm not ready to move out of my dorm. 129 00:09:09,509 --> 00:09:11,843 Do you know I didn't even think about that? 130 00:09:14,144 --> 00:09:16,263 Where the hell am I gonna live? 131 00:09:16,923 --> 00:09:18,591 What the hell are you worried about? 132 00:09:18,623 --> 00:09:22,674 I mean, Susan told me that her father's already got a job lined up for you. 133 00:09:23,646 --> 00:09:26,911 I know. I... I don't know if I should take it. 134 00:09:27,692 --> 00:09:30,051 Susan's starting to scare me a little bit too. 135 00:09:30,327 --> 00:09:33,454 Yeah, well, Susan does have that effect on people. 136 00:09:36,492 --> 00:09:38,426 The other night, Barry... 137 00:09:39,446 --> 00:09:42,622 you know, we're in my room, we're in my dorm room doing it. 138 00:09:45,513 --> 00:09:46,928 - Don't move. - What? 139 00:09:46,953 --> 00:09:47,919 Don't move. 140 00:09:47,951 --> 00:09:50,420 I think I broke it. Oh, God. 141 00:09:50,947 --> 00:09:54,824 Oh, whew. Oh, thank God. That was close. 142 00:09:54,969 --> 00:09:57,065 They make these things so tight. 143 00:09:57,558 --> 00:09:58,919 They ought to make them bigger for guys like... 144 00:09:58,944 --> 00:10:00,599 - Shut up! - Yeah, you know that, baby. 145 00:10:00,624 --> 00:10:03,228 Yeah, right. I don't even know why you bother with this. 146 00:10:03,396 --> 00:10:07,772 I'm on the pill. - Hey. Hey, you can't be too careful. 147 00:10:07,857 --> 00:10:11,187 And remember, I'm Catholic. I shouldn't even be doing this in the first place. 148 00:10:11,212 --> 00:10:16,520 You know, we wouldn't even have to worry about it if we got married. 149 00:10:18,057 --> 00:10:21,036 She said that? Married? 150 00:10:21,306 --> 00:10:24,497 What is she, crazy? - Yeah. Yeah, I think so. 151 00:10:24,582 --> 00:10:26,458 So what do I do about this now? 152 00:10:26,774 --> 00:10:29,502 You got to break up with her. I mean, you got to dump her. 153 00:10:29,750 --> 00:10:33,006 Before you know it, she's gonna have you picking out wedding cakes. 154 00:10:33,090 --> 00:10:34,916 You'll be asking me to be your best man... 155 00:10:34,941 --> 00:10:38,027 and moving into the guest bedroom in her parents' apartment, 156 00:10:38,415 --> 00:10:42,112 or worse than that, moving up into our old room in the attic. 157 00:10:42,975 --> 00:10:44,976 So you think I should break up with her? 158 00:10:48,870 --> 00:10:51,608 Yeah. You got to. 159 00:10:56,945 --> 00:10:59,199 Thanks for driving me all the way into the city, Jack. 160 00:10:59,283 --> 00:11:02,185 You really didn't have to do that. - Hey, no problem. I mean... 161 00:11:02,425 --> 00:11:05,531 Barry and half a bottle of Irish whiskey is not my idea of safe driving. 162 00:11:06,817 --> 00:11:07,832 So... 163 00:11:08,194 --> 00:11:13,004 other than cook corned beef and cabbage on his wife's birthday, 164 00:11:14,924 --> 00:11:18,052 what does a high school basketball coach do with his spare time? 165 00:11:19,065 --> 00:11:21,805 Oh, things like play golf, 166 00:11:21,830 --> 00:11:24,624 fish, drink a lot of beers. - Mmm. Mmm. 167 00:11:24,713 --> 00:11:28,080 But I'm actually taking a sports management course at NYU right now. 168 00:11:28,105 --> 00:11:31,408 Oh. Very exciting. 169 00:11:31,732 --> 00:11:34,734 And, uh, Molly, what does she do? 170 00:11:34,819 --> 00:11:37,513 She teaches English at the high school. 171 00:11:37,780 --> 00:11:42,200 She's a teacher too. Really exciting. 172 00:11:42,284 --> 00:11:44,786 What, did you two meet at a PTA meeting or something? 173 00:11:44,811 --> 00:11:47,605 No, it was actually during cafeteria duty. 174 00:11:47,748 --> 00:11:50,208 On the hot-lunch line, I hope. 175 00:11:50,233 --> 00:11:52,360 Yeah, something like that. 176 00:11:53,504 --> 00:11:54,717 Mmm. 177 00:11:55,631 --> 00:11:59,843 I'll, uh, bet you were a big jock stud in high school, weren't you? 178 00:11:59,927 --> 00:12:01,947 Running around in the backseat of your father's Buick... 179 00:12:01,971 --> 00:12:04,055 breaking all the little girls' hearts. 180 00:12:04,345 --> 00:12:08,059 No. I've, uh... I've always been pretty much a one-woman kind of guy. 181 00:12:08,117 --> 00:12:09,590 Huh. 182 00:12:10,183 --> 00:12:13,440 That's what my ex-husband said when I met him. 183 00:12:13,697 --> 00:12:16,359 - And he wasn't. - No, he was. 184 00:12:16,577 --> 00:12:19,237 I just wasn't a one-man kind of girl. 185 00:12:20,948 --> 00:12:22,581 I don't buy that. 186 00:12:23,070 --> 00:12:25,530 Your problem is that you just haven't found the right man yet. 187 00:12:26,173 --> 00:12:27,912 I've found plenty of them. 188 00:12:28,142 --> 00:12:31,332 My problem is that they all want to marry me. 189 00:12:32,146 --> 00:12:37,422 You know, if I were smart, I'd find myself a nice married man. 190 00:12:39,405 --> 00:12:41,092 What good would that do you? 191 00:12:41,282 --> 00:12:42,886 Because then there would be no question... 192 00:12:42,911 --> 00:12:46,956 as to what either one of us wanted from the relationship, now, would there? 193 00:12:52,375 --> 00:12:54,731 Yeah. It's getting late. 194 00:12:55,054 --> 00:12:56,187 Yeah. 195 00:12:56,609 --> 00:12:59,173 Do you feel like coming up for a cup of coffee or something? 196 00:12:59,653 --> 00:13:03,490 Oh, no, thanks. Um, I should be getting back to the island... 197 00:13:03,574 --> 00:13:05,533 You know, traffic and stuff. 198 00:13:05,782 --> 00:13:08,453 All right. Some other time, then. 199 00:13:08,639 --> 00:13:10,246 Yeah, some other time. 200 00:13:10,507 --> 00:13:12,986 Okay, some other time. Okay. 201 00:13:13,602 --> 00:13:15,603 Thanks for the ride, Jack. 202 00:13:19,167 --> 00:13:21,591 Have a good night. - Bye. 203 00:13:48,911 --> 00:13:50,703 Excuse me. 204 00:13:52,124 --> 00:13:55,460 You're not Mrs. McKee, are you? - No. She just left. 205 00:13:55,584 --> 00:13:56,874 What do you mean, she just left? 206 00:13:56,899 --> 00:13:59,791 I mean she was here a minute ago and now she's not. 207 00:14:00,595 --> 00:14:02,298 Well, do you know where she went? 208 00:14:02,323 --> 00:14:04,902 I mean, she was supposed to show me an apartment in this building. 209 00:14:04,927 --> 00:14:06,224 Oh, you're the one! 210 00:14:06,398 --> 00:14:08,072 What is that supposed to mean? I'm the one what? 211 00:14:08,097 --> 00:14:10,640 She wanted to get out of here before you got here. 212 00:14:10,783 --> 00:14:12,200 Why? What the hell did I do? 213 00:14:12,225 --> 00:14:15,995 She said you sounded a little crazy on the telephone. She didn't want to face you. 214 00:14:16,275 --> 00:14:20,278 Me, crazy? She's the crazy one. Who does business like this? 215 00:14:23,495 --> 00:14:25,141 Well, do you know where she went? 216 00:14:25,361 --> 00:14:27,967 I mean, maybe she'll show it to me after she meets me. 217 00:14:27,992 --> 00:14:30,990 No, she already rented it. That's why she felt bad. 218 00:14:31,430 --> 00:14:34,829 I just spoke to her 10 minutes ago. Who could she have rented it to in that time? 219 00:14:34,854 --> 00:14:36,009 Me. 220 00:14:37,581 --> 00:14:38,835 You? 221 00:14:39,332 --> 00:14:42,229 So you stole my apartment? - That's not a very nice way to put it. 222 00:14:42,254 --> 00:14:44,333 I'm not feeling very nice at this particular moment. 223 00:14:44,358 --> 00:14:47,115 I've been looking at apartments all day, none of which I could afford. 224 00:14:47,146 --> 00:14:50,023 And this one was finally in my ballpark. - C'est la vie. 225 00:14:50,163 --> 00:14:53,064 You know, you should really let me look at it and then we could bid on it. 226 00:14:53,088 --> 00:14:53,961 That would be fair. 227 00:14:53,986 --> 00:14:56,446 Who ever told you life is fair? Good-bye! 228 00:14:56,836 --> 00:14:59,314 You know, hold up a second. I'm really sorry. 229 00:14:59,440 --> 00:15:02,025 Um, my name is Barry. 230 00:15:02,142 --> 00:15:03,726 Hello, Barry. 231 00:15:03,951 --> 00:15:06,988 Um, I was thinking, why don't we go out for a cup of coffee or something? 232 00:15:07,013 --> 00:15:08,420 We could work something out. 233 00:15:08,445 --> 00:15:11,572 - Thank you, Barry. I'm a married woman. - You're married? 234 00:15:11,903 --> 00:15:13,511 Yes. And I don't think my husband 235 00:15:13,536 --> 00:15:15,912 would appreciate me going out for drinks with a strange man. 236 00:15:16,060 --> 00:15:17,644 Now good-bye! 237 00:15:19,501 --> 00:15:23,129 Oh, man. I am a complete loser. 238 00:15:32,253 --> 00:15:34,265 You are gonna love this place, Patrick. 239 00:15:34,350 --> 00:15:37,700 It's only a one-bedroom, but Daddy says it's big enough for the both of us. 240 00:15:37,725 --> 00:15:40,602 Get this. Honey, he paid for the first six months' rent. 241 00:15:40,813 --> 00:15:43,463 I got it through his friend of his. It's gonna be great until we get married. 242 00:15:43,488 --> 00:15:46,813 Then we can move to that two-bedroom on the fourth floor. 243 00:15:47,848 --> 00:15:49,280 I can't do it. 244 00:15:49,594 --> 00:15:51,449 Can't do what? 245 00:15:51,474 --> 00:15:53,434 I can't move into this apartment with you. 246 00:15:53,550 --> 00:15:55,917 Why not? It's perfect! 247 00:15:56,372 --> 00:16:00,918 I'm sure it is. But ethically, morally, I can't do it. 248 00:16:01,141 --> 00:16:03,270 I can't live with a woman I'm not married to. 249 00:16:03,295 --> 00:16:06,631 I mean, I would need for us to get married in order for me to feel comfortable. 250 00:16:06,656 --> 00:16:10,758 We're gonna get married eventually, right? So what's the difference? 251 00:16:11,178 --> 00:16:13,721 The difference is we're not married now. 252 00:16:13,766 --> 00:16:15,934 And therefore, I would be living in sin. 253 00:16:15,991 --> 00:16:19,201 We're not living in sin. We love each other. 254 00:16:20,688 --> 00:16:22,772 What is that? What does that mean? 255 00:16:23,319 --> 00:16:25,817 Listen, there's no amendment to the rule... 256 00:16:25,842 --> 00:16:29,219 "living in sin lest you love," okay? 257 00:16:29,322 --> 00:16:31,990 I can't do it, all right? That's the bottom line. 258 00:16:34,167 --> 00:16:36,460 I know what you're doing here, you know. 259 00:16:36,578 --> 00:16:39,224 I know that you're just... you're afraid of making a commitment like that. 260 00:16:39,249 --> 00:16:42,021 You don't want to live with me, so you're using this as an excuse, 261 00:16:42,046 --> 00:16:44,715 'cause you're not going to make a commitment like that, are you? 262 00:16:45,826 --> 00:16:49,048 No. No, Susan, it's not that. I swear. 263 00:16:49,194 --> 00:16:50,717 Then what is it? 264 00:16:50,760 --> 00:16:52,886 It's I'm a Catholic, that's what it is, 265 00:16:53,035 --> 00:16:56,222 and there's certain rules and regulations you got to live by. 266 00:16:56,352 --> 00:16:58,023 I'm living by them! 267 00:16:58,392 --> 00:17:00,844 Hey, for the same reason you won't eat a bacon cheeseburger, huh? 268 00:17:00,869 --> 00:17:02,453 This is a part of my baggage. 269 00:17:03,556 --> 00:17:06,107 Well, then, I really think that you should consider converting, 270 00:17:06,191 --> 00:17:08,943 because Daddy is going to be very upset. 271 00:17:25,207 --> 00:17:27,708 She's right, isn't she? 272 00:17:28,426 --> 00:17:31,021 But am I using this "living in sin" thing... 273 00:17:31,046 --> 00:17:33,092 because I really don't want to live with her, 274 00:17:33,228 --> 00:17:37,138 or do I really believe I should wait until I'm married? 275 00:17:37,222 --> 00:17:41,350 Yeah, but if I obeyed every rule that said I should wait till I get married, 276 00:17:41,394 --> 00:17:43,187 well, I'd still be a virgin. 277 00:17:44,178 --> 00:17:46,078 Is that any way to go through life? 278 00:17:49,610 --> 00:17:51,986 Well, I can't speak for sally-boy over here, 279 00:17:52,011 --> 00:17:56,988 but for me, a few weeks, a month... A month, tops. 280 00:17:57,263 --> 00:18:00,328 I don't know. Definitely longer than a few weeks. 281 00:18:02,164 --> 00:18:05,416 A month. Thanksgiving. 282 00:18:05,649 --> 00:18:09,087 Yeah, Thanksgiving is definitely the latest I'm here. 283 00:18:09,237 --> 00:18:10,338 Thanksgiving? 284 00:18:10,518 --> 00:18:12,924 Well, maybe... maybe not Thanksgiving. 285 00:18:13,008 --> 00:18:15,593 How about... How about Christmas? 286 00:18:15,677 --> 00:18:17,595 Yeah, Christmas will be the latest I'm here. 287 00:18:17,679 --> 00:18:21,009 New Year's. Definitely no longer than New Year's. 288 00:18:21,034 --> 00:18:25,245 Hey, Jack, I promise you I will not be here a day after the New Year. 289 00:18:25,771 --> 00:18:29,393 Not a minute. Not a second after the clock strikes 12:00. 290 00:18:30,467 --> 00:18:31,808 Okay, you can stay. 291 00:18:32,228 --> 00:18:33,489 Take your old room up in the attic. 