All language subtitles for Tajnyj sovetnik.S01E05.2025.WEB-DL.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,580 --> 00:00:23,580
Наливай.
2
00:00:26,340 --> 00:00:27,340
Спасибо.
3
00:00:28,300 --> 00:00:29,300
Все, все, все.
4
00:00:29,500 --> 00:00:30,500
Ага.
5
00:00:46,300 --> 00:00:49,060
Опа. Да ты что делаешь? Ты дурак что ли?
6
00:00:49,360 --> 00:00:51,260
Что такая нервная? Успокойся.
7
00:00:52,769 --> 00:00:54,830
Ну или хочешь, я могу помочь тебе
расслабиться, а?
8
00:00:55,170 --> 00:00:59,290
Дим, нет, телефон разбил. Ладно тебе,
успокойся, твой телефон, я 10 тебе таких
9
00:00:59,290 --> 00:01:01,510
куплю. Если со мной будешь, конечно.
10
00:01:02,550 --> 00:01:03,550
Отвали.
11
00:01:04,209 --> 00:01:06,550
Маш, все нормально?
12
00:01:08,850 --> 00:01:09,850
Лучше не бывает.
13
00:01:09,910 --> 00:01:11,750
Вил, иди, мы без тебя развернемся, окей?
14
00:01:12,450 --> 00:01:13,450
Маш,
15
00:01:13,750 --> 00:01:17,090
слушай, ты мне можешь мобильник дать? Я
ему позвоню, чтобы он меня забрал по
16
00:01:17,090 --> 00:01:20,630
богатюшникам. Слушай, не надо, если не
так, это может плохо закончиться.
17
00:01:21,229 --> 00:01:23,030
Это вообще тебя не касается.
18
00:01:23,530 --> 00:01:26,770
Ты мне телефон дашь или нет? На,
спасибо.
19
00:01:28,330 --> 00:01:30,750
Андрей. Что, Андрей, что она ломает?
Скажи, пожалуйста.
20
00:01:32,490 --> 00:01:34,030
Слушай, ну, статусу сложно.
21
00:01:34,750 --> 00:01:38,170
Слушай, я не таких койк выкладывал.
Давай я разберусь там, что она ломает.
22
00:01:38,370 --> 00:01:43,430
Ну, может быть, тогда ты и меня
коктейлем угостишь? Ну, может, и угощу.
23
00:01:43,790 --> 00:01:44,790
Пойдем.
24
00:01:47,950 --> 00:01:48,950
Вино и виски.
25
00:01:49,130 --> 00:01:50,130
Мартини.
26
00:02:07,979 --> 00:02:09,300
Возьми трубку, возьми трубку, давай.
27
00:02:10,000 --> 00:02:12,500
У меня у отца отель в Сочи, поедешь?
28
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
Почему бы и нет?
29
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
Колик, у тебя есть?
30
00:02:24,100 --> 00:02:25,160
Да блин.
31
00:02:39,600 --> 00:02:40,960
За тебя. Да.
32
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
Ну,
33
00:02:55,540 --> 00:02:58,940
можно.
34
00:03:00,120 --> 00:03:06,180
Сегодня? Да. Можно и сегодня. На твоем
отсутствии самолет?
35
00:03:06,400 --> 00:03:07,860
Ну да. Да, я поехала.
36
00:03:08,160 --> 00:03:09,590
Марш! Подожди.
37
00:03:09,950 --> 00:03:13,730
Забей. Сегодня вылетаем или завтра?
Можно и сегодня.
38
00:03:14,050 --> 00:03:15,050
Или завтра.
39
00:03:58,490 --> 00:03:59,890
Рядом. Эй, ты чего?
40
00:04:00,170 --> 00:04:01,170
Тебе жить надоело?
41
00:04:01,330 --> 00:04:03,150
Там мертвая девушка. Он убил ее.
42
00:04:03,410 --> 00:04:05,290
Он побежал туда, в сторону парка.
43
00:04:06,430 --> 00:04:09,990
Он в черной куртке, высокий, в светлых
штанах.
44
00:04:13,870 --> 00:04:15,350
Алло, полиция?
45
00:04:54,160 --> 00:04:55,160
Я стану судьбой.
46
00:06:40,870 --> 00:06:42,770
Привет. Здорово.
47
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
Привет. Привет.
48
00:06:49,370 --> 00:06:52,110
Костиков. А? Паш. А.
49
00:06:53,990 --> 00:06:56,190
Владимир Иванович, какими судьбами?
50
00:06:57,110 --> 00:07:00,070
Да вот, мои бойцы убийцу задержали.
51
00:07:01,230 --> 00:07:04,770
Который Дундалевич оформляет? Угу. А
кого убил?
52
00:07:05,250 --> 00:07:09,670
Девчонку. Из -за каких -то грёбанных
грошей голову проломил.
53
00:07:10,380 --> 00:07:13,560
Вот сейчас рапорт оформлю, премии
выпишу.
54
00:07:14,300 --> 00:07:17,000
Большие. Втрое больше твоего оклада.
55
00:07:18,100 --> 00:07:19,180
Хорошо там у вас.
56
00:07:19,420 --> 00:07:21,600
Ну так присоединяйся к нашей команде.
57
00:07:23,260 --> 00:07:24,420
Да я не созрел.
58
00:07:25,600 --> 00:07:28,780
Я ж тебя не в охранку зову, а в частное
детективы.
59
00:07:29,020 --> 00:07:30,620
В сыскной приказ.
60
00:07:31,460 --> 00:07:33,280
То же самое, что в ментовке.
61
00:07:33,580 --> 00:07:36,140
Только меньше головняков и денег
побольше.
62
00:07:39,310 --> 00:07:43,370
Ну смотри, Паш, когда созреешь, места
уже может и не быть.
63
00:07:43,690 --> 00:07:44,750
Ну, значит, не судьба.
64
00:07:45,990 --> 00:07:49,930
Костик, ты же за начальника. Тут
документы пришли.
65
00:07:50,310 --> 00:07:51,310
Распишись.
66
00:07:51,790 --> 00:07:53,150
Простите на совещание.
67
00:07:53,990 --> 00:07:54,990
Удачи.
68
00:08:03,390 --> 00:08:05,570
Спасибо, Вадим Иванович. Обращайся.
69
00:08:15,180 --> 00:08:16,159
Вот тут вот.
70
00:08:16,160 --> 00:08:17,180
Вот, видишь, вот здесь.
71
00:08:24,800 --> 00:08:26,360
Полина Андреевна, вы уже здесь.
72
00:08:26,640 --> 00:08:31,660
Замечательно. Доброе утро, Сергей
Леонидович. Только что звонил Гончаров.
73
00:08:31,660 --> 00:08:36,059
срочно приехать дежурного адвоката. На
допрос задержан. Но сегодня не мое
74
00:08:36,059 --> 00:08:37,059
дежурство. Я понимаю.
75
00:08:37,460 --> 00:08:40,820
Но Черемисин в суде. Там принесли
заседание.
76
00:08:41,039 --> 00:08:43,140
Савкина отпросилась от подгул.
77
00:08:44,670 --> 00:08:45,990
выручать. Хорошо.
78
00:08:46,550 --> 00:08:51,410
А что за клиент? Гончаров сказал, что
это убийца, ранее судимый, задержан на
79
00:08:51,410 --> 00:08:55,370
месте преступления. Так что ваше
присутствие будет чистой формальностью.
