All language subtitles for Tajnyj sovetnik.S01E04.2025.WEB-DL.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,959 --> 00:00:26,959
Приехали.
2
00:00:28,300 --> 00:00:31,100
Уважаемый, просыпаемся, говорю,
приехали.
3
00:00:39,100 --> 00:00:40,100
Сдачи не надо.
4
00:00:40,900 --> 00:00:41,900
Благодарю.
5
00:01:11,050 --> 00:01:12,050
Вышел из машины!
6
00:01:13,090 --> 00:01:14,150
Вышел из машины!
7
00:01:14,450 --> 00:01:16,530
Да что случилось -то? Ты знаешь!
8
00:01:16,790 --> 00:01:17,689
Да откуда?
9
00:01:17,690 --> 00:01:18,730
А куда газовал?
10
00:01:19,610 --> 00:01:23,910
Так я это, думал вы в службе
безопасности такти, ну я вас сразу
11
00:01:25,310 --> 00:01:30,170
Подумал, что это тут, а у меня пассажир
деньги вон выронил. Может случайно
12
00:01:30,170 --> 00:01:33,890
выронил, а может подстава, ну вот я и
дерну. Хорош трындеть, не про деньги
13
00:01:33,890 --> 00:01:34,890
вопрос.
14
00:01:35,530 --> 00:01:36,530
А про что?
15
00:01:37,370 --> 00:01:40,050
Фимонова, Любовь Владимировна, вспомнил?
16
00:01:43,630 --> 00:01:47,930
Нет. Начальник, ну я что, должен всех
своих пассажиров помнить? Она не
17
00:01:48,650 --> 00:01:49,650
Ну, а кто тогда?
18
00:01:50,470 --> 00:01:53,510
Ясно. Значит, поедем сейчас к
следователю на допрос.
19
00:01:53,750 --> 00:01:55,030
Память тебе освежать будем.
20
00:01:55,610 --> 00:01:58,530
Грузите ее. Да хорош тебе, начальник.
Ну, я свои права знаю.
21
00:01:58,910 --> 00:02:01,390
Адвокатам не давать. Что за беспредел?
22
00:02:01,650 --> 00:02:02,890
Пошел. Вперед.
23
00:03:33,940 --> 00:03:36,980
Гражданин начальник, можно в туалет? А
на третий час вы издуваете.
24
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
Всего лишь второй.
25
00:03:38,600 --> 00:03:39,880
Ну, реально хочется.
26
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Жор, подожди -ка.
27
00:03:44,180 --> 00:03:45,180
Сиди.
28
00:04:08,320 --> 00:04:10,740
Опа. Понятые, обратите внимание.
29
00:04:13,520 --> 00:04:15,200
Гражданин Варакин, это ваша вещь?
30
00:04:17,360 --> 00:04:18,880
Лень, зафиксировал? Уже.
31
00:04:19,420 --> 00:04:20,420
Держи.
32
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
Слушай, Ром.
33
00:04:26,380 --> 00:04:31,860
Пять лет назад по делу пропавшей
Симоновой фигурировала такая же цепочка
34
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
кулон.
35
00:04:34,730 --> 00:04:35,990
Ну -ка, это что такое?
36
00:04:37,670 --> 00:04:38,850
Здесь кровь.
37
00:04:39,310 --> 00:04:41,170
Этого хватит, чтобы определить ДНК.
38
00:04:44,510 --> 00:04:49,510
Гражданин Баракин, вы задержаны по
подозрению в совершении убийства
39
00:04:49,510 --> 00:04:50,550
никого не убивал.
40
00:04:52,370 --> 00:04:53,370
Уводите.
41
00:04:58,430 --> 00:05:00,410
Ну что, мужики, сват в кофе?
42
00:05:10,730 --> 00:05:12,950
Субтитры создавал DimaTorzok
43
00:06:48,360 --> 00:06:51,860
Ну что, Анна -Мария, готова учиться
оперативной работе?
44
00:06:53,080 --> 00:06:54,140
Да, конечно.
45
00:06:55,160 --> 00:06:58,680
А что ты знаешь о том, как грамотно
втираться в доверие?
46
00:07:00,160 --> 00:07:02,380
Не знаю.
47
00:07:03,940 --> 00:07:07,520
Понятно. Тогда урок первый.
48
00:07:12,340 --> 00:07:13,340
Входите.
49
00:07:15,260 --> 00:07:16,260
Привет.
50
00:07:17,680 --> 00:07:19,520
Привет. А где начальство?
51
00:07:20,340 --> 00:07:21,340
Я за него.
52
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
Чего ты хотела?
53
00:07:23,520 --> 00:07:27,520
Меня Денис Юрьевич послал забрать 120 -й
приказ и ведомость с Росписью об их
54
00:07:27,520 --> 00:07:29,640
ознакомлении. Вчера же такое принесли.
55
00:07:30,160 --> 00:07:32,260
У нас все опера на земле.
56
00:07:32,620 --> 00:07:34,280
И что мне ему передать?
57
00:07:34,840 --> 00:07:37,020
Передай, что когда все распишутся, тогда
ему и принесем.
58
00:07:39,620 --> 00:07:42,400
Но он сейчас требует. Но я ему столь за
всех распишусь.
59
00:07:42,660 --> 00:07:43,660
Я могу.
60
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
В смысле?
61
00:07:48,380 --> 00:07:51,500
Ну, я в школе неплохо подделывала
подписи учителей.
62
00:07:51,980 --> 00:07:53,440
Никто никогда не палил.
63
00:07:57,040 --> 00:07:58,400
Ну, мультяшка.
64
00:07:59,380 --> 00:08:03,420
Если тебя кто -нибудь спалит, сама
будешь оправдываться.
65
00:08:05,140 --> 00:08:06,140
Держи.
66
00:08:15,600 --> 00:08:17,500
А кто как расписывается, мне самой
придумать?
67
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
Точно.
68
00:08:20,700 --> 00:08:21,700
Полчаса хватит?
69
00:08:22,700 --> 00:08:25,660
Если ты мне угостишь кофе, то я сделаю
это быстрее.
70
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
Не вопрос.
71
00:08:30,080 --> 00:08:32,200
Растворимый? Ой, только не этот,
пожалуйста.
72
00:08:32,820 --> 00:08:37,080
У меня на него аллергия. Если можно, из
-за кофемашины. Нифига себе.
73
00:08:37,340 --> 00:08:38,259
Из столовой?
74
00:08:38,260 --> 00:08:42,299
Ну, чего такого? Я тут здесь, за
кабинетом присмотрю.
75
00:08:42,900 --> 00:08:44,820
Угу. Давай, работай.
76
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
Капучино.
77
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
Двойной.
78
00:09:04,280 --> 00:09:07,140
У меня пять минут, что искать? Опрос
свидетелей.
79
00:09:07,480 --> 00:09:08,880
Все сфотографируй.
80
00:09:10,680 --> 00:09:13,980
Особенно, где показания о личной жизни
Симоновой.
81
00:09:14,700 --> 00:09:15,700
Удачи немножко.
82
00:09:39,460 --> 00:09:42,080
Опа! И как это понимать?
83
00:09:42,340 --> 00:09:43,420
Здравствуйте, Антон Георгиевич.
84
00:09:43,910 --> 00:09:47,190
Я вас жду. Мне нужна ведомость с
подписью на заприкат.
85
00:09:47,590 --> 00:09:48,730
Никитин требует.
86
00:09:50,710 --> 00:09:52,630
Двойного не было, я взял два.
87
00:09:55,570 --> 00:09:58,530
Жора, твою налево! Ты нормальный!