292 00:18:33,514 --> 00:18:36,030 It still has all your old furniture and shit in it, okay? 293 00:18:45,664 --> 00:18:48,374 I know I'm gonna end up killing one of those guys. 294 00:18:50,811 --> 00:18:52,478 Oh, you know what? I almost forgot to tell you. 295 00:18:52,503 --> 00:18:57,465 Ann called to thank you for the dinner and for driving her home. 296 00:18:57,725 --> 00:18:59,744 She seemed like such a nice lady, don't you think? 297 00:18:59,777 --> 00:19:01,278 I suppose. 298 00:19:01,348 --> 00:19:05,059 Shame Barry doesn't like her. Hey, Barry doesn't like himself. 299 00:19:05,144 --> 00:19:07,937 Are you sure you're gonna be okay with all this? 300 00:19:08,115 --> 00:19:10,022 Jack, they're your brothers. 301 00:19:10,192 --> 00:19:12,984 You don't say no to family. 302 00:19:13,132 --> 00:19:15,403 I would do anything for them. 303 00:19:15,487 --> 00:19:18,823 Of course, if Patrick decides to start wearing my underwear... 304 00:19:18,907 --> 00:19:21,492 - Which he might. - Which he might. 305 00:19:23,649 --> 00:19:25,441 Besides, I think, uh... 306 00:19:26,690 --> 00:19:28,264 I think we ought to start getting used to having 307 00:19:28,289 --> 00:19:30,559 to share this house with some other people. 308 00:19:31,173 --> 00:19:35,214 I've already had plenty of practice in that department, thank you very much. 309 00:19:37,092 --> 00:19:39,427 Well, you know, I'm not getting any younger, Jack, 310 00:19:39,511 --> 00:19:43,389 and you said that we would be having kids before I turned 30. 311 00:19:43,822 --> 00:19:46,934 And in case you forgot, I turned 30 last week. 312 00:19:46,979 --> 00:19:49,939 And the only kids running around here are already in their 20s. 313 00:19:50,378 --> 00:19:53,274 Come on, Molly. Kids are a big step. 314 00:19:53,624 --> 00:19:55,568 I know that. 315 00:19:55,714 --> 00:19:58,029 But I'm ready to make that step. 316 00:19:58,113 --> 00:20:00,316 I don't care if we have to make a few sacrifices. 317 00:20:00,341 --> 00:20:03,842 Look, kids need money for food and clothing, medication. 318 00:20:03,867 --> 00:20:05,242 Do you know what that means? 319 00:20:05,315 --> 00:20:08,331 There'd be no more vacations to Ireland to see your grandmother or my mother, 320 00:20:08,356 --> 00:20:11,316 no more trips to Aruba during winter recess, no more restaurants. 321 00:20:11,618 --> 00:20:13,753 We won't be able to afford it. 322 00:20:13,778 --> 00:20:17,030 Well, good, because I can't stand my grandmother, 323 00:20:17,080 --> 00:20:19,790 I hate Aruba, and I'd rather cook. 324 00:20:20,007 --> 00:20:22,311 I want a family, Jack! 325 00:20:22,719 --> 00:20:28,184 I want a house that's teeming with little kids running up and down the stairs. 326 00:20:28,268 --> 00:20:30,811 You know, I want to cheer for them at baseball games... 327 00:20:30,836 --> 00:20:33,129 and hold them when they scrape their knees. 328 00:20:37,572 --> 00:20:39,781 You said that's what you wanted too. 329 00:20:41,198 --> 00:20:44,158 I do. I do. I mean, I... I still want those things. 330 00:20:44,183 --> 00:20:47,476 I just don't want to rush into it, you know. 331 00:20:47,741 --> 00:20:50,951 I just- I just need to know that we're ready. 332 00:20:53,305 --> 00:20:54,726 I'm ready, Jack. 333 00:20:56,838 --> 00:20:58,881 You let me know when you are too. 334 00:21:28,919 --> 00:21:31,956 Excuse me. Do you know where 121 Jane Street is? 335 00:21:32,040 --> 00:21:35,584 Yeah, 121, I think, is down this way. 336 00:21:35,804 --> 00:21:37,670 Hey, do I know you from somewhere? - Are you sure? 337 00:21:37,695 --> 00:21:40,489 I've got a commercial audition that I'm already late for. 338 00:21:40,632 --> 00:21:44,181 Yeah, I'm pretty sure. I know that I know you from somewhere. Did we... 339 00:21:44,206 --> 00:21:46,697 Do you mind walking me? I've been up and down this block five times. 340 00:21:46,722 --> 00:21:49,218 I can't seem to make any sense of the streets down here. 341 00:21:49,498 --> 00:21:51,559 Well, that's 121 right over there. 342 00:21:51,643 --> 00:21:54,770 Oh, great. Hey, thanks again. I hope I didn't put you out of your way. 343 00:21:54,795 --> 00:21:58,422 No, not at all. Hey, I know where I know you from. 344 00:21:58,600 --> 00:22:00,809 You're the creep who wanted to rent my apartment. 345 00:22:00,920 --> 00:22:03,588 Oh, my God, that's you? You look so different now. 346 00:22:03,672 --> 00:22:05,589 You kept bugging me to go out with you. 347 00:22:05,614 --> 00:22:08,825 I didn't keep bugging you. I just asked you once to go out for a cup of coffee. 348 00:22:08,850 --> 00:22:10,768 And I told you I was married. 349 00:22:10,873 --> 00:22:13,583 - You're not? - No. I just said that to get rid of you. 350 00:22:13,775 --> 00:22:15,817 Why would you want to get rid of me? 351 00:22:15,876 --> 00:22:18,544 Because first of all, you accused me of stealing your apartment. 352 00:22:18,569 --> 00:22:21,697 And second of all, I was told never to go out with strange men. 353 00:22:21,840 --> 00:22:24,842 Well, you know, I mean, I'm not exactly a stranger anymore. 354 00:22:24,892 --> 00:22:27,060 You know, I did help you find this place. 355 00:22:27,227 --> 00:22:29,638 - And third, I'm engaged. - Engaged? 356 00:22:29,755 --> 00:22:33,383 To be married, to Henry, who happens to be a very nice young man. 357 00:22:33,435 --> 00:22:35,978 Now how do I look? - Absolutely beautiful. 358 00:22:36,083 --> 00:22:37,375 Thanks. 359 00:22:38,957 --> 00:22:42,068 I'm telling you, Jack. She was beautiful. 360 00:22:43,123 --> 00:22:45,489 And she didn't fall for your phony Irish charm, huh? 361 00:22:45,522 --> 00:22:47,990 She didn't give me the time of day. 362 00:22:48,157 --> 00:22:50,195 You know, I was thinking she'd feel bad for me, 363 00:22:50,220 --> 00:22:52,304 maybe invite me to move in with her. 364 00:22:52,451 --> 00:22:54,552 Why should she feel bad for you? 365 00:22:55,232 --> 00:22:58,042 Because she stole the apartment from right out under me. 366 00:22:58,193 --> 00:23:00,211 So instead of living down in the Village, 367 00:23:00,295 --> 00:23:03,839 I'm out here on Long Island with you and Amy Fisher and the rest of the gang. 368 00:23:04,774 --> 00:23:05,841 You say that now, 369 00:23:05,866 --> 00:23:09,191 but you'll change your tune after you have kids, believe me... Everybody does. 370 00:23:09,311 --> 00:23:12,117 Well, seeing as I'm never having kids, I don't see that being a problem. 371 00:23:12,390 --> 00:23:13,921 And you're never getting married? 372 00:23:14,001 --> 00:23:18,062 No. I'm convinced I'll never have enough interest in any one woman... 373 00:23:18,146 --> 00:23:20,356 that I'd be willing to give up the joys of bachelorhood. 374 00:23:20,518 --> 00:23:22,159 I mean, the grass is always greener. 375 00:23:22,184 --> 00:23:25,468 Yeah, or thinner or taller, bigger tits. 376 00:23:25,888 --> 00:23:28,406 Yeah, hopefully... hopefully all those things. 377 00:23:28,545 --> 00:23:31,117 Which is why, you know... which why I can't get over you. 378 00:23:31,241 --> 00:23:34,120 I mean, Molly's great and everything, but... 379 00:23:34,293 --> 00:23:37,415 you guys have been together, what, five years? 380 00:23:37,695 --> 00:23:40,084 How do you keep it interesting? 381 00:23:40,194 --> 00:23:41,361 Love. 382 00:23:42,867 --> 00:23:45,589 You ever, uh... You ever cheat on her? 383 00:23:46,360 --> 00:23:47,174 No. 384 00:23:48,006 --> 00:23:52,378 You never even, like... you know, just, like, thought about it? 385 00:23:53,458 --> 00:23:54,958 No, not really. 386 00:23:56,978 --> 00:23:59,019 You're a better man than me. 387 00:23:59,424 --> 00:24:01,230 Well, that's not a stretch. 388 00:24:08,864 --> 00:24:11,073 Hello. Hello? 389 00:24:17,706 --> 00:24:19,123 Hmm. 390 00:24:29,564 --> 00:24:30,981 Hello? Yeah. 391 00:24:31,006 --> 00:24:36,636 May I have the number for the School of Continuing Education at NYU? 392 00:25:19,351 --> 00:25:21,352 - Ann. - Jack. 393 00:25:21,436 --> 00:25:25,189 - How are you? - Hi. What are you doing in the city? 394 00:25:25,273 --> 00:25:29,325 I just got out of class. Those sports management courses I was telling you about? 395 00:25:29,350 --> 00:25:30,975 - Uh-huh. - What are you doing? 396 00:25:31,249 --> 00:25:32,888 Running from meeting to meeting. 397 00:25:32,913 --> 00:25:35,289 Do you maybe have time for that cup of coffee now? 398 00:25:35,667 --> 00:25:40,454 Oh, I'd love to. Ooh! But I'm actually running late. 399 00:25:41,096 --> 00:25:42,596 Maybe some other time? 400 00:25:42,930 --> 00:25:44,875 Yeah. Sure. Some other time would be great. 401 00:25:44,926 --> 00:25:46,384 Okay, some other time, then. 402 00:25:46,611 --> 00:25:49,797 - Well, nice to see you. - Good to see you too. 403 00:25:52,107 --> 00:25:53,355 You know what? 404 00:25:53,380 --> 00:25:55,690 How about a walk in the park instead? 405 00:25:56,263 --> 00:25:59,223 - Okay. - Fantastic. 406 00:25:59,913 --> 00:26:02,726 - You ever cheated on Molly? - No. 407 00:26:02,981 --> 00:26:04,728 Never even thought about it? 408 00:26:04,885 --> 00:26:06,182 No, not really. 409 00:26:06,207 --> 00:26:10,752 Come on, Jack. None of those little high-school girls ever tempted you? 410 00:26:11,027 --> 00:26:13,130 God, if I had a teacher that looked like you in high school, 411 00:26:13,154 --> 00:26:16,740 I would have done everything in my power to get you to keep me after school. 412 00:26:16,921 --> 00:26:18,254 You're nuts, you know that? 413 00:26:18,279 --> 00:26:20,345 Besides, I coach the boys' basketball team. 414 00:26:20,370 --> 00:26:24,207 Yeah? Well, then I would become a cheerleader. 415 00:26:24,374 --> 00:26:27,126 You said you never even thought about cheating on Molly. 416 00:26:28,131 --> 00:26:30,195 Does that mean you're thinking about it now? 417 00:26:30,248 --> 00:26:32,715 - No. - You should. 418 00:26:32,799 --> 00:26:37,011 Oh, Ann, I don't know. I don't think I could ever do that to Molly. 419 00:26:37,068 --> 00:26:39,455 You wouldn't be doing it to Molly. 420 00:26:40,155 --> 00:26:44,226 I keep thinking about that night in the car, 421 00:26:44,311 --> 00:26:46,782 what would have happened if I'd just... 422 00:26:47,442 --> 00:26:48,972 grabbed you and... 423 00:26:50,898 --> 00:26:52,496 kissed you. 424 00:26:53,447 --> 00:26:55,406 Because I know you wanted me too. 425 00:26:59,216 --> 00:27:00,789 Come on, Jack. 426 00:27:01,887 --> 00:27:03,099 Kiss me. 427 00:27:04,963 --> 00:27:08,751 Ann, I can't do this. I could never do that to Molly. I love her. 428 00:27:08,835 --> 00:27:12,504 I don't want love from you, Jack. I want you. 429 00:27:12,925 --> 00:27:15,716 Listen, I got to go. 430 00:27:22,148 --> 00:27:23,855 Do you love her? 431 00:27:25,277 --> 00:27:27,102 Yes, I love her. 432 00:27:29,137 --> 00:27:31,764 That's because we've been together for so long. 433 00:27:32,308 --> 00:27:35,235 You know, I have nice memories of those times. 434 00:27:35,320 --> 00:27:37,571 But, no, I am not in love with her. 435 00:27:40,700 --> 00:27:42,076 Pat... 436 00:27:43,767 --> 00:27:47,057 are you ready to spend the rest of your life 437 00:27:47,411 --> 00:27:49,439 having sex with this one woman? 438 00:27:49,703 --> 00:27:54,171 I mean, she'll be the last woman that you get to see completely naked... 439 00:27:54,443 --> 00:27:57,007 and be allowed to touch. 440 00:28:02,931 --> 00:28:04,556 That's something to think about. 441 00:28:04,741 --> 00:28:06,784 Oh, I don't know. 442 00:28:21,449 --> 00:28:24,925 I thought I'd know when it was time to get married. 443 00:28:25,995 --> 00:28:31,125 I'd envisioned meeting somebody somewhere, and... 444 00:28:31,269 --> 00:28:33,520 See, I thought it was Susan, but- 445 00:28:33,816 --> 00:28:35,754 then it fades, you know? 446 00:28:35,931 --> 00:28:38,841 It turns out to be just my imagination. 447 00:28:38,925 --> 00:28:40,718 No, what I'm talking about is real. 448 00:28:40,768 --> 00:28:46,272 I mean, two people mapping out an eternity in a moment. 449 00:28:47,676 --> 00:28:52,187 And we'd sit and... have intimate conversation... 450 00:28:52,318 --> 00:28:55,111 in some dimly lit room, and... 451 00:28:56,830 --> 00:29:00,028 We'd both feel there was nowhere else in the world we'd want to be. 452 00:29:00,221 --> 00:29:04,116 Jesus Christ, Patrick. I mean, that is very romantic, 453 00:29:04,414 --> 00:29:07,953 but there is no fucking chance in hell that's gonna happen, 454 00:29:08,163 --> 00:29:09,955 especially to the likes of you. 455 00:29:10,483 --> 00:29:12,583 You don't believe in true love? 456 00:29:12,751 --> 00:29:15,419 You don't believe God has someone out there just for you... 457 00:29:15,526 --> 00:29:18,380 and he allows a lucky few to be fortunate enough to find one another? 458 00:29:20,938 --> 00:29:23,594 How the hell did a fruitcake like you end up as my brother? 459 00:29:23,619 --> 00:29:27,247 No, I do not believe in true love, okay? 460 00:29:27,272 --> 00:29:32,269 But if there is such a thing as true love, I'm sure God has nothing to do with it. 461 00:29:32,814 --> 00:29:34,354 You're just afraid. 