80
00:08:55,610 --> 00:08:56,730
Хорошо, я поняла.
81
00:08:56,950 --> 00:08:57,950
Спасибо.
82
00:09:03,590 --> 00:09:06,150
Сколько раз можно говорить об одном и
том же?
83
00:09:06,770 --> 00:09:07,810
Товарищи офицеры!
84
00:09:08,430 --> 00:09:10,970
Каждый наведите порядок в твоем
подразделении!
85
00:09:11,950 --> 00:09:15,340
Еще раз! Если еще раз такое повторится,
пощады не ждите.
86
00:09:17,300 --> 00:09:18,540
Всем понятно?
87
00:09:21,680 --> 00:09:25,120
Антон Георгиевич, что там по утреннему
убийству?
88
00:09:25,880 --> 00:09:29,220
Косенова Мария, 23 года, черепно
-мозговая.
89
00:09:29,980 --> 00:09:32,180
Подозреваемый задержан практически над
телом.
90
00:09:32,620 --> 00:09:35,360
Бережной Владимир, ранее судимый за
грабеж.
91
00:09:35,900 --> 00:09:39,200
Гончаров в моем кабинете ждет дежурного
адвоката для допроса.
92
00:09:40,360 --> 00:09:42,460
После допроса мне доложить. Есть.
93
00:09:45,360 --> 00:09:46,380
Вопросы еще есть?
94
00:09:46,920 --> 00:09:48,540
По рабочим местам.
95
00:09:49,920 --> 00:09:52,060
Костиков, на пару слов останься.
96
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
Кофе будешь?
97
00:10:04,780 --> 00:10:05,780
Не, спасибо.
98
00:10:06,260 --> 00:10:07,420
Может, покрепче чего?
99
00:10:08,960 --> 00:10:09,960
Раздержусь.
100
00:10:20,590 --> 00:10:21,670
Андрей Владимирович,
101
00:10:22,370 --> 00:10:26,450
ваше молчание напрягает больше, чем
разнос на совещании.
102
00:10:28,230 --> 00:10:32,390
Да я вчера генерала Чуйкова встретил.
103
00:10:33,230 --> 00:10:35,090
А тебе спрашивал.
104
00:10:36,570 --> 00:10:40,630
Хочет переманить тебя к себе в ЧОП
-приказ.
105
00:10:42,030 --> 00:10:44,330
Не поверьте, Андрей Владимирович.
106
00:10:45,270 --> 00:10:49,290
Аршинов полчаса назад предложил перейти
в ЧОП -приказ.
107
00:10:50,990 --> 00:10:51,990
Он что -то решил?
108
00:10:57,910 --> 00:11:01,130
А что, Пацанович?
109
00:11:05,490 --> 00:11:06,490
Странно все это.
110
00:11:09,370 --> 00:11:12,550
Вообще -то к нему очереди стоят, чтобы
попасть туда.
111
00:11:14,070 --> 00:11:15,770
Зарплата у них не часа нашим.
112
00:11:16,590 --> 00:11:18,970
А тебя он уговаривает, как девку.
113
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Я подумаю.
114
00:11:36,460 --> 00:11:40,320
Гражданин Дрежная, значит, вы
утверждаете, что просто накланиваясь над
115
00:11:40,340 --> 00:11:43,100
посмотреть, дырка -то она или нет? Да,
так теперь и было.
116
00:11:43,440 --> 00:11:46,700
Тоже мне медбрат нашелся. Ты кому лапшу
на уши вертаешь?
117
00:11:47,160 --> 00:11:50,860
Сьюц и почку у тебя изъяли на кармане.
Товарищ оперативник, будьте добры не
118
00:11:50,860 --> 00:11:54,260
вмешиваться в процессуальное действие,
иначе следователь отопишет ваши слова в
119
00:11:54,260 --> 00:11:57,540
протокол. Ой, Полина Андреевна,
посмотрите на него.
120
00:11:57,980 --> 00:11:59,520
Было бы перед кем выделываться.
121
00:12:00,650 --> 00:12:02,930
Про презумпцию невиновности что -то
слышали?
122
00:12:03,330 --> 00:12:08,750
Он ранее судимый. Свидетель его опознал.
Кровь на одежде. Старший лейтенант и
123
00:12:08,750 --> 00:12:09,750
страж.
124
00:12:10,150 --> 00:12:11,550
Сходите за кофе.
125
00:12:11,810 --> 00:12:15,350
Не надо раздражать нашего супер
адвоката.
126
00:12:27,830 --> 00:12:28,970
Не понял.
127
00:12:29,210 --> 00:12:29,789
Ты куда?
128
00:12:29,790 --> 00:12:31,690
А задержанный? Меня выгнали.
129
00:12:32,290 --> 00:12:33,290
Говорю много.
130
00:12:33,370 --> 00:12:35,570
Так, вернись и охрани задержанного.
131
00:12:38,270 --> 00:12:42,910
Гражданин Бережной, кровь на вашей
одежде принадлежит Касьяновой. Госпожа
132
00:12:42,910 --> 00:12:44,090
адвокат, желаете ознакомиться?
133
00:12:44,490 --> 00:12:48,510
Желаю. Так что нам теперь даже стоить
это сердечно и не нужно.
134
00:12:48,990 --> 00:12:50,690
Я хочу уточнить один момент.
135
00:12:51,110 --> 00:12:56,330
Следы крови обнаружены только на
манжетах куртки гражданина Бережного?
136
00:12:56,550 --> 00:12:57,550
Да.
137
00:12:58,410 --> 00:13:00,990
У Котеновой открытая черепно -мозговая
травма.
138
00:13:01,350 --> 00:13:03,870
Много крови. В том числе и на земле.
139
00:13:04,110 --> 00:13:05,110
И что?
140
00:13:05,430 --> 00:13:10,090
Ну, а где кровь? На груди, на руках, на
обуви гражданина Бережного.
141
00:13:10,570 --> 00:13:15,430
Пока следовая картина только
подтверждает показания подозреваемого.
142
00:13:15,430 --> 00:13:19,090
Андреевна, если у вас есть сомнения, вы
можете их высказать в суде. Хотя вам -то
143
00:13:19,090 --> 00:13:20,090
зачем?
144
00:13:21,770 --> 00:13:23,370
Вы же дежурный адвокат.
145
00:13:23,830 --> 00:13:26,530
Я допрос закончил. Можете уводить.
146
00:13:30,190 --> 00:13:33,230
До суда гражданина Бережного поместят в
ВВС?
147
00:13:33,550 --> 00:13:35,750
Возможно. А вам это зачем?
148
00:13:36,030 --> 00:13:38,070
С этой минуты я его адвокат.
149
00:13:41,670 --> 00:13:42,670
Всего доброго.
150
00:13:50,730 --> 00:13:52,430
Ну что сидишь? Вставай.
151
00:14:11,280 --> 00:14:12,540
Привет, ты чего звонишь?
152
00:14:13,280 --> 00:14:14,520
Привет, поздороваться хотел.
153
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
Здравствуй, а еще?
154
00:14:16,520 --> 00:14:18,400
Ты был адвокатом на запросе Бережного?
155
00:14:19,880 --> 00:14:21,280
Давай, может, не по телефону?
156
00:14:21,720 --> 00:14:23,100
Хорошо, тогда на триумфальной.
157
00:14:23,520 --> 00:14:25,000
Когда? Сейчас.
158
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
Договорились.
159
00:15:00,150 --> 00:15:01,150
Привет.