88
00:09:58,870 --> 00:10:01,230
А если бы вместо меня Хубарев зашел?
89
00:10:01,870 --> 00:10:02,990
Представляешь, что бы здесь было?
90
00:10:05,430 --> 00:10:07,790
Кстати, где ведомость? Серп писались?
91
00:10:08,390 --> 00:10:10,030
А, так она у тебя в сети.
92
00:10:16,230 --> 00:10:18,710
А вот они как раз у меня здесь. Я ими
занимался.
93
00:10:22,790 --> 00:10:23,790
Ну что они все?
94
00:10:25,470 --> 00:10:28,310
Никифоров? А он когда успел воспитаться?
Он же на больничном.
95
00:10:28,590 --> 00:10:31,730
А он вчера в бухгалтерию заходил, и я в
коридоре его поймал.
96
00:10:31,970 --> 00:10:33,590
Да ладно, не парьтесь, я к вам завтра
зайду.
97
00:10:33,930 --> 00:10:35,090
Просто покажу, что вас не надо.
98
00:10:36,350 --> 00:10:37,750
А кофе?
99
00:10:38,350 --> 00:10:39,350
Кофе я буду.
100
00:10:40,210 --> 00:10:41,210
Надеюсь, с сахаром?
101
00:10:42,760 --> 00:10:46,320
Только я там не все успела
сфотографировать. Этот Дундалевич как
102
00:10:46,320 --> 00:10:48,940
голову мне свалился. Я еле -еле
прибралась там обратно.
103
00:10:49,160 --> 00:10:50,480
Адреналин получила, да?
104
00:10:50,760 --> 00:10:53,820
Ой, не то слово. Прям как в детстве,
когда мы ларек сломали. Чего?
105
00:10:54,340 --> 00:10:55,380
Это шутка такая.
106
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
Да шутишь сейчас.
107
00:10:58,620 --> 00:11:05,060
Так, значит, в доверительной беседе с
персоналом школы было установлено, что в
108
00:11:05,060 --> 00:11:07,660
последние пару месяцев в школе упорно...
109
00:11:08,240 --> 00:11:13,940
Ползут слухи, что учитель начальных
классов Любовь Симонова встречается с
110
00:11:13,940 --> 00:11:18,920
молодым физруком Николаем Филатовым.
После уроков они запирались в кабинете,
111
00:11:19,000 --> 00:11:21,860
оттуда доносились недвусмысленные звуки.
112
00:11:22,120 --> 00:11:23,320
Недвусмысленные -то какие?
113
00:11:23,700 --> 00:11:27,160
Маленькая чая, пробей мне этого Филатова
по соцсетям.
114
00:11:30,240 --> 00:11:33,120
О, Паш, поражу, что ты здесь.
115
00:11:35,740 --> 00:11:36,740
Вот.
116
00:11:37,910 --> 00:11:40,630
Ознакомься, подпиши и не благодари.
117
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
Что это?
118
00:11:42,430 --> 00:11:47,230
Все временно исполнять мои обязанности.
А я в госпитале. Диабет доказал.
119
00:11:47,750 --> 00:11:49,770
Ну, я не ображался в начальнике.
120
00:11:50,070 --> 00:11:52,630
Паш, придется. Больше некому.
121
00:11:53,230 --> 00:11:54,710
Спасибо за подарок.
122
00:11:58,470 --> 00:11:59,570
Не болей.
123
00:12:00,510 --> 00:12:01,510
Постараюсь.
124
00:12:03,670 --> 00:12:05,310
Денис Юрьевич, выздоравливайте.
125
00:12:05,590 --> 00:12:06,590
Спасибо.
126
00:12:11,080 --> 00:12:13,220
Быть предначальством? Поздравляю.
127
00:12:13,580 --> 00:12:15,260
Строже буду спрашивать.
128
00:12:15,540 --> 00:12:17,480
Что там нарыло? Показывай.
129
00:12:18,420 --> 00:12:22,440
Учитель физкультуры и завод школы
Филатов Наталья Максимович.
130
00:12:22,780 --> 00:12:26,600
Родился в Ярославской области, учился в
спортфак, женился.
131
00:12:26,940 --> 00:12:28,260
А личная жизнь?
132
00:12:28,600 --> 00:12:30,160
Сейчас, я его страничку нашла.
133
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
Вот.
134
00:12:32,880 --> 00:12:38,600
Так, Амалия Янаева, единственная дочь
Геннадия Янаева, совладельца
135
00:12:38,600 --> 00:12:39,880
компании «Строим мечту».
136
00:12:40,750 --> 00:12:43,050
Ну что, неплохо устроился наш селат.
137
00:12:43,950 --> 00:12:44,889
Распечатай мне.
138
00:12:44,890 --> 00:12:45,890
Угу.
139
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
Минуточку.
140
00:13:23,740 --> 00:13:24,740
А вы к кому?
141
00:13:25,600 --> 00:13:26,620
Здравствуйте, я по делу.
142
00:13:27,180 --> 00:13:28,380
Всем по делу, а вы кто?
143
00:13:30,300 --> 00:13:32,720
Управление уголовного розыска,
подполковник Костиков.
144
00:13:33,660 --> 00:13:36,340
Проверяю школы на готовность к
юридической атаке.
145
00:13:37,280 --> 00:13:38,780
Чего меня директор не предупредил?
146
00:13:38,980 --> 00:13:40,540
А какой смысл тогда проверки?
147
00:13:40,960 --> 00:13:43,620
Вы меня не пустили, значит, справились
на отлично, верно?
148
00:13:43,860 --> 00:13:45,440
А что, Филат меня проверяет, что ли?
149
00:13:45,840 --> 00:13:47,220
Что, не знает, как меня уволить?
150
00:13:49,320 --> 00:13:51,200
А Филатов это ваш директор?
151
00:13:51,420 --> 00:13:53,220
Завуч. Недавно стал.
152
00:13:53,820 --> 00:13:56,960
Редкотный молодой человек.
153
00:13:58,780 --> 00:14:00,660
Шесть лет в школе, а он завуч.
154
00:14:01,300 --> 00:14:04,520
Так может умный пробивной? Угу,
пробивной.
155
00:14:04,960 --> 00:14:10,300
Сказал бы тебе, каким он местом
пробивной. Да и не мое это дело. Он
156
00:14:10,340 --> 00:14:12,760
Трипалчик Сорок. Так ее первые уволили.
157
00:14:19,020 --> 00:14:20,800
Ну, раз уволили, значит, было за что.
158
00:14:21,120 --> 00:14:23,040
Да дура баба, поэтому и уволили.
159
00:14:24,400 --> 00:14:26,940
О, помяни черта.
160
00:14:31,800 --> 00:14:38,400
Клайм Архимович, доброго дня. Вот
товарищ к вам из органов. С секретной
161
00:14:38,400 --> 00:14:39,880
инспекцией. Здравствуйте.
162
00:14:40,620 --> 00:14:44,080
Кто значит секретный? Вы кто?
Здравствуйте.
163
00:14:44,940 --> 00:14:47,240
Уголовный розыск подполковник Костиков.
164
00:14:47,920 --> 00:14:49,240
Можно с вами поговорить?
165
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Проходите.
166
00:14:57,940 --> 00:15:01,440
Это все ваше?
167
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
Самбо любите?
168
00:15:03,640 --> 00:15:05,180
Мастер спорта под дзюдо.
169
00:15:05,900 --> 00:15:07,700
Преподаю в детской спортивной школе.
170
00:15:08,120 --> 00:15:11,560
Здорово. А я тоже вот в армии немного
самбо занимался.
