Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,595 --> 00:01:36,762
Finbar, come on.
2
00:01:36,846 --> 00:01:38,275
Mom, don't call me Finbar, all right?
3
00:01:38,300 --> 00:01:41,076
Finbar, I'm telling you because
you're the only one who'll understand.
4
00:01:41,101 --> 00:01:43,435
So you'll have to tell your brothers.
5
00:01:43,586 --> 00:01:46,605
- Understand what? What's going on?
- I'm leaving.
6
00:01:46,772 --> 00:01:48,063
What do you mean you're leaving?
7
00:01:48,088 --> 00:01:51,299
Your father's dead and buried now,
and I gave him the best years of my life,
8
00:01:51,324 --> 00:01:54,285
but now I have to go and
live the rest of my life.
9
00:01:54,739 --> 00:01:57,783
- What the hell are you talking about?
- Watch your mouth!
10
00:01:57,962 --> 00:02:00,369
I'm going back to Ireland.
11
00:02:00,679 --> 00:02:02,287
For... For Mr. O'Shaughnessy?
12
00:02:02,372 --> 00:02:05,749
I love him, Finbar.
I've loved him my whole life.
13
00:02:06,020 --> 00:02:08,919
Does... You know, does he
even know you're coming?
14
00:02:08,944 --> 00:02:12,322
Of course he knows. He's been waiting
35 years for this day.
15
00:02:12,371 --> 00:02:15,623
Now come, give your mom a kiss.
I have a plane to catch.
16
00:02:20,729 --> 00:02:23,392
- Are you sure you're gonna be all right?
- I'm going to be fine, darling.
17
00:02:23,476 --> 00:02:26,979
And tell your brothers I'll explain
everything when I call next week.
18
00:02:27,009 --> 00:02:30,929
And promise me you won't make
the same mistake I made.
19
00:02:31,141 --> 00:02:32,651
I promise.
20
00:02:32,735 --> 00:02:34,403
Good boy.
21
00:02:37,208 --> 00:02:38,555
Good luck, Mom.
22
00:02:52,505 --> 00:02:54,298
Cheers.
23
00:02:57,530 --> 00:03:00,768
So, Barry, let me ask you,
what's up with you and Heather?
24
00:03:00,847 --> 00:03:04,433
You got this new one here in the
house now, and you guys are all done?
25
00:03:05,151 --> 00:03:08,539
Well, you know, I mean,
just like any long relationship...
26
00:03:08,666 --> 00:03:12,156
Long relationship?!
You were with her for six months!
27
00:03:12,233 --> 00:03:14,151
Yeah, well, that's a long time, you know.
28
00:03:14,176 --> 00:03:18,304
I mean... you know,
the mystery was over, man.
29
00:03:18,374 --> 00:03:20,291
I don't know why that happens.
30
00:03:20,423 --> 00:03:23,717
It's God's way of testing you, Barry.
You're failing.
31
00:03:23,828 --> 00:03:26,538
Yeah. He loves to torture us.
32
00:03:26,563 --> 00:03:29,815
So you believe in God now?
This is... This is your story.
33
00:03:29,959 --> 00:03:32,502
Oh, yeah, yeah, on his good days.
34
00:03:34,706 --> 00:03:36,340
Then you're not a Catholic anymore.
35
00:03:36,424 --> 00:03:40,093
No, I'm still a Catholic, I guess.
You know, kind of.
36
00:03:40,707 --> 00:03:42,721
Catholic? Who the hell are you kidding?
37
00:03:42,746 --> 00:03:44,831
You haven't been in church
since 10th grade.
38
00:03:45,412 --> 00:03:47,758
Yeah, but, you know, who can
deal with all that repression, anyhow?
39
00:03:47,783 --> 00:03:51,243
Hey. Hey, repression is
not such a bad thing, okay?
40
00:03:51,481 --> 00:03:54,358
Especially for a savage like you.
41
00:03:54,685 --> 00:03:57,027
So, when did all this happen?
42
00:03:57,111 --> 00:04:02,241
I mean, what did she do, as I'm
positive it's her fault completely.
43
00:04:02,809 --> 00:04:05,142
You know, she started talking
about getting married.
44
00:04:05,222 --> 00:04:07,996
Marriage? Jesus. And what did you say?
45
00:04:08,503 --> 00:04:11,208
I asked her, you know, who
she was planning on marrying...
46
00:04:11,233 --> 00:04:14,944
and if, you know, she'd be kind
enough to invite me to the wedding.
47
00:04:17,522 --> 00:04:19,523
You said that to her?
48
00:04:20,977 --> 00:04:23,928
Good for her. I'm glad she threw you out.
49
00:04:24,847 --> 00:04:28,433
So, where are you gonna live
now, Mr. Hotshot Non-committal?
50
00:04:28,464 --> 00:04:31,216
I, uh... I don't know, man.
51
00:04:31,274 --> 00:04:33,434
Don't even think about it.
52
00:04:33,856 --> 00:04:35,871
Yeah, like I might ever
live with this joker, right?
53
00:04:35,896 --> 00:04:38,648
No, I'm gonna look for a place
down in the Village tomorrow, I think.
54
00:04:38,774 --> 00:04:42,027
Oh, the Village, huh?
That's about your speed.
55
00:04:42,882 --> 00:04:44,783
Yeah, you know. Okay.
56
00:04:45,024 --> 00:04:48,328
We better get in.
Molly's probably got it ready for us.
57
00:04:54,978 --> 00:04:57,296
Look, you know, I don't
care what anybody says.
58
00:04:57,380 --> 00:05:00,173
It doesn't make a difference to
me if he did or he didn't, right?
59
00:05:00,198 --> 00:05:04,781
All I can say is, thank you
for giving us John Jr.
60
00:05:05,330 --> 00:05:07,540
I saw him jogging
through the park yesterday.
61
00:05:07,640 --> 00:05:10,142
Now, there is a real man.
62
00:05:11,178 --> 00:05:12,685
Sounds like she really loves you, pal.
63
00:05:12,710 --> 00:05:15,336
Oh, yeah, totally.
64
00:05:15,565 --> 00:05:17,482
- I think Molly's right.
- Thank you, Patrick.
65
00:05:17,667 --> 00:05:19,198
Wait. What are you saying?
66
00:05:19,285 --> 00:05:20,710
You don't like JFK now?
67
00:05:20,735 --> 00:05:22,857
The only Irish-Catholic president
of this great country of ours?
68
00:05:22,882 --> 00:05:25,925
- Now you don't like him?
- Listen, I don't... I don't care.
69
00:05:25,950 --> 00:05:29,258
I don't care who the guy is. I don't
care what kind of great stuff he's done.
70
00:05:29,315 --> 00:05:32,526
I don't like a man who cheats on his wife.
Period.
71
00:05:32,790 --> 00:05:34,583
Oh, it's all just bullshit rumours.
72
00:05:34,608 --> 00:05:36,609
I mean, the man was a great man.
73
00:05:36,680 --> 00:05:40,432
Well, even if he did, that doesn't
necessarily make him a bad man.
74
00:05:40,590 --> 00:05:43,800
The man was the president
of the United States.
75
00:05:43,825 --> 00:05:46,493
I mean, he's under a lot of pressure.
I think he was entitled.
76
00:05:46,637 --> 00:05:49,139
Besides, he's screwing around
with Marilyn Monroe.
77
00:05:49,223 --> 00:05:52,771
I think it's a sign of a...
truly great individual...
78
00:05:52,796 --> 00:05:54,941
who knows how to seize
an opportunity like that.
79
00:05:55,198 --> 00:05:56,904
You are demented, Barry.
80
00:05:57,038 --> 00:06:00,192
Ah, this is thinking.
This is a thought process.
81
00:06:00,406 --> 00:06:03,278
Thank you for dinner, Molly.
It was delicious.
82
00:06:03,363 --> 00:06:07,999
Yeah. That corned beef and cabbage
runs a very close second to our mother's.
83
00:06:08,337 --> 00:06:11,286
Well, I hate to tell you guys this,
but, uh,
84
00:06:11,444 --> 00:06:13,121
Jack made the dinner.
85
00:06:13,637 --> 00:06:18,377
Jackie, an all-star in the kitchen too!
Barry, get this.
86
00:06:18,718 --> 00:06:21,963
See, this just goes to show you how
little my brothers actually know about me.
87
00:06:21,994 --> 00:06:24,245
I mean, they probably
see me like my dad who's...
88
00:06:24,324 --> 00:06:28,785
Speaking of our favorite
wife-beating, child-abusing alcoholic,
89
00:06:28,863 --> 00:06:32,198
I, uh...
I went down to the grave this morning.
90
00:06:33,851 --> 00:06:35,098
And?
91
00:06:35,561 --> 00:06:39,272
And I'm happy to report
that he's still dead.
92
00:06:41,937 --> 00:06:45,398
This is... This is funny stuff,
Barry. Take it on the road, pal.
93
00:06:45,719 --> 00:06:51,034
Anyway, see, these guys, they see
me as this old-fashioned, conservative,
94
00:06:51,119 --> 00:06:53,453
by-the-book kind of guy,
when, in actuality,
95
00:06:53,538 --> 00:06:58,125
I'm a progressively modern,
politically correct housewife.
96
00:06:59,639 --> 00:07:02,600
You sound more like
half a fag there, Edith.
97
00:07:02,814 --> 00:07:06,758
Mmm. You know, I could see you,
you know, wearing an apron,
98
00:07:06,783 --> 00:07:09,868
you know, with the skirt and
those heavy clogs you like to wear,
99
00:07:10,012 --> 00:07:13,223
maybe a Speedo thrown in
for added effect.
100
00:07:13,437 --> 00:07:14,766
What do you think?
101
00:07:15,324 --> 00:07:18,431
I think I'm gonna throw you
two a beating, that's what I think.
102
00:07:18,611 --> 00:07:20,473
Listen, you guys. It's true. He does.
103
00:07:20,498 --> 00:07:24,584
He cooks. He cleans.
He does the laundry.
104
00:07:24,861 --> 00:07:28,697
Leaves me all kinds of time for all
those things I always wanted to do,
105
00:07:28,781 --> 00:07:33,785
like change the oil in the car
and fix the sink and mow the lawn.
106
00:07:33,991 --> 00:07:36,208
I'd like to propose a toast.
107
00:07:37,081 --> 00:07:38,310
To Molly,
108
00:07:39,208 --> 00:07:41,126
my lawn-mowing, oil-changing,
109
00:07:41,156 --> 00:07:43,408
sink-fixing, beautiful,
110
00:07:43,492 --> 00:07:46,077
sweet, smart, sexy, sassy,
111
00:07:46,175 --> 00:07:50,595
one-in-a-million Irish lass
on her 30th birthday.
112
00:07:50,908 --> 00:07:52,345
That means stand up, people.
113
00:07:54,001 --> 00:07:56,183
Come on. Get up!
114
00:07:57,874 --> 00:08:01,669
I love you, and although I
missed the first 25 of your 30 years,
115
00:08:01,814 --> 00:08:04,774
here's hoping that you'll keep me around
for another 30.
116
00:08:04,859 --> 00:08:06,985
- Happy birthday.
- Happy birthday, Molly.
117
00:08:07,010 --> 00:08:08,594
Happy birthday. Happy birthday, Molly.
118
00:08:08,738 --> 00:08:10,405
Happy birthday, Molly.
119
00:08:33,039 --> 00:08:34,787
What are you doing?
120
00:08:35,306 --> 00:08:36,640
Nothing.
121
00:08:38,643 --> 00:08:40,602
Let me ask you something, Barry.
122
00:08:42,585 --> 00:08:44,753
What do I do now? Hmm?
123
00:08:45,380 --> 00:08:46,652
What are you, retarded?
124
00:08:46,677 --> 00:08:50,722
You wipe it off, and then you put
it in the dishwasher, okay, genius?
125
00:08:50,860 --> 00:08:54,652
No. No, not the... I mean with my life!
126
00:08:55,665 --> 00:08:58,370
You know, I didn't think
college would actually end.
127
00:08:58,461 --> 00:09:03,549
I'm not ready to go out, be a real guy,
get a... get a real job.
128
00:09:04,973 --> 00:09:07,057
I'm not ready to move out of my dorm.
129
00:09:09,509 --> 00:09:11,843
Do you know I didn't
even think about that?
130
00:09:14,144 --> 00:09:16,263
Where the hell am I gonna live?
131
00:09:16,923 --> 00:09:18,591
What the hell are you worried about?
132
00:09:18,623 --> 00:09:22,674
I mean, Susan told me that her father's
already got a job lined up for you.
133
00:09:23,646 --> 00:09:26,911
I know. I...
I don't know if I should take it.
134
00:09:27,692 --> 00:09:30,051
Susan's starting to scare me
a little bit too.
135
00:09:30,327 --> 00:09:33,454
Yeah, well, Susan does have
that effect on people.
136
00:09:36,492 --> 00:09:38,426
The other night, Barry...
137
00:09:39,446 --> 00:09:42,622
you know, we're in my room,
we're in my dorm room doing it.
138
00:09:45,513 --> 00:09:46,928
- Don't move.
- What?
139
00:09:46,953 --> 00:09:47,919
Don't move.
140
00:09:47,951 --> 00:09:50,420
I think I broke it. Oh, God.
141
00:09:50,947 --> 00:09:54,824
Oh, whew. Oh, thank God.
That was close.
142
00:09:54,969 --> 00:09:57,065
They make these things so tight.
143
00:09:57,558 --> 00:09:58,919
They ought to make
them bigger for guys like...
144
00:09:58,944 --> 00:10:00,599
- Shut up!
- Yeah, you know that, baby.
145
00:10:00,624 --> 00:10:03,228
Yeah, right. I don't even know
why you bother with this.
146
00:10:03,396 --> 00:10:07,772
I'm on the pill.
- Hey. Hey, you can't be too careful.
147
00:10:07,857 --> 00:10:11,187
And remember, I'm Catholic. I shouldn't
even be doing this in the first place.
148
00:10:11,212 --> 00:10:16,520
You know, we wouldn't even have
to worry about it if we got married.
149
00:10:18,057 --> 00:10:21,036
She said that? Married?
150
00:10:21,306 --> 00:10:24,497
What is she, crazy?
- Yeah. Yeah, I think so.
151
00:10:24,582 --> 00:10:26,458
So what do I do about this now?
152
00:10:26,774 --> 00:10:29,502
You got to break up with her.
I mean, you got to dump her.
153
00:10:29,750 --> 00:10:33,006
Before you know it, she's gonna
have you picking out wedding cakes.
154
00:10:33,090 --> 00:10:34,916
You'll be asking me
to be your best man...
155
00:10:34,941 --> 00:10:38,027
and moving into the guest bedroom
in her parents' apartment,
156
00:10:38,415 --> 00:10:42,112
or worse than that, moving
up into our old room in the attic.
157
00:10:42,975 --> 00:10:44,976
So you think I should break up with her?
158
00:10:48,870 --> 00:10:51,608
Yeah. You got to.
159
00:10:56,945 --> 00:10:59,199
Thanks for driving me
all the way into the city, Jack.
160
00:10:59,283 --> 00:11:02,185
You really didn't have to do that.
- Hey, no problem. I mean...
161
00:11:02,425 --> 00:11:05,531
Barry and half a bottle of Irish whiskey
is not my idea of safe driving.
162
00:11:06,817 --> 00:11:07,832
So...
163
00:11:08,194 --> 00:11:13,004
other than cook corned beef and cabbage
on his wife's birthday,
164
00:11:14,924 --> 00:11:18,052
what does a high school basketball
coach do with his spare time?
165
00:11:19,065 --> 00:11:21,805
Oh, things like play golf,
166
00:11:21,830 --> 00:11:24,624
fish, drink a lot of beers.
- Mmm. Mmm.
167
00:11:24,713 --> 00:11:28,080
But I'm actually taking a sports
management course at NYU right now.
168
00:11:28,105 --> 00:11:31,408
Oh. Very exciting.
169
00:11:31,732 --> 00:11:34,734
And, uh, Molly, what does she do?
170
00:11:34,819 --> 00:11:37,513
She teaches English at the high school.
171
00:11:37,780 --> 00:11:42,200
She's a teacher too. Really exciting.
172
00:11:42,284 --> 00:11:44,786
What, did you two meet at a
PTA meeting or something?
173
00:11:44,811 --> 00:11:47,605
No, it was actually during cafeteria duty.
174
00:11:47,748 --> 00:11:50,208
On the hot-lunch line, I hope.
175
00:11:50,233 --> 00:11:52,360
Yeah, something like that.
176
00:11:53,504 --> 00:11:54,717
Mmm.
177
00:11:55,631 --> 00:11:59,843
I'll, uh, bet you were a big jock
stud in high school, weren't you?
178
00:11:59,927 --> 00:12:01,947
Running around in the backseat
of your father's Buick...
179
00:12:01,971 --> 00:12:04,055
breaking all the little girls' hearts.
180
00:12:04,345 --> 00:12:08,059
No. I've, uh... I've always been
pretty much a one-woman kind of guy.
181
00:12:08,117 --> 00:12:09,590
Huh.
182
00:12:10,183 --> 00:12:13,440
That's what my ex-husband said
when I met him.