462 00:29:36,024 --> 00:29:38,624 You're just afraid to fall in love, Barry. 463 00:29:39,769 --> 00:29:42,062 Always been afraid of the emotions. 464 00:29:44,240 --> 00:29:47,075 Listen, lover boy, all right, we're not on Oprah... 465 00:29:47,160 --> 00:29:49,336 talking about me and my emotions, all right? 466 00:29:49,361 --> 00:29:51,705 We're talking about you and Susan. 467 00:29:54,542 --> 00:29:56,321 So, what do I do? 468 00:29:57,007 --> 00:30:00,255 I mean, if I move in with her, I'm basically saying yes. 469 00:30:00,340 --> 00:30:02,761 Yes, I'll eventually marry her. 470 00:30:03,603 --> 00:30:06,187 Or do I wait till I find my true love? 471 00:30:08,525 --> 00:30:12,351 I couldn't give two shits about you and your true love, 472 00:30:12,454 --> 00:30:14,455 but as far as Susan goes... 473 00:30:16,394 --> 00:30:18,020 she's got to get the ax. 474 00:30:19,105 --> 00:30:20,439 Yeah. 475 00:30:21,622 --> 00:30:23,123 Yeah. I was thinking that too. 476 00:30:25,225 --> 00:30:27,162 But I'm afraid, Barry. 477 00:30:27,659 --> 00:30:30,875 I mean, she is so in love with me. 478 00:30:31,454 --> 00:30:34,998 I'm afraid she'll do something crazy, like kill herself. 479 00:30:35,267 --> 00:30:37,751 Don't flatter yourself, Patrick, all right? 480 00:30:37,776 --> 00:30:41,028 Nobody is killing themselves over you. 481 00:30:44,138 --> 00:30:46,097 So how do I do it? 482 00:30:47,114 --> 00:30:50,722 You came to the right man. It's really quite simple. 483 00:30:51,831 --> 00:30:55,421 But the key is finding the right place. 484 00:30:55,981 --> 00:30:58,453 I mean, I like to meet them at work. 485 00:30:58,944 --> 00:31:01,201 All right, 'cause, you know, there's usually a lot of people around. 486 00:31:01,226 --> 00:31:02,851 They're not gonna make a big scene. 487 00:31:03,041 --> 00:31:05,047 Then you don't have to worry about driving them home... 488 00:31:05,453 --> 00:31:07,239 after you just broke their heart. 489 00:31:07,375 --> 00:31:10,742 Yeah. Yeah. That's good thinking. 490 00:31:13,209 --> 00:31:16,430 What do you mean? When did this come about? 491 00:31:16,610 --> 00:31:20,178 Look, it's just something I've been thinking about for a long time, and... 492 00:31:20,478 --> 00:31:23,051 you know, the fact that you wouldn't live with me... 493 00:31:23,218 --> 00:31:26,842 and the fact that you're not Jewish made it a whole lot easier. 494 00:31:30,908 --> 00:31:32,293 But why? 495 00:31:33,816 --> 00:31:36,901 Patrick, our relationship has run its course. 496 00:31:37,051 --> 00:31:41,315 I think we're better off going out and, uh, finding new people, 497 00:31:41,399 --> 00:31:44,484 new experiences, ideas. 498 00:31:47,155 --> 00:31:51,658 Hey. Hey, I don't need any new ideas, all right? I'm confused enough already. 499 00:31:58,232 --> 00:31:59,857 But what about us? 500 00:32:01,559 --> 00:32:03,754 I mean, we were gonna get married. 501 00:32:03,919 --> 00:32:05,683 Come on, Patrick. 502 00:32:06,136 --> 00:32:08,864 That was just talk, right? We were just kids. 503 00:32:10,757 --> 00:32:15,974 Besides, would you ever be willing to become Jewish? Huh? 504 00:32:18,483 --> 00:32:20,270 Become a Jew? 505 00:32:20,393 --> 00:32:23,273 - Yes! - Convert? Why should I convert? 506 00:32:23,383 --> 00:32:25,901 I'm a practicing Catholic, for God's sakes. - Oh. 507 00:32:25,926 --> 00:32:30,122 I go to church once a week. You go to temple, what, once a year? 508 00:32:30,215 --> 00:32:33,726 Hey, my religion plays a bigger part in my life than yours does in yours, right? 509 00:32:33,751 --> 00:32:35,423 If anyone should convert, it should be you. 510 00:32:35,448 --> 00:32:37,908 - You know, your religion is crazy. - Yeah, yeah. 511 00:32:38,088 --> 00:32:41,623 Listen, I don't even know why I'm talking to you about this right now. 512 00:32:42,564 --> 00:32:45,064 Look, it's over, Patrick, okay? 513 00:32:46,547 --> 00:32:48,131 I'm sorry. 514 00:32:51,813 --> 00:32:55,764 What does that mean... experiencing different people? 515 00:32:59,388 --> 00:33:02,646 She's gonna have sex with other people. 516 00:33:02,730 --> 00:33:04,564 That's what that means. 517 00:33:07,637 --> 00:33:09,820 This is fine. This is absolutely fine. 518 00:33:10,436 --> 00:33:12,531 This just sucks. 519 00:33:13,060 --> 00:33:15,242 That just worked brilliantly, yeah, Barry. 520 00:33:15,267 --> 00:33:17,477 Just get them in the office, you know, 521 00:33:17,502 --> 00:33:20,212 uh, not gonna make a scene, lots of people around. 522 00:33:20,237 --> 00:33:22,266 She's completely level-headed about the whole thing. 523 00:33:22,291 --> 00:33:25,752 I'm on my feet defending my religion... lamely. 524 00:33:25,837 --> 00:33:28,255 Unbelievable. 525 00:33:28,609 --> 00:33:29,923 I should have to do this? 526 00:33:29,954 --> 00:33:33,081 If she were a Catholic girl, believe me you... 527 00:33:35,315 --> 00:33:39,777 Okay, I lived up to my end of the bargain... no business during lunch. 528 00:33:39,926 --> 00:33:41,552 Lunch is now officially over, 529 00:33:41,644 --> 00:33:44,021 so please tell me you're working on something new. 530 00:33:44,129 --> 00:33:47,149 I'm just... I'm... You know, I'm not feeling inspired lately. 531 00:33:47,456 --> 00:33:50,068 In fact, I'm not feeling much of anything lately, Marty. 532 00:33:50,300 --> 00:33:52,404 What's wrong this time? 533 00:33:52,550 --> 00:33:55,240 I don't know. I just- I can't get into anything I'm writing. 534 00:33:55,401 --> 00:33:57,826 I feel like I'm just going through the motions. 535 00:33:58,536 --> 00:34:01,038 Well, listen, you better find some inspiration soon. 536 00:34:01,199 --> 00:34:02,867 For one thing, you need the money. 537 00:34:02,892 --> 00:34:05,184 And you know what? It's embarrassing. 538 00:34:05,311 --> 00:34:07,562 I've got to tell the people in my business... 539 00:34:07,754 --> 00:34:10,842 that my best young writer lives on Long Island. 540 00:34:11,422 --> 00:34:13,133 Writers live in Manhattan, Barry. 541 00:34:13,217 --> 00:34:15,510 Joey Buttafuocos live on Long Island. 542 00:34:15,595 --> 00:34:17,423 You know what I'm saying? - I got the idea. 543 00:34:17,448 --> 00:34:19,198 You know what you need to do? You need to find another girlfriend... 544 00:34:19,223 --> 00:34:22,824 with a nice, posh Manhattan apartment and set yourself up again. 545 00:34:23,311 --> 00:34:25,103 And meanwhile, what happened with Ann? 546 00:34:25,128 --> 00:34:28,255 Ann's perfect, and you go and blow a relationship with her. What's with that? 547 00:34:28,280 --> 00:34:32,575 Yeah, thanks for nothing with Ann. She was nothing but a pain in the ass. 548 00:34:32,739 --> 00:34:36,038 Well, that pain in the ass told me that Barry takes her out twice... 549 00:34:36,131 --> 00:34:38,492 and Barry passes out on her twice. 550 00:34:38,633 --> 00:34:41,119 You drink too much, man. I've been telling you this for years. 551 00:34:41,296 --> 00:34:44,748 This little Hemingway thing you have going is really getting stale. 552 00:34:44,773 --> 00:34:47,410 Hey, you know what, Marty? Blow me. 553 00:34:48,587 --> 00:34:51,421 Okay, okay, forget Ann. Forget Ann. Ann's old news. 554 00:34:51,499 --> 00:34:52,644 Listen... 555 00:34:53,986 --> 00:34:57,469 I got a new girl I want to set you up with. She's perfect. 556 00:34:57,629 --> 00:35:00,388 No. I swear to you I had nothing to do with it. 557 00:35:00,413 --> 00:35:02,247 I'm telling you it just must have been fate. 558 00:35:02,297 --> 00:35:05,800 Yeah, right. I think it had more to do with Marty than fate. 559 00:35:05,851 --> 00:35:07,352 Well, maybe. 560 00:35:07,536 --> 00:35:09,621 So anyway, you and your fiancé, 561 00:35:09,646 --> 00:35:11,564 are you guys enjoying life in my apartment? 562 00:35:11,713 --> 00:35:14,913 Your apartment? No. He doesn't live in New York. 563 00:35:15,420 --> 00:35:16,300 Really? 564 00:35:17,111 --> 00:35:20,478 Well, let me ask you another semi-personal question. 565 00:35:20,910 --> 00:35:24,204 Well, you can ask it, but I can't guarantee you're gonna get an answer. 566 00:35:24,517 --> 00:35:26,194 All right. That's fair. 567 00:35:26,874 --> 00:35:29,376 Why would you agree to go on a blind date with me... 568 00:35:29,420 --> 00:35:32,839 if you're already engaged to this Henry, the horse farmer? 569 00:35:34,127 --> 00:35:35,691 Because I'm not happy in that relationship, 570 00:35:35,716 --> 00:35:37,634 and I don't want to sell myself short. 571 00:35:37,718 --> 00:35:40,387 Besides, Marty said you were a relatively nice guy. 572 00:35:41,588 --> 00:35:43,265 Here we are. 573 00:35:43,349 --> 00:35:47,519 Geez. I still cannot forgive you for forcing me into exile out on Long Island. 574 00:35:47,589 --> 00:35:49,382 Oh, come on. It can't be that bad. 575 00:35:49,407 --> 00:35:53,345 It is that bad. You're not 25 years old and living with your two brothers at home. 576 00:35:53,666 --> 00:35:55,455 It's depressing. 577 00:35:55,486 --> 00:35:58,670 You know, Barry, I had a really good time today. I'm kind of surprised. 578 00:35:58,695 --> 00:36:02,281 I figured I'd hate you. - Oh, thanks. That's nice. 579 00:36:02,493 --> 00:36:04,178 But I actually... I knew that I'd like you. 580 00:36:04,203 --> 00:36:07,080 From the first time that we met here on the stoop, 581 00:36:07,105 --> 00:36:09,541 when you stole this apartment from me, 582 00:36:09,651 --> 00:36:14,780 I knew, you know... I guess... I knew that I'd like you. 583 00:36:22,373 --> 00:36:24,181 Barry, I got to go. 584 00:36:24,448 --> 00:36:27,017 Yeah. No. No. That's... That's okay. 585 00:36:27,042 --> 00:36:30,489 Uh, but you want to, um... you want to get together some other time? 586 00:36:30,514 --> 00:36:32,202 Maybe we could go, you know, 587 00:36:32,227 --> 00:36:35,375 catch an Audrey Hepburn film at Theatre 80 or something? 588 00:36:36,413 --> 00:36:40,291 I... I can't, Barry. It just... It wouldn't be fair to Henry. 589 00:36:41,259 --> 00:36:42,073 All right. 590 00:36:42,098 --> 00:36:46,184 Um... well, then, some other- some other time, then. 591 00:36:47,493 --> 00:36:48,413 Okay. 592 00:36:48,881 --> 00:36:51,416 Okay. I'll see you around, then. 593 00:36:52,851 --> 00:36:55,572 Bye. - Bye. 594 00:36:59,295 --> 00:37:00,424 Barry? 595 00:37:00,650 --> 00:37:03,610 I'd really like to. I just can't. I'm sorry. 596 00:37:04,291 --> 00:37:06,973 No. That's all right. I mean... 597 00:37:07,248 --> 00:37:08,808 you know, you're-you're engaged. 598 00:37:09,326 --> 00:37:12,354 For all practical purposes, I'm a married woman. 599 00:37:13,271 --> 00:37:14,484 Yeah. 600 00:37:15,301 --> 00:37:17,094 I'll see you around. 601 00:37:18,137 --> 00:37:19,402 Okay. 602 00:37:20,187 --> 00:37:21,154 Bye. 603 00:37:52,653 --> 00:37:53,753 Hey! 604 00:37:54,720 --> 00:37:56,280 Patrick? 605 00:37:57,550 --> 00:37:58,775 Leslie? 606 00:37:59,210 --> 00:38:00,735 Hey! 607 00:38:01,256 --> 00:38:05,865 - Oh, God. I thought that was you. - Yeah. 608 00:38:06,219 --> 00:38:08,034 What are you doing? 609 00:38:09,323 --> 00:38:13,707 Well, uh, just coming back from the, uh, deli, actually. I got a sandwich. 610 00:38:15,154 --> 00:38:17,168 What about you? What are you up to? 611 00:38:17,553 --> 00:38:21,881 Oh, I'm just, um... just working on my dad's car. 612 00:38:22,561 --> 00:38:23,758 Oh, good. 613 00:38:27,413 --> 00:38:30,140 Okay. See you around. 614 00:38:32,147 --> 00:38:34,227 Yeah. Okay. Bye. 615 00:38:34,804 --> 00:38:36,021 Oh, Patrick! 616 00:38:36,274 --> 00:38:40,358 Um, do you want a beer with that sandwich or something? 617 00:38:42,841 --> 00:38:45,238 Okay. Sure! 618 00:38:46,225 --> 00:38:49,993 So, Patrick, you of all people... God! 619 00:38:50,283 --> 00:38:51,870 What the hell are you doing back here? 620 00:38:51,895 --> 00:38:55,255 Oh, well, I had to move back in with Jack. 621 00:38:56,266 --> 00:39:00,563 Me and Barry are sharing a crawl space up in the attic. 622 00:39:00,936 --> 00:39:02,949 But I heard that your, um... 623 00:39:03,270 --> 00:39:07,260 that your girlfriend's father was getting you a place in the city. 624 00:39:08,348 --> 00:39:10,540 Yeah. I thought so too, but... 625 00:39:11,080 --> 00:39:13,099 it doesn't look like that's gonna work out. 626 00:39:14,076 --> 00:39:15,368 You, uh... 627 00:39:17,013 --> 00:39:20,170 You got scared, didn't you? 628 00:39:21,020 --> 00:39:22,604 No, I didn't. 629 00:39:24,237 --> 00:39:27,698 I mean, I was, but, you know, I wasn't. 630 00:39:27,823 --> 00:39:29,157 Uh-huh. 631 00:39:29,182 --> 00:39:31,629 See, her father was also getting me this job, so... 632 00:39:32,303 --> 00:39:34,996 it just seemed like all of a sudden I had to be this... 633 00:39:35,470 --> 00:39:39,062 you know, this real guy with a real life. 634 00:39:40,024 --> 00:39:42,904 And I... I just was not ready for that. 635 00:39:45,056 --> 00:39:48,077 So, yeah... I got scared. 