160
00:15:02,090 --> 00:15:03,550
Привет. Спасибо.
161
00:15:05,810 --> 00:15:08,610
Почему ты так заинтересован в делах
Бережного?
162
00:15:10,030 --> 00:15:12,410
Слышал, как Дон Далевич себя в кабинете
ругал.
163
00:15:14,790 --> 00:15:18,490
Все так радостно вцепились в убийцу, что
никто толком не осмотрел место
164
00:15:18,490 --> 00:15:22,450
происшествия. Протокол на полстраницы,
еще столько же осмотра трупа.
165
00:15:22,750 --> 00:15:26,910
Железный свидетель лучше осмотра
протокола. А что он видел? Как Бережный
166
00:15:26,910 --> 00:15:29,330
цепочку с трупа? Ах, этого мало. А
орудие убийства?
167
00:15:29,630 --> 00:15:33,770
А зачем тогда он побежал? А ты бы не
побежал, если бы тебя затукали в труп?
168
00:15:35,290 --> 00:15:37,230
И что он там делал, в такую раннюю
труппу?
169
00:15:38,590 --> 00:15:43,630
Говорит, шел от друга, с которым всю
ночь смотрел футбол, пил пиво. Спустился
170
00:15:43,630 --> 00:15:44,790
под мост, по ноте.
171
00:15:45,150 --> 00:15:50,850
Увидел девушку, хотел убежать, но увидел
нетронутую сумку. Говорит, бес попутал.
172
00:15:51,210 --> 00:15:52,330
И что он делал?
173
00:15:54,070 --> 00:15:56,490
Карты, деньги, цепочку с кулоном.
174
00:15:57,100 --> 00:15:59,300
Телефон не взял, потому что был
выступлый разбит.
175
00:16:00,680 --> 00:16:06,200
И ты его будешь защищать? Твой Бережной
не помощь оказывал, а грабил труп
176
00:16:06,200 --> 00:16:09,400
девушкин, преступник. Да, но он не
убийца.
177
00:16:12,120 --> 00:16:13,440
Пусть отвечает за свою.
178
00:16:14,720 --> 00:16:16,740
Ты поможешь мне, мой тайный советник?
179
00:16:17,460 --> 00:16:19,540
Я? И чем же?
180
00:16:20,180 --> 00:16:22,000
Убийца Котенова гуляет на свободе.
181
00:16:22,800 --> 00:16:25,400
И кроме меня он больше никому не
интересен.
182
00:16:27,600 --> 00:16:28,599
Как всегда.
183
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
Чего носил?
184
00:16:30,960 --> 00:16:34,620
Ну, ты с морга, а я с места осмотра. Ну
нет, пожалуйста, давай наоборот.
185
00:16:34,940 --> 00:16:37,700
Не, я трафик боюсь этих покойников.
186
00:16:39,900 --> 00:16:41,100
Ну что, поедим?
187
00:16:44,740 --> 00:16:46,860
Девушка. Да? А можно меня?
188
00:16:47,160 --> 00:16:48,160
Да, пожалуйста, да.
189
00:16:51,720 --> 00:16:53,300
О, макароны по -флотски.
190
00:16:53,740 --> 00:16:55,400
Хочешь? Пельмени. Пельмени.
191
00:17:07,310 --> 00:17:09,730
Геннадий Васильевич, это снова я.
192
00:17:09,990 --> 00:17:16,310
Это снова ты, Полин. Что ты зачастил к
нам в последнее время? Как в старые
193
00:17:16,310 --> 00:17:18,250
времена. Вы на Косеново выезжали?
194
00:17:19,150 --> 00:17:22,730
Выезжал не я, выезжал коллега, но
вскрывал труп я.
195
00:17:23,010 --> 00:17:24,130
А тебе зачем?
196
00:17:24,829 --> 00:17:26,510
Я защищаю Бережного.
197
00:17:28,069 --> 00:17:30,770
Господи ты мой, Полин, тебе клиентов
мало.
198
00:17:31,230 --> 00:17:35,730
На самом деле случайно получилось. Я
подменяла дежурного адвоката. На допросе
199
00:17:35,730 --> 00:17:37,090
засомневалась, что он убил.
200
00:17:37,890 --> 00:17:38,890
Интуиция.
201
00:17:40,170 --> 00:17:41,810
Возьми к стулу. Присядь сюда.
202
00:17:51,850 --> 00:17:56,870
Посмотри. Судя по траектории удара,
убийца был невысокий.
203
00:17:57,090 --> 00:17:59,090
Примерно такой же жесткий, как жертва.
204
00:17:59,760 --> 00:18:01,280
А Росбережного почти 190.
205
00:18:01,780 --> 00:18:08,400
Вот. Если бы бил он, то удар прикрылся
бы поверху главы.
206
00:18:08,880 --> 00:18:11,380
Или у него очень специфический удар.
207
00:18:11,640 --> 00:18:16,100
А она могла сама упасть, скажем,
затылком о камень?
208
00:18:16,440 --> 00:18:17,820
Ну, если только два раза.
209
00:18:19,680 --> 00:18:20,900
А это что?
210
00:18:23,980 --> 00:18:26,640
Предволочение? Убийца хотел ее утопить?
211
00:18:26,990 --> 00:18:29,490
Но это ты сможешь спросить только у
него.
212
00:18:31,830 --> 00:18:34,170
Тут Далевич не будет больше никого
искать.
213
00:18:36,490 --> 00:18:37,590
Эх, Полиночка.
214
00:18:38,630 --> 00:18:42,750
Стал бы я тут с тобой откровенничать,
если бы не знал, что справедливость для
215
00:18:42,750 --> 00:18:43,910
тебя превыше всего.
216
00:18:44,490 --> 00:18:46,090
Да, ты Надю убьешь.
217
00:18:47,670 --> 00:18:50,310
А сейчас тебе лучше уходить.
218
00:18:50,750 --> 00:18:52,950
Почему? Потому что Генчаров...
219
00:18:53,240 --> 00:18:57,300
Везет сюда и мать Кофьяновой на
опознание, и зрелище будет не из
220
00:18:57,800 --> 00:18:59,480
Спасибо за откровенность.
221
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
Да, Полин.
222
00:19:04,340 --> 00:19:05,340
Забыл тебе сказать.
223
00:19:05,980 --> 00:19:11,320
Судя по макияжу, платью и пятнах
алкоголя на платье, она была на
224
00:19:11,660 --> 00:19:15,380
А время убийства около часу ночи.
225
00:19:17,580 --> 00:19:18,580
Спасибо.
226
00:21:06,700 --> 00:21:07,940
Что -то интересное узнала?
227
00:21:08,160 --> 00:21:13,200
Судный эксперт уверен, что бил человека
невысокого роста и чем -то похожим на
228
00:21:13,200 --> 00:21:17,460
камень. Вот как? Ну давай расстановим
картины преступления.
229
00:21:20,420 --> 00:21:21,720
Давай попробуем.
230
00:21:37,070 --> 00:21:40,510
Здесь Катьянова получила первый удар, но
не смертельный.
231
00:21:40,970 --> 00:21:45,370
Поэтому, оперевшись на перила,
инстинктивно пыталась убежать.
232
00:22:01,930 --> 00:22:06,010
Здесь она упала, получила второй
смертельный удар.
233
00:22:06,410 --> 00:22:08,450
Дальше убийца тащит ее к воде.