171
00:15:12,200 --> 00:15:13,320
Я рад за вас.
172
00:15:13,600 --> 00:15:15,480
И о чем хотели поговорить?
173
00:15:18,150 --> 00:15:19,170
Любовь Симонова.
174
00:15:22,230 --> 00:15:23,550
Она у вас работала?
175
00:15:26,030 --> 00:15:28,030
Много кто работал до этих шесть лет.
176
00:15:29,490 --> 00:15:30,490
Текучка.
177
00:15:34,470 --> 00:15:35,870
Так и что с ней?
178
00:15:38,550 --> 00:15:41,470
Труп нашли ее? Ну, точнее, что осталось
с нее?
179
00:15:43,250 --> 00:15:44,250
Труп.
180
00:15:45,970 --> 00:15:46,970
А -а -а.
181
00:15:48,400 --> 00:15:49,860
Я понял, про что вы.
182
00:15:50,860 --> 00:15:52,960
Да, да, да, да, да, да, да.
183
00:15:53,940 --> 00:15:56,260
Пропавшая учительница младших классов.
184
00:15:57,720 --> 00:15:59,700
А где, если не секрет?
185
00:16:01,680 --> 00:16:04,900
В собственной квартире за фальшивой
стенкой.
186
00:16:09,820 --> 00:16:10,900
В квартире?
187
00:16:17,930 --> 00:16:24,170
Это получается, ее все это время искали
по всей России, а она все это время
188
00:16:24,170 --> 00:16:24,849
здесь была?
189
00:16:24,850 --> 00:16:26,450
Рядом? Представляете, да?
190
00:16:28,710 --> 00:16:29,710
Жесть.
191
00:16:32,010 --> 00:16:34,270
Еще сколько слухов было. А кстати о них.
192
00:16:35,270 --> 00:16:39,410
Мы возобновили расследование и
допрашиваем всех свидетелей.
193
00:16:39,970 --> 00:16:44,090
Я искал Сорокину Лафиру и узнал, что ее
уволили.
194
00:16:44,970 --> 00:16:46,090
Не знаете почему?
195
00:16:49,870 --> 00:16:50,870
Все просто.
196
00:16:52,550 --> 00:16:56,430
Я никогда не позволю распускать сплетни
о коллегах.
197
00:16:57,910 --> 00:16:59,890
Особенно касаемо их личной жизни.
198
00:17:00,630 --> 00:17:06,270
Вы знаете, что Сорокина сообщила о вашем
романе с Симоновой? Я тогда сказал и
199
00:17:06,270 --> 00:17:07,270
сейчас говорю.
200
00:17:07,410 --> 00:17:12,310
У меня никогда не было отношений с
Симоновой. У меня даже в городе не было,
201
00:17:12,390 --> 00:17:13,390
когда она пропала.
202
00:17:14,910 --> 00:17:17,530
А это кто -то может подтвердить?
203
00:17:31,790 --> 00:17:33,430
Вот, турнир в Екатеринбурге.
204
00:17:35,470 --> 00:17:37,550
На фото и дата, и подпись.
205
00:17:38,130 --> 00:17:39,470
Тренер, команда.
206
00:17:39,770 --> 00:17:41,370
Все все подтвердят.
207
00:17:42,110 --> 00:17:44,230
А почему третье место, а не первое?
208
00:17:46,930 --> 00:17:49,010
Это все, что вы хотели узнать?
209
00:17:49,550 --> 00:17:51,810
Мне еще учебный план нужно составлять.
210
00:17:55,190 --> 00:17:56,250
До свидания.
211
00:18:01,770 --> 00:18:02,770
Всего доброго.
212
00:18:08,050 --> 00:18:09,650
Желаю вам первое место.
213
00:18:18,750 --> 00:18:20,350
Тамара Петровна, здрасте.
214
00:18:21,210 --> 00:18:23,910
Слушайте, а у вас же еще остались связи
в нашем УВД?
215
00:18:25,250 --> 00:18:26,950
Ты просил на тебя любовника?
216
00:18:27,490 --> 00:18:28,490
Вот он.
217
00:18:28,850 --> 00:18:30,410
Николай Филатов, 30 лет женат.
218
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
Красавчик.
219
00:18:32,640 --> 00:18:35,140
Неудивительно, почему у Симонова и крышу
снесло.
220
00:18:35,780 --> 00:18:40,840
По словам охранника, Силатов переспал
практически со всем женским коллективом.
221
00:18:41,280 --> 00:18:42,820
Хотя он упорно отрицает.
222
00:18:43,360 --> 00:18:44,760
Ты что, с ним разговаривал?
223
00:18:45,060 --> 00:18:48,200
Пришлось. Хотел по -тихому, но не
получилось.
224
00:18:49,020 --> 00:18:50,560
Он знает, что нашли труп.
225
00:18:50,860 --> 00:18:51,860
Да.
226
00:18:52,300 --> 00:18:56,800
Но у него есть алиби. На момент убийства
он находился в Екатеринбурге на
227
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
соревнованиях по дзюдо.
228
00:18:57,920 --> 00:18:59,100
Надо же, еще и спортсмен.
229
00:18:59,790 --> 00:19:01,430
Что он с такими данными в школе делает?
230
00:19:01,830 --> 00:19:06,350
А ты знала, что у мужчин учителей
освобождение от воинской службы?
231
00:19:06,770 --> 00:19:08,410
Мог бы просто справку купить.
232
00:19:09,650 --> 00:19:11,690
Посмотри на него. Где он, а где справка?
233
00:19:12,290 --> 00:19:14,650
Атака одним выстрелом. Двух зайцев.
234
00:19:15,310 --> 00:19:16,410
Три зайчих.
235
00:19:17,150 --> 00:19:18,970
Ладно, очевидно, пацану повезло.
236
00:19:19,250 --> 00:19:20,510
Вопрос остается один.
237
00:19:21,650 --> 00:19:24,290
Кто после убийства возвел стенку?
238
00:19:24,970 --> 00:19:25,970
Муж?
239
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
Нет.
240
00:19:28,200 --> 00:19:29,920
Слишком уж профессионально сделано.
241
00:19:30,520 --> 00:19:32,680
Муж, муж объелся груш.
242
00:19:40,380 --> 00:19:44,420
Павел Николаевич, на самом деле
информация подтвердилась по Филатову?
243
00:19:44,580 --> 00:19:47,420
Подтвердилась, но есть одна задачка.
Какая?
244
00:19:47,780 --> 00:19:54,200
Сможет найти информацию о турнире
подзюдо 5 декабря 2020 года в
245
00:19:54,620 --> 00:19:58,480
Да вполне, сейчас в интернете только не
выкладывают. А уж в туману покрасоваться
246
00:19:58,480 --> 00:19:59,379
сам Бог велел.
247
00:19:59,380 --> 00:20:00,840
А что именно нужно узнать?
248
00:20:01,300 --> 00:20:02,680
Список всех участников.
249
00:20:02,980 --> 00:20:04,020
А я за кое -что скажу.
250
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
Хорошо.
251
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
Здравствуйте. Здравствуйте.
252
00:20:14,360 --> 00:20:15,540
Геннадий Васильевич, здравствуйте.
253
00:20:16,100 --> 00:20:17,100
Уделите мне пару минут.
254
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
Да, спаленочка.
255
00:20:18,960 --> 00:20:22,440
Ну и что ты хочешь на этот раз от меня?
Ну, разумеется, в рамках твоего
256
00:20:22,440 --> 00:20:27,070
следствия. По -другому быть не может. Я
отвезла образцы ДНК Симонова в Центр
257
00:20:27,070 --> 00:20:28,610
независимых экспертиз. Вот результат.