636 00:39:49,303 --> 00:39:52,476 And I just, you know, wanted out of the whole situation. 637 00:39:53,849 --> 00:39:56,935 So, what did... what did you do? 638 00:39:57,853 --> 00:40:00,313 Well, I didn't have to do anything, actually. 639 00:40:00,404 --> 00:40:02,321 She broke up with me. 640 00:40:04,657 --> 00:40:06,403 Now she's got me thinking that, 641 00:40:06,554 --> 00:40:10,918 you know, maybe I do want all those things I thought I was afraid of. 642 00:40:11,659 --> 00:40:13,243 You know what? 643 00:40:13,410 --> 00:40:17,580 It sounds to me like you just want them because you can't have them. 644 00:40:20,339 --> 00:40:23,962 So, uh, why'd she break up with you? 645 00:40:26,424 --> 00:40:29,217 See, that's... that's weird too. She's weird. 646 00:40:29,301 --> 00:40:31,862 She wouldn't tell me. Isn't that stupid? 647 00:40:32,589 --> 00:40:34,097 So do you, uh... 648 00:40:35,970 --> 00:40:38,184 do you still love her? 649 00:40:38,269 --> 00:40:40,979 Uh, not like I think I should. 650 00:40:41,882 --> 00:40:44,941 I mean, considering we were gonna get married. 651 00:40:46,656 --> 00:40:49,515 What about you? I heard you were getting married to Sully. 652 00:40:49,982 --> 00:40:51,572 No, no. I, um... 653 00:40:52,065 --> 00:40:54,284 I- I couldn't go through with it. 654 00:40:54,427 --> 00:40:55,968 What happened? 655 00:40:57,077 --> 00:40:59,718 I... I saw the light. 656 00:41:00,072 --> 00:41:04,461 Um, it was the morning of my wedding. 657 00:41:04,691 --> 00:41:08,465 And I was up in the bathroom brushing my teeth, and that's when it hit me. 658 00:41:08,490 --> 00:41:11,742 I mean, I suddenly thought, "Why?" 659 00:41:12,053 --> 00:41:13,803 Mom! 660 00:41:14,599 --> 00:41:18,115 I thought, "Do I really want to spend the rest of my life with... 661 00:41:18,735 --> 00:41:21,027 "with James Sullivan?" 662 00:41:24,773 --> 00:41:26,382 Just take it easy. 663 00:41:26,407 --> 00:41:29,659 This is it. One time, and then you're done with it. 664 00:41:35,112 --> 00:41:38,620 - It's not a twist-off, Jack. - I see. 665 00:41:38,763 --> 00:41:42,916 Don't be so nervous. This is only gonna hurt a little bit, okay? I promise. 666 00:41:44,418 --> 00:41:45,960 Come here. 667 00:41:57,653 --> 00:41:59,623 That was nice, wasn't it? 668 00:41:59,767 --> 00:42:02,510 Mmm, I'll say. 669 00:42:02,962 --> 00:42:06,439 Though I have to admit, I was a little quick the first time. 670 00:42:06,674 --> 00:42:10,100 But you gotta remember I've been ready to burst since that day in the park. 671 00:42:11,528 --> 00:42:14,239 You wanted me that night in the car too, didn't you? 672 00:42:16,905 --> 00:42:18,326 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 673 00:42:20,899 --> 00:42:23,998 You know, you could have had me right then and there. 674 00:42:24,149 --> 00:42:26,567 What made you decide to change your mind? 675 00:42:28,288 --> 00:42:29,511 I don't know. 676 00:42:29,536 --> 00:42:31,204 Something you said about... 677 00:42:31,229 --> 00:42:34,666 never having sex with another person for the rest of my life. 678 00:42:35,252 --> 00:42:36,408 Hmm. 679 00:42:38,056 --> 00:42:40,723 You'll find it's harder to say no the next time. 680 00:42:42,386 --> 00:42:45,645 Yeah, but there's not gonna be a next time. 681 00:43:00,305 --> 00:43:02,014 So why'd she do it? 682 00:43:05,041 --> 00:43:08,042 Patrick, I'm gonna tell you for the last time. 683 00:43:08,127 --> 00:43:10,670 She doesn't really want to break up with you. 684 00:43:10,795 --> 00:43:12,964 She's using this as a method to get back at you. 685 00:43:12,989 --> 00:43:15,834 She wants you to come crawling back to her. 686 00:43:17,177 --> 00:43:19,178 So how do I get her back? 687 00:43:21,056 --> 00:43:25,226 Why do you even care? I mean, I thought this is what you wanted. 688 00:43:25,311 --> 00:43:27,951 I mean, she saved you the trouble of doing the dirty work yourself. 689 00:43:28,022 --> 00:43:29,545 You should be happy. 690 00:43:31,134 --> 00:43:32,302 But I miss her. 691 00:43:32,327 --> 00:43:35,194 - No, you don't. - Yes, I do. 692 00:43:35,358 --> 00:43:37,405 You don't. You just think you do. 693 00:43:37,527 --> 00:43:41,034 You're suffering from the "Will I ever get laid again?" blues. 694 00:43:44,723 --> 00:43:46,123 No, my friend. 695 00:43:47,004 --> 00:43:48,790 I think it's a case of the 696 00:43:48,870 --> 00:43:51,919 "You don't know how good you had it till it's gone" syndrome. 697 00:43:52,952 --> 00:43:57,258 Oh, tell me, what was so great about Susan that you now regret not having it? 698 00:44:03,231 --> 00:44:06,934 Her father was gonna get me an apartment and a great new job. 699 00:44:10,226 --> 00:44:13,107 Those... Those are definite pluses, 700 00:44:13,192 --> 00:44:18,321 but listen to the advice of your bigger, wiser and more experienced brother. 701 00:44:18,517 --> 00:44:20,608 I have... I have a theory. 702 00:44:20,991 --> 00:44:23,380 Man is like a banana... 703 00:44:23,953 --> 00:44:26,954 strong and firm, bright and phallic, 704 00:44:27,284 --> 00:44:30,458 and he's protected by his all-important shield. 705 00:44:30,542 --> 00:44:32,168 But when a woman comes along, you know, 706 00:44:32,193 --> 00:44:35,904 she sees this bright, phallic beast, and she wants it. 707 00:44:36,110 --> 00:44:38,216 But she's not happy with it the way it is. 708 00:44:38,300 --> 00:44:40,635 She wants to see what's inside. 709 00:44:40,719 --> 00:44:44,241 So she starts to peel away the all-important shield. 710 00:44:44,535 --> 00:44:47,079 First, she wants to see your romantic side. 711 00:44:47,285 --> 00:44:50,250 Then she wants to see your passionate side. 712 00:44:50,444 --> 00:44:54,487 Then she wants to see your soft, caring, feminine side. 713 00:44:55,482 --> 00:44:57,527 And she keeps peeling and peeling... 714 00:44:57,552 --> 00:45:01,423 until you're left there buck naked, totally exposed... 715 00:45:01,571 --> 00:45:03,533 with your balls blowing in the wind. 716 00:45:03,828 --> 00:45:06,185 And that's when she gets her knife, 717 00:45:06,943 --> 00:45:09,820 and she starts to cut away your manhood, 718 00:45:10,786 --> 00:45:13,319 piece by piece, 719 00:45:13,748 --> 00:45:16,963 until they're having your cock in their corn flakes. 720 00:45:21,874 --> 00:45:23,261 Susan! 721 00:45:23,607 --> 00:45:24,846 Su... 722 00:45:26,000 --> 00:45:27,488 Susan, would you... 723 00:45:28,921 --> 00:45:31,978 Come on, Susan. Would you hold up a second? I gotta talk to you. 724 00:45:34,333 --> 00:45:36,149 I need to talk to you. 725 00:45:36,495 --> 00:45:38,401 What do you want? 726 00:45:38,534 --> 00:45:41,069 You broke up with me without an explanation. 727 00:45:41,529 --> 00:45:43,539 Now I think I'm entitled to an explanation. 728 00:45:43,564 --> 00:45:45,741 I mean, we were gonna get married, you know, in case you forgot. 729 00:45:45,766 --> 00:45:49,349 Tell me the truth. Did you ever really want to get married? 730 00:45:50,373 --> 00:45:53,916 - The truth? - Yeah. Remember, "Thou shalt not lie." 731 00:45:55,578 --> 00:45:58,522 The truth... The truth is no, but that's because... 732 00:45:58,605 --> 00:46:01,404 That's before I realized how much I need you in my life! 733 00:46:02,251 --> 00:46:05,430 You don't need me. You just think you do. 734 00:46:06,064 --> 00:46:08,514 What is the difference? This is where I am. 735 00:46:08,628 --> 00:46:11,660 Look, I just don't think it would be healthy for either one of us... 736 00:46:11,685 --> 00:46:13,420 to stay together right now, okay? I mean... 737 00:46:13,468 --> 00:46:15,938 especially considering the current situation. 738 00:46:16,003 --> 00:46:17,503 Whoa, whoa, whoa, whoa. 739 00:46:19,668 --> 00:46:20,688 What current situation? 740 00:46:20,713 --> 00:46:23,505 Look, Patrick, I really don't feel like talking to you right now, okay? 741 00:46:23,530 --> 00:46:25,990 Will you just- Leave me alone! 742 00:46:34,867 --> 00:46:37,466 I can't believe you liked that movie! 743 00:46:37,603 --> 00:46:39,796 - It was fun! - It was crap! 744 00:46:39,880 --> 00:46:42,548 You know what? You're gonna have to read my new script. 745 00:46:42,573 --> 00:46:44,240 Why? What's it about? 746 00:46:44,384 --> 00:46:48,095 It's about this guy and his quest for true love. 747 00:46:48,319 --> 00:46:51,230 - And does he find it? - Of course not. 748 00:46:51,563 --> 00:46:53,976 You've never been in love, have you? 749 00:46:56,568 --> 00:46:58,872 Well... You haven't, have you? 750 00:46:58,899 --> 00:47:00,673 Do you love anybody? 751 00:47:01,386 --> 00:47:04,153 Well, yeah. I mean, you know, I love, uh... 752 00:47:04,238 --> 00:47:06,739 You know, I guess I love my brothers. 753 00:47:06,885 --> 00:47:08,908 I love, uh... I love my mother. 754 00:47:09,040 --> 00:47:11,494 In fact, yeah, I love my mother very much, in fact. 755 00:47:11,578 --> 00:47:14,914 How sweet. And does your mommy live on Long Island with you and your brothers too? 756 00:47:14,998 --> 00:47:18,292 No. No. My mommy actually, uh... 757 00:47:18,464 --> 00:47:20,545 she moved back to Ireland a couple years ago. 758 00:47:20,629 --> 00:47:22,088 Ireland? Why? 759 00:47:22,172 --> 00:47:25,508 Well, this... You'll love this story. This is right up your alley. 760 00:47:25,592 --> 00:47:29,387 I guess it was about five years ago. My dad finally died. 761 00:47:29,471 --> 00:47:31,347 We were all very excited about that. 762 00:47:31,431 --> 00:47:33,558 And, uh, right after his funeral, 763 00:47:33,595 --> 00:47:35,888 my mom pulls me aside and she says to me... 764 00:47:36,398 --> 00:47:39,648 Promise me you won't make the same mistake I made. 765 00:47:39,673 --> 00:47:40,857 Yeah. Yeah. I promise. 766 00:47:41,277 --> 00:47:43,651 Yeah. No, she just- she took off that night. 767 00:47:43,735 --> 00:47:48,231 Oh. Why... Why would she marry your dad if she didn't love him? 768 00:47:49,535 --> 00:47:50,992 Because she's Catholic, I guess. 769 00:47:51,017 --> 00:47:54,596 I mean, she fell in love with this guy, Finbar O'Shaughnessy, 770 00:47:54,696 --> 00:47:57,510 whom I'm named after, although my dad didn't know that, 771 00:47:57,663 --> 00:48:01,294 but she was already pregnant with my dad's baby, 772 00:48:01,432 --> 00:48:03,754 which is my brother Jack. 773 00:48:03,973 --> 00:48:07,008 So, you know, like any good Catholic girl would, she got married. 774 00:48:07,092 --> 00:48:08,718 They ended up moving to America, 775 00:48:08,743 --> 00:48:12,579 and she had to wait 35 years until the old man, you know, died... 776 00:48:12,808 --> 00:48:15,464 so that she could go back to Ireland and finally be, you know, 777 00:48:15,489 --> 00:48:17,184 reunited with her true love. 778 00:48:17,269 --> 00:48:20,229 Wow. Now that is a great love story. 779 00:48:21,183 --> 00:48:22,207 With a mom like that, 780 00:48:22,232 --> 00:48:25,985 you'd think you'd be a hopeless romantic instead of a loveless pessimist. 781 00:48:26,069 --> 00:48:27,904 Hey, I like being a pessimist. 782 00:48:27,988 --> 00:48:30,903 It makes it easier to deal with my inevitable failure. 783 00:48:31,256 --> 00:48:32,950 So where's your mom now? 784 00:48:33,035 --> 00:48:35,202 Well, she and O'Shaughnessy live in Dublin. 785 00:48:35,287 --> 00:48:36,871 He's a champion fiddle player. 786 00:48:36,896 --> 00:48:39,308 So whenever they come to New York to perform, 787 00:48:39,333 --> 00:48:41,250 the whole band comes out to the house, 788 00:48:41,335 --> 00:48:44,075 and my mom cooks her famous corned beef and cabbage. 789 00:48:44,100 --> 00:48:47,714 Mmm! I love corned beef and cabbage. 790 00:48:48,728 --> 00:48:51,647 Yeah. Well, we'll see. 791 00:48:54,014 --> 00:48:57,183 Okay, Finbar, just lean back and do it. 792 00:49:06,623 --> 00:49:08,861 Come on, you coward. Just do it. 793 00:49:22,349 --> 00:49:25,142 Barry, I have a confession to make. 794 00:49:25,327 --> 00:49:28,839 - Well, what is it? - Promise me you won't be mad? 795 00:49:29,039 --> 00:49:32,051 Well, how can I be mad if I don't know what it is you're gonna confess? 796 00:49:32,585 --> 00:49:34,240 I'm not engaged. 797 00:49:34,921 --> 00:49:39,100 Henry's asked me a thousand times, but I just cannot bring myself to say yes. 798 00:49:39,447 --> 00:49:40,293 Really? 799 00:49:40,318 --> 00:49:42,583 I mean, that's great. I mean, it's too bad for Henry, 800 00:49:42,608 --> 00:49:44,219 but he's not really, you know... 801 00:49:44,345 --> 00:49:46,482 he's not really high on my list of concerns. 802 00:49:46,860 --> 00:49:48,067 Are you happy? 803 00:49:48,151 --> 00:49:50,152 Fuckin' A, I'm happy. 804 00:49:51,405 --> 00:49:54,323 That's great. Would you mind, uh, 805 00:49:54,709 --> 00:49:55,866 if I kissed you here? 806 00:49:55,891 --> 00:49:57,641 Think you can handle it? 807 00:49:57,774 --> 00:49:59,274 I think I can handle it. 808 00:50:08,720 --> 00:50:10,024 Yeah, right. 