234
00:22:16,710 --> 00:22:19,630
Зачем он ее волок в воде? Так кто?
235
00:22:20,730 --> 00:22:24,910
Бережной здоровый мужик. Он мог спокойно
нести ее на руках. Или, я не знаю,
236
00:22:25,030 --> 00:22:27,050
перекинуть через перила прямо на вас.
237
00:22:27,690 --> 00:22:34,550
Убийца зачем -то тащит жертву к воде и
не торопится ее топить.
238
00:22:34,550 --> 00:22:36,110
Почему? Угнули?
239
00:22:37,390 --> 00:22:40,850
Нужно допросить еще раз Бережного.
Может, он кого -то видел поблизости?
240
00:22:41,470 --> 00:22:44,930
Скажи, а все части одежды на месте не
пытались продлить?
241
00:22:45,170 --> 00:22:47,130
Ты что, намекаешь, что Бережной не
крохил?
242
00:22:47,470 --> 00:22:49,470
Нет, не он, а вот маньяк.
243
00:22:50,230 --> 00:22:55,930
Не торопился ее копить, а хотел вначале
изнасиловать, распотрошить сумочку и
244
00:22:55,930 --> 00:23:00,090
забрать трофей на память. Если бы был
маньяк, у нас бы управление уже на ушах
245
00:23:00,090 --> 00:23:04,800
стояло. А если это его первое
преступление, спонтанно шел мимо,
246
00:23:04,820 --> 00:23:11,340
возжелал, ну и ударил, что первое под
руку попало. А дальше тащит его вниз,
247
00:23:11,340 --> 00:23:12,340
потих.
248
00:23:12,440 --> 00:23:18,500
Как версия рабочая, но чтобы ее
опровергнуть, либо подтвердить, к
249
00:23:18,540 --> 00:23:20,100
нужно дождаться нового преступления.
250
00:23:20,420 --> 00:23:23,200
Давай пока по предыдущим версиям
работать.
251
00:23:24,460 --> 00:23:28,360
Возможно, хотя, погоди, что раньше -то
не догадывался, а?
252
00:23:33,840 --> 00:23:34,840
Привет, Ян.
253
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
Помощь твоя нужна.
254
00:23:37,020 --> 00:23:39,720
Человечка нужно одного пробить и все,
что связано с ним.
255
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
Убийство.
256
00:23:42,720 --> 00:23:46,000
Хорошо, я тебе данные девушки скину в
СМС.
257
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
Спасибо, родной.
258
00:23:48,200 --> 00:23:50,160
Завтра информация будет с ее телефона.
259
00:23:51,060 --> 00:23:52,060
А кто это?
260
00:23:53,220 --> 00:23:57,020
Друг параллельных структур. Мы когда -то
с Димкой ему помогли очень.
261
00:23:57,400 --> 00:24:00,980
Теперь он нам, мне теперь помогает.
262
00:24:01,440 --> 00:24:03,560
Ни разу не слышала отбивни про него.
263
00:24:03,880 --> 00:24:05,120
Ты в ГУВД сейчас?
264
00:24:05,700 --> 00:24:09,560
Да. Можешь меня подвезти? Я хочу
Бережного успеть допросить, пока его в
265
00:24:09,560 --> 00:24:10,880
не отконвоировали. Поехали.
266
00:24:13,900 --> 00:24:18,780
Гражданин Бережной, в порядке сотой
статьи УПКР вам избраны меры пресечения
267
00:24:18,780 --> 00:24:22,100
задержании вас под стражу и содержании в
следственном изоляторе. В течение 10
268
00:24:22,100 --> 00:24:26,240
дней вам будет предъявлено обвинение.
Вот постановление, ознакомьтесь и
269
00:24:26,240 --> 00:24:27,240
подпишите.
270
00:24:28,020 --> 00:24:30,800
Это все зашибись, конечно. А где мой
адвокат?
271
00:24:31,020 --> 00:24:34,040
Адвокат будет уведомлен позже. Сейчас в
этом нет необходимости.
272
00:24:34,360 --> 00:24:38,700
Насколько я знаю, в изолятор суд
отправляют. Суда не было. Это беспредел.
273
00:24:39,180 --> 00:24:43,160
Как особо опасного преступника, я имею
право содержать вас там, где посчитаю
274
00:24:43,160 --> 00:24:45,060
нужным. Хватит тянуть время,
подписывайте.
275
00:24:50,100 --> 00:24:51,100
Антон, он твой.
276
00:24:52,720 --> 00:24:54,540
Браслеты на этого умника и на выход.
277
00:24:55,100 --> 00:24:57,800
И страшно. Что? Давайте, грузите его.
278
00:25:00,270 --> 00:25:01,350
Подъем. Встал.
279
00:25:02,070 --> 00:25:03,070
Руки.
280
00:25:03,230 --> 00:25:07,290
Когда ставите на ЛВС, сразу доложите. И,
Антон, я прошу тебя, без лишних
281
00:25:07,290 --> 00:25:09,590
телодвижений. Не надо ни давить, ни
прессовать.
282
00:25:10,190 --> 00:25:13,830
Это не дело века, чтобы прыгать выше
головы. Как будет, так и будет.
283
00:25:14,370 --> 00:25:15,590
Помни, кто у него адвокат.
284
00:25:15,850 --> 00:25:17,110
Слушай, мне это смирнова.
285
00:25:17,750 --> 00:25:19,210
Ладно, не переживай, все нормально.
286
00:25:19,430 --> 00:25:20,750
По букве закона.
287
00:25:21,490 --> 00:25:22,490
Давай,
288
00:25:26,430 --> 00:25:27,430
садись.
289
00:25:28,230 --> 00:25:29,230
Руки.
290
00:25:31,640 --> 00:25:33,780
Давай, ты за руль садись, я пока тихо
лечу.
291
00:26:01,230 --> 00:26:02,690
Куда они повезли Бережного?
292
00:26:03,190 --> 00:26:05,870
Без конвоя. В изолятор? Так нельзя.
293
00:26:08,490 --> 00:26:11,690
Ладно, сейчас все выясним. Поехали.
Паша, они могут все, что угодно.
294
00:26:24,650 --> 00:26:25,850
Куда они могли деться?
295
00:26:26,650 --> 00:26:28,730
Далеко точно не уехали. Сейчас найдем.
296
00:26:45,439 --> 00:26:47,660
Все. Я не доверяю Антону.
297
00:26:48,000 --> 00:26:52,540
Он слишком зациклен на раскрытии
преступления любой ценой. Тем более,
298
00:26:52,540 --> 00:26:53,660
кажется, что все уже раскрыто.
299
00:26:54,020 --> 00:26:57,560
Ну, согласен. Дон Дулевич далеко не
Шерлок Холмс.
300
00:26:58,510 --> 00:27:03,170
Но все -таки каких -то рамок
придерживает. Вот именно, что каких -то.
301
00:27:03,170 --> 00:27:04,330
все время еще чуть -чуть сдвигаются.
302
00:27:05,230 --> 00:27:06,990
Ну, были у него грешки.
303
00:27:08,530 --> 00:27:15,170
Но все -таки убивать признание заведомо
невиновного душка не хватит.
304
00:27:15,450 --> 00:27:16,450
Не знаю.
305
00:27:17,230 --> 00:27:18,230
Не уверена.
306
00:27:25,350 --> 00:27:26,350
Вон они.
307
00:27:39,880 --> 00:27:43,760
Ты ее камнем, что ли, тюкнул? Не трогал
я ее. Ну да, конечно.