183
00:12:13,697 --> 00:12:16,359
- And he wasn't.
- No, he was.
184
00:12:16,577 --> 00:12:19,237
I just wasn't a one-man kind of girl.
185
00:12:20,948 --> 00:12:22,581
I don't buy that.
186
00:12:23,070 --> 00:12:25,530
Your problem is that you just
haven't found the right man yet.
187
00:12:26,173 --> 00:12:27,912
I've found plenty of them.
188
00:12:28,142 --> 00:12:31,332
My problem is that they all want
to marry me.
189
00:12:32,146 --> 00:12:37,422
You know, if I were smart,
I'd find myself a nice married man.
190
00:12:39,405 --> 00:12:41,092
What good would that do you?
191
00:12:41,282 --> 00:12:42,886
Because then there
would be no question...
192
00:12:42,911 --> 00:12:46,956
as to what either one of us wanted
from the relationship, now, would there?
193
00:12:52,375 --> 00:12:54,731
Yeah. It's getting late.
194
00:12:55,054 --> 00:12:56,187
Yeah.
195
00:12:56,609 --> 00:12:59,173
Do you feel like coming up for
a cup of coffee or something?
196
00:12:59,653 --> 00:13:03,490
Oh, no, thanks. Um, I should
be getting back to the island...
197
00:13:03,574 --> 00:13:05,533
You know, traffic and stuff.
198
00:13:05,782 --> 00:13:08,453
All right. Some other time, then.
199
00:13:08,639 --> 00:13:10,246
Yeah, some other time.
200
00:13:10,507 --> 00:13:12,986
Okay, some other time. Okay.
201
00:13:13,602 --> 00:13:15,603
Thanks for the ride, Jack.
202
00:13:19,167 --> 00:13:21,591
Have a good night.
- Bye.
203
00:13:48,911 --> 00:13:50,703
Excuse me.
204
00:13:52,124 --> 00:13:55,460
You're not Mrs. McKee, are you?
- No. She just left.
205
00:13:55,584 --> 00:13:56,874
What do you mean, she just left?
206
00:13:56,899 --> 00:13:59,791
I mean she was here a minute ago
and now she's not.
207
00:14:00,595 --> 00:14:02,298
Well, do you know where she went?
208
00:14:02,323 --> 00:14:04,902
I mean, she was supposed to show me
an apartment in this building.
209
00:14:04,927 --> 00:14:06,224
Oh, you're the one!
210
00:14:06,398 --> 00:14:08,072
What is that supposed to
mean? I'm the one what?
211
00:14:08,097 --> 00:14:10,640
She wanted to get out of here
before you got here.
212
00:14:10,783 --> 00:14:12,200
Why? What the hell did I do?
213
00:14:12,225 --> 00:14:15,995
She said you sounded a little crazy on
the telephone. She didn't want to face you.
214
00:14:16,275 --> 00:14:20,278
Me, crazy? She's the crazy one.
Who does business like this?
215
00:14:23,495 --> 00:14:25,141
Well, do you know where she went?
216
00:14:25,361 --> 00:14:27,967
I mean, maybe she'll show it to me
after she meets me.
217
00:14:27,992 --> 00:14:30,990
No, she already rented it.
That's why she felt bad.
218
00:14:31,430 --> 00:14:34,829
I just spoke to her 10 minutes ago. Who
could she have rented it to in that time?
219
00:14:34,854 --> 00:14:36,009
Me.
220
00:14:37,581 --> 00:14:38,835
You?
221
00:14:39,332 --> 00:14:42,229
So you stole my apartment?
- That's not a very nice way to put it.
222
00:14:42,254 --> 00:14:44,333
I'm not feeling very nice
at this particular moment.
223
00:14:44,358 --> 00:14:47,115
I've been looking at apartments
all day, none of which I could afford.
224
00:14:47,146 --> 00:14:50,023
And this one was finally in my ballpark.
- C'est la vie.
225
00:14:50,163 --> 00:14:53,064
You know, you should really let me
look at it and then we could bid on it.
226
00:14:53,088 --> 00:14:53,961
That would be fair.
227
00:14:53,986 --> 00:14:56,446
Who ever told you life is fair? Good-bye!
228
00:14:56,836 --> 00:14:59,314
You know, hold up a second.
I'm really sorry.
229
00:14:59,440 --> 00:15:02,025
Um, my name is Barry.
230
00:15:02,142 --> 00:15:03,726
Hello, Barry.
231
00:15:03,951 --> 00:15:06,988
Um, I was thinking, why don't we go
out for a cup of coffee or something?
232
00:15:07,013 --> 00:15:08,420
We could work something out.
233
00:15:08,445 --> 00:15:11,572
- Thank you, Barry. I'm a married woman.
- You're married?
234
00:15:11,903 --> 00:15:13,511
Yes. And I don't think my husband
235
00:15:13,536 --> 00:15:15,912
would appreciate me going
out for drinks with a strange man.
236
00:15:16,060 --> 00:15:17,644
Now good-bye!
237
00:15:19,501 --> 00:15:23,129
Oh, man. I am a complete loser.
238
00:15:32,253 --> 00:15:34,265
You are gonna love this place, Patrick.
239
00:15:34,350 --> 00:15:37,700
It's only a one-bedroom, but Daddy
says it's big enough for the both of us.
240
00:15:37,725 --> 00:15:40,602
Get this. Honey, he paid
for the first six months' rent.
241
00:15:40,813 --> 00:15:43,463
I got it through his friend of his.
It's gonna be great until we get married.
242
00:15:43,488 --> 00:15:46,813
Then we can move to that
two-bedroom on the fourth floor.
243
00:15:47,848 --> 00:15:49,280
I can't do it.
244
00:15:49,594 --> 00:15:51,449
Can't do what?
245
00:15:51,474 --> 00:15:53,434
I can't move into this apartment with you.
246
00:15:53,550 --> 00:15:55,917
Why not? It's perfect!
247
00:15:56,372 --> 00:16:00,918
I'm sure it is. But ethically,
morally, I can't do it.
248
00:16:01,141 --> 00:16:03,270
I can't live with a woman
I'm not married to.
249
00:16:03,295 --> 00:16:06,631
I mean, I would need for us to get married
in order for me to feel comfortable.
250
00:16:06,656 --> 00:16:10,758
We're gonna get married eventually,
right? So what's the difference?
251
00:16:11,178 --> 00:16:13,721
The difference is we're not married now.
252
00:16:13,766 --> 00:16:15,934
And therefore, I would be living in sin.
253
00:16:15,991 --> 00:16:19,201
We're not living in sin.
We love each other.
254
00:16:20,688 --> 00:16:22,772
What is that? What does that mean?
255
00:16:23,319 --> 00:16:25,817
Listen, there's no amendment to the rule...
256
00:16:25,842 --> 00:16:29,219
"living in sin lest you love," okay?
257
00:16:29,322 --> 00:16:31,990
I can't do it, all right?
That's the bottom line.
258
00:16:34,167 --> 00:16:36,460
I know what you're doing here, you know.
259
00:16:36,578 --> 00:16:39,224
I know that you're just... you're
afraid of making a commitment like that.
260
00:16:39,249 --> 00:16:42,021
You don't want to live with me,
so you're using this as an excuse,
261
00:16:42,046 --> 00:16:44,715
'cause you're not going to make
a commitment like that, are you?
262
00:16:45,826 --> 00:16:49,048
No. No, Susan, it's not that. I swear.
263
00:16:49,194 --> 00:16:50,717
Then what is it?
264
00:16:50,760 --> 00:16:52,886
It's I'm a Catholic, that's what it is,
265
00:16:53,035 --> 00:16:56,222
and there's certain rules and
regulations you got to live by.
266
00:16:56,352 --> 00:16:58,023
I'm living by them!
267
00:16:58,392 --> 00:17:00,844
Hey, for the same reason you
won't eat a bacon cheeseburger, huh?
268
00:17:00,869 --> 00:17:02,453
This is a part of my baggage.
269
00:17:03,556 --> 00:17:06,107
Well, then, I really think that
you should consider converting,
270
00:17:06,191 --> 00:17:08,943
because Daddy is going to be very upset.
271
00:17:25,207 --> 00:17:27,708
She's right, isn't she?
272
00:17:28,426 --> 00:17:31,021
But am I using this
"living in sin" thing...
273
00:17:31,046 --> 00:17:33,092
because I really don't
want to live with her,
274
00:17:33,228 --> 00:17:37,138
or do I really believe
I should wait until I'm married?
275
00:17:37,222 --> 00:17:41,350
Yeah, but if I obeyed every rule
that said I should wait till I get married,
276
00:17:41,394 --> 00:17:43,187
well, I'd still be a virgin.
277
00:17:44,178 --> 00:17:46,078
Is that any way to go through life?
278
00:17:49,610 --> 00:17:51,986
Well, I can't speak for sally-boy
over here,
279
00:17:52,011 --> 00:17:56,988
but for me, a few weeks,
a month... A month, tops.
280
00:17:57,263 --> 00:18:00,328
I don't know.
Definitely longer than a few weeks.
281
00:18:02,164 --> 00:18:05,416
A month. Thanksgiving.
282
00:18:05,649 --> 00:18:09,087
Yeah, Thanksgiving is definitely
the latest I'm here.
283
00:18:09,237 --> 00:18:10,338
Thanksgiving?
284
00:18:10,518 --> 00:18:12,924
Well, maybe... maybe not Thanksgiving.
285
00:18:13,008 --> 00:18:15,593
How about... How about Christmas?
286
00:18:15,677 --> 00:18:17,595
Yeah, Christmas will be
the latest I'm here.
287
00:18:17,679 --> 00:18:21,009
New Year's. Definitely
no longer than New Year's.
288
00:18:21,034 --> 00:18:25,245
Hey, Jack, I promise you I will
not be here a day after the New Year.
289
00:18:25,771 --> 00:18:29,393
Not a minute. Not a second
after the clock strikes 12:00.
290
00:18:30,467 --> 00:18:31,808
Okay, you can stay.
291
00:18:32,228 --> 00:18:33,489
Take your old room up in the attic.
292
00:18:33,514 --> 00:18:36,030
It still has all your old
furniture and shit in it, okay?
293
00:18:45,664 --> 00:18:48,374
I know I'm gonna end up
killing one of those guys.
294
00:18:50,811 --> 00:18:52,478
Oh, you know what?
I almost forgot to tell you.
295
00:18:52,503 --> 00:18:57,465
Ann called to thank you for the
dinner and for driving her home.
296
00:18:57,725 --> 00:18:59,744
She seemed like such a
nice lady, don't you think?
297
00:18:59,777 --> 00:19:01,278
I suppose.
298
00:19:01,348 --> 00:19:05,059
Shame Barry doesn't like her.
Hey, Barry doesn't like himself.
299
00:19:05,144 --> 00:19:07,937
Are you sure you're gonna be
okay with all this?
300
00:19:08,115 --> 00:19:10,022
Jack, they're your brothers.
301
00:19:10,192 --> 00:19:12,984
You don't say no to family.
302
00:19:13,132 --> 00:19:15,403
I would do anything for them.
303
00:19:15,487 --> 00:19:18,823
Of course, if Patrick decides
to start wearing my underwear...
304
00:19:18,907 --> 00:19:21,492
- Which he might.
- Which he might.
305
00:19:23,649 --> 00:19:25,441
Besides, I think, uh...
306
00:19:26,690 --> 00:19:28,264
I think we ought to start getting used
to having
307
00:19:28,289 --> 00:19:30,559
to share this house
with some other people.
308
00:19:31,173 --> 00:19:35,214
I've already had plenty of practice in
that department, thank you very much.
309
00:19:37,092 --> 00:19:39,427
Well, you know, I'm not
getting any younger, Jack,
310
00:19:39,511 --> 00:19:43,389
and you said that we would be
having kids before I turned 30.
311
00:19:43,822 --> 00:19:46,934
And in case you forgot,
I turned 30 last week.
312
00:19:46,979 --> 00:19:49,939
And the only kids running around
here are already in their 20s.
313
00:19:50,378 --> 00:19:53,274
Come on, Molly. Kids are a big step.
314
00:19:53,624 --> 00:19:55,568
I know that.
315
00:19:55,714 --> 00:19:58,029
But I'm ready to make that step.
316
00:19:58,113 --> 00:20:00,316
I don't care if we have
to make a few sacrifices.
317
00:20:00,341 --> 00:20:03,842
Look, kids need money for
food and clothing, medication.
318
00:20:03,867 --> 00:20:05,242
Do you know what that means?
319
00:20:05,315 --> 00:20:08,331
There'd be no more vacations to Ireland
to see your grandmother or my mother,
320
00:20:08,356 --> 00:20:11,316
no more trips to Aruba during
winter recess, no more restaurants.
321
00:20:11,618 --> 00:20:13,753
We won't be able to afford it.
322
00:20:13,778 --> 00:20:17,030
Well, good, because I
can't stand my grandmother,
323
00:20:17,080 --> 00:20:19,790
I hate Aruba, and I'd rather cook.
324
00:20:20,007 --> 00:20:22,311
I want a family, Jack!
325
00:20:22,719 --> 00:20:28,184
I want a house that's teeming with
little kids running up and down the stairs.
326
00:20:28,268 --> 00:20:30,811
You know, I want to cheer
for them at baseball games...
327
00:20:30,836 --> 00:20:33,129
and hold them when
they scrape their knees.
328
00:20:37,572 --> 00:20:39,781
You said that's what you wanted too.
329
00:20:41,198 --> 00:20:44,158
I do. I do. I mean, I...
I still want those things.
330
00:20:44,183 --> 00:20:47,476
I just don't want to rush into it,
you know.
331
00:20:47,741 --> 00:20:50,951
I just- I just need
to know that we're ready.
332
00:20:53,305 --> 00:20:54,726
I'm ready, Jack.
333
00:20:56,838 --> 00:20:58,881
You let me know when you are too.
334
00:21:28,919 --> 00:21:31,956
Excuse me. Do you know
where 121 Jane Street is?
335
00:21:32,040 --> 00:21:35,584
Yeah, 121, I think, is down this way.
336
00:21:35,804 --> 00:21:37,670
Hey, do I know you from somewhere?
- Are you sure?
337
00:21:37,695 --> 00:21:40,489
I've got a commercial audition
that I'm already late for.
338
00:21:40,632 --> 00:21:44,181
Yeah, I'm pretty sure. I know that I
know you from somewhere. Did we...
339
00:21:44,206 --> 00:21:46,697
Do you mind walking me? I've been
up and down this block five times.
340
00:21:46,722 --> 00:21:49,218
I can't seem to make any sense
of the streets down here.
341
00:21:49,498 --> 00:21:51,559
Well, that's 121 right over there.
342
00:21:51,643 --> 00:21:54,770
Oh, great. Hey, thanks again.
I hope I didn't put you out of your way.
343
00:21:54,795 --> 00:21:58,422
No, not at all.
Hey, I know where I know you from.
344
00:21:58,600 --> 00:22:00,809
You're the creep who wanted
to rent my apartment.
345
00:22:00,920 --> 00:22:03,588
Oh, my God, that's you?
You look so different now.
346
00:22:03,672 --> 00:22:05,589
You kept bugging me to go out with you.
347
00:22:05,614 --> 00:22:08,825
I didn't keep bugging you. I just asked
you once to go out for a cup of coffee.
348
00:22:08,850 --> 00:22:10,768
And I told you I was married.
349
00:22:10,873 --> 00:22:13,583
- You're not?
- No. I just said that to get rid of you.
350
00:22:13,775 --> 00:22:15,817
Why would you want to get rid of me?
351
00:22:15,876 --> 00:22:18,544
Because first of all, you accused
me of stealing your apartment.
352
00:22:18,569 --> 00:22:21,697
And second of all, I was told
never to go out with strange men.
353
00:22:21,840 --> 00:22:24,842
Well, you know, I mean, I'm
not exactly a stranger anymore.
354
00:22:24,892 --> 00:22:27,060
You know, I did help you find this place.
355
00:22:27,227 --> 00:22:29,638
- And third, I'm engaged.
- Engaged?
356
00:22:29,755 --> 00:22:33,383
To be married, to Henry, who
happens to be a very nice young man.
357
00:22:33,435 --> 00:22:35,978
Now how do I look?
- Absolutely beautiful.
358
00:22:36,083 --> 00:22:37,375
Thanks.
359
00:22:38,957 --> 00:22:42,068
I'm telling you, Jack. She was beautiful.
360
00:22:43,123 --> 00:22:45,489
And she didn't fall for
your phony Irish charm, huh?
361
00:22:45,522 --> 00:22:47,990
She didn't give me the time of day.
362
00:22:48,157 --> 00:22:50,195
You know, I was thinking
she'd feel bad for me,
363
00:22:50,220 --> 00:22:52,304
maybe invite me to move in with her.
364
00:22:52,451 --> 00:22:54,552
Why should she feel bad for you?
365
00:22:55,232 --> 00:22:58,042
Because she stole the apartment
from right out under me.
366
00:22:58,193 --> 00:23:00,211
So instead of living down in the Village,
367
00:23:00,295 --> 00:23:03,839
I'm out here on Long Island with you
and Amy Fisher and the rest of the gang.