809 00:50:10,049 --> 00:50:12,217 There's no way you can handle this. 810 00:50:29,723 --> 00:50:30,943 Hey, doll. 811 00:50:31,327 --> 00:50:33,696 How are the papers coming? - Hey. Good. 812 00:50:35,317 --> 00:50:37,950 You coming to bed soon? I miss you. 813 00:50:38,035 --> 00:50:40,224 I feel like we never get to see each other anymore. 814 00:50:40,249 --> 00:50:43,418 Yeah, I know. But I'm gonna hit the sack. I'm kinda tired, huh? 815 00:50:46,710 --> 00:50:49,211 I think I'll finish grading these in the morning. 816 00:50:53,063 --> 00:50:55,481 Why? You're better off getting them done tonight. 817 00:50:56,636 --> 00:50:58,429 Well, I was, uh... 818 00:51:01,149 --> 00:51:03,017 I was thinking you might be interested... 819 00:51:03,042 --> 00:51:05,585 in doing a little something you haven't done in a while. 820 00:51:09,158 --> 00:51:11,150 I thought you got embarrassed by that. 821 00:51:12,461 --> 00:51:16,558 Well, maybe I'm feeling a little less inhibited tonight. 822 00:51:16,945 --> 00:51:19,178 - Oh, really? - Yeah. 823 00:51:20,042 --> 00:51:22,036 I'm sorry, honey. I'm not in the mood. 824 00:51:22,120 --> 00:51:23,489 I'm tired. 825 00:51:26,266 --> 00:51:27,893 Wow! 826 00:51:29,052 --> 00:51:31,754 Ooh, I remember the days when you used to say, 827 00:51:31,804 --> 00:51:34,124 "I don't get these guys who say they're too tired for sex. 828 00:51:34,149 --> 00:51:35,884 I'll never be too tired for sex." 829 00:51:36,281 --> 00:51:38,232 Oh, come on, Molly. The one night that I'm not in the mood, 830 00:51:38,257 --> 00:51:39,757 you're gonna break my balls about it? 831 00:51:39,782 --> 00:51:42,825 How about all the nights you haven't been in the mood, huh? 832 00:51:43,024 --> 00:51:45,184 I'm sorry, Jack. 833 00:51:45,629 --> 00:51:47,360 I was just kidding. 834 00:51:48,248 --> 00:51:50,833 I guess I thought it might be fun, that's all. 835 00:52:05,070 --> 00:52:07,414 Look, I'm sorry I yelled at you, hon. 836 00:52:07,439 --> 00:52:10,775 I've just been feeling kind of weird these days. I don't know. 837 00:52:12,671 --> 00:52:14,757 So, Barry, I think that if you like her that much, 838 00:52:14,782 --> 00:52:17,296 you should just call her up and ask her out again. 839 00:52:17,348 --> 00:52:19,413 Yeah, but she's not Irish. 840 00:52:20,783 --> 00:52:23,347 Well, then you got to forget about it. 841 00:52:25,320 --> 00:52:27,233 I don't know if I can. 842 00:52:28,170 --> 00:52:29,363 I mean, 843 00:52:29,810 --> 00:52:32,690 she is the most beautiful woman... 844 00:52:32,774 --> 00:52:34,440 that I have ever been in contact with. 845 00:52:34,465 --> 00:52:36,690 I mean, she is gorgeous. 846 00:52:36,907 --> 00:52:39,483 She's proof that God is indeed a man. 847 00:52:40,365 --> 00:52:42,658 You are in love. 848 00:52:42,960 --> 00:52:44,332 Don't talk to me about love. 849 00:52:44,357 --> 00:52:46,272 What did I... All I said was she's beautiful. 850 00:52:46,297 --> 00:52:49,507 I said nothing about love. - No, no, no, no, no! 851 00:52:49,708 --> 00:52:51,709 You are in love. Trust me. 852 00:52:51,746 --> 00:52:54,373 I know when someone is or isn't in love. 853 00:52:59,883 --> 00:53:02,364 - Hey, doll. - Hey, honey. 854 00:53:03,184 --> 00:53:05,763 What, are you drinkin' all my friggin' beers? 855 00:53:06,308 --> 00:53:08,225 I'm having one beer. 856 00:53:08,310 --> 00:53:09,960 Give me a fuckin' break. 857 00:53:09,985 --> 00:53:12,445 It's not even noon, and you're drinking already. 858 00:53:14,865 --> 00:53:17,693 When did you all of a sudden become my mother, huh? 859 00:53:17,777 --> 00:53:19,403 I can't drink beer anymore? 860 00:53:19,428 --> 00:53:21,730 You can tell me when I can and can't drink, huh, big Jack? 861 00:53:21,755 --> 00:53:25,175 Look, I'm not your mother, but I'm gonna go out for a jog, and when I come back, 862 00:53:25,200 --> 00:53:27,159 I want a couple of beers in the house, okay? 863 00:53:27,184 --> 00:53:28,885 You're going out for a run, Jack? 864 00:53:28,910 --> 00:53:31,662 Yeah, I'm gonna try and work off these love handles. 865 00:53:32,138 --> 00:53:34,335 Yeah, well, you could use it, lard-ass, huh? 866 00:53:35,375 --> 00:53:38,631 Hey, you want some company? I'd love to go for a run. 867 00:53:38,864 --> 00:53:41,879 No, that's all right. I'm just gonna hop out for a quickie. 868 00:53:41,904 --> 00:53:43,469 I'll be back. 869 00:53:44,971 --> 00:53:48,390 Yeah, have a few more doughnuts while you're at it, fat boy. 870 00:53:55,397 --> 00:53:57,190 Do you think, uh... 871 00:53:58,468 --> 00:54:01,028 Do you think Jack would ever have an affair? 872 00:54:01,172 --> 00:54:04,138 Jack? No way, no how. 873 00:54:04,642 --> 00:54:07,576 I mean, he loves you. You were the answer to that guy's dreams. 874 00:54:07,721 --> 00:54:10,663 Besides, do you think there's somebody out there better than you? 875 00:54:11,195 --> 00:54:12,948 Nah, I don't know. 876 00:54:14,065 --> 00:54:16,835 I don't know. He just seems kind of distant lately. 877 00:54:18,413 --> 00:54:21,257 Maybe I'm bugging him too much about having a baby. 878 00:54:28,045 --> 00:54:30,099 God, you know, a minute doesn't pass by... 879 00:54:30,124 --> 00:54:32,375 where I don't think about making love to you. 880 00:54:32,452 --> 00:54:36,554 Easy there, coach. There'll be no lovemaking going on here. 881 00:54:36,721 --> 00:54:38,607 - It's a figure of speech. - Yeah? 882 00:54:38,935 --> 00:54:41,610 Well, next time, try another figure, like "do it". 883 00:54:42,168 --> 00:54:43,529 Like I would say, 884 00:54:43,613 --> 00:54:46,031 "I thought you were feeling too guilty to do it with me." 885 00:54:46,056 --> 00:54:47,191 All right. 886 00:54:47,481 --> 00:54:50,415 How about, "I can do it now... 887 00:54:51,774 --> 00:54:54,415 and deal with the guilt of having done it later"? 888 00:54:54,860 --> 00:54:56,166 Very good. 889 00:55:23,411 --> 00:55:25,404 Oh, hey, who's in there? 890 00:55:25,518 --> 00:55:27,823 It's me. Hey, I'm going to the bathroom! 891 00:55:27,970 --> 00:55:29,992 Well, I'm coming in. I got to get something. 892 00:55:31,807 --> 00:55:34,580 What- Oh, Jesus! 893 00:55:34,717 --> 00:55:36,610 How about a mercy flush, huh? 894 00:55:36,705 --> 00:55:38,541 What the hell do you expect it to smell like? 895 00:55:38,566 --> 00:55:40,965 Hey, I'm going to the bathroom here. Do you mind? 896 00:55:41,124 --> 00:55:43,422 Yeah? Well, you ought to be going to see a doctor. 897 00:55:43,528 --> 00:55:46,208 Either that, or I'll get Molly to change butchers. 898 00:55:47,173 --> 00:55:49,053 - Very funny. What is this... - Patrick, Patrick, 899 00:55:49,567 --> 00:55:50,848 I got to talk to you. 900 00:55:51,188 --> 00:55:52,389 What is it? 901 00:55:52,794 --> 00:55:54,683 Look, let me ask you something. 902 00:55:54,768 --> 00:55:57,125 You're Mr. Ten Commandments, right? 903 00:55:57,768 --> 00:55:59,938 How bad a sin is adultery? 904 00:56:02,193 --> 00:56:04,026 You're cheating on Molly? 905 00:56:04,507 --> 00:56:07,154 No, I'm not cheating on Molly. 906 00:56:07,781 --> 00:56:09,865 But, you know, I am starting to get feelings... 907 00:56:09,890 --> 00:56:12,600 for other women now, and, uh, I was just wondering, 908 00:56:12,625 --> 00:56:15,961 if I did give in to temptation, then... 909 00:56:16,731 --> 00:56:18,785 How bad a sin is that? 910 00:56:22,962 --> 00:56:24,240 It's horrible. 911 00:56:25,254 --> 00:56:26,973 Jack, you can't do it. 912 00:56:27,675 --> 00:56:30,137 First of all, it's a big-time sin. 913 00:56:30,917 --> 00:56:34,336 Second of all, I love Molly. 914 00:56:34,808 --> 00:56:37,164 You can't do something like that to her. 915 00:56:39,479 --> 00:56:42,022 Why would you ever want to cheat on Molly? 916 00:56:42,107 --> 00:56:43,924 She's the greatest! 917 00:56:45,081 --> 00:56:47,027 Yeah, I know, I know, but, 918 00:56:47,311 --> 00:56:48,971 you know, sometimes you need a change in your life. 919 00:56:48,996 --> 00:56:50,914 I mean, I don't want to do anything, 920 00:56:51,070 --> 00:56:55,324 but, you know, Molly and I have been together almost five friggin' years. 921 00:56:58,062 --> 00:57:00,170 I'm stunned. I can't believe this. 922 00:57:00,714 --> 00:57:02,765 You're actually considering... 923 00:57:03,065 --> 00:57:06,075 sticking your penis into another woman. 924 00:57:06,512 --> 00:57:09,007 Well, that's usually how it works. 925 00:57:10,550 --> 00:57:12,413 Jack, you gotta fight it. 926 00:57:13,300 --> 00:57:16,359 That's... It's just not fair to Molly. 927 00:57:18,942 --> 00:57:21,685 Inasmuch as we don't believe in it, 928 00:57:22,239 --> 00:57:25,691 I would say get a divorce before you do something like that. 929 00:57:28,515 --> 00:57:29,820 Who is she? 930 00:57:31,945 --> 00:57:34,450 It's nobody, really. I'm- I'm just thinking. 931 00:57:35,727 --> 00:57:39,313 Come on, Jack. She's somebody. 932 00:57:39,785 --> 00:57:42,583 She's nobody, okay? And don't say a word to Barry either, all right? 933 00:57:42,726 --> 00:57:44,501 Of course not. And listen. 934 00:57:44,586 --> 00:57:46,712 Don't forget to wipe yourself, all right? 935 00:57:47,953 --> 00:57:49,256 I mean, how do you know... 936 00:57:49,340 --> 00:57:52,759 whether the one you're with is or is not your true soul mate? 937 00:57:52,784 --> 00:57:55,029 And- and then, what if you let them go... 938 00:57:55,054 --> 00:57:57,097 and never find anybody to replace them? 939 00:57:57,273 --> 00:57:59,641 Yeah, but I think you're better off being alone... 940 00:57:59,666 --> 00:58:02,668 than being with somebody that isn't your true soul mate. 941 00:58:05,226 --> 00:58:07,691 Anyway, sometimes you've just got to take chances. 942 00:58:10,925 --> 00:58:14,675 You know, uh, speaking of chances... 943 00:58:15,033 --> 00:58:17,085 well, not taking them... 944 00:58:18,245 --> 00:58:22,039 You know, I al... I always sort of wanted to ask you out in high school. 945 00:58:23,383 --> 00:58:26,838 But, you know, you were always with Sully or something. 946 00:58:27,795 --> 00:58:29,103 Never did. 947 00:58:29,830 --> 00:58:31,381 Oh, yeah? 948 00:58:31,666 --> 00:58:33,119 Yeah. 949 00:58:34,865 --> 00:58:36,699 Well, you should have. 950 00:58:44,020 --> 00:58:45,371 So, um... 951 00:58:46,481 --> 00:58:48,273 So what are you gonna do now? 952 00:58:49,827 --> 00:58:54,396 Well, after I cancelled my wedding, I, um... 953 00:58:56,053 --> 00:58:58,992 I reevaluated my whole life, and... 954 00:59:00,516 --> 00:59:02,686 I became a vegetarian... 955 00:59:04,123 --> 00:59:08,460 A pro-choice activist, and I, uh... 956 00:59:10,222 --> 00:59:12,223 I abandoned Catholicism. 957 00:59:14,172 --> 00:59:15,896 Really? 958 00:59:16,443 --> 00:59:19,721 Wait. But I remember a summer you were going away to that convent. 959 00:59:19,935 --> 00:59:22,558 But you were gonna be a nun! What is this? 960 00:59:22,709 --> 00:59:25,185 Why would you abandon Catholicism? 961 00:59:25,460 --> 00:59:29,731 Because I, um... I tried to figure out why I said yes to James, 962 00:59:29,756 --> 00:59:31,798 and that's when it hit me. 963 00:59:31,823 --> 00:59:36,285 I mean, I thought I had to get married, you know? 964 00:59:36,945 --> 00:59:40,062 What's a single Catholic girl gonna do if she doesn't get married? 965 00:59:40,087 --> 00:59:43,214 I mean, I can't have premarital sex, 966 00:59:43,456 --> 00:59:46,542 but if I do have sex, I can't use birth control. 967 00:59:47,178 --> 00:59:51,086 But if I don't use birth control and I get pregnant, I can't have an abortion, 968 00:59:51,170 --> 00:59:53,633 so what's a girl supposed to do... 969 00:59:53,658 --> 00:59:55,635 while she's waiting around for Prince Charming to show up? 970 00:59:55,660 --> 00:59:59,192 I mean, Christ, I can't even masturbate! 971 01:00:00,150 --> 01:00:02,431 Tell me about that one. 972 01:00:02,771 --> 01:00:04,933 If I masturbated as much as I wanted to, 973 01:00:04,958 --> 01:00:07,376 I swear to God, I would live in a constant state of guilt. 974 01:00:07,961 --> 01:00:10,695 Not to mention hospitalization. 975 01:00:12,188 --> 01:00:13,859 I know. It's crazy. You just- 976 01:00:13,884 --> 01:00:17,325 You can't be Catholic and have a healthy sex life. You just- 977 01:00:19,977 --> 01:00:22,159 Unless you find your true love. 978 01:00:22,445 --> 01:00:27,448 Well, yeah, okay. Then... Then and only... then. 979 01:00:39,758 --> 01:00:40,753 I need to talk to you. 980 01:00:40,778 --> 01:00:41,961 What do you want? 981 01:00:41,986 --> 01:00:43,991 Susan, I think I deserve an explanation. 982 01:00:44,016 --> 01:00:45,689 - You think you deserve an explanation? - Yes! 983 01:00:45,714 --> 01:00:48,276 All right. Well, this is gonna knock your Catholic socks right off. 984 01:00:48,433 --> 01:00:51,435 The current situation is, I'm pregnant. 