308
00:27:44,480 --> 00:27:45,780
Просто шел мимо.
309
00:27:46,000 --> 00:27:49,200
Под дерево пописать не мог, надо было
обязательно спустить.
310
00:27:49,420 --> 00:27:52,440
Потому что воспитанный, да? На зоне
манерам учился.
311
00:27:53,140 --> 00:27:57,940
Короче, если захочешь рассказать всю
правду, я готов тебя выслушать. Только
312
00:27:57,940 --> 00:27:59,760
поторопись, время летит.
313
00:27:59,960 --> 00:28:01,900
Скоро твои слова слушать никто не будет.
314
00:28:02,340 --> 00:28:03,099
Нет, почему?
315
00:28:03,100 --> 00:28:04,820
Потому что мы и так все докажем.
316
00:28:07,100 --> 00:28:08,960
Увидь твоих корыстных побуждений.
317
00:28:09,920 --> 00:28:14,160
Пожизненное, конечно, тебе не дадут, но
на десятку можешь тоже не рассчитывать.
318
00:28:14,960 --> 00:28:17,560
Слушай, начальник, я вор, а не
мокрушник.
319
00:28:17,880 --> 00:28:20,680
Не трогал я деваху. Есть грех.
320
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Взял цепочку.
321
00:28:23,380 --> 00:28:28,440
Все равно ваши снимут или в морге. Не
верю я тебе, понимаешь? Даже твой
322
00:28:28,440 --> 00:28:29,860
собственный адвокат тебе не верит.
323
00:28:30,460 --> 00:28:33,120
Просто слушает тебя и кивает.
324
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
Работа у нее такая.
325
00:28:34,560 --> 00:28:36,260
Так что предлагаю чистосердечное.
326
00:28:38,700 --> 00:28:39,860
Что -то мне нехорошо.
327
00:28:40,220 --> 00:28:43,100
Тихо, тихо, тихо, тихо. Только попробуй
мне наболевать, понял?
328
00:28:44,060 --> 00:28:47,020
Так, Жор, так, короче, тормози там где
-нибудь.
329
00:28:49,140 --> 00:28:51,080
Только наблюй мне здесь, понял? Я тебя
убью.
330
00:28:59,260 --> 00:29:00,260
Поворачивай где -нибудь здесь.
331
00:29:00,860 --> 00:29:01,860
Держись.
332
00:29:07,160 --> 00:29:08,160
Куда это он?
333
00:29:09,100 --> 00:29:10,500
Не знаю, что -то не так.
334
00:29:13,920 --> 00:29:15,260
Обливанул! Открой дверь!
335
00:29:15,640 --> 00:29:19,520
Держи, козац! Начальник, я сейчас
обливанул! Вот только попробуй мне
336
00:29:19,520 --> 00:29:20,720
забливать! Это не было!
337
00:29:24,640 --> 00:29:25,579
Антон, ты как?
338
00:29:25,580 --> 00:29:26,580
Нормально иди!
339
00:29:26,980 --> 00:29:27,980
Стой!
340
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
Бережной.
341
00:29:35,040 --> 00:29:36,040
Бережной!
342
00:29:36,580 --> 00:29:37,820
Кровь тебя намотает, а?
343
00:29:38,560 --> 00:29:42,220
Так сиди здесь, тебя не должны видеть.
Ты нормально? Иди, а я его перехвачу.
344
00:29:42,780 --> 00:29:43,780
Поняла?
345
00:30:07,500 --> 00:30:09,960
Ты ж дурак, тебе срок наматываешь, а?
Не, мент.
346
00:30:10,460 --> 00:30:11,840
На зону я не пойду.
347
00:30:12,120 --> 00:30:13,200
Давай без глупостей, хорошо?
348
00:30:17,240 --> 00:30:20,460
Мы ж тебе, идиоту, хотим помочь. Адвокат
знает, что ты не убийца.
349
00:30:20,800 --> 00:30:22,040
Она тебя оправдает.
350
00:30:22,900 --> 00:30:25,020
Слышишь? Гнилая разводка, муцар.
351
00:30:32,479 --> 00:30:36,380
Паш, какого хрена ты здесь делаешь? Не
вошел. Какого хрена ты выстрелил? Я бы
352
00:30:36,380 --> 00:30:37,480
его задержал. Ага.
353
00:30:37,760 --> 00:30:41,540
Он бы тебе бошку пролнил, как
Касьяновый. А предупредительный, а не
354
00:30:41,540 --> 00:30:42,840
валить. Этого бы хватило.
355
00:30:43,840 --> 00:30:45,980
Точно. Вначале же предупредительный.
356
00:30:46,780 --> 00:30:47,780
Врача.
357
00:30:48,460 --> 00:30:49,460
Встал.
358
00:30:50,500 --> 00:30:51,500
Шел.
359
00:30:52,500 --> 00:30:54,040
Врача мне вызови, начальник.
360
00:31:26,940 --> 00:31:29,320
Точно. Значай уже предупредительный.
361
00:31:34,320 --> 00:31:38,720
Как видите, Андрей Владимирович, ваши
подчиненные нарушили все, что только
362
00:31:38,720 --> 00:31:43,580
нарушить. Конвоировали не по инструкции.
При задержании сначала ранили моего
363
00:31:43,580 --> 00:31:46,740
клиента, а только потом был сделан
выстрел в воздух.
364
00:31:47,260 --> 00:31:50,140
Ну, чего же вы хотите, Полина Андреевна?
365
00:31:51,440 --> 00:31:54,040
Это жалоба Бережного на имя прокурора.
366
00:31:54,720 --> 00:31:59,380
Вы забываете про побег и нападение на
сотрудника, оставляете его в больничной
367
00:31:59,380 --> 00:32:04,420
камере. А он, в свою очередь, не
настаивает на неправомерном применении
368
00:32:04,420 --> 00:32:07,300
привлечении старшего лейтенанта и
страшного к ответственности.
369
00:32:11,940 --> 00:32:12,940
Договорились.
370
00:32:13,620 --> 00:32:17,060
Но обвинение в убийстве с него никто
снимать не будет.
371
00:32:17,460 --> 00:32:20,040
Но это уже моя забота, доказать его
невиновность.
372
00:32:20,280 --> 00:32:21,440
Уж постарайтесь.
373
00:32:22,320 --> 00:32:24,640
Если я больше не нужен, я пойду, у меня
много работы.
374
00:32:25,040 --> 00:32:27,260
Спасибо, что пошли на встречу.
375
00:32:27,460 --> 00:32:29,740
До свидания, Полина Андреевна. Всего
доброго.
376
00:32:34,680 --> 00:32:36,980
Полина, ответь мне на один вопрос.
377
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
Слушаю.
378
00:32:41,400 --> 00:32:43,400
А что там делал Костиков?
379
00:32:45,420 --> 00:32:47,100
Не знаю, случайно оказался.
380
00:32:48,080 --> 00:32:51,440
А как ты так быстро нашла эту запись?
381
00:32:52,090 --> 00:32:53,270
Бережно рассказал.
382
00:32:53,650 --> 00:32:57,890
А как ты договорилась с управляющей
компанией получить это видео?
383
00:32:58,370 --> 00:33:02,230
Ну, не все любят полицию так, как люблю
ее я.
384
00:33:02,650 --> 00:33:04,790
Есть сочувствующие, пошли навстречу.