368
00:23:04,774 --> 00:23:05,841
You say that now,
369
00:23:05,866 --> 00:23:09,191
but you'll change your tune after you
have kids, believe me... Everybody does.
370
00:23:09,311 --> 00:23:12,117
Well, seeing as I'm never having
kids, I don't see that being a problem.
371
00:23:12,390 --> 00:23:13,921
And you're never getting married?
372
00:23:14,001 --> 00:23:18,062
No. I'm convinced I'll never have
enough interest in any one woman...
373
00:23:18,146 --> 00:23:20,356
that I'd be willing to give up
the joys of bachelorhood.
374
00:23:20,518 --> 00:23:22,159
I mean, the grass is always greener.
375
00:23:22,184 --> 00:23:25,468
Yeah, or thinner or taller, bigger tits.
376
00:23:25,888 --> 00:23:28,406
Yeah, hopefully...
hopefully all those things.
377
00:23:28,545 --> 00:23:31,117
Which is why, you know...
which why I can't get over you.
378
00:23:31,241 --> 00:23:34,120
I mean, Molly's great and everything,
but...
379
00:23:34,293 --> 00:23:37,415
you guys have been together,
what, five years?
380
00:23:37,695 --> 00:23:40,084
How do you keep it interesting?
381
00:23:40,194 --> 00:23:41,361
Love.
382
00:23:42,867 --> 00:23:45,589
You ever, uh... You ever cheat on her?
383
00:23:46,360 --> 00:23:47,174
No.
384
00:23:48,006 --> 00:23:52,378
You never even, like... you
know, just, like, thought about it?
385
00:23:53,458 --> 00:23:54,958
No, not really.
386
00:23:56,978 --> 00:23:59,019
You're a better man than me.
387
00:23:59,424 --> 00:24:01,230
Well, that's not a stretch.
388
00:24:08,864 --> 00:24:11,073
Hello. Hello?
389
00:24:17,706 --> 00:24:19,123
Hmm.
390
00:24:29,564 --> 00:24:30,981
Hello? Yeah.
391
00:24:31,006 --> 00:24:36,636
May I have the number for the
School of Continuing Education at NYU?
392
00:25:19,351 --> 00:25:21,352
- Ann.
- Jack.
393
00:25:21,436 --> 00:25:25,189
- How are you?
- Hi. What are you doing in the city?
394
00:25:25,273 --> 00:25:29,325
I just got out of class. Those sports
management courses I was telling you about?
395
00:25:29,350 --> 00:25:30,975
- Uh-huh.
- What are you doing?
396
00:25:31,249 --> 00:25:32,888
Running from meeting to meeting.
397
00:25:32,913 --> 00:25:35,289
Do you maybe have time
for that cup of coffee now?
398
00:25:35,667 --> 00:25:40,454
Oh, I'd love to. Ooh!
But I'm actually running late.
399
00:25:41,096 --> 00:25:42,596
Maybe some other time?
400
00:25:42,930 --> 00:25:44,875
Yeah. Sure. Some other time
would be great.
401
00:25:44,926 --> 00:25:46,384
Okay, some other time, then.
402
00:25:46,611 --> 00:25:49,797
- Well, nice to see you.
- Good to see you too.
403
00:25:52,107 --> 00:25:53,355
You know what?
404
00:25:53,380 --> 00:25:55,690
How about a walk in the park instead?
405
00:25:56,263 --> 00:25:59,223
- Okay.
- Fantastic.
406
00:25:59,913 --> 00:26:02,726
- You ever cheated on Molly?
- No.
407
00:26:02,981 --> 00:26:04,728
Never even thought about it?
408
00:26:04,885 --> 00:26:06,182
No, not really.
409
00:26:06,207 --> 00:26:10,752
Come on, Jack. None of those little
high-school girls ever tempted you?
410
00:26:11,027 --> 00:26:13,130
God, if I had a teacher that
looked like you in high school,
411
00:26:13,154 --> 00:26:16,740
I would have done everything in my
power to get you to keep me after school.
412
00:26:16,921 --> 00:26:18,254
You're nuts, you know that?
413
00:26:18,279 --> 00:26:20,345
Besides, I coach
the boys' basketball team.
414
00:26:20,370 --> 00:26:24,207
Yeah? Well, then I would
become a cheerleader.
415
00:26:24,374 --> 00:26:27,126
You said you never even
thought about cheating on Molly.
416
00:26:28,131 --> 00:26:30,195
Does that mean you're
thinking about it now?
417
00:26:30,248 --> 00:26:32,715
- No.
- You should.
418
00:26:32,799 --> 00:26:37,011
Oh, Ann, I don't know. I don't
think I could ever do that to Molly.
419
00:26:37,068 --> 00:26:39,455
You wouldn't be doing it to Molly.
420
00:26:40,155 --> 00:26:44,226
I keep thinking about
that night in the car,
421
00:26:44,311 --> 00:26:46,782
what would have happened if I'd just...
422
00:26:47,442 --> 00:26:48,972
grabbed you and...
423
00:26:50,898 --> 00:26:52,496
kissed you.
424
00:26:53,447 --> 00:26:55,406
Because I know you wanted me too.
425
00:26:59,216 --> 00:27:00,789
Come on, Jack.
426
00:27:01,887 --> 00:27:03,099
Kiss me.
427
00:27:04,963 --> 00:27:08,751
Ann, I can't do this. I could
never do that to Molly. I love her.
428
00:27:08,835 --> 00:27:12,504
I don't want love from you, Jack.
I want you.
429
00:27:12,925 --> 00:27:15,716
Listen, I got to go.
430
00:27:22,148 --> 00:27:23,855
Do you love her?
431
00:27:25,277 --> 00:27:27,102
Yes, I love her.
432
00:27:29,137 --> 00:27:31,764
That's because we've been
together for so long.
433
00:27:32,308 --> 00:27:35,235
You know, I have nice memories
of those times.
434
00:27:35,320 --> 00:27:37,571
But, no, I am not in love with her.
435
00:27:40,700 --> 00:27:42,076
Pat...
436
00:27:43,767 --> 00:27:47,057
are you ready to spend
the rest of your life
437
00:27:47,411 --> 00:27:49,439
having sex with this one woman?
438
00:27:49,703 --> 00:27:54,171
I mean, she'll be the last woman
that you get to see completely naked...
439
00:27:54,443 --> 00:27:57,007
and be allowed to touch.
440
00:28:02,931 --> 00:28:04,556
That's something to think about.
441
00:28:04,741 --> 00:28:06,784
Oh, I don't know.
442
00:28:21,449 --> 00:28:24,925
I thought I'd know when
it was time to get married.
443
00:28:25,995 --> 00:28:31,125
I'd envisioned meeting
somebody somewhere, and...
444
00:28:31,269 --> 00:28:33,520
See, I thought it was Susan, but-
445
00:28:33,816 --> 00:28:35,754
then it fades, you know?
446
00:28:35,931 --> 00:28:38,841
It turns out to be just my imagination.
447
00:28:38,925 --> 00:28:40,718
No, what I'm talking about is real.
448
00:28:40,768 --> 00:28:46,272
I mean, two people mapping
out an eternity in a moment.
449
00:28:47,676 --> 00:28:52,187
And we'd sit and...
have intimate conversation...
450
00:28:52,318 --> 00:28:55,111
in some dimly lit room, and...
451
00:28:56,830 --> 00:29:00,028
We'd both feel there was nowhere
else in the world we'd want to be.
452
00:29:00,221 --> 00:29:04,116
Jesus Christ, Patrick.
I mean, that is very romantic,
453
00:29:04,414 --> 00:29:07,953
but there is no fucking chance
in hell that's gonna happen,
454
00:29:08,163 --> 00:29:09,955
especially to the likes of you.
455
00:29:10,483 --> 00:29:12,583
You don't believe in true love?
456
00:29:12,751 --> 00:29:15,419
You don't believe God has
someone out there just for you...
457
00:29:15,526 --> 00:29:18,380
and he allows a lucky few to be
fortunate enough to find one another?
458
00:29:20,938 --> 00:29:23,594
How the hell did a fruitcake
like you end up as my brother?
459
00:29:23,619 --> 00:29:27,247
No, I do not believe in true love, okay?
460
00:29:27,272 --> 00:29:32,269
But if there is such a thing as true love,
I'm sure God has nothing to do with it.
461
00:29:32,814 --> 00:29:34,354
You're just afraid.
462
00:29:36,024 --> 00:29:38,624
You're just afraid to fall in love, Barry.
463
00:29:39,769 --> 00:29:42,062
Always been afraid of the emotions.
464
00:29:44,240 --> 00:29:47,075
Listen, lover boy, all right,
we're not on Oprah...
465
00:29:47,160 --> 00:29:49,336
talking about me
and my emotions, all right?
466
00:29:49,361 --> 00:29:51,705
We're talking about you and Susan.
467
00:29:54,542 --> 00:29:56,321
So, what do I do?
468
00:29:57,007 --> 00:30:00,255
I mean, if I move in with
her, I'm basically saying yes.
469
00:30:00,340 --> 00:30:02,761
Yes, I'll eventually marry her.
470
00:30:03,603 --> 00:30:06,187
Or do I wait till I find my true love?
471
00:30:08,525 --> 00:30:12,351
I couldn't give two shits
about you and your true love,
472
00:30:12,454 --> 00:30:14,455
but as far as Susan goes...
473
00:30:16,394 --> 00:30:18,020
she's got to get the ax.
474
00:30:19,105 --> 00:30:20,439
Yeah.
475
00:30:21,622 --> 00:30:23,123
Yeah. I was thinking that too.
476
00:30:25,225 --> 00:30:27,162
But I'm afraid, Barry.
477
00:30:27,659 --> 00:30:30,875
I mean, she is so in love with me.
478
00:30:31,454 --> 00:30:34,998
I'm afraid she'll do something crazy,
like kill herself.
479
00:30:35,267 --> 00:30:37,751
Don't flatter yourself, Patrick, all right?
480
00:30:37,776 --> 00:30:41,028
Nobody is killing themselves over you.
481
00:30:44,138 --> 00:30:46,097
So how do I do it?
482
00:30:47,114 --> 00:30:50,722
You came to the right man.
It's really quite simple.
483
00:30:51,831 --> 00:30:55,421
But the key is finding the right place.
484
00:30:55,981 --> 00:30:58,453
I mean, I like to meet them at work.
485
00:30:58,944 --> 00:31:01,201
All right, 'cause, you know, there's
usually a lot of people around.
486
00:31:01,226 --> 00:31:02,851
They're not gonna make a big scene.
487
00:31:03,041 --> 00:31:05,047
Then you don't have to worry
about driving them home...
488
00:31:05,453 --> 00:31:07,239
after you just broke their heart.
489
00:31:07,375 --> 00:31:10,742
Yeah. Yeah. That's good thinking.
490
00:31:13,209 --> 00:31:16,430
What do you mean?
When did this come about?
491
00:31:16,610 --> 00:31:20,178
Look, it's just something I've been
thinking about for a long time, and...
492
00:31:20,478 --> 00:31:23,051
you know, the fact that
you wouldn't live with me...
493
00:31:23,218 --> 00:31:26,842
and the fact that you're not Jewish
made it a whole lot easier.
494
00:31:30,908 --> 00:31:32,293
But why?
495
00:31:33,816 --> 00:31:36,901
Patrick, our relationship
has run its course.
496
00:31:37,051 --> 00:31:41,315
I think we're better off going
out and, uh, finding new people,
497
00:31:41,399 --> 00:31:44,484
new experiences, ideas.
498
00:31:47,155 --> 00:31:51,658
Hey. Hey, I don't need any new ideas,
all right? I'm confused enough already.
499
00:31:58,232 --> 00:31:59,857
But what about us?
500
00:32:01,559 --> 00:32:03,754
I mean, we were gonna get married.
501
00:32:03,919 --> 00:32:05,683
Come on, Patrick.
502
00:32:06,136 --> 00:32:08,864
That was just talk, right?
We were just kids.
503
00:32:10,757 --> 00:32:15,974
Besides, would you ever be willing
to become Jewish? Huh?
504
00:32:18,483 --> 00:32:20,270
Become a Jew?
505
00:32:20,393 --> 00:32:23,273
- Yes!
- Convert? Why should I convert?
506
00:32:23,383 --> 00:32:25,901
I'm a practicing Catholic, for God's sakes.
- Oh.
507
00:32:25,926 --> 00:32:30,122
I go to church once a week. You
go to temple, what, once a year?
508
00:32:30,215 --> 00:32:33,726
Hey, my religion plays a bigger part in
my life than yours does in yours, right?
509
00:32:33,751 --> 00:32:35,423
If anyone should convert,
it should be you.
510
00:32:35,448 --> 00:32:37,908
- You know, your religion is crazy.
- Yeah, yeah.
511
00:32:38,088 --> 00:32:41,623
Listen, I don't even know why I'm
talking to you about this right now.
512
00:32:42,564 --> 00:32:45,064
Look, it's over, Patrick, okay?
513
00:32:46,547 --> 00:32:48,131
I'm sorry.
514
00:32:51,813 --> 00:32:55,764
What does that mean...
experiencing different people?
515
00:32:59,388 --> 00:33:02,646
She's gonna have sex with other people.
516
00:33:02,730 --> 00:33:04,564
That's what that means.
517
00:33:07,637 --> 00:33:09,820
This is fine. This is absolutely fine.
518
00:33:10,436 --> 00:33:12,531
This just sucks.
519
00:33:13,060 --> 00:33:15,242
That just worked brilliantly, yeah, Barry.
520
00:33:15,267 --> 00:33:17,477
Just get them in the office, you know,
521
00:33:17,502 --> 00:33:20,212
uh, not gonna make a scene,
lots of people around.
522
00:33:20,237 --> 00:33:22,266
She's completely level-headed
about the whole thing.
523
00:33:22,291 --> 00:33:25,752
I'm on my feet defending
my religion... lamely.
524
00:33:25,837 --> 00:33:28,255
Unbelievable.
525
00:33:28,609 --> 00:33:29,923
I should have to do this?
526
00:33:29,954 --> 00:33:33,081
If she were a Catholic girl,
believe me you...
527
00:33:35,315 --> 00:33:39,777
Okay, I lived up to my end of the
bargain... no business during lunch.
528
00:33:39,926 --> 00:33:41,552
Lunch is now officially over,
529
00:33:41,644 --> 00:33:44,021
so please tell me you're
working on something new.
530
00:33:44,129 --> 00:33:47,149
I'm just... I'm...
You know, I'm not feeling inspired lately.
531
00:33:47,456 --> 00:33:50,068
In fact, I'm not feeling much
of anything lately, Marty.
532
00:33:50,300 --> 00:33:52,404
What's wrong this time?
533
00:33:52,550 --> 00:33:55,240
I don't know. I just- I can't
get into anything I'm writing.
534
00:33:55,401 --> 00:33:57,826
I feel like I'm just going
through the motions.
535
00:33:58,536 --> 00:34:01,038
Well, listen, you better
find some inspiration soon.
536
00:34:01,199 --> 00:34:02,867
For one thing, you need the money.
537
00:34:02,892 --> 00:34:05,184
And you know what? It's embarrassing.
538
00:34:05,311 --> 00:34:07,562
I've got to tell the people
in my business...
539
00:34:07,754 --> 00:34:10,842
that my best young writer
lives on Long Island.
540
00:34:11,422 --> 00:34:13,133
Writers live in Manhattan, Barry.
541
00:34:13,217 --> 00:34:15,510
Joey Buttafuocos live on Long Island.
542
00:34:15,595 --> 00:34:17,423
You know what I'm saying?
- I got the idea.
543
00:34:17,448 --> 00:34:19,198
You know what you need to do?
You need to find another girlfriend...
544
00:34:19,223 --> 00:34:22,824
with a nice, posh Manhattan
apartment and set yourself up again.
545
00:34:23,311 --> 00:34:25,103
And meanwhile,
what happened with Ann?
546
00:34:25,128 --> 00:34:28,255
Ann's perfect, and you go and blow a
relationship with her. What's with that?
547
00:34:28,280 --> 00:34:32,575
Yeah, thanks for nothing with Ann.
She was nothing but a pain in the ass.
548
00:34:32,739 --> 00:34:36,038
Well, that pain in the ass told
me that Barry takes her out twice...
549
00:34:36,131 --> 00:34:38,492
and Barry passes out on her twice.
550
00:34:38,633 --> 00:34:41,119
You drink too much, man.
I've been telling you this for years.
551
00:34:41,296 --> 00:34:44,748
This little Hemingway thing you
have going is really getting stale.
552
00:34:44,773 --> 00:34:47,410
Hey, you know what, Marty? Blow me.
553
00:34:48,587 --> 00:34:51,421
Okay, okay, forget Ann.
Forget Ann. Ann's old news.
554
00:34:51,499 --> 00:34:52,644
Listen...
555
00:34:53,986 --> 00:34:57,469
I got a new girl I want to
set you up with. She's perfect.
556
00:34:57,629 --> 00:35:00,388
No. I swear to you I had
nothing to do with it.
557
00:35:00,413 --> 00:35:02,247
I'm telling you
it just must have been fate.
558
00:35:02,297 --> 00:35:05,800
Yeah, right. I think it had
more to do with Marty than fate.