985 01:00:53,076 --> 01:00:54,710 You're pregnant with my baby? 986 01:00:54,735 --> 01:00:57,152 I've only been with you, Patrick. 987 01:00:57,177 --> 01:01:00,333 Jesus, Mary and Joseph! You're pregnant with my baby? 988 01:01:00,358 --> 01:01:03,375 How did this happen? I thought we were taking every precaution. 989 01:01:03,400 --> 01:01:05,639 I even wore two rubbers at once! I thought you were on the pill. 990 01:01:05,664 --> 01:01:07,650 I thought you were on top of this! - I was. I still am! 991 01:01:07,675 --> 01:01:09,413 The pill's only 99% effective. 992 01:01:09,438 --> 01:01:12,617 Well, we fell into that one percent. 993 01:01:14,354 --> 01:01:16,981 So, why would you want to break up with me now? 994 01:01:17,006 --> 01:01:19,653 I mean, under the current circumstance, I would figure you'd want to get married. 995 01:01:19,678 --> 01:01:24,214 Hello! Patrick, I'm 21 years old. I don't want to have a baby. 996 01:01:24,239 --> 01:01:27,348 If we got married, you'd want me to have the baby, right? 997 01:01:27,515 --> 01:01:28,850 Of course. 998 01:01:28,875 --> 01:01:30,792 Why? What else would you do? 999 01:01:31,025 --> 01:01:33,191 I'm going to have an abortion. 1000 01:01:33,882 --> 01:01:35,440 An abortion? 1001 01:01:35,590 --> 01:01:38,822 You can't have an abortion! That's against everything I believe in! 1002 01:01:39,549 --> 01:01:41,589 The last time I checked, the baby was in my stomach... 1003 01:01:41,614 --> 01:01:43,354 and not in yours, so I'll make the decision. 1004 01:01:43,379 --> 01:01:46,531 - That child is half mine! - Not anymore. 1005 01:01:47,158 --> 01:01:51,646 Listen, Patrick, I- I've got to go. Um, I'm... sorry. 1006 01:01:52,820 --> 01:01:54,459 I knew you wouldn't agree with my decision, 1007 01:01:54,484 --> 01:01:56,610 so that's why I did what I did. 1008 01:02:13,703 --> 01:02:15,412 I'm going to hell. 1009 01:02:20,838 --> 01:02:21,645 Jack, 1010 01:02:23,380 --> 01:02:24,906 do you believe in hell? 1011 01:02:25,098 --> 01:02:27,826 Hey, I haven't done anything yet, okay? 1012 01:02:28,962 --> 01:02:30,707 I'm not talking about you anyway. 1013 01:02:34,734 --> 01:02:36,443 I think I'm going to hell. 1014 01:02:37,682 --> 01:02:39,808 Oh, Jesus Christ, altar boy. 1015 01:02:40,113 --> 01:02:41,620 Why are you going to hell this time? 1016 01:02:41,645 --> 01:02:44,995 First of all, I had sex with Susan out of wedlock. 1017 01:02:45,707 --> 01:02:47,082 So big deal. 1018 01:02:48,306 --> 01:02:50,223 Now I find out... 1019 01:02:50,254 --> 01:02:53,381 the reason she breaks up with me is because... 1020 01:02:53,625 --> 01:02:55,198 she's pregnant. 1021 01:02:56,869 --> 01:02:58,607 And now... 1022 01:02:58,691 --> 01:03:00,808 now she's having an abortion. 1023 01:03:01,908 --> 01:03:04,070 Oh, you're shitting me. 1024 01:03:04,095 --> 01:03:05,679 You got her pregnant? 1025 01:03:06,304 --> 01:03:07,616 Yeah. 1026 01:03:09,327 --> 01:03:13,246 Well, just be thankful she's getting an abortion. 1027 01:03:15,780 --> 01:03:19,002 Relax. You're not going to hell. 1028 01:03:20,888 --> 01:03:24,891 She's having an abortion. Can you believe that? 1029 01:03:25,440 --> 01:03:27,719 Good. Good for her! 1030 01:03:28,041 --> 01:03:31,014 "Good for her." Well, what about me? 1031 01:03:31,044 --> 01:03:34,626 I am a Catholic. My life is over. I'm going to hell. 1032 01:03:36,280 --> 01:03:38,293 You know what you should do? 1033 01:03:39,722 --> 01:03:42,140 You should come to California with me. 1034 01:03:42,461 --> 01:03:44,986 Oh, solution of solutions. 1035 01:03:45,145 --> 01:03:47,322 When are you going to California? 1036 01:03:47,347 --> 01:03:49,265 As soon as I can get enough money. 1037 01:03:49,294 --> 01:03:52,409 I've already got 2,000 saved, and all I need is another two grand, 1038 01:03:52,434 --> 01:03:55,524 and I can buy this beautiful mint cherry... 1039 01:03:55,631 --> 01:03:58,788 1970 Chevelle I've had my eye on. 1040 01:03:59,472 --> 01:04:01,889 As soon as I can get the money, I'm gone. 1041 01:04:03,806 --> 01:04:05,733 Drive cross-country. 1042 01:04:06,519 --> 01:04:08,301 Hey, that sounds great. 1043 01:04:09,851 --> 01:04:12,275 I could use some adventure like that. 1044 01:04:13,174 --> 01:04:18,103 If you can come up with $2,000, we can leave tomorrow. 1045 01:04:22,956 --> 01:04:26,042 Sure you could stand to be alone with me all that time? 1046 01:04:26,530 --> 01:04:28,864 It's a pretty long trip. 1047 01:04:28,948 --> 01:04:31,283 Well, I asked you, didn't I? 1048 01:04:32,743 --> 01:04:33,870 Yeah. 1049 01:04:42,346 --> 01:04:43,545 What's this? 1050 01:04:43,629 --> 01:04:46,006 I thought you said you didn't eat meat. 1051 01:04:47,549 --> 01:04:49,386 Only on Fridays. 1052 01:04:53,968 --> 01:04:55,460 What's wrong with you? 1053 01:04:55,748 --> 01:04:57,916 You've been acting strange all day. 1054 01:04:58,468 --> 01:05:01,733 Look, I just don't feel that this is right. 1055 01:05:02,597 --> 01:05:05,400 I mean, for Christ's sakes, don't you have any guilt at all? 1056 01:05:07,265 --> 01:05:09,154 Don't get so high and mighty on yourself, Jack. 1057 01:05:09,179 --> 01:05:10,581 You know, in case you haven't noticed, 1058 01:05:10,606 --> 01:05:12,613 you're the one who's been calling me lately, 1059 01:05:12,953 --> 01:05:14,659 not the other way around. 1060 01:05:18,571 --> 01:05:20,238 Look, I'm sorry. 1061 01:05:21,615 --> 01:05:24,478 This whole thing has just got my head a little bit screwed up right now. 1062 01:05:24,684 --> 01:05:28,298 You're having an affair. It's not a big fucking deal. 1063 01:05:28,375 --> 01:05:30,091 Well, it is to me! 1064 01:05:30,176 --> 01:05:32,093 I mean, I don't like what I'm doing. 1065 01:05:32,118 --> 01:05:34,248 And I don't want to hurt Molly. 1066 01:05:34,889 --> 01:05:36,389 I love her. 1067 01:05:36,532 --> 01:05:38,266 Get over yourself, Jack. 1068 01:05:38,351 --> 01:05:40,996 If you loved Molly so much, you wouldn't be running into the city... 1069 01:05:41,020 --> 01:05:43,939 jumping into my bed every chance you get. 1070 01:05:46,025 --> 01:05:48,443 Great. You know what? 1071 01:05:48,527 --> 01:05:51,446 Do me a favor. I don't want to be part of your confusion. 1072 01:05:51,726 --> 01:05:53,949 Don't bother coming up. 1073 01:05:54,120 --> 01:05:55,867 Call me when you get a grip. 1074 01:06:01,512 --> 01:06:02,679 Damn! 1075 01:06:18,715 --> 01:06:21,393 What? You got a problem? 1076 01:06:23,649 --> 01:06:25,063 You did it. 1077 01:06:25,355 --> 01:06:27,732 I did nothing, okay? 1078 01:06:28,061 --> 01:06:32,028 Oh, Jack, I told you not to do it. 1079 01:06:32,073 --> 01:06:34,616 That is a big-time sin. 1080 01:06:34,958 --> 01:06:39,077 Not to mention what effect it's gonna have on Molly, your marriage. 1081 01:06:39,161 --> 01:06:41,913 Yeah? Well, you better not say a word to Molly. 1082 01:06:42,091 --> 01:06:43,790 Or to Barry either. You hear me? 1083 01:06:43,930 --> 01:06:45,333 What the... 1084 01:06:45,849 --> 01:06:48,586 Jack, I wouldn't think of it. Jesus! 1085 01:06:53,062 --> 01:06:55,260 It was that Ann... 1086 01:06:55,575 --> 01:06:57,429 that Barry used to see, wasn't it? 1087 01:06:58,180 --> 01:07:00,098 Look, I fucked up, okay? 1088 01:07:00,123 --> 01:07:03,376 I mean, I know I didn't do the right thing, but I felt I had to do it anyway. 1089 01:07:05,690 --> 01:07:08,690 Look, I love Molly. You know I really do. 1090 01:07:08,789 --> 01:07:11,468 But who says you gotta be 100% faithful to your wife anyway? 1091 01:07:11,493 --> 01:07:14,362 - Just isn't natural. - God said. 1092 01:07:14,447 --> 01:07:16,369 Well, fuck God! All right? 1093 01:07:16,394 --> 01:07:18,533 Why should I spend all my time and waste all my faith 1094 01:07:18,558 --> 01:07:21,811 on something I have absolutely no proof ever even existed? 1095 01:07:22,398 --> 01:07:23,507 Patrick, I'm a man. 1096 01:07:23,532 --> 01:07:25,540 I had a certain urge, and I acted on it. 1097 01:07:25,864 --> 01:07:28,284 And I don't see that as being such a big deal. 1098 01:07:28,740 --> 01:07:31,614 "Fuck God"? 1099 01:07:32,810 --> 01:07:35,579 Well, that's a big deal for Molly, don't you think? 1100 01:07:36,199 --> 01:07:38,845 You're gonna have to make a choice, Jack. 1101 01:07:39,498 --> 01:07:41,181 You can't go on this way. 1102 01:07:41,328 --> 01:07:44,893 Well, first of all, Patrick, this isn't your problem to worry about, all right? 1103 01:07:44,977 --> 01:07:47,353 Second of all, I know what I gotta do. 1104 01:07:50,371 --> 01:07:51,871 Hey, Jack? 1105 01:07:54,529 --> 01:07:56,320 I really hope you do, man. 1106 01:08:08,247 --> 01:08:10,388 Where the hell is that train already? 1107 01:08:10,842 --> 01:08:13,296 Hey, Finn, come sit by me. 1108 01:08:22,098 --> 01:08:24,464 Hey, you want to see my new ring? 1109 01:08:24,612 --> 01:08:26,655 I've seen the ring. 1110 01:08:27,019 --> 01:08:29,187 Tell me what it's called again. 1111 01:08:29,305 --> 01:08:31,231 It's called a claddagh ring. 1112 01:08:31,678 --> 01:08:33,763 The hands represent friendship, 1113 01:08:33,788 --> 01:08:36,277 and the crown on top represents loyalty. 1114 01:08:36,499 --> 01:08:38,655 Well, what about the heart? 1115 01:08:40,032 --> 01:08:43,243 The heart represents, you know, 1116 01:08:43,356 --> 01:08:45,690 a deeper sort of friendship. 1117 01:08:45,715 --> 01:08:48,466 You know, like a... just like a deep friendship. 1118 01:08:48,799 --> 01:08:50,166 Friendship? 1119 01:08:50,373 --> 01:08:52,303 - Yeah. - Not love? 1120 01:08:52,328 --> 01:08:53,829 No. 1121 01:08:54,004 --> 01:08:56,539 I mean, you know, I, uh... 1122 01:08:56,564 --> 01:08:59,716 I guess the heart could be looked at as... love. 1123 01:09:01,236 --> 01:09:02,602 But enough about the goddamn ring. 1124 01:09:02,627 --> 01:09:04,097 Tell me... Did you read the script yet or what? 1125 01:09:04,122 --> 01:09:07,208 How could I have read it? I just got it this afternoon. 1126 01:09:07,705 --> 01:09:09,271 You're gonna read it tonight, though? 1127 01:09:09,296 --> 01:09:13,008 I promise. By the time I go to sleep tonight, it will have been read. 1128 01:09:13,272 --> 01:09:14,274 Promise? 1129 01:09:14,304 --> 01:09:16,388 Barry, I'll read the script. 1130 01:09:21,045 --> 01:09:22,679 Patrick, what happened? 1131 01:09:24,092 --> 01:09:26,301 Let me guess. You're not going to California anymore? 1132 01:09:26,399 --> 01:09:28,637 Can someone lend me 10 bucks for the train, please? 1133 01:09:28,703 --> 01:09:30,277 She wants you back? 1134 01:09:30,309 --> 01:09:32,268 She wants me back. 1135 01:09:32,724 --> 01:09:34,836 What about the baby? 1136 01:09:35,010 --> 01:09:36,838 She had a miscarriage. 1137 01:09:36,922 --> 01:09:38,548 - Oh, my God! - Geez. 1138 01:09:38,760 --> 01:09:40,472 - Talk about the luck of the Irish. - Yeah, yeah... 1139 01:09:40,551 --> 01:09:41,758 - Jack! - It's great, isn't it? 1140 01:09:41,783 --> 01:09:44,359 Listen, can I have the 10 bucks? I'm gonna miss my train. 1141 01:09:44,384 --> 01:09:45,726 Yeah, sure. 1142 01:09:46,640 --> 01:09:47,932 Thanks. 1143 01:10:08,567 --> 01:10:10,079 Hey! 1144 01:10:10,353 --> 01:10:12,248 So, guess what. 1145 01:10:12,273 --> 01:10:14,977 I spoke to Daddy, and he said... 1146 01:10:15,002 --> 01:10:18,922 that he's going to buy you that one-bedroom on the first floor, 1147 01:10:19,118 --> 01:10:21,382 so that way, we can at least be in the same building, 1148 01:10:21,413 --> 01:10:23,090 and then, after we're married, we can move 1149 01:10:23,115 --> 01:10:25,867 that beautiful two-bedroom on the fourth floor. 1150 01:10:29,283 --> 01:10:32,477 He's gonna pay for me to live in the same building with you? 1151 01:10:32,869 --> 01:10:34,166 Of course! 1152 01:10:34,191 --> 01:10:37,652 Well, you know, he loves me, and I love you, so he loves you and, uh... 1153 01:10:38,003 --> 01:10:40,590 He wants you to start off working in the sales department. 1154 01:10:40,615 --> 01:10:43,363 He feels like it's the best way for you to learn the business. 1155 01:10:47,047 --> 01:10:50,466 Susan, I don't know if I can work for your father. 1156 01:10:50,537 --> 01:10:53,122 Why not? Hmm? 1157 01:10:53,238 --> 01:10:55,375 - Because he's done so much for me already. - Aw! 1158 01:10:55,506 --> 01:10:57,841 Don't be silly. 1159 01:10:58,438 --> 01:10:59,770 It's gonna be great, Patrick! 1160 01:10:59,795 --> 01:11:01,631 We're gonna move in. Everything will be fine. 1161 01:11:01,656 --> 01:11:03,113 And you know what? I was thinking... 1162 01:11:03,138 --> 01:11:05,652 Oh, God, I thank you. 1163 01:11:05,844 --> 01:11:09,478 I thank you for letting her have that miscarriage. 1164 01:11:09,932 --> 01:11:13,768 But, just look at these sweaters. 1165 01:11:13,852 --> 01:11:16,604 People over, you know, like Mary and Stewart and... 1166 01:11:16,883 --> 01:11:18,640 Patrick? 1167 01:11:20,186 --> 01:11:22,312 Patrick, are you listening to me? 1168 01:11:25,395 --> 01:11:26,906 Yeah. 1169 01:11:27,477 --> 01:11:29,033 What's wrong? 