258
00:20:29,830 --> 00:20:33,890
Ну, насколько я понял, ты хочешь, чтобы
в нашей лаборатории провели
259
00:20:33,890 --> 00:20:35,150
сравнительный анализ ДНК.
260
00:20:36,890 --> 00:20:38,470
Ну, вам же тоже это интересно.
261
00:20:39,550 --> 00:20:44,250
Ну, ты же понимаешь, что это не будет
иметь никакой юридической силы. Мне это
262
00:20:44,250 --> 00:20:46,390
вообще не важно. Мне надо знать, отец он
или нет.
263
00:20:47,050 --> 00:20:51,470
Ты же говорила, он бесплодный. У тебя
появился еще один кандидат.
264
00:20:51,730 --> 00:20:52,730
Два.
265
00:20:53,640 --> 00:20:55,320
Есть образ для ДНК, а?
266
00:20:55,700 --> 00:20:57,740
Нет. В этом и проблема.
267
00:20:58,620 --> 00:21:03,600
Знаешь, в любом случае придется ждать
результатов анализа папы. Спасибо.
268
00:21:06,080 --> 00:21:07,440
Полин! Да?
269
00:21:08,400 --> 00:21:11,400
Ты же не веришь, что он убил свою жену.
270
00:21:11,780 --> 00:21:13,640
Не верю. А почему?
271
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
Интуиция.
272
00:21:19,980 --> 00:21:20,980
Наивная.
273
00:21:22,580 --> 00:21:25,020
Светлана, добрый день. Павел Николаевич,
здравствуй.
274
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
Это тебе.
275
00:21:27,680 --> 00:21:32,620
Спасибо. Вот так вот, знаете, да?
Курсантик по боку. Ну, конечно,
276
00:21:32,620 --> 00:21:34,340
интересный. Молодец, девки не теряешь.
277
00:21:34,540 --> 00:21:35,940
Светлана, не будьте, это тебе.
278
00:21:36,200 --> 00:21:37,720
А курсантик мой сын.
279
00:21:38,020 --> 00:21:43,820
Что? Миша твой сын? Да. У него фамилия
другая. Потому что пасынок я воспитывал
280
00:21:43,820 --> 00:21:45,080
5 лет как родного.
281
00:21:45,660 --> 00:21:46,660
Да, Анна -Мария?
282
00:21:47,100 --> 00:21:48,100
Так точно.
283
00:21:48,970 --> 00:21:52,490
Ну, раз вы сегодня за начальника, мне
нужна ваша подпись.
284
00:21:53,390 --> 00:21:55,270
Справочки в штабе, дожидаюсь.
285
00:22:38,220 --> 00:22:39,960
Спасибо. Я в штаб.
286
00:22:50,210 --> 00:22:55,250
Я же правильно понимаю, что мое задание
было связано с делом Симоновой, недавно
287
00:22:55,250 --> 00:22:56,250
найденной мумией?
288
00:22:56,830 --> 00:22:59,250
А ты знаешь, что бывает за такое
любопытство?
289
00:23:00,090 --> 00:23:01,090
Знаю.
290
00:23:02,130 --> 00:23:03,590
Увольнение. Вот именно.
291
00:23:04,430 --> 00:23:05,570
Возьмите меня в расследование.
292
00:23:05,830 --> 00:23:09,730
Ты и так в расследовании. Я хочу по
-настоящему, а не по компьютерам сидеть.
293
00:23:09,990 --> 00:23:13,270
Это не в нашей компетенции. Вы же этим
занимаетесь?
294
00:23:13,650 --> 00:23:15,450
Чисто профессиональное любопытство.
295
00:23:15,730 --> 00:23:17,830
То есть это не из -за той девушки
-адвоката, да?
296
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
Ладно ты в деле.
297
00:23:27,660 --> 00:23:29,020
Показывай, что ты там нарыла.
298
00:23:29,880 --> 00:23:33,400
Вот списки участников турнира и
фотографии с него.
299
00:23:33,800 --> 00:23:35,920
Вот, кстати, нашли друг. Третье место
занял.
300
00:23:38,760 --> 00:23:40,820
Ну что, готова к новому заданию?
301
00:23:43,580 --> 00:23:45,480
Найди мне тренера Филатова.
302
00:23:46,140 --> 00:23:47,820
Блин, мне опять в компьютере сидеть?
303
00:23:49,040 --> 00:23:51,980
На малину бандитов брать тебе еще
рановато.
304
00:23:52,220 --> 00:23:53,400
Так что выполняй.
305
00:24:09,379 --> 00:24:12,460
Единственное место в гладке, где можно
поговорить спокойно.
306
00:24:13,720 --> 00:24:15,660
И ваш кабинет тоже прослушиваю, да?
307
00:24:16,580 --> 00:24:17,660
Не исключаю.
308
00:24:17,980 --> 00:24:19,660
Но сказать тебе кое -что нужно.
309
00:24:20,580 --> 00:24:23,700
Первый день воин уже накопячил. Ты зачем
в школу поперся?
310
00:24:24,460 --> 00:24:26,440
Ты еще с такой хреновой легендой.
311
00:24:27,280 --> 00:24:29,760
Там директриса такую панику подняла.
312
00:24:30,000 --> 00:24:34,360
Я хотел по -тихому все разрулить, а тут
Филатов собственной персоной нарисовал.
313
00:24:34,500 --> 00:24:35,500
Что тебе, Филатов?
314
00:24:37,560 --> 00:24:43,140
Есть оперативная инфа, что Филатов спал
с Симоновой. Ну, спал и кто тебе, какая
315
00:24:43,140 --> 00:24:47,280
разница? Я как разбойка склоняюсь к
версии ревнивого мужа.
316
00:24:47,480 --> 00:24:50,180
А я считаю, что Симонов не убивал свою
жену.
317
00:24:50,620 --> 00:24:52,020
Твое какое дело.
318
00:24:52,220 --> 00:24:55,800
Ты радуйся, что ты вообще остался в
органах работать. Спасибо вам.
319
00:24:56,220 --> 00:25:02,080
Еще раз. В общем так, если я еще раз
узнаю, что ты суешь нос в дела убойного
320
00:25:02,080 --> 00:25:05,240
отдела, я лично тебя уволю. Ты меня
понял?
321
00:25:24,620 --> 00:25:26,320
Михаил Андреевич, это я вам звонил.
322
00:25:26,540 --> 00:25:27,540
Мате!
323
00:25:28,000 --> 00:25:29,660
Ну, присаживайтесь, раз пришли.
324
00:25:30,300 --> 00:25:31,300
Каджуме!
325
00:25:31,780 --> 00:25:35,080
Ну, я же вам к телефону сказал, что вряд
ли вам чем -то помочь смогу.
326
00:25:36,520 --> 00:25:38,720
Разошлись наши путедорожки с Филатовым.
327
00:25:39,680 --> 00:25:40,680
Буржуй недорезанный.
328
00:25:41,100 --> 00:25:42,260
А почему он буржуй?
329
00:25:42,740 --> 00:25:48,160
Ну, а если он на личном самолете
Нинаева, будущего своего тестя, на
330
00:25:48,160 --> 00:25:49,700
летал. И часто летал?
331
00:25:50,300 --> 00:25:52,680
Ну, когда как. Когда с командой, когда
один.
332
00:25:53,610 --> 00:25:57,250
Когда опаздывал, ну, как раз на те
соревнования, про которые вы спрашивали.
333
00:25:58,350 --> 00:26:00,530
Так он опоздал? И на сколько?