559
00:35:05,851 --> 00:35:07,352
Well, maybe.
560
00:35:07,536 --> 00:35:09,621
So anyway, you and your fiancé,
561
00:35:09,646 --> 00:35:11,564
are you guys enjoying life
in my apartment?
562
00:35:11,713 --> 00:35:14,913
Your apartment? No.
He doesn't live in New York.
563
00:35:15,420 --> 00:35:16,300
Really?
564
00:35:17,111 --> 00:35:20,478
Well, let me ask you another
semi-personal question.
565
00:35:20,910 --> 00:35:24,204
Well, you can ask it, but I can't
guarantee you're gonna get an answer.
566
00:35:24,517 --> 00:35:26,194
All right. That's fair.
567
00:35:26,874 --> 00:35:29,376
Why would you agree to go
on a blind date with me...
568
00:35:29,420 --> 00:35:32,839
if you're already engaged to
this Henry, the horse farmer?
569
00:35:34,127 --> 00:35:35,691
Because I'm not happy
in that relationship,
570
00:35:35,716 --> 00:35:37,634
and I don't want to sell myself short.
571
00:35:37,718 --> 00:35:40,387
Besides, Marty said you
were a relatively nice guy.
572
00:35:41,588 --> 00:35:43,265
Here we are.
573
00:35:43,349 --> 00:35:47,519
Geez. I still cannot forgive you for
forcing me into exile out on Long Island.
574
00:35:47,589 --> 00:35:49,382
Oh, come on. It can't be that bad.
575
00:35:49,407 --> 00:35:53,345
It is that bad. You're not 25 years old
and living with your two brothers at home.
576
00:35:53,666 --> 00:35:55,455
It's depressing.
577
00:35:55,486 --> 00:35:58,670
You know, Barry, I had a really
good time today. I'm kind of surprised.
578
00:35:58,695 --> 00:36:02,281
I figured I'd hate you.
- Oh, thanks. That's nice.
579
00:36:02,493 --> 00:36:04,178
But I actually... I knew that I'd like you.
580
00:36:04,203 --> 00:36:07,080
From the first time that we met
here on the stoop,
581
00:36:07,105 --> 00:36:09,541
when you stole this apartment from me,
582
00:36:09,651 --> 00:36:14,780
I knew, you know... I guess...
I knew that I'd like you.
583
00:36:22,373 --> 00:36:24,181
Barry, I got to go.
584
00:36:24,448 --> 00:36:27,017
Yeah. No. No. That's... That's okay.
585
00:36:27,042 --> 00:36:30,489
Uh, but you want to, um... you
want to get together some other time?
586
00:36:30,514 --> 00:36:32,202
Maybe we could go, you know,
587
00:36:32,227 --> 00:36:35,375
catch an Audrey Hepburn film at
Theatre 80 or something?
588
00:36:36,413 --> 00:36:40,291
I... I can't, Barry. It just...
It wouldn't be fair to Henry.
589
00:36:41,259 --> 00:36:42,073
All right.
590
00:36:42,098 --> 00:36:46,184
Um... well, then, some other-
some other time, then.
591
00:36:47,493 --> 00:36:48,413
Okay.
592
00:36:48,881 --> 00:36:51,416
Okay. I'll see you around, then.
593
00:36:52,851 --> 00:36:55,572
Bye.
- Bye.
594
00:36:59,295 --> 00:37:00,424
Barry?
595
00:37:00,650 --> 00:37:03,610
I'd really like to. I just can't.
I'm sorry.
596
00:37:04,291 --> 00:37:06,973
No. That's all right. I mean...
597
00:37:07,248 --> 00:37:08,808
you know, you're-you're engaged.
598
00:37:09,326 --> 00:37:12,354
For all practical purposes,
I'm a married woman.
599
00:37:13,271 --> 00:37:14,484
Yeah.
600
00:37:15,301 --> 00:37:17,094
I'll see you around.
601
00:37:18,137 --> 00:37:19,402
Okay.
602
00:37:20,187 --> 00:37:21,154
Bye.
603
00:37:52,653 --> 00:37:53,753
Hey!
604
00:37:54,720 --> 00:37:56,280
Patrick?
605
00:37:57,550 --> 00:37:58,775
Leslie?
606
00:37:59,210 --> 00:38:00,735
Hey!
607
00:38:01,256 --> 00:38:05,865
- Oh, God. I thought that was you.
- Yeah.
608
00:38:06,219 --> 00:38:08,034
What are you doing?
609
00:38:09,323 --> 00:38:13,707
Well, uh, just coming back from
the, uh, deli, actually. I got a sandwich.
610
00:38:15,154 --> 00:38:17,168
What about you? What are you up to?
611
00:38:17,553 --> 00:38:21,881
Oh, I'm just, um...
just working on my dad's car.
612
00:38:22,561 --> 00:38:23,758
Oh, good.
613
00:38:27,413 --> 00:38:30,140
Okay. See you around.
614
00:38:32,147 --> 00:38:34,227
Yeah. Okay. Bye.
615
00:38:34,804 --> 00:38:36,021
Oh, Patrick!
616
00:38:36,274 --> 00:38:40,358
Um, do you want a beer with
that sandwich or something?
617
00:38:42,841 --> 00:38:45,238
Okay. Sure!
618
00:38:46,225 --> 00:38:49,993
So, Patrick, you of all people... God!
619
00:38:50,283 --> 00:38:51,870
What the hell are you doing back here?
620
00:38:51,895 --> 00:38:55,255
Oh, well, I had to move back in with Jack.
621
00:38:56,266 --> 00:39:00,563
Me and Barry are sharing
a crawl space up in the attic.
622
00:39:00,936 --> 00:39:02,949
But I heard that your, um...
623
00:39:03,270 --> 00:39:07,260
that your girlfriend's father was
getting you a place in the city.
624
00:39:08,348 --> 00:39:10,540
Yeah. I thought so too, but...
625
00:39:11,080 --> 00:39:13,099
it doesn't look like
that's gonna work out.
626
00:39:14,076 --> 00:39:15,368
You, uh...
627
00:39:17,013 --> 00:39:20,170
You got scared, didn't you?
628
00:39:21,020 --> 00:39:22,604
No, I didn't.
629
00:39:24,237 --> 00:39:27,698
I mean, I was, but, you know, I wasn't.
630
00:39:27,823 --> 00:39:29,157
Uh-huh.
631
00:39:29,182 --> 00:39:31,629
See, her father was also
getting me this job, so...
632
00:39:32,303 --> 00:39:34,996
it just seemed like all
of a sudden I had to be this...
633
00:39:35,470 --> 00:39:39,062
you know, this real guy with a real life.
634
00:39:40,024 --> 00:39:42,904
And I... I just was not ready for that.
635
00:39:45,056 --> 00:39:48,077
So, yeah... I got scared.
636
00:39:49,303 --> 00:39:52,476
And I just, you know, wanted
out of the whole situation.
637
00:39:53,849 --> 00:39:56,935
So, what did... what did you do?
638
00:39:57,853 --> 00:40:00,313
Well, I didn't have to do
anything, actually.
639
00:40:00,404 --> 00:40:02,321
She broke up with me.
640
00:40:04,657 --> 00:40:06,403
Now she's got me thinking that,
641
00:40:06,554 --> 00:40:10,918
you know, maybe I do want all
those things I thought I was afraid of.
642
00:40:11,659 --> 00:40:13,243
You know what?
643
00:40:13,410 --> 00:40:17,580
It sounds to me like you just want
them because you can't have them.
644
00:40:20,339 --> 00:40:23,962
So, uh, why'd she break up with you?
645
00:40:26,424 --> 00:40:29,217
See, that's... that's weird too.
She's weird.
646
00:40:29,301 --> 00:40:31,862
She wouldn't tell me. Isn't that stupid?
647
00:40:32,589 --> 00:40:34,097
So do you, uh...
648
00:40:35,970 --> 00:40:38,184
do you still love her?
649
00:40:38,269 --> 00:40:40,979
Uh, not like I think I should.
650
00:40:41,882 --> 00:40:44,941
I mean, considering we
were gonna get married.
651
00:40:46,656 --> 00:40:49,515
What about you? I heard you
were getting married to Sully.
652
00:40:49,982 --> 00:40:51,572
No, no. I, um...
653
00:40:52,065 --> 00:40:54,284
I- I couldn't go through with it.
654
00:40:54,427 --> 00:40:55,968
What happened?
655
00:40:57,077 --> 00:40:59,718
I... I saw the light.
656
00:41:00,072 --> 00:41:04,461
Um, it was the morning of my wedding.
657
00:41:04,691 --> 00:41:08,465
And I was up in the bathroom brushing
my teeth, and that's when it hit me.
658
00:41:08,490 --> 00:41:11,742
I mean, I suddenly thought, "Why?"
659
00:41:12,053 --> 00:41:13,803
Mom!
660
00:41:14,599 --> 00:41:18,115
I thought, "Do I really want to
spend the rest of my life with...
661
00:41:18,735 --> 00:41:21,027
"with James Sullivan?"
662
00:41:24,773 --> 00:41:26,382
Just take it easy.
663
00:41:26,407 --> 00:41:29,659
This is it. One time,
and then you're done with it.
664
00:41:35,112 --> 00:41:38,620
- It's not a twist-off, Jack.
- I see.
665
00:41:38,763 --> 00:41:42,916
Don't be so nervous. This is only
gonna hurt a little bit, okay? I promise.
666
00:41:44,418 --> 00:41:45,960
Come here.
667
00:41:57,653 --> 00:41:59,623
That was nice, wasn't it?
668
00:41:59,767 --> 00:42:02,510
Mmm, I'll say.
669
00:42:02,962 --> 00:42:06,439
Though I have to admit, I
was a little quick the first time.
670
00:42:06,674 --> 00:42:10,100
But you gotta remember I've been
ready to burst since that day in the park.
671
00:42:11,528 --> 00:42:14,239
You wanted me that night
in the car too, didn't you?
672
00:42:16,905 --> 00:42:18,326
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
673
00:42:20,899 --> 00:42:23,998
You know, you could have had me
right then and there.
674
00:42:24,149 --> 00:42:26,567
What made you decide
to change your mind?
675
00:42:28,288 --> 00:42:29,511
I don't know.
676
00:42:29,536 --> 00:42:31,204
Something you said about...
677
00:42:31,229 --> 00:42:34,666
never having sex with another
person for the rest of my life.
678
00:42:35,252 --> 00:42:36,408
Hmm.
679
00:42:38,056 --> 00:42:40,723
You'll find it's harder
to say no the next time.
680
00:42:42,386 --> 00:42:45,645
Yeah, but there's not gonna be a next time.
681
00:43:00,305 --> 00:43:02,014
So why'd she do it?
682
00:43:05,041 --> 00:43:08,042
Patrick, I'm gonna tell you
for the last time.
683
00:43:08,127 --> 00:43:10,670
She doesn't really
want to break up with you.
684
00:43:10,795 --> 00:43:12,964
She's using this as a method
to get back at you.
685
00:43:12,989 --> 00:43:15,834
She wants you to come
crawling back to her.
686
00:43:17,177 --> 00:43:19,178
So how do I get her back?
687
00:43:21,056 --> 00:43:25,226
Why do you even care? I mean,
I thought this is what you wanted.
688
00:43:25,311 --> 00:43:27,951
I mean, she saved you the trouble
of doing the dirty work yourself.
689
00:43:28,022 --> 00:43:29,545
You should be happy.
690
00:43:31,134 --> 00:43:32,302
But I miss her.
691
00:43:32,327 --> 00:43:35,194
- No, you don't.
- Yes, I do.
692
00:43:35,358 --> 00:43:37,405
You don't. You just think you do.
693
00:43:37,527 --> 00:43:41,034
You're suffering from the "Will
I ever get laid again?" blues.
694
00:43:44,723 --> 00:43:46,123
No, my friend.
695
00:43:47,004 --> 00:43:48,790
I think it's a case of the
696
00:43:48,870 --> 00:43:51,919
"You don't know how good you had it
till it's gone" syndrome.
697
00:43:52,952 --> 00:43:57,258
Oh, tell me, what was so great about
Susan that you now regret not having it?
698
00:44:03,231 --> 00:44:06,934
Her father was gonna get me
an apartment and a great new job.
699
00:44:10,226 --> 00:44:13,107
Those... Those are definite pluses,
700
00:44:13,192 --> 00:44:18,321
but listen to the advice of your bigger,
wiser and more experienced brother.
701
00:44:18,517 --> 00:44:20,608
I have... I have a theory.
702
00:44:20,991 --> 00:44:23,380
Man is like a banana...
703
00:44:23,953 --> 00:44:26,954
strong and firm, bright and phallic,
704
00:44:27,284 --> 00:44:30,458
and he's protected by his
all-important shield.
705
00:44:30,542 --> 00:44:32,168
But when a woman
comes along, you know,
706
00:44:32,193 --> 00:44:35,904
she sees this bright, phallic
beast, and she wants it.
707
00:44:36,110 --> 00:44:38,216
But she's not happy with it the way it is.
708
00:44:38,300 --> 00:44:40,635
She wants to see what's inside.
709
00:44:40,719 --> 00:44:44,241
So she starts to peel away
the all-important shield.
710
00:44:44,535 --> 00:44:47,079
First, she wants to see
your romantic side.
711
00:44:47,285 --> 00:44:50,250
Then she wants to see
your passionate side.
712
00:44:50,444 --> 00:44:54,487
Then she wants to see your
soft, caring, feminine side.
713
00:44:55,482 --> 00:44:57,527
And she keeps peeling and peeling...
714
00:44:57,552 --> 00:45:01,423
until you're left there
buck naked, totally exposed...
715
00:45:01,571 --> 00:45:03,533
with your balls blowing in the wind.
716
00:45:03,828 --> 00:45:06,185
And that's when she gets her knife,
717
00:45:06,943 --> 00:45:09,820
and she starts to cut away your manhood,
718
00:45:10,786 --> 00:45:13,319
piece by piece,
719
00:45:13,748 --> 00:45:16,963
until they're having your cock
in their corn flakes.
720
00:45:21,874 --> 00:45:23,261
Susan!
721
00:45:23,607 --> 00:45:24,846
Su...
722
00:45:26,000 --> 00:45:27,488
Susan, would you...
723
00:45:28,921 --> 00:45:31,978
Come on, Susan. Would you
hold up a second? I gotta talk to you.
724
00:45:34,333 --> 00:45:36,149
I need to talk to you.
725
00:45:36,495 --> 00:45:38,401
What do you want?
726
00:45:38,534 --> 00:45:41,069
You broke up with me
without an explanation.
727
00:45:41,529 --> 00:45:43,539
Now I think I'm entitled to an explanation.
728
00:45:43,564 --> 00:45:45,741
I mean, we were gonna get
married, you know, in case you forgot.
729
00:45:45,766 --> 00:45:49,349
Tell me the truth. Did you
ever really want to get married?
730
00:45:50,373 --> 00:45:53,916
- The truth?
- Yeah. Remember, "Thou shalt not lie."
731
00:45:55,578 --> 00:45:58,522
The truth... The truth is no,
but that's because...
732
00:45:58,605 --> 00:46:01,404
That's before I realized how
much I need you in my life!
733
00:46:02,251 --> 00:46:05,430
You don't need me.
You just think you do.
734
00:46:06,064 --> 00:46:08,514
What is the difference?
This is where I am.
735
00:46:08,628 --> 00:46:11,660
Look, I just don't think it would
be healthy for either one of us...
736
00:46:11,685 --> 00:46:13,420
to stay together right
now, okay? I mean...
737
00:46:13,468 --> 00:46:15,938
especially considering
the current situation.
738
00:46:16,003 --> 00:46:17,503
Whoa, whoa, whoa, whoa.
739
00:46:19,668 --> 00:46:20,688
What current situation?
740
00:46:20,713 --> 00:46:23,505
Look, Patrick, I really don't feel
like talking to you right now, okay?
741
00:46:23,530 --> 00:46:25,990
Will you just-
Leave me alone!
742
00:46:34,867 --> 00:46:37,466
I can't believe you liked that movie!
743
00:46:37,603 --> 00:46:39,796
- It was fun!
- It was crap!
744
00:46:39,880 --> 00:46:42,548
You know what? You're gonna
have to read my new script.
745
00:46:42,573 --> 00:46:44,240
Why? What's it about?
746
00:46:44,384 --> 00:46:48,095
It's about this guy
and his quest for true love.
747
00:46:48,319 --> 00:46:51,230
- And does he find it?
- Of course not.
748
00:46:51,563 --> 00:46:53,976
You've never been in love, have you?
749
00:46:56,568 --> 00:46:58,872
Well... You haven't, have you?
750
00:46:58,899 --> 00:47:00,673
Do you love anybody?
751
00:47:01,386 --> 00:47:04,153
Well, yeah. I mean, you know, I love, uh...
752
00:47:04,238 --> 00:47:06,739
You know, I guess I love my brothers.
753
00:47:06,885 --> 00:47:08,908
I love, uh... I love my mother.
754
00:47:09,040 --> 00:47:11,494
In fact, yeah, I love my
mother very much, in fact.
755
00:47:11,578 --> 00:47:14,914
How sweet. And does your mommy live on
Long Island with you and your brothers too?