1170 01:11:32,212 --> 01:11:35,770 Listen, Susan, I'm sorry, 1171 01:11:36,764 --> 01:11:38,626 but I don't want to work... 1172 01:11:38,711 --> 01:11:41,149 in the garment district, okay? 1173 01:11:41,174 --> 01:11:44,176 And I don't want to live in the same building with you. 1174 01:11:46,024 --> 01:11:47,483 Why not? 1175 01:11:48,493 --> 01:11:51,803 Because I... Because I want to move on with my life! 1176 01:11:58,336 --> 01:12:00,421 And because I don't love you anymore. 1177 01:12:04,596 --> 01:12:07,014 You don't love me anymore? 1178 01:12:09,158 --> 01:12:10,908 Get out of here. 1179 01:12:10,993 --> 01:12:12,493 Get out! 1180 01:12:17,537 --> 01:12:19,913 Get out of here, Patrick! Leave! 1181 01:12:21,696 --> 01:12:24,213 Patrick, leave. Get out. Come on. - Fine. 1182 01:13:05,397 --> 01:13:06,730 Leslie! 1183 01:13:07,278 --> 01:13:09,196 I need to talk to you. 1184 01:13:09,301 --> 01:13:11,386 Patrick! What's up? 1185 01:13:11,548 --> 01:13:14,534 You were serious when you asked me to come to California with you, right? 1186 01:13:14,559 --> 01:13:16,182 Yeah. 1187 01:13:16,374 --> 01:13:18,538 Well, how do you feel about me? 1188 01:13:19,364 --> 01:13:21,270 What do you mean? 1189 01:13:21,728 --> 01:13:23,731 Well... I mean, how do you feel about me? 1190 01:13:23,816 --> 01:13:27,197 I mean, remember yesterday when we were talking about finding your true love and... 1191 01:13:27,222 --> 01:13:28,979 and how great that must be? 1192 01:13:29,004 --> 01:13:30,588 Yeah. 1193 01:13:30,911 --> 01:13:33,241 Well, I think I got a pretty good idea. 1194 01:13:35,024 --> 01:13:36,744 I don't mean that. I mean, I mean that, but... 1195 01:13:37,108 --> 01:13:40,060 what I mean is, I want to go to California with you. 1196 01:13:40,233 --> 01:13:43,181 Well, good! I want you to come to California with me. 1197 01:13:43,314 --> 01:13:45,044 I know. I know. You said that. 1198 01:13:45,102 --> 01:13:47,809 But... well, how do you feel about me? 1199 01:13:49,195 --> 01:13:52,172 What do you mean? I mean, do you mean do I... 1200 01:13:52,197 --> 01:13:54,470 No, no, no. You don't have to say the words. I mean... 1201 01:13:54,555 --> 01:13:57,246 I- I just want to know if you have any idea, any, I mean... 1202 01:13:57,271 --> 01:14:00,476 I mean, any feeling in that way. Just... something? 1203 01:14:01,520 --> 01:14:02,698 Yeah. 1204 01:14:04,020 --> 01:14:05,731 - Yeah? - Yeah. Yeah. 1205 01:14:06,061 --> 01:14:07,645 - Yeah? - Yeah. 1206 01:14:10,108 --> 01:14:12,652 But you know I'm not Catholic anymore. 1207 01:14:14,241 --> 01:14:16,868 Yeah. Yeah, I know. 1208 01:14:16,971 --> 01:14:19,055 I thought about that, 1209 01:14:20,710 --> 01:14:22,169 and I don't give a shit. 1210 01:14:56,031 --> 01:14:58,241 What are you doing out here all by your lonesome? 1211 01:15:00,121 --> 01:15:01,622 Just thinkin'. 1212 01:15:03,853 --> 01:15:06,918 It's awful quiet without those guys around here, huh? 1213 01:15:07,150 --> 01:15:08,585 Hey, listen. 1214 01:15:08,610 --> 01:15:11,070 I was thinking maybe we should take a vacation sometime soon. 1215 01:15:11,238 --> 01:15:13,072 Someplace warm. What do you think? 1216 01:15:16,518 --> 01:15:20,014 I don't want to run away from here to work out our problems, Jack. 1217 01:15:20,292 --> 01:15:22,183 This is our home. 1218 01:15:22,603 --> 01:15:24,953 If you feel like you've got something you gotta work out, 1219 01:15:24,978 --> 01:15:27,188 let's just do it right here. 1220 01:15:31,320 --> 01:15:34,195 Problems? What are you talking about? 1221 01:15:34,832 --> 01:15:37,532 What problems do we have, Jack? 1222 01:15:37,780 --> 01:15:40,576 Are you that far removed from this relationship? 1223 01:15:47,355 --> 01:15:50,836 Listen, I realize I've been a little distant lately, but- 1224 01:15:50,861 --> 01:15:55,169 Distant, Jack? We haven't had sex in months! 1225 01:15:55,361 --> 01:15:56,489 Why don't you scream it a little louder 1226 01:15:56,513 --> 01:15:58,511 so the whole fuckin' neighborhood can hear you? 1227 01:16:02,924 --> 01:16:06,190 Listen, I'm going through a weird period in my life right now. 1228 01:16:06,888 --> 01:16:09,883 I mean, it seems like it was just yesterday I was a kid in high school, and... 1229 01:16:10,089 --> 01:16:12,668 all of a sudden I'm 33 years old and thinking about starting a family? 1230 01:16:12,693 --> 01:16:14,963 Okay, come on, Jack. You're just about 15 years too early 1231 01:16:14,987 --> 01:16:16,821 to be having your midlife crisis. 1232 01:16:18,495 --> 01:16:20,530 I don't want to become like my father... 1233 01:16:20,555 --> 01:16:22,723 a miserable fuckin' prick who isn't there for you, 1234 01:16:22,863 --> 01:16:24,781 isn't there for the kids. 1235 01:16:27,821 --> 01:16:29,667 The thing is, 1236 01:16:30,336 --> 01:16:32,326 I don't even know if I could be a good father. 1237 01:16:32,351 --> 01:16:35,590 That's bullshit, Jack, and you know it! 1238 01:16:35,798 --> 01:16:37,705 Don't use kids as your excuse. 1239 01:16:37,730 --> 01:16:41,399 And the way your father is, is the exact reason why you would be a great father. 1240 01:16:45,764 --> 01:16:48,516 You know that I would never ask you for a divorce. 1241 01:16:48,860 --> 01:16:51,348 And I'm willing to wait for you to do 1242 01:16:51,373 --> 01:16:53,941 whatever it is that you feel like you've gotta do. 1243 01:16:53,999 --> 01:16:55,916 But, you know, out of respect for me, 1244 01:16:55,941 --> 01:16:59,360 and out of respect for what we've had and what we still could have, 1245 01:16:59,797 --> 01:17:01,925 if you feel like you've got to go do something... 1246 01:17:01,950 --> 01:17:03,993 What the hell are you talking about? 1247 01:17:06,319 --> 01:17:08,612 I'm not a fool, Jack. 1248 01:17:17,683 --> 01:17:20,468 Dad, I just stopped by today to say good-bye... 1249 01:17:20,651 --> 01:17:23,929 and to let you know that I'm not gonna be the kind of man that you were. 1250 01:17:27,201 --> 01:17:29,119 Happy Saint Patrick's Day. 1251 01:17:41,701 --> 01:17:43,074 Hey, Pat. 1252 01:17:43,158 --> 01:17:44,358 Hey. 1253 01:17:45,078 --> 01:17:47,038 Can you talk? 1254 01:17:48,855 --> 01:17:50,039 Yeah. What's up? 1255 01:17:51,365 --> 01:17:53,125 I got- I got a problem. 1256 01:17:53,656 --> 01:17:54,784 What is it? 1257 01:17:55,921 --> 01:17:57,421 It's Audry. 1258 01:17:59,007 --> 01:18:01,217 Man, Marty thinks... 1259 01:18:01,242 --> 01:18:04,202 something really big is gonna happen with the script. 1260 01:18:05,936 --> 01:18:07,862 He thinks they're gonna want me to come out to California. 1261 01:18:07,887 --> 01:18:12,349 He said, you know, some really big-name actresses are interested in the lead. 1262 01:18:13,392 --> 01:18:14,674 Okay. 1263 01:18:15,287 --> 01:18:17,942 So... So where's the problem? 1264 01:18:18,959 --> 01:18:20,820 What am I gonna do about Audry? 1265 01:18:21,003 --> 01:18:23,614 I mean, I promised her the part. 1266 01:18:24,790 --> 01:18:26,384 Do you love her? 1267 01:18:27,697 --> 01:18:28,721 I might. 1268 01:18:28,981 --> 01:18:31,971 So now you finally get a decent script on your hands, and... 1269 01:18:32,638 --> 01:18:36,121 and you're gonna throw your inspiration right out the window. 1270 01:18:36,353 --> 01:18:38,846 Just when things are starting to happen for me, 1271 01:18:39,486 --> 01:18:42,967 I got to go fall in love. 1272 01:18:49,536 --> 01:18:51,183 Is something bothering you? 1273 01:18:51,208 --> 01:18:53,918 You've been very distant the last few days. 1274 01:18:54,062 --> 01:18:57,648 No, I just- I got a lot on my mind, that's all. 1275 01:19:01,117 --> 01:19:03,431 I spoke to Henry last night. 1276 01:19:04,503 --> 01:19:06,782 He wants me to come back to Virginia. 1277 01:19:09,119 --> 01:19:11,232 What are you gonna do? 1278 01:19:12,221 --> 01:19:13,934 I don't know. 1279 01:19:14,327 --> 01:19:16,484 What do you want me to do? 1280 01:19:17,448 --> 01:19:20,098 I don't want you to go back to Virginia and marry Henry. 1281 01:19:20,123 --> 01:19:23,883 But you don't know if you want to continue this relationship either, do you? 1282 01:19:25,802 --> 01:19:28,846 I don't know what I want to do about anything right now, Audry. 1283 01:19:29,862 --> 01:19:32,555 You mean you don't know what you want to do about us. 1284 01:19:35,591 --> 01:19:38,498 I mean, everything happened so quickly for us. 1285 01:19:38,523 --> 01:19:41,334 I mean, it took me by surprise, I guess. 1286 01:19:41,445 --> 01:19:43,944 You know, I thought we'd go out for a few drinks, have a few laughs. 1287 01:19:43,969 --> 01:19:46,846 - And instead? - And instead, we got- 1288 01:19:47,659 --> 01:19:49,413 You know, we got really serious. 1289 01:19:49,438 --> 01:19:53,078 - And that scares you? - Yeah, that fuckin' scares me. 1290 01:20:05,638 --> 01:20:06,865 So... 1291 01:20:07,602 --> 01:20:09,478 what do we do now? 1292 01:20:11,736 --> 01:20:13,570 I don't know. 1293 01:20:14,407 --> 01:20:16,174 What do you think we should do? 1294 01:20:18,442 --> 01:20:19,943 I don't know. 1295 01:20:22,406 --> 01:20:24,527 I just want to be with you, Barry. 1296 01:20:27,597 --> 01:20:30,098 I don't know if that's possible anymore, Audry. 1297 01:20:37,217 --> 01:20:40,876 I... I just need some time to figure some things out. 1298 01:20:44,005 --> 01:20:46,971 Maybe we should spend some time away from one another... 1299 01:20:48,074 --> 01:20:51,220 and... see how that works out. 1300 01:20:54,950 --> 01:20:59,431 Well, I'll wait for you for a little while, but... I can't wait forever. 1301 01:21:06,820 --> 01:21:09,905 Okay. I'm gonna go home now. 1302 01:21:10,751 --> 01:21:12,468 I'll see you around then? 1303 01:21:34,363 --> 01:21:36,243 It's Palm Sunday. 1304 01:21:37,580 --> 01:21:38,767 I went to church. 1305 01:21:38,965 --> 01:21:40,465 Congratulations. 1306 01:21:43,576 --> 01:21:45,571 So, what did you give up for Lent? 1307 01:21:45,596 --> 01:21:47,430 I gave up resolutions this year. 1308 01:21:50,469 --> 01:21:51,970 Convenient. 1309 01:21:54,059 --> 01:21:56,456 You know you made a mistake, Barry. 1310 01:21:57,463 --> 01:22:00,080 She doesn't want a husband, man. 1311 01:22:00,469 --> 01:22:01,772 She wants you. 1312 01:22:01,917 --> 01:22:04,210 It's the same thing, as far as I'm concerned. 1313 01:22:07,689 --> 01:22:10,424 No, it's not the same thing. It's not. 1314 01:22:10,825 --> 01:22:13,928 You get one chance in this life, if you're lucky. 1315 01:22:14,072 --> 01:22:16,156 Yeah, I'm sure there'll be others, Pat. 1316 01:22:18,082 --> 01:22:19,749 No, there won't. 1317 01:22:20,324 --> 01:22:21,838 Just think about Mom. 1318 01:22:21,954 --> 01:22:24,163 Don't start with that shit again. 1319 01:22:24,554 --> 01:22:28,859 Barry, if you just took one second to look at yourself, 1320 01:22:29,460 --> 01:22:32,655 you might discover what you truly want. 1321 01:22:32,804 --> 01:22:33,947 Oh, yeah? And what's that? 1322 01:22:33,972 --> 01:22:36,758 Why don't you fuckin' tell me what that is, huh? 1323 01:22:37,901 --> 01:22:40,170 To ask her to marry you. 1324 01:23:01,466 --> 01:23:03,885 Oh, I didn't know you were home. 1325 01:23:04,245 --> 01:23:08,774 Yeah. I'm trying to find some Fitzgerald stories for class tomorrow. 1326 01:23:13,150 --> 01:23:14,692 Remember this? 1327 01:23:17,752 --> 01:23:18,844 Yeah. 1328 01:23:21,062 --> 01:23:23,563 Think we've lost the romance from our marriage? 1329 01:23:25,927 --> 01:23:28,678 No. I just don't think you're interested anymore. 1330 01:23:30,413 --> 01:23:33,882 You know, I think that sometimes... 1331 01:23:34,352 --> 01:23:36,593 in our lives when we start to grow accustomed to things, 1332 01:23:36,618 --> 01:23:39,203 we start to, uh... 1333 01:23:39,347 --> 01:23:42,516 to not see them anymore, you know, or to kind of look past them. 1334 01:23:44,185 --> 01:23:46,937 And we sort of have a tendency to, 1335 01:23:47,319 --> 01:23:49,750 I don't know, want something new and different, 'cause we feel like... 1336 01:23:49,774 --> 01:23:52,309 that's gonna fulfil whatever it is that seems to be missing in our lives. 1337 01:23:52,334 --> 01:23:54,251 But it doesn't. 1338 01:23:54,276 --> 01:23:57,583 And so I think that we just need to look back at what we do have in our lives... 1339 01:23:57,608 --> 01:24:00,967 and try to remember what it was that brought us there in the first place. 1340 01:24:02,404 --> 01:24:03,841 You know? 1341 01:24:07,380 --> 01:24:09,026 So, uh... So why'd you do it, Jack? 1342 01:24:09,051 --> 01:24:10,904 I mean, what didn't I do for you? 1343 01:24:11,884 --> 01:24:13,672 What are you talking about? 1344 01:24:15,300 --> 01:24:18,135 I know that you've been seeing someone else, okay? 1345 01:24:20,367 --> 01:24:21,972 I found your rubbers. 