334
00:26:00,930 --> 00:26:01,930
На сутки.
335
00:26:03,430 --> 00:26:09,630
Ну, перед день у нас заявочный, там
регистрация, взвешивание, показательные
336
00:26:09,630 --> 00:26:15,370
татами. Ну, вот я знал, что он в свадьбе
занимается, поэтому его заменил. А тут
337
00:26:15,370 --> 00:26:16,370
вдруг звонок.
338
00:26:17,930 --> 00:26:22,850
Андреич, я в самолете, поставь за меня
закорючку, я готов.
339
00:26:23,370 --> 00:26:24,890
Вы поставили?
340
00:26:26,530 --> 00:26:27,910
Лучше бы не ставил.
341
00:26:28,370 --> 00:26:29,570
Провал это был.
342
00:26:29,970 --> 00:26:31,570
А третье место это провал?
343
00:26:32,710 --> 00:26:38,430
Ну, понимаете, там его соперник, он ногу
вывихнул, и ему поражение оставили.
344
00:26:39,570 --> 00:26:44,190
Этого размазню, кто только по татами не
катал.
345
00:26:44,430 --> 00:26:46,730
Я не понимаю, чего он вообще приперся?
346
00:26:47,310 --> 00:26:49,050
Не подготовленный.
347
00:26:49,530 --> 00:26:50,830
Постоянно отвлекал.
348
00:26:51,440 --> 00:26:55,820
Какая -то странная реакция на
полицейских. Я уж думал, на бедную морду
349
00:26:55,820 --> 00:26:56,820
-нибудь из ваших.
350
00:26:56,900 --> 00:26:57,900
А что, мог?
351
00:26:58,320 --> 00:27:02,220
Эту? За бабу? Спокойно. Чего тот ходок
был?
352
00:27:02,480 --> 00:27:06,440
Хорошо его отец, Максим, за шкирку в
ЗАГС притащил.
353
00:27:07,660 --> 00:27:09,320
Вы с его отцом знакомы?
354
00:27:10,100 --> 00:27:13,700
Конечно, мы с ним когда -то дедой
занимались.
355
00:27:13,940 --> 00:27:18,720
Но он, правда, строительство тяготил. Но
сына ко мне привел.
356
00:27:20,970 --> 00:27:24,450
Спасибо, Михаил Андреевич. Вы очень
помогли. А у меня вопрос.
357
00:27:25,290 --> 00:27:28,210
В дзюдо есть стойка душащая?
358
00:27:29,190 --> 00:27:30,450
Того, что у меня, конечно.
359
00:27:31,190 --> 00:27:37,510
Это Филатов в стойке любил о душащем
побаловаться. Я очень рад за этот
360
00:27:40,730 --> 00:27:41,730
Понятно.
361
00:27:42,870 --> 00:27:44,690
Всего доброго вам. Да, всего доброго.
362
00:27:47,090 --> 00:27:48,090
Это же мы.
363
00:27:51,150 --> 00:27:53,030
Моего клиента Симонова отпустили.
364
00:27:53,770 --> 00:27:57,150
Убойщики задержали нового
подозреваемого, некто Варакин.
365
00:27:57,610 --> 00:28:03,370
В квартире Симонова нашли его отпечатки,
а у него в квартире, в книжке, цепочка
366
00:28:03,370 --> 00:28:04,730
Симонова со следами крови.
367
00:28:05,530 --> 00:28:06,790
Наверное, должна радоваться.
368
00:28:07,170 --> 00:28:08,830
Но что -то здесь не так.
369
00:28:09,170 --> 00:28:11,590
А где наш Варакин? В нашем ИВС?
370
00:28:11,890 --> 00:28:14,010
Да. Ну, надеюсь, меня там не забыли.
371
00:28:14,210 --> 00:28:20,030
То, что я придумал, тебе не нужно знать.
Ты официальное лицо, адвокат. Так
372
00:28:20,030 --> 00:28:21,030
что...
373
00:28:21,070 --> 00:28:22,069
Езжай домой.
374
00:28:22,070 --> 00:28:23,070
С удовольствием.
375
00:28:35,950 --> 00:28:36,950
Максим, привет.
376
00:28:37,030 --> 00:28:38,990
Я по поводу твоего Николаша.
377
00:28:39,890 --> 00:28:46,630
Помнишь, как он Россию должен был взять,
а он опоздал и все схватки
378
00:28:46,630 --> 00:28:47,630
проиграл.
379
00:28:48,970 --> 00:28:49,970
Что -что.
380
00:28:50,510 --> 00:28:52,630
Менты им активно интересуются.
381
00:29:01,250 --> 00:29:02,950
Михалыч, у вас пять минут.
382
00:29:11,370 --> 00:29:12,370
Слышал его?
383
00:29:13,350 --> 00:29:14,770
У нас пять минут.
384
00:29:15,090 --> 00:29:16,170
И что потом?
385
00:29:18,160 --> 00:29:20,060
А потом я уйду, а ты останешься.
386
00:29:21,300 --> 00:29:24,560
Может, на несколько дней, может, лет на
десять.
387
00:29:27,900 --> 00:29:29,780
Начальник, это что, разводка новая?
388
00:29:31,960 --> 00:29:32,960
Это жизнь.
389
00:29:36,360 --> 00:29:38,120
У нас осталось четыре минуты.
390
00:29:39,520 --> 00:29:40,520
Ты ее?
391
00:29:41,980 --> 00:29:43,940
Да нет, конечно, нафига нам не нужна.
392
00:29:45,080 --> 00:29:46,200
Зато я ее вспомнил.
393
00:29:47,620 --> 00:29:48,620
Вспомнил, рассказывай.
394
00:29:49,020 --> 00:29:53,140
Ну, я тогда в стройфирме работал. Ну,
там, водителем, грузчиком. Ему не ремонт
395
00:29:53,140 --> 00:29:54,480
делали, я материалы привозил.
396
00:29:55,820 --> 00:29:56,960
Еще удивлялся.
397
00:29:57,380 --> 00:29:58,740
Материалы реально все люксовые.
398
00:29:59,060 --> 00:30:01,340
А по накладным копейки. Вот как для
своих.
399
00:30:02,400 --> 00:30:03,700
Ну, а потом понял, в чем дело.
400
00:30:05,660 --> 00:30:09,240
Как -то раньше времени приехал. Ну, и
мне дверь открывает сын хозяина нашей
401
00:30:09,240 --> 00:30:10,240
стройфирмы.
402
00:30:10,900 --> 00:30:12,920
Недовольный, рожа красная, волосы
мокрые.
403
00:30:13,300 --> 00:30:14,780
Видно, что из душа там...
404
00:30:15,580 --> 00:30:17,040
При параде и босиком.
405
00:30:18,740 --> 00:30:19,740
Спал он с ней, походу.
406
00:30:20,220 --> 00:30:21,560
Отсюда и скидки на материалы.
407
00:30:24,680 --> 00:30:26,020
Так, а про цепочку что?
408
00:30:26,820 --> 00:30:28,200
Ну, был грешок, да.
409
00:30:28,620 --> 00:30:32,200
Не, ну а что она тоже? Я столько раз
привозил ей, там, затаскивал.
410
00:30:32,400 --> 00:30:33,780
Хоть бы какая благодарочка.
411
00:30:34,220 --> 00:30:38,600
А она стоит все время весь по телефону
трясись, пальцем только тычет босилы.
412
00:30:38,640 --> 00:30:39,840
Надень сюда, положь.
413
00:30:40,680 --> 00:30:43,340
А цепку эту я на полу в коридоре нашел,
отвечая.