385
00:33:08,970 --> 00:33:12,270
А ты знаешь, что запись принадлежит
черному лицу?
386
00:33:17,070 --> 00:33:20,410
Ты бы это знала, если бы лично брала эту
запись.
387
00:33:21,740 --> 00:33:23,620
Что вы хотите этим сказать?
388
00:33:24,160 --> 00:33:25,600
Только то, что сказал.
389
00:33:28,760 --> 00:33:30,300
Надеюсь, ты меня услышала.
390
00:33:32,620 --> 00:33:33,760
Всего доброго.
391
00:33:34,020 --> 00:33:35,020
До свидания.
392
00:34:11,880 --> 00:34:13,920
Ну что, Костиков, поздравляю.
393
00:34:14,520 --> 00:34:16,239
Теперь ты у нас кабинетный червь.
394
00:34:19,300 --> 00:34:21,840
Спасибо. Привет, Ян. Рад, что ты пришел.
395
00:34:27,540 --> 00:34:30,020
Признайся, вчерашний звонок застал меня
врасплох.
396
00:34:31,139 --> 00:34:33,060
Обычно ты справлялся с собственными
сегодня.
397
00:34:33,699 --> 00:34:35,040
Ну, времена изменились.
398
00:34:35,300 --> 00:34:36,300
Я теперь не опер.
399
00:34:36,719 --> 00:34:41,080
А червю нужна помощь. Особенно от такого
хорошего и, главное, нужного друга, как
400
00:34:41,080 --> 00:34:42,080
ты.
401
00:34:44,690 --> 00:34:46,310
Здоров, дружище. Привет.
402
00:34:47,370 --> 00:34:48,889
За болезнью насчет Димы.
403
00:34:49,330 --> 00:34:51,889
Прости, на похороны не пришел, был в
командировке.
404
00:34:55,190 --> 00:34:56,870
Ты сделал, что я тебя просил?
405
00:34:57,370 --> 00:34:59,130
Я просто понять хочу.
406
00:35:00,610 --> 00:35:04,250
Если ты не имеешь к этому отношения,
почему занимаешься?
407
00:35:04,930 --> 00:35:05,990
Ну, только честно.
408
00:35:07,890 --> 00:35:10,550
Задержанного по делу захихяет жена
Смирнова.
409
00:35:12,040 --> 00:35:13,040
Я знаю.
410
00:35:13,100 --> 00:35:14,100
И что?
411
00:35:15,820 --> 00:35:18,820
Я и Полина уверены, что Бережной не
убийца.
412
00:35:19,160 --> 00:35:21,220
Следователь настоящий на свободе.
413
00:35:21,520 --> 00:35:25,580
Поймаем убийцу, поможем невиновному. Так
устроят?
414
00:35:26,940 --> 00:35:28,860
Узнаю старого опера Костикова.
415
00:35:29,320 --> 00:35:31,460
Только мой дружеский совет.
416
00:35:32,120 --> 00:35:34,140
Не путай личное с профессиональным.
417
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
Хорошо?
418
00:35:36,940 --> 00:35:37,940
Вот.
419
00:35:39,600 --> 00:35:40,900
Все, что ты просил.
420
00:35:43,024 --> 00:35:44,024
Удачи.
421
00:35:55,840 --> 00:35:57,160
Приветствую, дама.
422
00:35:58,020 --> 00:36:03,480
Еще как белки в колесе трудитесь, да?
Получающая справка сама себя не
423
00:36:03,480 --> 00:36:06,860
напечатает, товарищ исполняющий
обязанности начальника.
424
00:36:07,840 --> 00:36:11,220
До вчерашнего дня нас все отделы своими
справками заварили. Хотя, если бы вы
425
00:36:11,220 --> 00:36:12,660
были на своем рабочем месте, вы бы
знали.
426
00:36:13,740 --> 00:36:15,480
Ну, проверка – это тоже работа.
427
00:36:17,680 --> 00:36:19,620
Палю за службу, меня причитают.
428
00:36:20,340 --> 00:36:21,360
Коробка конфет.
429
00:36:21,860 --> 00:36:23,060
Может, лучше деньгами?
430
00:36:23,320 --> 00:36:26,820
В кадрах приказ на премию готовят к
празднику, фамилии спрашивают.
431
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
Ну, хорошо.
432
00:36:28,280 --> 00:36:30,120
Зачислите всех, где подписать нужно.
433
00:36:30,700 --> 00:36:31,700
Это правда?
434
00:36:32,260 --> 00:36:33,260
Правда.
435
00:36:33,660 --> 00:36:34,720
Вот ведомость.
436
00:36:37,800 --> 00:36:39,920
Так я сейчас сбегаю, девчонкам скажу в
кадрах.
437
00:36:40,180 --> 00:36:41,880
Конечно, это он. Пока не передумал.
438
00:36:43,480 --> 00:36:44,480
Всегда.
439
00:37:03,660 --> 00:37:05,600
Павел Николаевич, пишите справку.
440
00:37:11,600 --> 00:37:13,440
Это что, биллинг Касьяновой?
441
00:37:14,140 --> 00:37:16,260
Девушке, которую недавно нашли под
маслом?
442
00:37:16,900 --> 00:37:19,020
Громче кричи, чтобы в коридоре это
услышали.
443
00:37:19,520 --> 00:37:20,640
А зачем вам ее звонят?
444
00:37:20,940 --> 00:37:22,020
Для красоты.
445
00:37:23,480 --> 00:37:27,360
Офигеть, смотрите, она долбила один и
тот же номер, пока телефон не вырубился.
446
00:37:28,640 --> 00:37:30,080
Он явно ее игнорит.
447
00:37:31,080 --> 00:37:33,060
Ну почему он -то? Понятно.
448
00:37:33,800 --> 00:37:37,740
Но девушка бы ответила. Мы спим с
телефонами. А мужчина?
449
00:37:37,960 --> 00:37:40,740
Еще, скорее всего, и женатый. А почему
женатый?
450
00:37:41,210 --> 00:37:43,530
Ну, кто не захочет поболтать с девушкой
в это время?
451
00:37:44,150 --> 00:37:46,110
Только тот, кому под боком есть жена.
452
00:37:51,390 --> 00:37:52,850
Миронов Виктор Павлович.
453
00:37:53,710 --> 00:37:56,150
1998 года рождения.
454
00:37:57,030 --> 00:37:58,050
Ясно все с ним.
455
00:37:59,830 --> 00:38:00,910
Возможно, ты и права.
456
00:38:04,230 --> 00:38:06,950
Пробей всех абонентов по соцсетям.
457
00:38:07,810 --> 00:38:08,910
Так точно, бежал.
458
00:38:09,350 --> 00:38:12,240
А мне... от совещания начальства.
459
00:38:26,300 --> 00:38:29,980
Вы когда подходили к мосту или приходили
в улицу, вы никого не видели?
460
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
Кого, например?
461
00:38:32,440 --> 00:38:33,700
Это было, спрашиваю.
462
00:38:35,540 --> 00:38:36,820
Да нет, тихо было.
463
00:38:39,310 --> 00:38:40,310
Машина была.
464
00:38:40,470 --> 00:38:43,930
Машина? Марк, свет, номер. Может,
водителя раздавили?
465
00:38:45,410 --> 00:38:51,870
Я по подходке переходил, она около меня
на огромной скорости пролетела. Что за
466
00:38:51,870 --> 00:38:55,170
машина, номера, кто за рулем был, не
помню.