756
00:47:14,998 --> 00:47:18,292
No. No. My mommy actually, uh...
757
00:47:18,464 --> 00:47:20,545
she moved back to Ireland
a couple years ago.
758
00:47:20,629 --> 00:47:22,088
Ireland? Why?
759
00:47:22,172 --> 00:47:25,508
Well, this... You'll love this story.
This is right up your alley.
760
00:47:25,592 --> 00:47:29,387
I guess it was about five years ago.
My dad finally died.
761
00:47:29,471 --> 00:47:31,347
We were all very excited about that.
762
00:47:31,431 --> 00:47:33,558
And, uh, right after his funeral,
763
00:47:33,595 --> 00:47:35,888
my mom pulls me aside
and she says to me...
764
00:47:36,398 --> 00:47:39,648
Promise me you won't make
the same mistake I made.
765
00:47:39,673 --> 00:47:40,857
Yeah. Yeah. I promise.
766
00:47:41,277 --> 00:47:43,651
Yeah. No, she just-
she took off that night.
767
00:47:43,735 --> 00:47:48,231
Oh. Why... Why would she marry
your dad if she didn't love him?
768
00:47:49,535 --> 00:47:50,992
Because she's Catholic, I guess.
769
00:47:51,017 --> 00:47:54,596
I mean, she fell in love with
this guy, Finbar O'Shaughnessy,
770
00:47:54,696 --> 00:47:57,510
whom I'm named after,
although my dad didn't know that,
771
00:47:57,663 --> 00:48:01,294
but she was already pregnant
with my dad's baby,
772
00:48:01,432 --> 00:48:03,754
which is my brother Jack.
773
00:48:03,973 --> 00:48:07,008
So, you know, like any good
Catholic girl would, she got married.
774
00:48:07,092 --> 00:48:08,718
They ended up moving to America,
775
00:48:08,743 --> 00:48:12,579
and she had to wait 35 years
until the old man, you know, died...
776
00:48:12,808 --> 00:48:15,464
so that she could go back to
Ireland and finally be, you know,
777
00:48:15,489 --> 00:48:17,184
reunited with her true love.
778
00:48:17,269 --> 00:48:20,229
Wow. Now that is a great love story.
779
00:48:21,183 --> 00:48:22,207
With a mom like that,
780
00:48:22,232 --> 00:48:25,985
you'd think you'd be a hopeless
romantic instead of a loveless pessimist.
781
00:48:26,069 --> 00:48:27,904
Hey, I like being a pessimist.
782
00:48:27,988 --> 00:48:30,903
It makes it easier to deal
with my inevitable failure.
783
00:48:31,256 --> 00:48:32,950
So where's your mom now?
784
00:48:33,035 --> 00:48:35,202
Well, she and O'Shaughnessy
live in Dublin.
785
00:48:35,287 --> 00:48:36,871
He's a champion fiddle player.
786
00:48:36,896 --> 00:48:39,308
So whenever they come
to New York to perform,
787
00:48:39,333 --> 00:48:41,250
the whole band comes out to the house,
788
00:48:41,335 --> 00:48:44,075
and my mom cooks her famous
corned beef and cabbage.
789
00:48:44,100 --> 00:48:47,714
Mmm! I love corned beef and cabbage.
790
00:48:48,728 --> 00:48:51,647
Yeah. Well, we'll see.
791
00:48:54,014 --> 00:48:57,183
Okay, Finbar, just lean back and do it.
792
00:49:06,623 --> 00:49:08,861
Come on, you coward. Just do it.
793
00:49:22,349 --> 00:49:25,142
Barry, I have a confession to make.
794
00:49:25,327 --> 00:49:28,839
- Well, what is it?
- Promise me you won't be mad?
795
00:49:29,039 --> 00:49:32,051
Well, how can I be mad if I don't
know what it is you're gonna confess?
796
00:49:32,585 --> 00:49:34,240
I'm not engaged.
797
00:49:34,921 --> 00:49:39,100
Henry's asked me a thousand times,
but I just cannot bring myself to say yes.
798
00:49:39,447 --> 00:49:40,293
Really?
799
00:49:40,318 --> 00:49:42,583
I mean, that's great.
I mean, it's too bad for Henry,
800
00:49:42,608 --> 00:49:44,219
but he's not really, you know...
801
00:49:44,345 --> 00:49:46,482
he's not really high
on my list of concerns.
802
00:49:46,860 --> 00:49:48,067
Are you happy?
803
00:49:48,151 --> 00:49:50,152
Fuckin' A, I'm happy.
804
00:49:51,405 --> 00:49:54,323
That's great. Would you mind, uh,
805
00:49:54,709 --> 00:49:55,866
if I kissed you here?
806
00:49:55,891 --> 00:49:57,641
Think you can handle it?
807
00:49:57,774 --> 00:49:59,274
I think I can handle it.
808
00:50:08,720 --> 00:50:10,024
Yeah, right.
809
00:50:10,049 --> 00:50:12,217
There's no way you can handle this.
810
00:50:29,723 --> 00:50:30,943
Hey, doll.
811
00:50:31,327 --> 00:50:33,696
How are the papers coming?
- Hey. Good.
812
00:50:35,317 --> 00:50:37,950
You coming to bed soon? I miss you.
813
00:50:38,035 --> 00:50:40,224
I feel like we never get
to see each other anymore.
814
00:50:40,249 --> 00:50:43,418
Yeah, I know. But I'm gonna hit the sack.
I'm kinda tired, huh?
815
00:50:46,710 --> 00:50:49,211
I think I'll finish grading
these in the morning.
816
00:50:53,063 --> 00:50:55,481
Why? You're better off
getting them done tonight.
817
00:50:56,636 --> 00:50:58,429
Well, I was, uh...
818
00:51:01,149 --> 00:51:03,017
I was thinking you might be interested...
819
00:51:03,042 --> 00:51:05,585
in doing a little something
you haven't done in a while.
820
00:51:09,158 --> 00:51:11,150
I thought you got embarrassed by that.
821
00:51:12,461 --> 00:51:16,558
Well, maybe I'm feeling a
little less inhibited tonight.
822
00:51:16,945 --> 00:51:19,178
- Oh, really?
- Yeah.
823
00:51:20,042 --> 00:51:22,036
I'm sorry, honey. I'm not in the mood.
824
00:51:22,120 --> 00:51:23,489
I'm tired.
825
00:51:26,266 --> 00:51:27,893
Wow!
826
00:51:29,052 --> 00:51:31,754
Ooh, I remember the days
when you used to say,
827
00:51:31,804 --> 00:51:34,124
"I don't get these guys who say
they're too tired for sex.
828
00:51:34,149 --> 00:51:35,884
I'll never be too tired for sex."
829
00:51:36,281 --> 00:51:38,232
Oh, come on, Molly. The one
night that I'm not in the mood,
830
00:51:38,257 --> 00:51:39,757
you're gonna break my balls about it?
831
00:51:39,782 --> 00:51:42,825
How about all the nights you
haven't been in the mood, huh?
832
00:51:43,024 --> 00:51:45,184
I'm sorry, Jack.
833
00:51:45,629 --> 00:51:47,360
I was just kidding.
834
00:51:48,248 --> 00:51:50,833
I guess I thought it might be fun,
that's all.
835
00:52:05,070 --> 00:52:07,414
Look, I'm sorry I yelled at you, hon.
836
00:52:07,439 --> 00:52:10,775
I've just been feeling kind of
weird these days. I don't know.
837
00:52:12,671 --> 00:52:14,757
So, Barry, I think that
if you like her that much,
838
00:52:14,782 --> 00:52:17,296
you should just call her up
and ask her out again.
839
00:52:17,348 --> 00:52:19,413
Yeah, but she's not Irish.
840
00:52:20,783 --> 00:52:23,347
Well, then you got to forget about it.
841
00:52:25,320 --> 00:52:27,233
I don't know if I can.
842
00:52:28,170 --> 00:52:29,363
I mean,
843
00:52:29,810 --> 00:52:32,690
she is the most beautiful woman...
844
00:52:32,774 --> 00:52:34,440
that I have ever been in contact with.
845
00:52:34,465 --> 00:52:36,690
I mean, she is gorgeous.
846
00:52:36,907 --> 00:52:39,483
She's proof that God is indeed a man.
847
00:52:40,365 --> 00:52:42,658
You are in love.
848
00:52:42,960 --> 00:52:44,332
Don't talk to me about love.
849
00:52:44,357 --> 00:52:46,272
What did I...
All I said was she's beautiful.
850
00:52:46,297 --> 00:52:49,507
I said nothing about love.
- No, no, no, no, no!
851
00:52:49,708 --> 00:52:51,709
You are in love. Trust me.
852
00:52:51,746 --> 00:52:54,373
I know when someone is or isn't in love.
853
00:52:59,883 --> 00:53:02,364
- Hey, doll.
- Hey, honey.
854
00:53:03,184 --> 00:53:05,763
What, are you drinkin'
all my friggin' beers?
855
00:53:06,308 --> 00:53:08,225
I'm having one beer.
856
00:53:08,310 --> 00:53:09,960
Give me a fuckin' break.
857
00:53:09,985 --> 00:53:12,445
It's not even noon,
and you're drinking already.
858
00:53:14,865 --> 00:53:17,693
When did you all of a sudden
become my mother, huh?
859
00:53:17,777 --> 00:53:19,403
I can't drink beer anymore?
860
00:53:19,428 --> 00:53:21,730
You can tell me when I can
and can't drink, huh, big Jack?
861
00:53:21,755 --> 00:53:25,175
Look, I'm not your mother, but I'm gonna
go out for a jog, and when I come back,
862
00:53:25,200 --> 00:53:27,159
I want a couple of beers
in the house, okay?
863
00:53:27,184 --> 00:53:28,885
You're going out for a run, Jack?
864
00:53:28,910 --> 00:53:31,662
Yeah, I'm gonna try and
work off these love handles.
865
00:53:32,138 --> 00:53:34,335
Yeah, well, you could use it,
lard-ass, huh?
866
00:53:35,375 --> 00:53:38,631
Hey, you want some company?
I'd love to go for a run.
867
00:53:38,864 --> 00:53:41,879
No, that's all right. I'm just
gonna hop out for a quickie.
868
00:53:41,904 --> 00:53:43,469
I'll be back.
869
00:53:44,971 --> 00:53:48,390
Yeah, have a few more doughnuts
while you're at it, fat boy.
870
00:53:55,397 --> 00:53:57,190
Do you think, uh...
871
00:53:58,468 --> 00:54:01,028
Do you think Jack
would ever have an affair?
872
00:54:01,172 --> 00:54:04,138
Jack? No way, no how.
873
00:54:04,642 --> 00:54:07,576
I mean, he loves you. You were
the answer to that guy's dreams.
874
00:54:07,721 --> 00:54:10,663
Besides, do you think there's
somebody out there better than you?
875
00:54:11,195 --> 00:54:12,948
Nah, I don't know.
876
00:54:14,065 --> 00:54:16,835
I don't know. He just seems
kind of distant lately.
877
00:54:18,413 --> 00:54:21,257
Maybe I'm bugging him too much
about having a baby.
878
00:54:28,045 --> 00:54:30,099
God, you know, a minute
doesn't pass by...
879
00:54:30,124 --> 00:54:32,375
where I don't think about
making love to you.
880
00:54:32,452 --> 00:54:36,554
Easy there, coach. There'll be
no lovemaking going on here.
881
00:54:36,721 --> 00:54:38,607
- It's a figure of speech.
- Yeah?
882
00:54:38,935 --> 00:54:41,610
Well, next time, try another figure,
like "do it".
883
00:54:42,168 --> 00:54:43,529
Like I would say,
884
00:54:43,613 --> 00:54:46,031
"I thought you were feeling
too guilty to do it with me."
885
00:54:46,056 --> 00:54:47,191
All right.
886
00:54:47,481 --> 00:54:50,415
How about, "I can do it now...
887
00:54:51,774 --> 00:54:54,415
and deal with the guilt
of having done it later"?
888
00:54:54,860 --> 00:54:56,166
Very good.
889
00:55:23,411 --> 00:55:25,404
Oh, hey, who's in there?
890
00:55:25,518 --> 00:55:27,823
It's me. Hey, I'm going to the bathroom!
891
00:55:27,970 --> 00:55:29,992
Well, I'm coming in.
I got to get something.
892
00:55:31,807 --> 00:55:34,580
What- Oh, Jesus!
893
00:55:34,717 --> 00:55:36,610
How about a mercy flush, huh?
894
00:55:36,705 --> 00:55:38,541
What the hell do you
expect it to smell like?
895
00:55:38,566 --> 00:55:40,965
Hey, I'm going to the bathroom here.
Do you mind?
896
00:55:41,124 --> 00:55:43,422
Yeah? Well, you ought to be
going to see a doctor.
897
00:55:43,528 --> 00:55:46,208
Either that, or I'll get
Molly to change butchers.
898
00:55:47,173 --> 00:55:49,053
- Very funny. What is this...
- Patrick, Patrick,
899
00:55:49,567 --> 00:55:50,848
I got to talk to you.
900
00:55:51,188 --> 00:55:52,389
What is it?
901
00:55:52,794 --> 00:55:54,683
Look, let me ask you something.
902
00:55:54,768 --> 00:55:57,125
You're Mr. Ten Commandments, right?
903
00:55:57,768 --> 00:55:59,938
How bad a sin is adultery?
904
00:56:02,193 --> 00:56:04,026
You're cheating on Molly?
905
00:56:04,507 --> 00:56:07,154
No, I'm not cheating on Molly.
906
00:56:07,781 --> 00:56:09,865
But, you know, I am
starting to get feelings...
907
00:56:09,890 --> 00:56:12,600
for other women now,
and, uh, I was just wondering,
908
00:56:12,625 --> 00:56:15,961
if I did give in to temptation, then...
909
00:56:16,731 --> 00:56:18,785
How bad a sin is that?
910
00:56:22,962 --> 00:56:24,240
It's horrible.
911
00:56:25,254 --> 00:56:26,973
Jack, you can't do it.
912
00:56:27,675 --> 00:56:30,137
First of all, it's a big-time sin.
913
00:56:30,917 --> 00:56:34,336
Second of all, I love Molly.
914
00:56:34,808 --> 00:56:37,164
You can't do something like that to her.
915
00:56:39,479 --> 00:56:42,022
Why would you ever
want to cheat on Molly?
916
00:56:42,107 --> 00:56:43,924
She's the greatest!
917
00:56:45,081 --> 00:56:47,027
Yeah, I know, I know, but,
918
00:56:47,311 --> 00:56:48,971
you know, sometimes you need
a change in your life.
919
00:56:48,996 --> 00:56:50,914
I mean, I don't want to do anything,
920
00:56:51,070 --> 00:56:55,324
but, you know, Molly and I have
been together almost five friggin' years.
921
00:56:58,062 --> 00:57:00,170
I'm stunned. I can't believe this.
922
00:57:00,714 --> 00:57:02,765
You're actually considering...
923
00:57:03,065 --> 00:57:06,075
sticking your penis into another woman.
924
00:57:06,512 --> 00:57:09,007
Well, that's usually how it works.
925
00:57:10,550 --> 00:57:12,413
Jack, you gotta fight it.
926
00:57:13,300 --> 00:57:16,359
That's... It's just not fair to Molly.
927
00:57:18,942 --> 00:57:21,685
Inasmuch as we don't believe in it,
928
00:57:22,239 --> 00:57:25,691
I would say get a divorce
before you do something like that.
929
00:57:28,515 --> 00:57:29,820
Who is she?
930
00:57:31,945 --> 00:57:34,450
It's nobody, really. I'm-
I'm just thinking.
931
00:57:35,727 --> 00:57:39,313
Come on, Jack. She's somebody.
932
00:57:39,785 --> 00:57:42,583
She's nobody, okay? And don't
say a word to Barry either, all right?
933
00:57:42,726 --> 00:57:44,501
Of course not. And listen.
934
00:57:44,586 --> 00:57:46,712
Don't forget to wipe yourself, all right?
935
00:57:47,953 --> 00:57:49,256
I mean, how do you know...
936
00:57:49,340 --> 00:57:52,759
whether the one you're with
is or is not your true soul mate?
937
00:57:52,784 --> 00:57:55,029
And- and then, what if you let them go...
938
00:57:55,054 --> 00:57:57,097
and never find anybody to replace them?
939
00:57:57,273 --> 00:57:59,641
Yeah, but I think you're
better off being alone...
940
00:57:59,666 --> 00:58:02,668
than being with somebody
that isn't your true soul mate.
941
00:58:05,226 --> 00:58:07,691
Anyway, sometimes you've
just got to take chances.
942
00:58:10,925 --> 00:58:14,675
You know, uh, speaking of chances...
943
00:58:15,033 --> 00:58:17,085
well, not taking them...
944
00:58:18,245 --> 00:58:22,039
You know, I al... I always sort of
wanted to ask you out in high school.
945
00:58:23,383 --> 00:58:26,838
But, you know, you were always
with Sully or something.
946
00:58:27,795 --> 00:58:29,103
Never did.
947
00:58:29,830 --> 00:58:31,381
Oh, yeah?
948
00:58:31,666 --> 00:58:33,119
Yeah.