414
00:30:44,730 --> 00:30:45,730
Прилипла ко мне.
415
00:30:46,130 --> 00:30:48,190
Ну и бабе своей подогнал.
416
00:30:49,130 --> 00:30:52,530
А кровь на ней откуда?
417
00:30:54,010 --> 00:30:55,410
Да тоже было дело.
418
00:30:56,430 --> 00:30:59,890
Приехал не вовремя, и баба моя с моим
корешем кувыркается.
419
00:31:00,230 --> 00:31:02,890
Ну и поучил их немного.
420
00:31:03,510 --> 00:31:04,850
А цепку забрал.
421
00:31:05,050 --> 00:31:08,690
Так что если кровь какая на ней есть, то
баба моя бывшая.
422
00:31:10,890 --> 00:31:13,010
Этот сын хозяина строительной компании?
423
00:31:16,490 --> 00:31:17,490
Ну? Понятно.
424
00:31:19,070 --> 00:31:20,070
Бывай.
425
00:31:28,290 --> 00:31:32,330
Геннадий Архимович, готов результат по
делу Семеновой. Спасибо большое,
426
00:31:32,350 --> 00:31:33,350
я очень ждал.
427
00:31:51,480 --> 00:31:56,040
Алло, Полина, спешу тебя то ли
обрадовать, то ли огорчить.
428
00:31:56,480 --> 00:32:00,320
Ну, в общем, короче, генетический
материал, который был под трупом,
429
00:32:00,340 --> 00:32:07,240
действительно принадлежит ребенку
Симоновой, но Симонов не отец ребенка.
430
00:32:07,420 --> 00:32:10,240
Ух. Так что тебе и карта в руки.
431
00:32:10,500 --> 00:32:11,520
Поняла, спасибо большое.
432
00:32:42,760 --> 00:32:44,540
Здорово. Чего за срочность?
433
00:32:44,800 --> 00:32:47,360
На вот, читай. Тебе интересно будет.
434
00:32:48,260 --> 00:32:50,500
Это экспертиза крови на цепочке.
435
00:32:50,880 --> 00:32:52,380
Кто такая Розуваева?
436
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
Бывшая хозяйница Варакина.
437
00:32:56,400 --> 00:32:58,200
Таня, это ошибка какая -то.
438
00:32:58,660 --> 00:33:01,500
Ошибка, что мы парня за цепочку в камере
закрыли.
439
00:33:02,460 --> 00:33:03,720
Розуваева уже допросили.
440
00:33:04,100 --> 00:33:08,420
Факт избиения Варакином она подтвердила
кровь на цепочке ее. На заявление на
441
00:33:08,420 --> 00:33:10,100
него она не писала и писать не
собирается.
442
00:33:11,740 --> 00:33:14,660
Зашибись. Вся работа коту под хвост.
443
00:33:15,080 --> 00:33:18,740
Ни муж, ни Варакин. Кто тогда убил
Симонова?
444
00:33:20,740 --> 00:33:21,800
Открыто входите.
445
00:33:24,880 --> 00:33:25,880
Добрый день.
446
00:33:26,160 --> 00:33:27,700
Вы следователь Гончаров?
447
00:33:28,440 --> 00:33:29,480
Здравствуйте, а вы кто?
448
00:33:30,140 --> 00:33:32,780
Мой клиент хочет сделать признательное
заявление.
449
00:33:33,620 --> 00:33:34,700
Хорошее начало.
450
00:33:35,740 --> 00:33:37,020
Признательное заявление в чем?
451
00:33:39,600 --> 00:33:46,480
В том, что около пяти лет назад я
случайно в процессе ссора
452
00:33:46,480 --> 00:33:51,300
толкнул Любовь Симонову.
453
00:33:52,400 --> 00:33:56,920
И она, ударившись головой о край
кровати, умерла.
454
00:33:59,080 --> 00:34:03,500
После этого я замуровал ее тело.
455
00:34:04,700 --> 00:34:07,500
А ладно, так не бывает.
456
00:34:09,000 --> 00:34:10,380
Еще раз, что вы сделали?
457
00:34:14,460 --> 00:34:19,560
Филатов прилетел на турнир на день позже
на томолете своего будущего тестя. Это
458
00:34:19,560 --> 00:34:23,719
совсем не значит, что он убил Симонова.
А ты знаешь, что Варкин был водителем
459
00:34:23,719 --> 00:34:24,719
отца Филатова?
460
00:34:24,940 --> 00:34:28,460
Его контора делала ремонт в квартире.
Вот это уже интереснее.
461
00:34:30,280 --> 00:34:31,280
Так, сейчас.
462
00:34:33,159 --> 00:34:34,159
Гончаров.
463
00:34:35,840 --> 00:34:37,260
Роман Евгеньевич, слушаю.
464
00:34:40,010 --> 00:34:41,010
Поняла.
465
00:34:41,590 --> 00:34:42,590
Хорошо.
466
00:34:44,090 --> 00:34:48,510
Гончарова только что пришел старший
Филатов и признался в убийстве. Я ничего
467
00:34:48,510 --> 00:34:49,308
не понимаю.
468
00:34:49,310 --> 00:34:50,310
Все понятно.
469
00:34:50,850 --> 00:34:54,150
Сынок убил, а отец клал два дня стенку.
470
00:34:54,850 --> 00:34:56,909
Ну, хорошо. А почему именно сейчас?
471
00:34:57,170 --> 00:34:58,530
Он пять лет молчал.
472
00:34:59,370 --> 00:35:00,370
Тренер.
473
00:35:01,030 --> 00:35:06,310
Он позвонил после меня Филатову и все
рассказал. Тот понял, что мы рискуем его
474
00:35:06,310 --> 00:35:08,150
сына и принял удар на тебя.
475
00:35:11,600 --> 00:35:12,600
Подожди, Паш.
476
00:35:13,040 --> 00:35:18,620
Я являюсь адвокатом потерпевшей стороны
и могу принять участие в избрании меры
477
00:35:18,620 --> 00:35:20,320
притечения отца Филатова. Так.
478
00:35:21,060 --> 00:35:26,760
Соответственно, я могу пригласить на
процесс сыночка -любовничка и заставить
479
00:35:26,760 --> 00:35:28,880
признаться. А ты мне, Паш, в этом
поможешь.
480
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Попрошу всех встать. Суд идет.
481
00:35:50,160 --> 00:35:51,160
Прошу всех садиться.
482
00:35:59,140 --> 00:36:05,080
Сегодня предварительное заседание. Мы
рассматриваем обоснованность задержания
483
00:36:05,080 --> 00:36:10,560
гражданина Филатова Максима Сергеевича и
избрание дальнейшей меры пресечения.
484
00:36:12,180 --> 00:36:13,620
Возражения есть?
485
00:36:18,060 --> 00:36:19,540
Возражений нет.
486
00:36:20,950 --> 00:36:22,670
Гражданин Филатов. Да, Ваша честь.
487
00:36:23,010 --> 00:36:26,550
В материалах дела сказано, что вы пришли
с повинной.
488
00:36:28,410 --> 00:36:30,890
Расскажите кратко суду, за что вы
задержаны.
489
00:36:32,010 --> 00:36:34,290
Да, Ваша честь.
490
00:36:35,790 --> 00:36:41,270
Пять с половиной лет назад я узнал, что
мой сын Николай связался с женщиной,
491
00:36:41,290 --> 00:36:42,290
которая ставшая его.
492
00:36:43,290 --> 00:36:49,310
Сначала я думал, что это мимолетное
увлечение, но Любовь Симонова так ее
493
00:36:50,190 --> 00:36:55,970
стала одержима моим сыном и
шантажировала, что сорвет его
494
00:36:55,970 --> 00:36:58,570
свадьбу. Все это ложь!