467
00:39:00,090 --> 00:39:01,470
Рана разболелась.
468
00:39:01,910 --> 00:39:03,250
Устал я, извините.
469
00:39:04,350 --> 00:39:06,110
Ладно, продолжим в следующий раз.
470
00:39:07,010 --> 00:39:08,210
Поправляйтесь с бережной.
471
00:39:09,040 --> 00:39:10,280
Вы нам еще понадобитесь.
472
00:39:11,260 --> 00:39:15,160
Чуть что не так, сообщайте дежурному, в
случае чего он со мной свернется.
473
00:39:15,820 --> 00:39:19,460
Спасибо вам, Полина Андреевна, и вашему
оперу. Вы мне жизнь спасли.
474
00:39:20,020 --> 00:39:22,060
Иначе эти менты бы меня точно убили.
475
00:39:22,980 --> 00:39:23,980
Поправляйтесь.
476
00:39:37,450 --> 00:39:39,030
Как ваше совещание с начальством?
477
00:39:39,530 --> 00:39:45,130
Собственно, Марину бандитов ловить, чем
начальство слушать. Ну что у тебя там?
478
00:39:45,390 --> 00:39:49,530
Я сделала выборки по номерам Касьяновой,
с кем она связывалась чаще всего, и
479
00:39:49,530 --> 00:39:50,970
проверила их социальные степени.
480
00:39:52,070 --> 00:39:58,350
Оказывается, в ночь смерти Касьяновой
была днюшка у некого Андрея Кабанова,
481
00:39:58,350 --> 00:40:00,490
на которой они все были.
482
00:40:00,710 --> 00:40:02,210
Вот как раз фотки штук.
483
00:40:03,690 --> 00:40:06,690
Вот эта девушка – Виолетта.
484
00:40:07,130 --> 00:40:09,270
Это лучшая подруга Котяновой.
485
00:40:09,630 --> 00:40:14,930
На данный момент находится в Сочи.
Вместе с Кабановым. Сегодняшние
486
00:40:14,930 --> 00:40:15,930
бассейна.
487
00:40:18,050 --> 00:40:20,050
Молодец, подруга. Хороша.
488
00:40:21,070 --> 00:40:25,290
Горе тут, а она отдыхает в Сочи. А
Миронов что? Кто он?
489
00:40:25,550 --> 00:40:30,010
Как я и говорила, живет с девушкой.
Алена Милинкова. 23 года.
490
00:40:30,230 --> 00:40:33,690
В социальных сетях позиционирует себя
как невеста Виктора.
491
00:40:33,910 --> 00:40:35,870
Понятно. Главный вопрос.
492
00:40:36,380 --> 00:40:38,640
что Касьянова связывает с Мироновым.
493
00:40:39,120 --> 00:40:42,760
Почему она ему ночью названивает, зная,
что он не свободен? Они не родственники?
494
00:40:43,440 --> 00:40:45,040
Упоминание об этом я нигде не нашла.
495
00:40:46,900 --> 00:40:47,940
Все ясно с ним.
496
00:40:50,040 --> 00:40:53,720
Если меня спросят... Вы на территории.
497
00:40:54,320 --> 00:40:55,540
Молодец, быстро учишься.
498
00:41:19,790 --> 00:41:20,850
Привет. Привет.
499
00:41:22,370 --> 00:41:23,810
А чё такая грустная?
500
00:41:24,630 --> 00:41:28,070
С Бережным что -то не так? Нет, с ним
всё хорошо, жить будет.
501
00:41:29,850 --> 00:41:31,150
Тебя Кубарев вызывал?
502
00:41:31,950 --> 00:41:32,950
А должен?
503
00:41:36,510 --> 00:41:37,510
Он всё знает.
504
00:41:39,350 --> 00:41:40,350
А кто знает?
505
00:41:40,990 --> 00:41:42,570
Ой, Кусиков, не тупи.
506
00:41:43,930 --> 00:41:48,430
Он знает, что ты во всём мне помогаешь,
что ты нашёл видео с Бережным.
507
00:41:49,320 --> 00:41:55,240
В общем, просил передать, что если...
Что если еще один раз, он у меня уволит.
508
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
Я знаю.
509
00:41:58,920 --> 00:42:03,680
Но все -таки один раз, что у меня есть,
я использую его по максимуму.
510
00:42:05,700 --> 00:42:07,440
Поехали. По дороге все расскажем.
511
00:42:09,340 --> 00:42:11,100
Опа! А ствол откуда?
512
00:42:11,760 --> 00:42:12,980
К УСБ вернуло.
513
00:42:13,960 --> 00:42:15,120
Прокурор не возражал.
514
00:42:15,640 --> 00:42:16,660
Проверка прекращена.
515
00:42:17,340 --> 00:42:19,140
Сказали применение, право и мирно.
516
00:42:19,440 --> 00:42:23,860
Ладно, королевский стрелок. Я запросы у
начальства подписал. Поедешь к
517
00:42:23,860 --> 00:42:26,580
мобильному оператору, возьмешь
распечатку звонков Касьяновой.
518
00:42:27,240 --> 00:42:29,920
А успею? Скоро вечер, конец рабочего
дня.
519
00:42:30,380 --> 00:42:34,480
Поторопишься, успеешь. Я уже в их службу
безопасности позвонил, они тебя ждут.
520
00:42:34,940 --> 00:42:38,580
Да, и пистолетик лучше в сейфе оставь, а
греха подальше.
521
00:43:18,400 --> 00:43:19,400
Здравствуйте. Здравствуйте.
522
00:43:20,000 --> 00:43:21,400
Виктор Миронов здесь проживает?
523
00:43:21,920 --> 00:43:23,540
А кто вы? Что вам нужно?
524
00:43:24,060 --> 00:43:26,420
Я адвокат Смирнова Полина Андреевна.
525
00:43:27,540 --> 00:43:30,540
А при чём здесь адвокат? Что вам нужно
от моего жениха?
526
00:43:30,760 --> 00:43:31,880
А вы, простите, кто?
527
00:43:32,180 --> 00:43:34,060
Алена Меленкова, невеста Виктора.
528
00:43:34,300 --> 00:43:35,380
А Виктор где?
529
00:43:36,360 --> 00:43:39,060
Уехал к маме на день рождения. Я вас
слушаю.
530
00:43:40,260 --> 00:43:42,060
Я по поводу Маши Косяновой.
531
00:43:42,300 --> 00:43:44,040
Вы же в курсе, что произошло?
532
00:43:44,360 --> 00:43:46,200
Да. А при чём здесь Витя?
533
00:43:47,380 --> 00:43:52,160
Я как представитель её матери быть не
обязательствотой ночи.
534
00:43:52,380 --> 00:43:54,940
И, судя по звонкам, Виктор последний,
кто с ней разговаривал?
535
00:43:55,620 --> 00:43:56,620
Не разговаривал.
536
00:43:57,180 --> 00:43:59,420
Я прошу вас не впутывать его в эту
историю.
537
00:43:59,940 --> 00:44:03,060
Да, он встречался с Машей какое -то
время, но они давно расстались.
538
00:44:03,380 --> 00:44:05,000
И той ночью он никому не звонил.
539
00:44:06,480 --> 00:44:12,680
Простите, но, судя по распечаткам
звонков... Нет, я была с ним все это
540
00:44:12,680 --> 00:44:13,760
он ни с кем не разговаривал.