949
00:58:34,865 --> 00:58:36,699
Well, you should have.
950
00:58:44,020 --> 00:58:45,371
So, um...
951
00:58:46,481 --> 00:58:48,273
So what are you gonna do now?
952
00:58:49,827 --> 00:58:54,396
Well, after I cancelled my wedding,
I, um...
953
00:58:56,053 --> 00:58:58,992
I reevaluated my whole life, and...
954
00:59:00,516 --> 00:59:02,686
I became a vegetarian...
955
00:59:04,123 --> 00:59:08,460
A pro-choice activist, and I, uh...
956
00:59:10,222 --> 00:59:12,223
I abandoned Catholicism.
957
00:59:14,172 --> 00:59:15,896
Really?
958
00:59:16,443 --> 00:59:19,721
Wait. But I remember a summer
you were going away to that convent.
959
00:59:19,935 --> 00:59:22,558
But you were gonna be a nun!
What is this?
960
00:59:22,709 --> 00:59:25,185
Why would you abandon Catholicism?
961
00:59:25,460 --> 00:59:29,731
Because I, um... I tried to figure
out why I said yes to James,
962
00:59:29,756 --> 00:59:31,798
and that's when it hit me.
963
00:59:31,823 --> 00:59:36,285
I mean, I thought I had
to get married, you know?
964
00:59:36,945 --> 00:59:40,062
What's a single Catholic girl
gonna do if she doesn't get married?
965
00:59:40,087 --> 00:59:43,214
I mean, I can't have premarital sex,
966
00:59:43,456 --> 00:59:46,542
but if I do have sex,
I can't use birth control.
967
00:59:47,178 --> 00:59:51,086
But if I don't use birth control and I
get pregnant, I can't have an abortion,
968
00:59:51,170 --> 00:59:53,633
so what's a girl supposed to do...
969
00:59:53,658 --> 00:59:55,635
while she's waiting around
for Prince Charming to show up?
970
00:59:55,660 --> 00:59:59,192
I mean, Christ, I can't even masturbate!
971
01:00:00,150 --> 01:00:02,431
Tell me about that one.
972
01:00:02,771 --> 01:00:04,933
If I masturbated as much as I wanted to,
973
01:00:04,958 --> 01:00:07,376
I swear to God, I would live
in a constant state of guilt.
974
01:00:07,961 --> 01:00:10,695
Not to mention hospitalization.
975
01:00:12,188 --> 01:00:13,859
I know. It's crazy. You just-
976
01:00:13,884 --> 01:00:17,325
You can't be Catholic and
have a healthy sex life. You just-
977
01:00:19,977 --> 01:00:22,159
Unless you find your true love.
978
01:00:22,445 --> 01:00:27,448
Well, yeah, okay. Then...
Then and only... then.
979
01:00:39,758 --> 01:00:40,753
I need to talk to you.
980
01:00:40,778 --> 01:00:41,961
What do you want?
981
01:00:41,986 --> 01:00:43,991
Susan, I think I deserve an explanation.
982
01:00:44,016 --> 01:00:45,689
- You think you deserve an explanation?
- Yes!
983
01:00:45,714 --> 01:00:48,276
All right. Well, this is gonna
knock your Catholic socks right off.
984
01:00:48,433 --> 01:00:51,435
The current situation is, I'm pregnant.
985
01:00:53,076 --> 01:00:54,710
You're pregnant with my baby?
986
01:00:54,735 --> 01:00:57,152
I've only been with you, Patrick.
987
01:00:57,177 --> 01:01:00,333
Jesus, Mary and Joseph!
You're pregnant with my baby?
988
01:01:00,358 --> 01:01:03,375
How did this happen? I thought
we were taking every precaution.
989
01:01:03,400 --> 01:01:05,639
I even wore two rubbers at once!
I thought you were on the pill.
990
01:01:05,664 --> 01:01:07,650
I thought you were on top of this!
- I was. I still am!
991
01:01:07,675 --> 01:01:09,413
The pill's only 99% effective.
992
01:01:09,438 --> 01:01:12,617
Well, we fell into that one percent.
993
01:01:14,354 --> 01:01:16,981
So, why would you want
to break up with me now?
994
01:01:17,006 --> 01:01:19,653
I mean, under the current circumstance,
I would figure you'd want to get married.
995
01:01:19,678 --> 01:01:24,214
Hello! Patrick, I'm 21 years
old. I don't want to have a baby.
996
01:01:24,239 --> 01:01:27,348
If we got married, you'd want
me to have the baby, right?
997
01:01:27,515 --> 01:01:28,850
Of course.
998
01:01:28,875 --> 01:01:30,792
Why? What else would you do?
999
01:01:31,025 --> 01:01:33,191
I'm going to have an abortion.
1000
01:01:33,882 --> 01:01:35,440
An abortion?
1001
01:01:35,590 --> 01:01:38,822
You can't have an abortion!
That's against everything I believe in!
1002
01:01:39,549 --> 01:01:41,589
The last time I checked,
the baby was in my stomach...
1003
01:01:41,614 --> 01:01:43,354
and not in yours,
so I'll make the decision.
1004
01:01:43,379 --> 01:01:46,531
- That child is half mine!
- Not anymore.
1005
01:01:47,158 --> 01:01:51,646
Listen, Patrick, I- I've got to go.
Um, I'm... sorry.
1006
01:01:52,820 --> 01:01:54,459
I knew you wouldn't agree
with my decision,
1007
01:01:54,484 --> 01:01:56,610
so that's why I did what I did.
1008
01:02:13,703 --> 01:02:15,412
I'm going to hell.
1009
01:02:20,838 --> 01:02:21,645
Jack,
1010
01:02:23,380 --> 01:02:24,906
do you believe in hell?
1011
01:02:25,098 --> 01:02:27,826
Hey, I haven't done anything yet, okay?
1012
01:02:28,962 --> 01:02:30,707
I'm not talking about you anyway.
1013
01:02:34,734 --> 01:02:36,443
I think I'm going to hell.
1014
01:02:37,682 --> 01:02:39,808
Oh, Jesus Christ, altar boy.
1015
01:02:40,113 --> 01:02:41,620
Why are you going to hell this time?
1016
01:02:41,645 --> 01:02:44,995
First of all, I had sex
with Susan out of wedlock.
1017
01:02:45,707 --> 01:02:47,082
So big deal.
1018
01:02:48,306 --> 01:02:50,223
Now I find out...
1019
01:02:50,254 --> 01:02:53,381
the reason she breaks
up with me is because...
1020
01:02:53,625 --> 01:02:55,198
she's pregnant.
1021
01:02:56,869 --> 01:02:58,607
And now...
1022
01:02:58,691 --> 01:03:00,808
now she's having an abortion.
1023
01:03:01,908 --> 01:03:04,070
Oh, you're shitting me.
1024
01:03:04,095 --> 01:03:05,679
You got her pregnant?
1025
01:03:06,304 --> 01:03:07,616
Yeah.
1026
01:03:09,327 --> 01:03:13,246
Well, just be thankful
she's getting an abortion.
1027
01:03:15,780 --> 01:03:19,002
Relax. You're not going to hell.
1028
01:03:20,888 --> 01:03:24,891
She's having an abortion.
Can you believe that?
1029
01:03:25,440 --> 01:03:27,719
Good. Good for her!
1030
01:03:28,041 --> 01:03:31,014
"Good for her." Well, what about me?
1031
01:03:31,044 --> 01:03:34,626
I am a Catholic. My life is over.
I'm going to hell.
1032
01:03:36,280 --> 01:03:38,293
You know what you should do?
1033
01:03:39,722 --> 01:03:42,140
You should come to California with me.
1034
01:03:42,461 --> 01:03:44,986
Oh, solution of solutions.
1035
01:03:45,145 --> 01:03:47,322
When are you going to California?
1036
01:03:47,347 --> 01:03:49,265
As soon as I can get enough money.
1037
01:03:49,294 --> 01:03:52,409
I've already got 2,000 saved,
and all I need is another two grand,
1038
01:03:52,434 --> 01:03:55,524
and I can buy this beautiful mint cherry...
1039
01:03:55,631 --> 01:03:58,788
1970 Chevelle I've had my eye on.
1040
01:03:59,472 --> 01:04:01,889
As soon as I can get the money, I'm gone.
1041
01:04:03,806 --> 01:04:05,733
Drive cross-country.
1042
01:04:06,519 --> 01:04:08,301
Hey, that sounds great.
1043
01:04:09,851 --> 01:04:12,275
I could use some adventure like that.
1044
01:04:13,174 --> 01:04:18,103
If you can come up with $2,000,
we can leave tomorrow.
1045
01:04:22,956 --> 01:04:26,042
Sure you could stand to be
alone with me all that time?
1046
01:04:26,530 --> 01:04:28,864
It's a pretty long trip.
1047
01:04:28,948 --> 01:04:31,283
Well, I asked you, didn't I?
1048
01:04:32,743 --> 01:04:33,870
Yeah.
1049
01:04:42,346 --> 01:04:43,545
What's this?
1050
01:04:43,629 --> 01:04:46,006
I thought you said you didn't eat meat.
1051
01:04:47,549 --> 01:04:49,386
Only on Fridays.
1052
01:04:53,968 --> 01:04:55,460
What's wrong with you?
1053
01:04:55,748 --> 01:04:57,916
You've been acting strange all day.
1054
01:04:58,468 --> 01:05:01,733
Look, I just don't feel that this is right.
1055
01:05:02,597 --> 01:05:05,400
I mean, for Christ's sakes,
don't you have any guilt at all?
1056
01:05:07,265 --> 01:05:09,154
Don't get so high
and mighty on yourself, Jack.
1057
01:05:09,179 --> 01:05:10,581
You know, in case
you haven't noticed,
1058
01:05:10,606 --> 01:05:12,613
you're the one who's
been calling me lately,
1059
01:05:12,953 --> 01:05:14,659
not the other way around.
1060
01:05:18,571 --> 01:05:20,238
Look, I'm sorry.
1061
01:05:21,615 --> 01:05:24,478
This whole thing has just got my
head a little bit screwed up right now.
1062
01:05:24,684 --> 01:05:28,298
You're having an affair.
It's not a big fucking deal.
1063
01:05:28,375 --> 01:05:30,091
Well, it is to me!
1064
01:05:30,176 --> 01:05:32,093
I mean, I don't like what I'm doing.
1065
01:05:32,118 --> 01:05:34,248
And I don't want to hurt Molly.
1066
01:05:34,889 --> 01:05:36,389
I love her.
1067
01:05:36,532 --> 01:05:38,266
Get over yourself, Jack.
1068
01:05:38,351 --> 01:05:40,996
If you loved Molly so much, you
wouldn't be running into the city...
1069
01:05:41,020 --> 01:05:43,939
jumping into my bed
every chance you get.
1070
01:05:46,025 --> 01:05:48,443
Great. You know what?
1071
01:05:48,527 --> 01:05:51,446
Do me a favor. I don't want
to be part of your confusion.
1072
01:05:51,726 --> 01:05:53,949
Don't bother coming up.
1073
01:05:54,120 --> 01:05:55,867
Call me when you get a grip.
1074
01:06:01,512 --> 01:06:02,679
Damn!
1075
01:06:18,715 --> 01:06:21,393
What? You got a problem?
1076
01:06:23,649 --> 01:06:25,063
You did it.
1077
01:06:25,355 --> 01:06:27,732
I did nothing, okay?
1078
01:06:28,061 --> 01:06:32,028
Oh, Jack, I told you not to do it.
1079
01:06:32,073 --> 01:06:34,616
That is a big-time sin.
1080
01:06:34,958 --> 01:06:39,077
Not to mention what effect it's
gonna have on Molly, your marriage.
1081
01:06:39,161 --> 01:06:41,913
Yeah? Well, you better not
say a word to Molly.
1082
01:06:42,091 --> 01:06:43,790
Or to Barry either. You hear me?
1083
01:06:43,930 --> 01:06:45,333
What the...
1084
01:06:45,849 --> 01:06:48,586
Jack, I wouldn't think of it. Jesus!
1085
01:06:53,062 --> 01:06:55,260
It was that Ann...
1086
01:06:55,575 --> 01:06:57,429
that Barry used to see, wasn't it?
1087
01:06:58,180 --> 01:07:00,098
Look, I fucked up, okay?
1088
01:07:00,123 --> 01:07:03,376
I mean, I know I didn't do the right
thing, but I felt I had to do it anyway.
1089
01:07:05,690 --> 01:07:08,690
Look, I love Molly. You know I really do.
1090
01:07:08,789 --> 01:07:11,468
But who says you gotta be
100% faithful to your wife anyway?
1091
01:07:11,493 --> 01:07:14,362
- Just isn't natural.
- God said.
1092
01:07:14,447 --> 01:07:16,369
Well, fuck God!
All right?
1093
01:07:16,394 --> 01:07:18,533
Why should I spend all my time
and waste all my faith
1094
01:07:18,558 --> 01:07:21,811
on something I have absolutely
no proof ever even existed?
1095
01:07:22,398 --> 01:07:23,507
Patrick, I'm a man.
1096
01:07:23,532 --> 01:07:25,540
I had a certain urge, and I acted on it.
1097
01:07:25,864 --> 01:07:28,284
And I don't see that as
being such a big deal.
1098
01:07:28,740 --> 01:07:31,614
"Fuck God"?
1099
01:07:32,810 --> 01:07:35,579
Well, that's a big deal for Molly,
don't you think?
1100
01:07:36,199 --> 01:07:38,845
You're gonna have to make a choice, Jack.
1101
01:07:39,498 --> 01:07:41,181
You can't go on this way.
1102
01:07:41,328 --> 01:07:44,893
Well, first of all, Patrick, this isn't
your problem to worry about, all right?
1103
01:07:44,977 --> 01:07:47,353
Second of all, I know what I gotta do.
1104
01:07:50,371 --> 01:07:51,871
Hey, Jack?
1105
01:07:54,529 --> 01:07:56,320
I really hope you do, man.
1106
01:08:08,247 --> 01:08:10,388
Where the hell is that train already?
1107
01:08:10,842 --> 01:08:13,296
Hey, Finn, come sit by me.
1108
01:08:22,098 --> 01:08:24,464
Hey, you want to see my new ring?
1109
01:08:24,612 --> 01:08:26,655
I've seen the ring.
1110
01:08:27,019 --> 01:08:29,187
Tell me what it's called again.
1111
01:08:29,305 --> 01:08:31,231
It's called a claddagh ring.
1112
01:08:31,678 --> 01:08:33,763
The hands represent friendship,
1113
01:08:33,788 --> 01:08:36,277
and the crown on top represents loyalty.
1114
01:08:36,499 --> 01:08:38,655
Well, what about the heart?
1115
01:08:40,032 --> 01:08:43,243
The heart represents, you know,
1116
01:08:43,356 --> 01:08:45,690
a deeper sort of friendship.
1117
01:08:45,715 --> 01:08:48,466
You know, like a...
just like a deep friendship.
1118
01:08:48,799 --> 01:08:50,166
Friendship?
1119
01:08:50,373 --> 01:08:52,303
- Yeah.
- Not love?
1120
01:08:52,328 --> 01:08:53,829
No.
1121
01:08:54,004 --> 01:08:56,539
I mean, you know, I, uh...
1122
01:08:56,564 --> 01:08:59,716
I guess the heart could be looked at
as... love.
1123
01:09:01,236 --> 01:09:02,602
But enough about the goddamn ring.
1124
01:09:02,627 --> 01:09:04,097
Tell me... Did you read
the script yet or what?
1125
01:09:04,122 --> 01:09:07,208
How could I have read it?
I just got it this afternoon.
1126
01:09:07,705 --> 01:09:09,271
You're gonna read it tonight, though?
1127
01:09:09,296 --> 01:09:13,008
I promise. By the time I go to
sleep tonight, it will have been read.
1128
01:09:13,272 --> 01:09:14,274
Promise?
1129
01:09:14,304 --> 01:09:16,388
Barry, I'll read the script.
1130
01:09:21,045 --> 01:09:22,679
Patrick, what happened?
1131
01:09:24,092 --> 01:09:26,301
Let me guess.
You're not going to California anymore?
1132
01:09:26,399 --> 01:09:28,637
Can someone lend me 10 bucks
for the train, please?
1133
01:09:28,703 --> 01:09:30,277
She wants you back?
1134
01:09:30,309 --> 01:09:32,268
She wants me back.
1135
01:09:32,724 --> 01:09:34,836
What about the baby?
1136
01:09:35,010 --> 01:09:36,838
She had a miscarriage.
1137
01:09:36,922 --> 01:09:38,548
- Oh, my God!
- Geez.
1138
01:09:38,760 --> 01:09:40,472
- Talk about the luck of the Irish.
- Yeah, yeah...
1139
01:09:40,551 --> 01:09:41,758
- Jack!
- It's great, isn't it?
1140
01:09:41,783 --> 01:09:44,359
Listen, can I have the 10 bucks?
I'm gonna miss my train.
1141
01:09:44,384 --> 01:09:45,726
Yeah, sure.
1142
01:09:46,640 --> 01:09:47,932
Thanks.
1143
01:10:08,567 --> 01:10:10,079
Hey!