1346 01:24:22,722 --> 01:24:24,254 - What rubbers? - Oh, come on, Jack! 1347 01:24:24,279 --> 01:24:26,112 I don't want to have to fight for you! 1348 01:24:26,252 --> 01:24:28,896 Why can't you just be a man and admit it? 1349 01:24:29,149 --> 01:24:30,939 What do you want me to say? 1350 01:24:32,375 --> 01:24:35,152 When did you become such a fucking coward? 1351 01:24:37,104 --> 01:24:41,399 I want you to tell me the truth, okay? Did you do it? 1352 01:24:54,864 --> 01:24:57,408 Why? Jack, why? 1353 01:25:04,951 --> 01:25:08,602 Honey, I am so sorry. 1354 01:25:08,766 --> 01:25:10,938 I just want to be with you again. 1355 01:25:11,828 --> 01:25:14,103 I don't know, you know? 1356 01:25:15,068 --> 01:25:17,820 I think it's gonna take a long time. 1357 01:25:19,029 --> 01:25:21,463 I know. I know. 1358 01:25:25,414 --> 01:25:26,978 Is it over? 1359 01:25:27,509 --> 01:25:29,231 Yes, it's over. 1360 01:25:32,925 --> 01:25:34,679 Did you love her? 1361 01:25:35,471 --> 01:25:36,739 No. 1362 01:25:55,676 --> 01:25:57,376 Jesus Christ! 1363 01:25:58,636 --> 01:25:59,886 What's wrong? 1364 01:25:59,911 --> 01:26:02,413 - I don't know. - Aw. 1365 01:26:02,615 --> 01:26:04,366 Are you okay? 1366 01:26:04,589 --> 01:26:07,369 Yeah. I think so. 1367 01:26:08,209 --> 01:26:10,706 I don't- - Did you? 1368 01:26:10,756 --> 01:26:13,298 Yeah. Yeah. 1369 01:26:14,044 --> 01:26:15,544 Why can't you? 1370 01:26:15,628 --> 01:26:19,715 Well... Well... Yeah. I can. 1371 01:26:20,172 --> 01:26:22,915 I'm just a... a little nervous. 1372 01:26:23,163 --> 01:26:26,415 Aw. Why? What's wrong? 1373 01:26:27,883 --> 01:26:29,409 Listen. 1374 01:26:30,495 --> 01:26:32,364 There's something I gotta tell you. 1375 01:26:33,532 --> 01:26:34,771 What is it? 1376 01:26:37,904 --> 01:26:39,586 I got the money. 1377 01:26:40,130 --> 01:26:41,554 What money? 1378 01:26:42,402 --> 01:26:44,031 The 2,000. 1379 01:26:44,115 --> 01:26:45,866 My brother wrote me a check. 1380 01:26:46,276 --> 01:26:49,564 For the ca-... Oh, my God! You mean we're going? 1381 01:26:49,589 --> 01:26:51,465 As soon as you want. 1382 01:26:52,189 --> 01:26:53,911 I love you! 1383 01:27:00,284 --> 01:27:03,717 Hey. That's just the kind of guy I am. 1384 01:27:13,389 --> 01:27:15,395 Did you go to Dublin for these? 1385 01:27:15,619 --> 01:27:17,787 Yeah. How's the jelly roll, huh? 1386 01:27:23,404 --> 01:27:25,734 I can't believe this is it. 1387 01:27:27,085 --> 01:27:29,409 Told you I'd be out of your hair by Easter. 1388 01:27:29,582 --> 01:27:31,428 I can't believe you're actually going through with this. 1389 01:27:31,453 --> 01:27:34,205 I mean, I didn't think you had balls big enough for a stunt like this. 1390 01:27:34,230 --> 01:27:35,730 Really. 1391 01:27:37,426 --> 01:27:40,114 It's got nothing to do with my balls, man. 1392 01:27:41,454 --> 01:27:42,469 You know? 1393 01:27:42,494 --> 01:27:44,952 It's got everything to do with my heart. 1394 01:27:45,124 --> 01:27:47,729 You know, when you find your... your true companion... 1395 01:27:47,754 --> 01:27:50,445 - Stop. Stop right there, please. - Ah, Jesus. Yeah. Yeah. 1396 01:27:50,470 --> 01:27:54,424 I mean, I think we've all had enough true love talk to last us a fuckin' lifetime. 1397 01:27:55,450 --> 01:27:57,271 Speaking of which, you, uh... 1398 01:27:57,487 --> 01:27:59,773 you decided what you're gonna do with Audry? 1399 01:28:00,024 --> 01:28:02,567 No. Nah, I don't know. 1400 01:28:04,806 --> 01:28:06,640 I don't know about you guys, 1401 01:28:07,191 --> 01:28:10,033 but these past few weeks have really been special for me. 1402 01:28:10,275 --> 01:28:12,307 I mean, living under the same roof again... 1403 01:28:12,332 --> 01:28:15,539 I mean, it really felt like a home, you know? Like a family. 1404 01:28:15,724 --> 01:28:19,626 Yeah. Despite the fact that there wasn't a psychotic drunk... 1405 01:28:19,651 --> 01:28:22,605 screaming for beers and beating the shit out of us every day. 1406 01:28:24,090 --> 01:28:27,876 What was some of that crazy shit he used to say to us when he had half a bag on? 1407 01:28:29,489 --> 01:28:34,590 "Shut your fuckin' mouth when you're talkin' to me, pal!" 1408 01:28:35,364 --> 01:28:37,686 Yeah, and... and the time I came home in my new varsity jacket, 1409 01:28:37,711 --> 01:28:39,146 and I was really proud of it, and I was like, 1410 01:28:39,171 --> 01:28:42,006 "Hey, Dad, what do you think of my new jacket?", and he was like, 1411 01:28:42,336 --> 01:28:45,362 "Why don't you get another one in blue and burn the both of them?" 1412 01:28:47,413 --> 01:28:49,365 I remember he always used to say to me, 1413 01:28:49,390 --> 01:28:51,141 "Hey, shit for brains, 1414 01:28:51,400 --> 01:28:55,599 "the only thing I want to hear out of you is nothing." 1415 01:28:56,792 --> 01:28:58,582 Fuckin' prick. 1416 01:28:59,818 --> 01:29:01,793 "What a prick" is right. 1417 01:29:04,596 --> 01:29:06,506 So what time are you and Leslie leaving? 1418 01:29:06,591 --> 01:29:10,879 Oh, well, she wants to get on the road bright and early, so... 1419 01:29:11,396 --> 01:29:14,348 She's figuring 5 o'clock, 5:00 a.m. - That's early. 1420 01:29:14,432 --> 01:29:15,565 Yeah. 1421 01:29:15,876 --> 01:29:19,078 You guys be up for a good-bye at that time? 1422 01:29:19,103 --> 01:29:21,021 I don't think so. 1423 01:29:21,185 --> 01:29:24,563 I think you could bet your ass that I'm not gonna be up at 5 in the morning. 1424 01:29:26,046 --> 01:29:27,963 Well, I guess this is it then. 1425 01:29:29,113 --> 01:29:30,206 Yeah. 1426 01:29:30,689 --> 01:29:32,190 Thanks, Jack. 1427 01:29:33,057 --> 01:29:34,265 Anytime, man. 1428 01:29:34,290 --> 01:29:37,299 I'll get you that cash back as soon as... as soon as I can. 1429 01:29:37,576 --> 01:29:38,789 Whenever. 1430 01:29:40,750 --> 01:29:43,377 A handshake will do for me, fruitcake. 1431 01:29:43,825 --> 01:29:45,289 Not for me, Barry. 1432 01:29:47,634 --> 01:29:49,134 That's enough. 1433 01:30:23,488 --> 01:30:24,794 Hello? 1434 01:30:25,628 --> 01:30:28,255 No, Marty. Barry's not here right now. 1435 01:30:28,485 --> 01:30:30,757 Yeah. He should be here soon. 1436 01:30:30,961 --> 01:30:34,886 Everything's fine. I... Listen, I got to go. I can't talk right now. 1437 01:30:35,039 --> 01:30:36,138 Bye. 1438 01:30:54,894 --> 01:30:57,127 What's going on with all these bags? 1439 01:30:57,241 --> 01:30:59,564 All your stuff's in the blue bag. 1440 01:31:00,164 --> 01:31:02,581 What do you mean? Are you going someplace? 1441 01:31:02,936 --> 01:31:05,289 - I'm moving out. - What do you mean? Where are you going? 1442 01:31:05,314 --> 01:31:08,517 I'm going home to New Jersey to take care of my dad for a while. 1443 01:31:08,811 --> 01:31:09,799 How come? 1444 01:31:09,824 --> 01:31:12,401 What do you mean, "How come?" Because you're a coward. 1445 01:31:12,425 --> 01:31:14,426 Hey, I just don't think this is the right time... 1446 01:31:14,451 --> 01:31:16,869 for me to get involved in a serious relationship. 1447 01:31:17,128 --> 01:31:19,347 And why is that? Because as a big-time director, 1448 01:31:19,372 --> 01:31:20,997 you can't be tied down? 1449 01:31:21,022 --> 01:31:23,607 Don't want to miss out on all the action you could be getting? 1450 01:31:23,964 --> 01:31:25,437 What is that? Is that what you think? 1451 01:31:25,462 --> 01:31:27,627 Is that why you think I'm breaking this off? 1452 01:31:27,652 --> 01:31:29,316 - Can you give me another reason? - Yeah! 1453 01:31:29,341 --> 01:31:31,836 Because I'm gonna be busy, you know? 1454 01:31:31,861 --> 01:31:35,113 I mean, I'm not gonna have time for this, for us. 1455 01:31:36,612 --> 01:31:37,832 You know what? 1456 01:31:38,701 --> 01:31:40,953 You can have this back. I don't want it. 1457 01:31:41,819 --> 01:31:44,131 Hey, Audry, you knew from day one that I wasn't interested... 1458 01:31:44,156 --> 01:31:47,834 in letting this become, you know... you know, too serious. 1459 01:31:48,256 --> 01:31:50,113 I don't care what we thought was going to happen. 1460 01:31:50,138 --> 01:31:54,173 I fell in love with you, and I think you fell in love with me too. Didn't you? 1461 01:31:54,633 --> 01:31:57,423 Come on. You know, let's not get into this, all right? 1462 01:31:57,543 --> 01:32:00,597 Just answer the question. It won't kill you. 1463 01:32:06,269 --> 01:32:08,730 What do you want me to say? All right? 1464 01:32:08,889 --> 01:32:10,204 I mean... 1465 01:32:11,447 --> 01:32:13,985 Okay, yeah. I do love you. 1466 01:32:14,231 --> 01:32:16,571 Then why are you doing this? 1467 01:32:16,656 --> 01:32:18,903 Because you know what? I don't want to be in love. 1468 01:32:18,970 --> 01:32:20,492 All right? And I don't want a wife, 1469 01:32:20,517 --> 01:32:22,351 and I don't want a family either. 1470 01:32:22,595 --> 01:32:25,956 Who ever said anything about marriage and a family? 1471 01:32:29,866 --> 01:32:32,254 I'm sorry, Audry. It just- 1472 01:32:32,664 --> 01:32:34,331 It just can't be. 1473 01:32:40,923 --> 01:32:43,056 Go ahead and answer it. It's Marty. 1474 01:32:43,179 --> 01:32:44,888 You got what you wanted. 1475 01:32:47,912 --> 01:32:49,038 Hello? 1476 01:32:50,856 --> 01:32:52,971 Hey, wait. Hold on a second. 1477 01:32:53,411 --> 01:32:55,162 Hey, Audry, wait a second. 1478 01:32:55,846 --> 01:32:58,183 I'm sorry it had to be like this. 1479 01:32:58,916 --> 01:33:00,306 I love you, Barry, 1480 01:33:01,033 --> 01:33:03,919 and I'll never love anyone the way I love you. 1481 01:33:04,219 --> 01:33:08,164 But I'm not gonna be like your mom and wait 35 years for you. 1482 01:33:11,929 --> 01:33:14,472 Hey, Audry, come on. Hold up! 1483 01:33:18,383 --> 01:33:20,468 Hey, Marty. Sorry about that. 1484 01:33:20,612 --> 01:33:22,404 No. No. It's nothing. 1485 01:33:29,420 --> 01:33:32,664 Yeah. You know what? Listen, I can't- I can't talk about this. 1486 01:33:32,689 --> 01:33:35,024 All right? I gotta go. I gotta go. 1487 01:34:11,149 --> 01:34:12,650 Hey, Barry. 1488 01:34:45,680 --> 01:34:51,518 ♪ I will remember you ♪ 1489 01:34:52,520 --> 01:34:57,190 ♪ Will you remember me? ♪ 1490 01:34:58,950 --> 01:35:02,696 ♪ Don't let your life ♪ 1491 01:35:02,819 --> 01:35:05,988 ♪ Pass you by ♪ 1492 01:35:07,952 --> 01:35:15,625 ♪ Weep not for the memories ♪ 1493 01:35:16,937 --> 01:35:23,234 ♪ I'm so tired that I can't sleep ♪ 1494 01:35:23,259 --> 01:35:29,889 ♪ Standing on the edge of something much too deep ♪ 1495 01:35:29,974 --> 01:35:36,396 ♪ It's funny how we feel so much but we cannot say a word ♪ 1496 01:35:36,480 --> 01:35:42,819 ♪ We are screaming inside Oh, we can't be heard ♪ 1497 01:35:43,821 --> 01:35:48,575 ♪ And I will remember you ♪ 1498 01:35:48,659 --> 01:35:50,869 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1499 01:35:50,953 --> 01:35:55,415 ♪ Will you remember me? ♪ 1500 01:35:55,499 --> 01:35:57,417 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1501 01:35:57,501 --> 01:36:01,087 ♪ Don't let your life ♪ 1502 01:36:01,172 --> 01:36:04,382 ♪ Pass you by ♪ 1503 01:36:04,467 --> 01:36:06,468 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1504 01:36:06,552 --> 01:36:14,142 ♪ Weep not for the memories ♪ 1505 01:36:20,316 --> 01:36:24,319 ♪ To be loved, loved, loved, loved, loved ♪ 1506 01:36:28,491 --> 01:36:31,743 ♪ So afraid to love you ♪ 1507 01:36:31,827 --> 01:36:35,246 ♪ More afraid to lose ♪ 1508 01:36:35,331 --> 01:36:41,920 ♪ Clinging to a past that doesn't let me choose ♪ 1509 01:36:42,004 --> 01:36:45,590 ♪ Where once there was a darkness ♪ 1510 01:36:45,674 --> 01:36:48,927 ♪ A deep and endless night ♪ 1511 01:36:49,011 --> 01:36:52,430 ♪ You gave me everything you had ♪ 1512 01:36:52,515 --> 01:36:55,683 ♪ Oh, you gave me light ♪ 1513 01:36:55,768 --> 01:37:00,814 ♪ And I will remember you ♪ 1514 01:37:00,898 --> 01:37:02,982 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1515 01:37:03,067 --> 01:37:07,612 ♪ Will you remember me? ♪ 1516 01:37:07,696 --> 01:37:09,322 ♪ To be loved, loved ♪ 1517 01:37:09,406 --> 01:37:13,076 ♪ Don't let your life ♪ 1518 01:37:13,160 --> 01:37:16,371 ♪ Pass you by ♪ 1519 01:37:16,455 --> 01:37:18,373 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1520 01:37:18,457 --> 01:37:25,380 ♪ Weep not for the memories ♪ 1521 01:37:26,924 --> 01:37:31,511 ♪ I will remember you ♪ 1522 01:37:31,595 --> 01:37:33,972 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1523 01:37:34,056 --> 01:37:38,476 ♪ Will you remember me? ♪ 1524 01:37:38,561 --> 01:37:40,186 ♪ To be loved, loved ♪ 1525 01:37:40,271 --> 01:37:43,940 ♪ Don't let your life ♪ 1526 01:37:44,024 --> 01:37:47,026 ♪ Pass you by ♪ 1527 01:37:47,111 --> 01:37:49,362 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1528 01:37:49,446 --> 01:37:57,203 ♪ Weep not for the memories ♪ 1529 01:37:59,123 --> 01:38:01,249 ♪ To be loved, loved, loved ♪ 1530 01:38:01,333 --> 01:38:09,333 ♪ Weep not for the memories ♪♪ 122275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.