495
00:36:58,890 --> 00:37:00,590
Все это наглая ложь!
496
00:37:02,750 --> 00:37:06,130
Потерпевший Симонов, держите себя в
руках.
497
00:37:06,350 --> 00:37:11,090
Я понимаю, что некоторые вещи вам
неприятны, но суд обязан установить
498
00:37:11,090 --> 00:37:12,090
делу.
499
00:37:13,250 --> 00:37:14,410
Продолжайте, мы слушаем.
500
00:37:15,520 --> 00:37:21,160
Спортивная карьера тоже оказалась под
угрозой. Я хотел только счастья без
501
00:37:21,160 --> 00:37:22,160
сына.
502
00:37:23,280 --> 00:37:29,320
И поэтому я дождался, пока он отбыл на
соревнования и пришел к ней
503
00:37:29,320 --> 00:37:31,860
поговорить как отец.
504
00:37:34,600 --> 00:37:40,300
Она была под датой Амила.
505
00:37:45,800 --> 00:37:52,060
Я стоял на коленях, умолял ее отпустить
сына.
506
00:37:53,380 --> 00:37:59,260
Но она сказала, что или он женится на
ней, или она придет на свадьбу и
507
00:37:59,260 --> 00:38:01,320
все о невесте и гостях.
508
00:38:02,900 --> 00:38:08,720
Поэтому я не выдержал и толкнул ее, и
она упала головой о край кровати.
509
00:38:10,000 --> 00:38:13,340
Гад! Сволочь! Ты будь ты проклят!
510
00:38:13,560 --> 00:38:14,780
Алина Андреевна!
511
00:38:15,450 --> 00:38:21,590
Если ваш клиент еще раз позволит тебе
что -то подобное, я его удалю.
512
00:38:22,590 --> 00:38:23,610
Вам это понятно?
513
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
Да, Ваша честь.
514
00:38:25,530 --> 00:38:26,610
Сиди тихо.
515
00:38:27,010 --> 00:38:30,330
Почему вы не вызвали скорую? Не оказали
помощь?
516
00:38:30,530 --> 00:38:33,330
Я испугался.
517
00:38:33,790 --> 00:38:40,510
Стой. Я понял, что если об этом станет
известно, то свадьба не
518
00:38:40,510 --> 00:38:41,510
состоится.
519
00:38:43,180 --> 00:38:47,900
Спортивной карьере тоже придет конец,
если бы можно было все вернуть назад.
520
00:38:48,560 --> 00:38:53,660
Обвиняемый Филатов, а почему вы решили
ее замуровать?
521
00:38:54,040 --> 00:39:00,840
Не расчлени, не вынесли. Я поначалу
работал каменщиком
522
00:39:00,840 --> 00:39:04,240
и в одиночку делал ремонты в квартирах.
523
00:39:04,720 --> 00:39:11,300
И я видел подобные квартиры и знал о
вентиляции
524
00:39:11,300 --> 00:39:12,300
ванны.
525
00:39:12,840 --> 00:39:16,260
И поэтому это было единственное
правильное решение.
526
00:39:18,400 --> 00:39:19,960
Мы вас поняли, садитесь.
527
00:39:20,680 --> 00:39:22,080
У кого еще есть вопросы?
528
00:39:22,580 --> 00:39:24,040
Уполян, теперь твой выход.
529
00:39:24,700 --> 00:39:28,220
Удачи. У меня ваши ответы. Позволите?
530
00:39:29,020 --> 00:39:30,600
Пару вопросов, не более.
531
00:39:32,020 --> 00:39:35,200
Убийцы лучше всего помнят мотив, почему
убили.
532
00:39:35,480 --> 00:39:36,820
И только потом способ.
533
00:39:37,100 --> 00:39:38,960
Как? Начни с удушения.
534
00:39:40,500 --> 00:39:42,520
Прошу. Спасибо большое.
535
00:39:44,280 --> 00:39:49,140
Максим Сергеевич, вы мужчина крепкий,
спортивный. Чем -то занимались?
536
00:39:51,080 --> 00:39:56,840
Самбо. Потом все другое. Какое это имеет
отношение?
537
00:39:57,180 --> 00:40:01,500
Я нисколько не ставлю под сомнение, что
смерть Симонова наступила от черепно
538
00:40:01,500 --> 00:40:02,439
-мозговой травмы.
539
00:40:02,440 --> 00:40:06,000
Но зачем было ее душить?
540
00:40:09,320 --> 00:40:11,180
Я не душу ее.
541
00:40:11,610 --> 00:40:12,850
Но сама упала.
542
00:40:14,370 --> 00:40:15,710
Но этого не отменить.
543
00:40:15,970 --> 00:40:17,790
И это есть в материалах дела.
544
00:40:18,010 --> 00:40:21,210
Я удивлена, почему следователь не
уточнил этот момент.
545
00:40:23,390 --> 00:40:25,310
А теперь главный козырь.
546
00:40:25,970 --> 00:40:27,510
Переменность. И второй вопрос.
547
00:40:28,010 --> 00:40:29,010
Протест, Ваша честь.
548
00:40:29,230 --> 00:40:30,770
Здесь не перекрестный допрос.
549
00:40:30,990 --> 00:40:33,950
Я адвокат Смирнова, не прокурор. Полина
Андреевна.
550
00:40:34,690 --> 00:40:35,730
Один вопрос.
551
00:40:37,790 --> 00:40:38,870
Спасибо, Ваша честь.
552
00:40:39,570 --> 00:40:40,650
Максим Сергеевич.
553
00:40:41,340 --> 00:40:42,600
Не могу не спросить.
554
00:40:43,220 --> 00:40:47,720
Вы, отец, стояли на коленях ради своего
сына.
555
00:40:48,680 --> 00:40:53,180
Но даже зная, что Симонова беременна от
вашего сына, все равно убили ее.
556
00:40:54,060 --> 00:40:55,080
Как вы могли?
557
00:40:57,700 --> 00:40:59,320
Как беременна?
558
00:40:59,720 --> 00:41:02,080
Ваша честь, я требую прекратить этот
произвол.
559
00:41:02,380 --> 00:41:05,880
Но моего клиента оказывается
неправомерное психическое воздействие.
560
00:41:05,880 --> 00:41:09,200
Андреевна, вы что себе позволяете? Я
удалю вас.
561
00:41:09,930 --> 00:41:15,890
Я только устраняю противоречия в деле,
Ваша честь. Вы сами видите, что факты,
562
00:41:15,890 --> 00:41:18,650
которые я изложила, вызвали удивление у
подсудимого.
563
00:41:18,890 --> 00:41:21,530
Настоящий убийца не рассказал ему всю
правду.
564
00:41:22,090 --> 00:41:23,370
Я правильно говорю?
565
00:41:23,650 --> 00:41:27,550
Вы потому ее задушили, что от ребенка
так просто не отделаешься.
566
00:41:27,970 --> 00:41:28,970
ДНК.
567
00:41:32,050 --> 00:41:33,110
Беспристрастный свидетель.
568
00:41:46,360 --> 00:41:49,300
Прости меня, пожалуйста, Павел. Ты чего
не сказал мне ничего?
569
00:41:49,780 --> 00:41:51,420
Насколько наказал, девчонки?
570
00:41:53,540 --> 00:41:58,280
Следователь, уголовный розыск с
задержанным и Полина Андреевна ко мне в
571
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
Немедленно.
572
00:42:22,830 --> 00:42:24,410
Это что за цирк вы тут устроили?