541
00:44:13,980 --> 00:44:15,260
А неотвеченные вызовы были?
542
00:44:15,520 --> 00:44:16,800
А я по чужим телефонам не лажу.
543
00:44:17,260 --> 00:44:20,920
Если у вас еще есть какие -то вопросы,
то вызывайте в суд повесткой. До
544
00:44:20,920 --> 00:44:21,920
свидания.
545
00:44:29,820 --> 00:44:33,680
Привет. О, ты чего так поздно? Да как
смог? Думаешь, у меня один бережной?
546
00:44:33,940 --> 00:44:35,480
Что -то есть по делу с Косяновой?
547
00:44:36,560 --> 00:44:40,380
Распечатка последних звонков с ее
телефона. Правда, они не отвечены.
548
00:44:40,700 --> 00:44:42,040
А кто абонент, выяснили?
549
00:44:43,020 --> 00:44:44,700
Некий Виктор Миронов.
550
00:44:45,080 --> 00:44:46,560
По нашей базе не проходит.
551
00:44:46,820 --> 00:44:49,800
Возможно, друг или родственник. А вы с
ним связывались?
552
00:44:50,020 --> 00:44:52,960
На Содове звонили, не отвечают. На Деда
Городского звонили?
553
00:44:54,360 --> 00:44:55,360
Еще нет.
554
00:44:56,040 --> 00:44:57,200
Ну, сейчас позвоним.
555
00:45:12,810 --> 00:45:13,810
Алло.
556
00:45:14,290 --> 00:45:18,050
Добрый вечер, девушка. Вас беспокоит
старший следователь Следственного
557
00:45:18,050 --> 00:45:22,830
майор юстиции Гончаров Роман Евгеньевич.
А вас сразу послать или по факту? Как
558
00:45:22,830 --> 00:45:26,250
же вы задолбали, а? На мобильный уже
звонили. Теперь по домашнему? Я сейчас в
559
00:45:26,250 --> 00:45:30,650
полицию сообщу. Девушка, успокойтесь.
Мне не нужны ваши кредитные карты и
560
00:45:30,650 --> 00:45:31,529
от соцсетей.
561
00:45:31,530 --> 00:45:35,450
Мне нужен Виктор Миронов. Я могу его
услышать? А зачем он вам?
562
00:45:35,770 --> 00:45:38,730
Я расследую дело о смерти Касьяновой
Марии.
563
00:45:38,990 --> 00:45:40,490
Вам знакома эта девушка?
564
00:45:40,780 --> 00:45:42,440
Да, но я уже все сказала адвокату.
565
00:45:43,680 --> 00:45:45,700
Простите? Какому адвокату?
566
00:45:46,500 --> 00:45:48,400
Полине Андреевне, фамилию не помню.
567
00:45:48,800 --> 00:45:52,780
Сейчас Виктор в отъезде, и в ту ночь он
с Машей не общался. Поэтому, пожалуйста,
568
00:45:52,940 --> 00:45:54,060
оставьте нас в покое.
569
00:45:56,480 --> 00:45:57,480
Опять Смирнова.
570
00:45:57,600 --> 00:45:58,840
Как она достала.
571
00:45:59,520 --> 00:46:02,760
Вот интересно, откуда она узнала про
звонки?
572
00:46:03,560 --> 00:46:04,560
Быстрее нас.
573
00:46:04,780 --> 00:46:05,800
Телефон же был разбит.
574
00:46:06,480 --> 00:46:07,740
Вот завтра и спросим.
575
00:46:08,899 --> 00:46:10,520
У меня к ней тоже много вопросов.
576
00:46:50,400 --> 00:46:51,400
Смолякова Катаева?
577
00:46:52,120 --> 00:46:56,020
Да. Я адвокат Касьяновых. Спасибо, что
пригласила меня в три.
578
00:46:56,300 --> 00:46:57,660
Я задам пару вопросов.
579
00:46:58,060 --> 00:47:00,920
Конечно. Маша ведь была все -таки нашей
подругой.
580
00:47:01,420 --> 00:47:03,900
А вы не знаете, случайно, когда
похороны?
581
00:47:04,140 --> 00:47:06,060
Еще нет, но я обязательно сообщу.
582
00:47:06,280 --> 00:47:08,260
Да, пожалуйста. И Велке сообщить нужно.
583
00:47:08,620 --> 00:47:10,100
Она же ее лучшая подруга.
584
00:47:10,720 --> 00:47:11,960
Угу, лучшая подруга.
585
00:47:12,420 --> 00:47:15,120
Машка в морг, а она с кабаном в Сочи
полетела. И что?
586
00:47:15,340 --> 00:47:17,300
Она, между прочим, тогда ее спасла от
него.
587
00:47:17,780 --> 00:47:19,420
Спасла? От изнасилования.
588
00:47:19,660 --> 00:47:23,600
Да какое там изнасилование? Ну, кабан
просто немножечко перебрал. Машка у нас
589
00:47:23,600 --> 00:47:27,020
девочка симпатичная, и тем более он уже
давно за ней бегал.
590
00:47:27,560 --> 00:47:28,820
Ну, просто приобнял.
591
00:47:29,100 --> 00:47:33,680
Угу, приобнял. Он в коридоре ее зажал и
изнасиловал бы, если бы не Виолка. Она
592
00:47:33,680 --> 00:47:34,678
ее тогда спасла.
593
00:47:34,680 --> 00:47:35,680
Да прекрати ты.
594
00:47:35,800 --> 00:47:36,800
Хватит.
595
00:47:36,980 --> 00:47:39,920
Паникерш, ей лишь бы хайп словить.
Ничего такого не было. Так, стоп.
596
00:47:40,220 --> 00:47:42,940
Я задам пару вопросов. Маша на вечеринке
пила?
597
00:47:43,740 --> 00:47:44,740
Я не видела.
598
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
Два коктейля.
599
00:47:46,340 --> 00:47:48,340
Кабан хотел ее напоить и изнасиловать.
600
00:47:50,120 --> 00:47:53,500
С кем она перепитывалась? В ее телефоне
нет ни одного сообщения.
601
00:47:53,760 --> 00:47:57,080
Так она не со своего, с Виолкиного. У
нее же телефон разбился.
602
00:47:57,420 --> 00:47:59,480
А когда Виола возвращается?
603
00:47:59,700 --> 00:48:00,700
Через день.
604
00:48:01,040 --> 00:48:03,400
А вы скажете нам, когда похороны?
605
00:48:04,820 --> 00:48:05,820
Обязательно.
606
00:48:06,400 --> 00:48:08,060
Спасибо за беседу. До свидания.
607
00:48:10,510 --> 00:48:11,510
Таня, пойдем?
608
00:48:12,310 --> 00:48:13,510
Сегодня же экзамен.
609
00:48:18,510 --> 00:48:20,490
Привет, как успехи? Привет.
610
00:48:20,750 --> 00:48:22,670
Устала, как собака, но новостей много.
611
00:48:23,130 --> 00:48:24,130
Ага, понял.
612
00:48:24,150 --> 00:48:27,310
Поделишься? А ты не хочешь приехать ко
мне на улицу?
613
00:48:28,250 --> 00:48:29,330
Ты серьезно?
614
00:48:30,210 --> 00:48:31,330
Это нормально будет?
615
00:48:31,570 --> 00:48:32,830
Ой, Хустиков, не дури.
616
00:48:33,090 --> 00:48:34,890
Нам нужно о многом поговорить.
61641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.