1144
01:10:10,353 --> 01:10:12,248
So, guess what.
1145
01:10:12,273 --> 01:10:14,977
I spoke to Daddy, and he said...
1146
01:10:15,002 --> 01:10:18,922
that he's going to buy you that
one-bedroom on the first floor,
1147
01:10:19,118 --> 01:10:21,382
so that way, we can at least
be in the same building,
1148
01:10:21,413 --> 01:10:23,090
and then, after we're married, we can move
1149
01:10:23,115 --> 01:10:25,867
that beautiful two-bedroom
on the fourth floor.
1150
01:10:29,283 --> 01:10:32,477
He's gonna pay for me to live
in the same building with you?
1151
01:10:32,869 --> 01:10:34,166
Of course!
1152
01:10:34,191 --> 01:10:37,652
Well, you know, he loves me, and I
love you, so he loves you and, uh...
1153
01:10:38,003 --> 01:10:40,590
He wants you to start off
working in the sales department.
1154
01:10:40,615 --> 01:10:43,363
He feels like it's the best way
for you to learn the business.
1155
01:10:47,047 --> 01:10:50,466
Susan, I don't know
if I can work for your father.
1156
01:10:50,537 --> 01:10:53,122
Why not? Hmm?
1157
01:10:53,238 --> 01:10:55,375
- Because he's done so much for me already.
- Aw!
1158
01:10:55,506 --> 01:10:57,841
Don't be silly.
1159
01:10:58,438 --> 01:10:59,770
It's gonna be great, Patrick!
1160
01:10:59,795 --> 01:11:01,631
We're gonna move in.
Everything will be fine.
1161
01:11:01,656 --> 01:11:03,113
And you know what? I was thinking...
1162
01:11:03,138 --> 01:11:05,652
Oh, God, I thank you.
1163
01:11:05,844 --> 01:11:09,478
I thank you for letting her
have that miscarriage.
1164
01:11:09,932 --> 01:11:13,768
But, just look at these sweaters.
1165
01:11:13,852 --> 01:11:16,604
People over, you know,
like Mary and Stewart and...
1166
01:11:16,883 --> 01:11:18,640
Patrick?
1167
01:11:20,186 --> 01:11:22,312
Patrick, are you listening to me?
1168
01:11:25,395 --> 01:11:26,906
Yeah.
1169
01:11:27,477 --> 01:11:29,033
What's wrong?
1170
01:11:32,212 --> 01:11:35,770
Listen, Susan, I'm sorry,
1171
01:11:36,764 --> 01:11:38,626
but I don't want to work...
1172
01:11:38,711 --> 01:11:41,149
in the garment district, okay?
1173
01:11:41,174 --> 01:11:44,176
And I don't want to live
in the same building with you.
1174
01:11:46,024 --> 01:11:47,483
Why not?
1175
01:11:48,493 --> 01:11:51,803
Because I... Because I want
to move on with my life!
1176
01:11:58,336 --> 01:12:00,421
And because I don't love you anymore.
1177
01:12:04,596 --> 01:12:07,014
You don't love me anymore?
1178
01:12:09,158 --> 01:12:10,908
Get out of here.
1179
01:12:10,993 --> 01:12:12,493
Get out!
1180
01:12:17,537 --> 01:12:19,913
Get out of here, Patrick! Leave!
1181
01:12:21,696 --> 01:12:24,213
Patrick, leave. Get out. Come on.
- Fine.
1182
01:13:05,397 --> 01:13:06,730
Leslie!
1183
01:13:07,278 --> 01:13:09,196
I need to talk to you.
1184
01:13:09,301 --> 01:13:11,386
Patrick! What's up?
1185
01:13:11,548 --> 01:13:14,534
You were serious when you asked
me to come to California with you, right?
1186
01:13:14,559 --> 01:13:16,182
Yeah.
1187
01:13:16,374 --> 01:13:18,538
Well, how do you feel about me?
1188
01:13:19,364 --> 01:13:21,270
What do you mean?
1189
01:13:21,728 --> 01:13:23,731
Well... I mean, how do you feel about me?
1190
01:13:23,816 --> 01:13:27,197
I mean, remember yesterday when we were
talking about finding your true love and...
1191
01:13:27,222 --> 01:13:28,979
and how great that must be?
1192
01:13:29,004 --> 01:13:30,588
Yeah.
1193
01:13:30,911 --> 01:13:33,241
Well, I think I got a pretty good idea.
1194
01:13:35,024 --> 01:13:36,744
I don't mean that.
I mean, I mean that, but...
1195
01:13:37,108 --> 01:13:40,060
what I mean is, I want
to go to California with you.
1196
01:13:40,233 --> 01:13:43,181
Well, good! I want you
to come to California with me.
1197
01:13:43,314 --> 01:13:45,044
I know. I know. You said that.
1198
01:13:45,102 --> 01:13:47,809
But... well, how do you feel about me?
1199
01:13:49,195 --> 01:13:52,172
What do you mean?
I mean, do you mean do I...
1200
01:13:52,197 --> 01:13:54,470
No, no, no. You don't have to
say the words. I mean...
1201
01:13:54,555 --> 01:13:57,246
I- I just want to know if you have
any idea, any, I mean...
1202
01:13:57,271 --> 01:14:00,476
I mean, any feeling in that way.
Just... something?
1203
01:14:01,520 --> 01:14:02,698
Yeah.
1204
01:14:04,020 --> 01:14:05,731
- Yeah?
- Yeah. Yeah.
1205
01:14:06,061 --> 01:14:07,645
- Yeah?
- Yeah.
1206
01:14:10,108 --> 01:14:12,652
But you know I'm not Catholic anymore.
1207
01:14:14,241 --> 01:14:16,868
Yeah. Yeah, I know.
1208
01:14:16,971 --> 01:14:19,055
I thought about that,
1209
01:14:20,710 --> 01:14:22,169
and I don't give a shit.
1210
01:14:56,031 --> 01:14:58,241
What are you doing out here
all by your lonesome?
1211
01:15:00,121 --> 01:15:01,622
Just thinkin'.
1212
01:15:03,853 --> 01:15:06,918
It's awful quiet without
those guys around here, huh?
1213
01:15:07,150 --> 01:15:08,585
Hey, listen.
1214
01:15:08,610 --> 01:15:11,070
I was thinking maybe we should
take a vacation sometime soon.
1215
01:15:11,238 --> 01:15:13,072
Someplace warm. What do you think?
1216
01:15:16,518 --> 01:15:20,014
I don't want to run away from here
to work out our problems, Jack.
1217
01:15:20,292 --> 01:15:22,183
This is our home.
1218
01:15:22,603 --> 01:15:24,953
If you feel like you've got
something you gotta work out,
1219
01:15:24,978 --> 01:15:27,188
let's just do it right here.
1220
01:15:31,320 --> 01:15:34,195
Problems? What are you talking about?
1221
01:15:34,832 --> 01:15:37,532
What problems do we have, Jack?
1222
01:15:37,780 --> 01:15:40,576
Are you that far removed
from this relationship?
1223
01:15:47,355 --> 01:15:50,836
Listen, I realize I've been
a little distant lately, but-
1224
01:15:50,861 --> 01:15:55,169
Distant, Jack?
We haven't had sex in months!
1225
01:15:55,361 --> 01:15:56,489
Why don't you scream it a little louder
1226
01:15:56,513 --> 01:15:58,511
so the whole fuckin' neighborhood
can hear you?
1227
01:16:02,924 --> 01:16:06,190
Listen, I'm going through a weird period
in my life right now.
1228
01:16:06,888 --> 01:16:09,883
I mean, it seems like it was just yesterday
I was a kid in high school, and...
1229
01:16:10,089 --> 01:16:12,668
all of a sudden I'm 33 years old
and thinking about starting a family?
1230
01:16:12,693 --> 01:16:14,963
Okay, come on, Jack. You're
just about 15 years too early
1231
01:16:14,987 --> 01:16:16,821
to be having your midlife crisis.
1232
01:16:18,495 --> 01:16:20,530
I don't want to become like my father...
1233
01:16:20,555 --> 01:16:22,723
a miserable fuckin' prick
who isn't there for you,
1234
01:16:22,863 --> 01:16:24,781
isn't there for the kids.
1235
01:16:27,821 --> 01:16:29,667
The thing is,
1236
01:16:30,336 --> 01:16:32,326
I don't even know
if I could be a good father.
1237
01:16:32,351 --> 01:16:35,590
That's bullshit, Jack, and you know it!
1238
01:16:35,798 --> 01:16:37,705
Don't use kids as your excuse.
1239
01:16:37,730 --> 01:16:41,399
And the way your father is, is the exact
reason why you would be a great father.
1240
01:16:45,764 --> 01:16:48,516
You know that I would
never ask you for a divorce.
1241
01:16:48,860 --> 01:16:51,348
And I'm willing to wait for you to do
1242
01:16:51,373 --> 01:16:53,941
whatever it is that you feel like
you've gotta do.
1243
01:16:53,999 --> 01:16:55,916
But, you know, out of respect for me,
1244
01:16:55,941 --> 01:16:59,360
and out of respect for what we've
had and what we still could have,
1245
01:16:59,797 --> 01:17:01,925
if you feel like you've
got to go do something...
1246
01:17:01,950 --> 01:17:03,993
What the hell are you talking about?
1247
01:17:06,319 --> 01:17:08,612
I'm not a fool, Jack.
1248
01:17:17,683 --> 01:17:20,468
Dad, I just stopped by today
to say good-bye...
1249
01:17:20,651 --> 01:17:23,929
and to let you know that I'm not
gonna be the kind of man that you were.
1250
01:17:27,201 --> 01:17:29,119
Happy Saint Patrick's Day.
1251
01:17:41,701 --> 01:17:43,074
Hey, Pat.
1252
01:17:43,158 --> 01:17:44,358
Hey.
1253
01:17:45,078 --> 01:17:47,038
Can you talk?
1254
01:17:48,855 --> 01:17:50,039
Yeah. What's up?
1255
01:17:51,365 --> 01:17:53,125
I got- I got a problem.
1256
01:17:53,656 --> 01:17:54,784
What is it?
1257
01:17:55,921 --> 01:17:57,421
It's Audry.
1258
01:17:59,007 --> 01:18:01,217
Man, Marty thinks...
1259
01:18:01,242 --> 01:18:04,202
something really big is
gonna happen with the script.
1260
01:18:05,936 --> 01:18:07,862
He thinks they're gonna want me
to come out to California.
1261
01:18:07,887 --> 01:18:12,349
He said, you know, some really big-name
actresses are interested in the lead.
1262
01:18:13,392 --> 01:18:14,674
Okay.
1263
01:18:15,287 --> 01:18:17,942
So... So where's the problem?
1264
01:18:18,959 --> 01:18:20,820
What am I gonna do about Audry?
1265
01:18:21,003 --> 01:18:23,614
I mean, I promised her the part.
1266
01:18:24,790 --> 01:18:26,384
Do you love her?
1267
01:18:27,697 --> 01:18:28,721
I might.
1268
01:18:28,981 --> 01:18:31,971
So now you finally get a decent script
on your hands, and...
1269
01:18:32,638 --> 01:18:36,121
and you're gonna throw your
inspiration right out the window.
1270
01:18:36,353 --> 01:18:38,846
Just when things
are starting to happen for me,
1271
01:18:39,486 --> 01:18:42,967
I got to go fall in love.
1272
01:18:49,536 --> 01:18:51,183
Is something bothering you?
1273
01:18:51,208 --> 01:18:53,918
You've been very distant
the last few days.
1274
01:18:54,062 --> 01:18:57,648
No, I just- I got a lot
on my mind, that's all.
1275
01:19:01,117 --> 01:19:03,431
I spoke to Henry last night.
1276
01:19:04,503 --> 01:19:06,782
He wants me to come back to Virginia.
1277
01:19:09,119 --> 01:19:11,232
What are you gonna do?
1278
01:19:12,221 --> 01:19:13,934
I don't know.
1279
01:19:14,327 --> 01:19:16,484
What do you want me to do?
1280
01:19:17,448 --> 01:19:20,098
I don't want you to go back
to Virginia and marry Henry.
1281
01:19:20,123 --> 01:19:23,883
But you don't know if you want to
continue this relationship either, do you?
1282
01:19:25,802 --> 01:19:28,846
I don't know what I want to do
about anything right now, Audry.
1283
01:19:29,862 --> 01:19:32,555
You mean you don't know
what you want to do about us.
1284
01:19:35,591 --> 01:19:38,498
I mean, everything happened
so quickly for us.
1285
01:19:38,523 --> 01:19:41,334
I mean, it took me by surprise, I guess.
1286
01:19:41,445 --> 01:19:43,944
You know, I thought we'd go out
for a few drinks, have a few laughs.
1287
01:19:43,969 --> 01:19:46,846
- And instead?
- And instead, we got-
1288
01:19:47,659 --> 01:19:49,413
You know, we got really serious.
1289
01:19:49,438 --> 01:19:53,078
- And that scares you?
- Yeah, that fuckin' scares me.
1290
01:20:05,638 --> 01:20:06,865
So...
1291
01:20:07,602 --> 01:20:09,478
what do we do now?
1292
01:20:11,736 --> 01:20:13,570
I don't know.
1293
01:20:14,407 --> 01:20:16,174
What do you think we should do?
1294
01:20:18,442 --> 01:20:19,943
I don't know.
1295
01:20:22,406 --> 01:20:24,527
I just want to be with you, Barry.
1296
01:20:27,597 --> 01:20:30,098
I don't know if that's
possible anymore, Audry.
1297
01:20:37,217 --> 01:20:40,876
I... I just need some time
to figure some things out.
1298
01:20:44,005 --> 01:20:46,971
Maybe we should spend some
time away from one another...
1299
01:20:48,074 --> 01:20:51,220
and... see how that works out.
1300
01:20:54,950 --> 01:20:59,431
Well, I'll wait for you for a little while,
but... I can't wait forever.
1301
01:21:06,820 --> 01:21:09,905
Okay. I'm gonna go home now.
1302
01:21:10,751 --> 01:21:12,468
I'll see you around then?
1303
01:21:34,363 --> 01:21:36,243
It's Palm Sunday.
1304
01:21:37,580 --> 01:21:38,767
I went to church.
1305
01:21:38,965 --> 01:21:40,465
Congratulations.
1306
01:21:43,576 --> 01:21:45,571
So, what did you give up for Lent?
1307
01:21:45,596 --> 01:21:47,430
I gave up resolutions this year.
1308
01:21:50,469 --> 01:21:51,970
Convenient.
1309
01:21:54,059 --> 01:21:56,456
You know you made a mistake, Barry.
1310
01:21:57,463 --> 01:22:00,080
She doesn't want a husband, man.
1311
01:22:00,469 --> 01:22:01,772
She wants you.
1312
01:22:01,917 --> 01:22:04,210
It's the same thing,
as far as I'm concerned.
1313
01:22:07,689 --> 01:22:10,424
No, it's not the same thing. It's not.
1314
01:22:10,825 --> 01:22:13,928
You get one chance in this life,
if you're lucky.
1315
01:22:14,072 --> 01:22:16,156
Yeah, I'm sure there'll be others, Pat.
1316
01:22:18,082 --> 01:22:19,749
No, there won't.
1317
01:22:20,324 --> 01:22:21,838
Just think about Mom.
1318
01:22:21,954 --> 01:22:24,163
Don't start with that shit again.
1319
01:22:24,554 --> 01:22:28,859
Barry, if you just took
one second to look at yourself,
1320
01:22:29,460 --> 01:22:32,655
you might discover what you truly want.
1321
01:22:32,804 --> 01:22:33,947
Oh, yeah? And what's that?
1322
01:22:33,972 --> 01:22:36,758
Why don't you fuckin'
tell me what that is, huh?
1323
01:22:37,901 --> 01:22:40,170
To ask her to marry you.
1324
01:23:01,466 --> 01:23:03,885
Oh, I didn't know you were home.
1325
01:23:04,245 --> 01:23:08,774
Yeah. I'm trying to find some
Fitzgerald stories for class tomorrow.
1326
01:23:13,150 --> 01:23:14,692
Remember this?
1327
01:23:17,752 --> 01:23:18,844
Yeah.
1328
01:23:21,062 --> 01:23:23,563
Think we've lost the romance
from our marriage?
1329
01:23:25,927 --> 01:23:28,678
No. I just don't think
you're interested anymore.
1330
01:23:30,413 --> 01:23:33,882
You know, I think that sometimes...
1331
01:23:34,352 --> 01:23:36,593
in our lives when we start to
grow accustomed to things,
1332
01:23:36,618 --> 01:23:39,203
we start to, uh...
1333
01:23:39,347 --> 01:23:42,516
to not see them anymore, you
know, or to kind of look past them.
1334
01:23:44,185 --> 01:23:46,937
And we sort of have a tendency to,
1335
01:23:47,319 --> 01:23:49,750
I don't know, want something new
and different, 'cause we feel like...
1336
01:23:49,774 --> 01:23:52,309
that's gonna fulfil whatever it is
that seems to be missing in our lives.
1337
01:23:52,334 --> 01:23:54,251
But it doesn't.
1338
01:23:54,276 --> 01:23:57,583
And so I think that we just need to look
back at what we do have in our lives...