573
00:42:25,490 --> 00:42:27,390
Американских сериалов насмотрелись?
574
00:42:29,050 --> 00:42:31,030
Великим адвокатом решили стать?
575
00:42:31,810 --> 00:42:34,210
Или перепутали следствие с адвокатурой?
576
00:42:37,350 --> 00:42:41,790
А вас я считала довольно грамотным
следователем, чтобы допускать такие
577
00:42:41,790 --> 00:42:43,150
непростительные ошибки.
578
00:42:43,630 --> 00:42:46,750
Делайте выводы, Роман Евгеньевич.
579
00:42:48,230 --> 00:42:49,850
А вы молодой человек.
580
00:42:50,700 --> 00:42:55,180
Или рассказываете все на чистоту здесь и
сейчас, или будете снег убирать в
581
00:42:55,180 --> 00:42:59,940
Сибири лет 25, учитывая обстоятельства,
о которых мы только что узнали.
582
00:43:02,460 --> 00:43:03,700
Мы вас слушаем.
583
00:43:06,040 --> 00:43:11,020
В общем, пять лет назад
584
00:43:11,020 --> 00:43:15,280
я не поехал на соревнования.
585
00:43:18,480 --> 00:43:23,180
Мы с Симоновой договорились встретиться
в ее квартире.
586
00:43:24,920 --> 00:43:27,960
Ну, мы там провели хорошо время.
587
00:43:30,080 --> 00:43:32,680
Дальше она пошла в душ.
588
00:43:33,780 --> 00:43:37,660
Я выпивал, ждал ее.
589
00:43:39,560 --> 00:43:41,240
Она вернулась.
590
00:43:42,320 --> 00:43:46,820
Начала мне композировать мозги насчет...
591
00:43:47,650 --> 00:43:53,190
Нас, нашей любви, нашего ребенка.
592
00:43:58,390 --> 00:44:03,850
И сказала, что я должен жениться на ней.
593
00:44:04,390 --> 00:44:05,430
Я не мог.
594
00:44:06,070 --> 00:44:08,170
У меня должна была быть свадьба.
595
00:44:08,390 --> 00:44:11,790
Так чья там свадьба намечается? Какая же
ты дура, а?
596
00:44:12,850 --> 00:44:14,530
Моя свадьба, чья еще?
597
00:44:15,660 --> 00:44:20,540
Друг отца стал крутым в строительном
бизнесе. У него есть дочь, Амалия.
598
00:44:20,840 --> 00:44:22,160
Страшненькая, правда, на ужас.
599
00:44:22,440 --> 00:44:24,920
Денег того, ты ума сойдешь.
600
00:44:26,680 --> 00:44:29,420
Она психанула, и начался скандал.
601
00:44:30,220 --> 00:44:36,080
Я пылил не специально. Завтра ты
сделаешь аборт. Ты поняла меня?
602
00:44:39,080 --> 00:44:41,800
И толкнул ее.
603
00:44:42,100 --> 00:44:45,340
Ты на кого руку подняла, а? Отпусти
меня!
604
00:44:46,280 --> 00:44:49,980
Она ударилась головой об кровать. В нее
пошла кровь.
605
00:44:50,840 --> 00:44:54,520
Я пришел проверить, жива ли она.
606
00:44:57,480 --> 00:44:59,440
Начал приводить ее к чувству.
607
00:45:00,580 --> 00:45:02,000
Она очнулась.
608
00:45:02,960 --> 00:45:04,780
Но сказала,
609
00:45:05,680 --> 00:45:06,680
что пойдет в полицию.
610
00:45:06,940 --> 00:45:08,260
И все расскажет.
611
00:45:08,880 --> 00:45:10,560
Моему отцу и невесте.
612
00:45:11,100 --> 00:45:12,100
Помогите!
613
00:45:14,020 --> 00:45:15,020
Я...
614
00:45:15,660 --> 00:45:19,000
Еще больше психануло, меня прям сорвало
планку.
615
00:45:20,020 --> 00:45:25,040
И я начал ее тушить, тушить, тушить,
тушить.
616
00:45:26,660 --> 00:45:27,660
Помогите!
617
00:45:29,660 --> 00:45:30,660
Помогите!
618
00:45:32,540 --> 00:45:34,320
Пусти, пусти!
619
00:45:35,340 --> 00:45:36,340
Пусти!
620
00:45:57,550 --> 00:46:01,930
Тебе надо приехать. Значит, когда ты ее
задушил, спокойно позвонил отцу?
621
00:46:02,190 --> 00:46:04,170
И вы вместе замуровали труп?
622
00:46:06,770 --> 00:46:07,770
Нет.
623
00:46:10,390 --> 00:46:11,590
Не так было.
624
00:46:15,910 --> 00:46:16,930
Пришел отец.
625
00:46:18,830 --> 00:46:21,090
Я ему все рассказал.
626
00:46:22,010 --> 00:46:23,950
Как было в деталях.
627
00:46:27,620 --> 00:46:34,160
Пап, пап, прости, пожалуйста, это
случайно, я не хотел. Это на всю.
628
00:46:38,160 --> 00:46:44,960
Он меня выслушал и отправил на частном
самолете на
629
00:46:44,960 --> 00:46:47,340
соревнование. Слушай, выручай.
630
00:46:48,520 --> 00:46:51,040
Мой столов опять на соревнование
опаздывает.
631
00:46:52,180 --> 00:46:53,180
Легитимный город.
632
00:46:53,900 --> 00:46:55,440
Спасибо большое, дорогой.
633
00:46:56,840 --> 00:46:57,840
Что дальше?
634
00:46:58,040 --> 00:46:59,980
А дальше надо избавиться от рук.
635
00:47:00,420 --> 00:47:02,660
Не, пап, ты что, я не буду ее резать.
636
00:47:02,880 --> 00:47:03,920
Собери ее вещи.
637
00:47:05,200 --> 00:47:08,120
Зачем? Затем, чтобы все подумали, что
она уехала.
638
00:47:09,180 --> 00:47:12,080
А вот как было дальше?
639
00:47:14,360 --> 00:47:15,400
Я не знаю.
640
00:47:16,740 --> 00:47:17,740
Правда.
641
00:47:42,920 --> 00:47:43,920
Что случилось?
642
00:47:45,580 --> 00:47:48,680
Я понимаю, что это прозвучит, наверное,
глупо.
643
00:47:49,960 --> 00:47:54,500
Но я хочу поделиться с тобой частью
своего гонорара.
644
00:47:56,080 --> 00:47:57,080
Зачем? Он твой.
645
00:47:59,620 --> 00:48:04,240
Ну, без своего тайного советника я бы
его не заработала. Так что все честно.
646
00:48:04,760 --> 00:48:06,020
Тайный советник?
647
00:48:06,960 --> 00:48:08,780
Звучит как детективный сериал.
648
00:48:12,040 --> 00:48:13,040
Ну так как?
649
00:48:15,700 --> 00:48:16,900
Не, я воздержусь.
650
00:48:17,200 --> 00:48:18,320
Тебе деньги нужнее.
651
00:48:18,700 --> 00:48:19,940
Это все -таки лично.
652
00:48:20,640 --> 00:48:22,960
Пять лет назад я не смог раскрыть это
дело.
653
00:48:26,880 --> 00:48:27,880
Тогда до завтра.
654
00:48:28,960 --> 00:48:29,960
Почему?
655
00:48:32,220 --> 00:48:33,220
Новый день.
656
00:48:34,360 --> 00:48:35,360
Новое дело.
657
00:48:46,350 --> 00:48:47,470
Цейный советник.
62828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.