1339
01:23:57,608 --> 01:24:00,967
and try to remember what it was
that brought us there in the first place.
1340
01:24:02,404 --> 01:24:03,841
You know?
1341
01:24:07,380 --> 01:24:09,026
So, uh... So why'd you do it, Jack?
1342
01:24:09,051 --> 01:24:10,904
I mean, what didn't I do for you?
1343
01:24:11,884 --> 01:24:13,672
What are you talking about?
1344
01:24:15,300 --> 01:24:18,135
I know that you've been
seeing someone else, okay?
1345
01:24:20,367 --> 01:24:21,972
I found your rubbers.
1346
01:24:22,722 --> 01:24:24,254
- What rubbers?
- Oh, come on, Jack!
1347
01:24:24,279 --> 01:24:26,112
I don't want to have to fight for you!
1348
01:24:26,252 --> 01:24:28,896
Why can't you just be a man
and admit it?
1349
01:24:29,149 --> 01:24:30,939
What do you want me to say?
1350
01:24:32,375 --> 01:24:35,152
When did you become
such a fucking coward?
1351
01:24:37,104 --> 01:24:41,399
I want you to tell me the truth, okay?
Did you do it?
1352
01:24:54,864 --> 01:24:57,408
Why? Jack, why?
1353
01:25:04,951 --> 01:25:08,602
Honey, I am so sorry.
1354
01:25:08,766 --> 01:25:10,938
I just want to be with you again.
1355
01:25:11,828 --> 01:25:14,103
I don't know, you know?
1356
01:25:15,068 --> 01:25:17,820
I think it's gonna take a long time.
1357
01:25:19,029 --> 01:25:21,463
I know. I know.
1358
01:25:25,414 --> 01:25:26,978
Is it over?
1359
01:25:27,509 --> 01:25:29,231
Yes, it's over.
1360
01:25:32,925 --> 01:25:34,679
Did you love her?
1361
01:25:35,471 --> 01:25:36,739
No.
1362
01:25:55,676 --> 01:25:57,376
Jesus Christ!
1363
01:25:58,636 --> 01:25:59,886
What's wrong?
1364
01:25:59,911 --> 01:26:02,413
- I don't know.
- Aw.
1365
01:26:02,615 --> 01:26:04,366
Are you okay?
1366
01:26:04,589 --> 01:26:07,369
Yeah. I think so.
1367
01:26:08,209 --> 01:26:10,706
I don't-
- Did you?
1368
01:26:10,756 --> 01:26:13,298
Yeah. Yeah.
1369
01:26:14,044 --> 01:26:15,544
Why can't you?
1370
01:26:15,628 --> 01:26:19,715
Well... Well... Yeah. I can.
1371
01:26:20,172 --> 01:26:22,915
I'm just a... a little nervous.
1372
01:26:23,163 --> 01:26:26,415
Aw. Why? What's wrong?
1373
01:26:27,883 --> 01:26:29,409
Listen.
1374
01:26:30,495 --> 01:26:32,364
There's something I gotta tell you.
1375
01:26:33,532 --> 01:26:34,771
What is it?
1376
01:26:37,904 --> 01:26:39,586
I got the money.
1377
01:26:40,130 --> 01:26:41,554
What money?
1378
01:26:42,402 --> 01:26:44,031
The 2,000.
1379
01:26:44,115 --> 01:26:45,866
My brother wrote me a check.
1380
01:26:46,276 --> 01:26:49,564
For the ca-... Oh, my God!
You mean we're going?
1381
01:26:49,589 --> 01:26:51,465
As soon as you want.
1382
01:26:52,189 --> 01:26:53,911
I love you!
1383
01:27:00,284 --> 01:27:03,717
Hey. That's just the kind of guy I am.
1384
01:27:13,389 --> 01:27:15,395
Did you go to Dublin for these?
1385
01:27:15,619 --> 01:27:17,787
Yeah. How's the jelly roll, huh?
1386
01:27:23,404 --> 01:27:25,734
I can't believe this is it.
1387
01:27:27,085 --> 01:27:29,409
Told you I'd be out of your hair by Easter.
1388
01:27:29,582 --> 01:27:31,428
I can't believe you're actually
going through with this.
1389
01:27:31,453 --> 01:27:34,205
I mean, I didn't think you had balls
big enough for a stunt like this.
1390
01:27:34,230 --> 01:27:35,730
Really.
1391
01:27:37,426 --> 01:27:40,114
It's got nothing to do with my balls, man.
1392
01:27:41,454 --> 01:27:42,469
You know?
1393
01:27:42,494 --> 01:27:44,952
It's got everything to do with my heart.
1394
01:27:45,124 --> 01:27:47,729
You know, when you find your...
your true companion...
1395
01:27:47,754 --> 01:27:50,445
- Stop. Stop right there, please.
- Ah, Jesus. Yeah. Yeah.
1396
01:27:50,470 --> 01:27:54,424
I mean, I think we've all had enough true
love talk to last us a fuckin' lifetime.
1397
01:27:55,450 --> 01:27:57,271
Speaking of which, you, uh...
1398
01:27:57,487 --> 01:27:59,773
you decided what you're
gonna do with Audry?
1399
01:28:00,024 --> 01:28:02,567
No. Nah, I don't know.
1400
01:28:04,806 --> 01:28:06,640
I don't know about you guys,
1401
01:28:07,191 --> 01:28:10,033
but these past few weeks
have really been special for me.
1402
01:28:10,275 --> 01:28:12,307
I mean, living under
the same roof again...
1403
01:28:12,332 --> 01:28:15,539
I mean, it really felt like a home,
you know? Like a family.
1404
01:28:15,724 --> 01:28:19,626
Yeah. Despite the fact that
there wasn't a psychotic drunk...
1405
01:28:19,651 --> 01:28:22,605
screaming for beers and beating
the shit out of us every day.
1406
01:28:24,090 --> 01:28:27,876
What was some of that crazy shit he used
to say to us when he had half a bag on?
1407
01:28:29,489 --> 01:28:34,590
"Shut your fuckin' mouth
when you're talkin' to me, pal!"
1408
01:28:35,364 --> 01:28:37,686
Yeah, and... and the time I came
home in my new varsity jacket,
1409
01:28:37,711 --> 01:28:39,146
and I was really proud
of it, and I was like,
1410
01:28:39,171 --> 01:28:42,006
"Hey, Dad, what do you think of
my new jacket?", and he was like,
1411
01:28:42,336 --> 01:28:45,362
"Why don't you get another one
in blue and burn the both of them?"
1412
01:28:47,413 --> 01:28:49,365
I remember he always used to say to me,
1413
01:28:49,390 --> 01:28:51,141
"Hey, shit for brains,
1414
01:28:51,400 --> 01:28:55,599
"the only thing I want to
hear out of you is nothing."
1415
01:28:56,792 --> 01:28:58,582
Fuckin' prick.
1416
01:28:59,818 --> 01:29:01,793
"What a prick" is right.
1417
01:29:04,596 --> 01:29:06,506
So what time are you and Leslie leaving?
1418
01:29:06,591 --> 01:29:10,879
Oh, well, she wants to get on
the road bright and early, so...
1419
01:29:11,396 --> 01:29:14,348
She's figuring 5 o'clock, 5:00 a.m.
- That's early.
1420
01:29:14,432 --> 01:29:15,565
Yeah.
1421
01:29:15,876 --> 01:29:19,078
You guys be up for a
good-bye at that time?
1422
01:29:19,103 --> 01:29:21,021
I don't think so.
1423
01:29:21,185 --> 01:29:24,563
I think you could bet your ass that I'm
not gonna be up at 5 in the morning.
1424
01:29:26,046 --> 01:29:27,963
Well, I guess this is it then.
1425
01:29:29,113 --> 01:29:30,206
Yeah.
1426
01:29:30,689 --> 01:29:32,190
Thanks, Jack.
1427
01:29:33,057 --> 01:29:34,265
Anytime, man.
1428
01:29:34,290 --> 01:29:37,299
I'll get you that cash back as soon as...
as soon as I can.
1429
01:29:37,576 --> 01:29:38,789
Whenever.
1430
01:29:40,750 --> 01:29:43,377
A handshake will do for me, fruitcake.
1431
01:29:43,825 --> 01:29:45,289
Not for me, Barry.
1432
01:29:47,634 --> 01:29:49,134
That's enough.
1433
01:30:23,488 --> 01:30:24,794
Hello?
1434
01:30:25,628 --> 01:30:28,255
No, Marty. Barry's not here right now.
1435
01:30:28,485 --> 01:30:30,757
Yeah. He should be here soon.
1436
01:30:30,961 --> 01:30:34,886
Everything's fine. I... Listen, I
got to go. I can't talk right now.
1437
01:30:35,039 --> 01:30:36,138
Bye.
1438
01:30:54,894 --> 01:30:57,127
What's going on with all these bags?
1439
01:30:57,241 --> 01:30:59,564
All your stuff's in the blue bag.
1440
01:31:00,164 --> 01:31:02,581
What do you mean?
Are you going someplace?
1441
01:31:02,936 --> 01:31:05,289
- I'm moving out.
- What do you mean? Where are you going?
1442
01:31:05,314 --> 01:31:08,517
I'm going home to New Jersey
to take care of my dad for a while.
1443
01:31:08,811 --> 01:31:09,799
How come?
1444
01:31:09,824 --> 01:31:12,401
What do you mean, "How come?"
Because you're a coward.
1445
01:31:12,425 --> 01:31:14,426
Hey, I just don't think
this is the right time...
1446
01:31:14,451 --> 01:31:16,869
for me to get involved
in a serious relationship.
1447
01:31:17,128 --> 01:31:19,347
And why is that?
Because as a big-time director,
1448
01:31:19,372 --> 01:31:20,997
you can't be tied down?
1449
01:31:21,022 --> 01:31:23,607
Don't want to miss out on all
the action you could be getting?
1450
01:31:23,964 --> 01:31:25,437
What is that? Is that what you think?
1451
01:31:25,462 --> 01:31:27,627
Is that why you think
I'm breaking this off?
1452
01:31:27,652 --> 01:31:29,316
- Can you give me another reason?
- Yeah!
1453
01:31:29,341 --> 01:31:31,836
Because I'm gonna be busy, you know?
1454
01:31:31,861 --> 01:31:35,113
I mean, I'm not gonna
have time for this, for us.
1455
01:31:36,612 --> 01:31:37,832
You know what?
1456
01:31:38,701 --> 01:31:40,953
You can have this back. I don't want it.
1457
01:31:41,819 --> 01:31:44,131
Hey, Audry, you knew from
day one that I wasn't interested...
1458
01:31:44,156 --> 01:31:47,834
in letting this become, you know...
you know, too serious.
1459
01:31:48,256 --> 01:31:50,113
I don't care what we thought
was going to happen.
1460
01:31:50,138 --> 01:31:54,173
I fell in love with you, and I think
you fell in love with me too. Didn't you?
1461
01:31:54,633 --> 01:31:57,423
Come on. You know, let's
not get into this, all right?
1462
01:31:57,543 --> 01:32:00,597
Just answer the question.
It won't kill you.
1463
01:32:06,269 --> 01:32:08,730
What do you want me to say? All right?
1464
01:32:08,889 --> 01:32:10,204
I mean...
1465
01:32:11,447 --> 01:32:13,985
Okay, yeah. I do love you.
1466
01:32:14,231 --> 01:32:16,571
Then why are you doing this?
1467
01:32:16,656 --> 01:32:18,903
Because you know what?
I don't want to be in love.
1468
01:32:18,970 --> 01:32:20,492
All right? And I don't want a wife,
1469
01:32:20,517 --> 01:32:22,351
and I don't want a family either.
1470
01:32:22,595 --> 01:32:25,956
Who ever said anything
about marriage and a family?
1471
01:32:29,866 --> 01:32:32,254
I'm sorry, Audry. It just-
1472
01:32:32,664 --> 01:32:34,331
It just can't be.
1473
01:32:40,923 --> 01:32:43,056
Go ahead and answer it. It's Marty.
1474
01:32:43,179 --> 01:32:44,888
You got what you wanted.
1475
01:32:47,912 --> 01:32:49,038
Hello?
1476
01:32:50,856 --> 01:32:52,971
Hey, wait. Hold on a second.
1477
01:32:53,411 --> 01:32:55,162
Hey, Audry, wait a second.
1478
01:32:55,846 --> 01:32:58,183
I'm sorry it had to be like this.
1479
01:32:58,916 --> 01:33:00,306
I love you, Barry,
1480
01:33:01,033 --> 01:33:03,919
and I'll never love anyone
the way I love you.
1481
01:33:04,219 --> 01:33:08,164
But I'm not gonna be like your
mom and wait 35 years for you.
1482
01:33:11,929 --> 01:33:14,472
Hey, Audry, come on. Hold up!
1483
01:33:18,383 --> 01:33:20,468
Hey, Marty. Sorry about that.
1484
01:33:20,612 --> 01:33:22,404
No. No. It's nothing.
1485
01:33:29,420 --> 01:33:32,664
Yeah. You know what? Listen,
I can't- I can't talk about this.
1486
01:33:32,689 --> 01:33:35,024
All right? I gotta go. I gotta go.
1487
01:34:11,149 --> 01:34:12,650
Hey, Barry.
1488
01:34:45,680 --> 01:34:51,518
♪ I will remember you ♪
1489
01:34:52,520 --> 01:34:57,190
♪ Will you remember me? ♪
1490
01:34:58,950 --> 01:35:02,696
♪ Don't let your life ♪
1491
01:35:02,819 --> 01:35:05,988
♪ Pass you by ♪
1492
01:35:07,952 --> 01:35:15,625
♪ Weep not for the memories ♪
1493
01:35:16,937 --> 01:35:23,234
♪ I'm so tired that I can't sleep ♪
1494
01:35:23,259 --> 01:35:29,889
♪ Standing on the edge
of something much too deep ♪
1495
01:35:29,974 --> 01:35:36,396
♪ It's funny how we feel so much
but we cannot say a word ♪
1496
01:35:36,480 --> 01:35:42,819
♪ We are screaming inside
Oh, we can't be heard ♪
1497
01:35:43,821 --> 01:35:48,575
♪ And I will remember you ♪
1498
01:35:48,659 --> 01:35:50,869
♪ To be loved, loved, loved ♪
1499
01:35:50,953 --> 01:35:55,415
♪ Will you remember me? ♪
1500
01:35:55,499 --> 01:35:57,417
♪ To be loved, loved, loved ♪
1501
01:35:57,501 --> 01:36:01,087
♪ Don't let your life ♪
1502
01:36:01,172 --> 01:36:04,382
♪ Pass you by ♪
1503
01:36:04,467 --> 01:36:06,468
♪ To be loved, loved, loved ♪
1504
01:36:06,552 --> 01:36:14,142
♪ Weep not for the memories ♪
1505
01:36:20,316 --> 01:36:24,319
♪ To be loved, loved, loved, loved, loved ♪
1506
01:36:28,491 --> 01:36:31,743
♪ So afraid to love you ♪
1507
01:36:31,827 --> 01:36:35,246
♪ More afraid to lose ♪
1508
01:36:35,331 --> 01:36:41,920
♪ Clinging to a past
that doesn't let me choose ♪
1509
01:36:42,004 --> 01:36:45,590
♪ Where once there was a darkness ♪
1510
01:36:45,674 --> 01:36:48,927
♪ A deep and endless night ♪
1511
01:36:49,011 --> 01:36:52,430
♪ You gave me everything you had ♪
1512
01:36:52,515 --> 01:36:55,683
♪ Oh, you gave me light ♪
1513
01:36:55,768 --> 01:37:00,814
♪ And I will remember you ♪
1514
01:37:00,898 --> 01:37:02,982
♪ To be loved, loved, loved ♪
1515
01:37:03,067 --> 01:37:07,612
♪ Will you remember me? ♪
1516
01:37:07,696 --> 01:37:09,322
♪ To be loved, loved ♪
1517
01:37:09,406 --> 01:37:13,076
♪ Don't let your life ♪
1518
01:37:13,160 --> 01:37:16,371
♪ Pass you by ♪
1519
01:37:16,455 --> 01:37:18,373
♪ To be loved, loved, loved ♪
1520
01:37:18,457 --> 01:37:25,380
♪ Weep not for the memories ♪
1521
01:37:26,924 --> 01:37:31,511
♪ I will remember you ♪
1522
01:37:31,595 --> 01:37:33,972
♪ To be loved, loved, loved ♪
1523
01:37:34,056 --> 01:37:38,476
♪ Will you remember me? ♪
1524
01:37:38,561 --> 01:37:40,186
♪ To be loved, loved ♪
1525
01:37:40,271 --> 01:37:43,940
♪ Don't let your life ♪
1526
01:37:44,024 --> 01:37:47,026
♪ Pass you by ♪
1527
01:37:47,111 --> 01:37:49,362
♪ To be loved, loved, loved ♪
1528
01:37:49,446 --> 01:37:57,203
♪ Weep not for the memories ♪
1529
01:37:59,123 --> 01:38:01,249
♪ To be loved, loved, loved ♪
1530
01:38:01,333 --> 01:38:09,333
♪ Weep not for the memories ♪♪
122275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.