Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,000 --> 00:03:12,600
Lo smetti? ... Perché fai sempre scherzi?
2
00:03:13,000 --> 00:03:15,930
Perché no ? -
Sono tua sorella -
3
00:03:16,000 --> 00:03:18,600
E allora ?
4
00:03:26,000 --> 00:03:28,760
Sai cosa? -
Che cosa? -
5
00:03:29,000 --> 00:03:30,900
Lei mi fa schifo
6
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Sai qualcosa? -
Che cosa ? -
7
00:03:33,000 --> 00:03:35,260
Hai assolutamente ragione
8
00:03:43,000 --> 00:03:45,730
C'è un negozio aperto lì. Ti fermi?
9
00:03:46,000 --> 00:03:48,300
Fermati lì, ok?
10
00:04:15,000 --> 00:04:18,960
Mi dispiace di aver chiuso il negozio. Puoi tornare domani?
11
00:04:19,000 --> 00:04:21,990
Per favore, vogliamo solo comprare un regalo di compleanno per nostro padre
12
00:04:22,000 --> 00:04:23,460
Ci vorrà solo un momento
13
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Va bene
14
00:04:37,000 --> 00:04:39,930
Sherry? -
Signora Scott? -
15
00:04:40,000 --> 00:04:42,860
Come stai? -
Stavo bene -
16
00:04:43,000 --> 00:04:44,800
Ma cosa è successo, Lady Scott?
17
00:04:45,000 --> 00:04:48,760
Il giorno in cui tu e Paul eravate qui e poi siete scomparsi
18
00:04:49,000 --> 00:04:52,830
dove si trova ? -
Paul vive con suo padre adesso...
19
00:04:53,000 --> 00:04:55,730
Almeno poteva chiamarmi
20
00:04:56,000 --> 00:04:58,400
È successo all'improvviso
21
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Che mi dici di questa carta?
22
00:05:01,000 --> 00:05:03,990
NO . Troverò il migliore
Mi dispiace ...
23
00:05:04,000 --> 00:05:06,960
Voglio presentarvi i fratelli minori di Craig
24
00:05:07,000 --> 00:05:10,730
Lo chiamiamo solo con la parola -
Ciao Junior-
25
00:05:14,000 --> 00:05:16,660
Non sembrarmi piccolo
26
00:05:16,700 --> 00:05:18,300
Sai che ero amico di Paul
27
00:05:20,000 --> 00:05:21,060
Lo stavo cercando perché
28
00:05:22,000 --> 00:05:24,460
Mi ha lasciato alcuni gadget
29
00:05:25,000 --> 00:05:28,760
Lo vedrai, vero? -
Lo spero davvero -
30
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
Posso inviarti nuovamente questi strumenti, giusto?
31
00:05:37,000 --> 00:05:39,160
Che ne dici di stanotte?
32
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Va bene
33
00:05:50,000 --> 00:05:51,990
Quanto costa questa carta, signora Scott?
34
00:05:52,000 --> 00:05:55,030
Per colpa mia, mia cara
35
00:06:00,000 --> 00:06:01,900
Grazie mille
36
00:06:09,000 --> 00:06:13,700
Qual è il tuo rapporto con la signora Scott? Lei è la madre di Paolo
37
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
E abbastanza grande da essere tua madre -
E cosa è successo a questo? -
38
00:06:19,000 --> 00:06:23,030
Lo sai che sei pazzo -
Cosa ne ha fatto? -
39
00:06:36,000 --> 00:06:38,730
arrivederci -
E il compleanno di papà? -
40
00:06:39,000 --> 00:06:42,460
Non gli ho comprato nemmeno una carta -
Di' che questa carta è di entrambi...
41
00:06:48,000 --> 00:06:52,730
dove stai andando? -
Per incontrare la grande signora abbastanza da considerare mia madre...
42
00:07:08,000 --> 00:07:11,800
Stai in piedi tutto il giorno e questo ti aiuterà a riposare
43
00:07:14,000 --> 00:07:18,430
Ti senti meglio, mia cara? -
Molto meglio, grazie -
44
00:07:22,900 --> 00:07:26,300
Ti ammiro moltissimo, Barbara. Lo sai?
45
00:07:29,000 --> 00:07:30,500
Mi piace farlo però
46
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
C'è qualcosa che dovrei dirti
47
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Con un corpo come il tuo corpo
48
00:07:41,000 --> 00:07:44,200
Dovresti condividerlo con altre persone
49
00:07:45,000 --> 00:07:50,500
Ma io sono Jenna...
Ora ti conosco meglio -
50
00:07:53,000 --> 00:07:58,400
C'è un mondo là fuori che ti aspetta
51
00:07:59,600 --> 00:08:01,800
Gli ho dato una possibilità
52
00:08:06,000 --> 00:08:10,800
Ho invitato persone meravigliose per il fine settimana
53
00:08:12,000 --> 00:08:16,160
Quindi assicurati di indossare i tuoi vestiti più eccitanti
54
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Invia alcuni segnali
55
00:08:23,000 --> 00:08:25,800
Lascia che le tue labbra parlino
56
00:08:27,000 --> 00:08:30,760
Lascia che Shafifk dica... ti voglio
57
00:08:34,600 --> 00:08:37,830
Il tuo amante è bagnato e ribelle
58
00:08:38,000 --> 00:08:40,930
Fiducioso che sia successo qualcosa oggi -
... NO -
59
00:08:41,000 --> 00:08:43,460
Lascia che te ne parli -
Non è successo niente -
60
00:08:45,000 --> 00:08:47,960
Stai causando tutto questo
61
00:08:58,000 --> 00:09:00,030
Mi piace quello che fai
62
00:09:01,000 --> 00:09:02,900
Mi sento bene
63
00:09:03,000 --> 00:09:07,760
Grazie per la tua cortesia Barbara, ma ti conosco meglio di così
64
00:09:08,000 --> 00:09:11,930
Qualcosa è già successo e ora raccontamelo
65
00:09:15,000 --> 00:09:19,400
Non so perché a questo ragazzo sia stato dato il mio indirizzo
66
00:09:20,500 --> 00:09:24,760
Qualche ragazzo? Parlamene
67
00:09:28,400 --> 00:09:31,200
Sei sicuramente un apprendista
68
00:09:33,000 --> 00:09:38,200
È accaduto qualcosa -
Ho incontrato un amico di Paul oggi -
69
00:09:42,000 --> 00:09:45,660
L'orecchio è certamente piccolo -
Sì, molto piccolo -
70
00:09:48,000 --> 00:09:52,530
Hai sentito la sua barra d'acciaio? -
No certo che no -
71
00:09:54,000 --> 00:09:57,900
I due suoi guardiani osservavano attraverso i pantaloni, ... strisciando
72
00:09:58,000 --> 00:10:00,500
Sì, schifoso
73
00:10:02,000 --> 00:10:06,300
Come potresti tenere la mano lontana da lui o la bocca lontana da lui?
74
00:10:07,700 --> 00:10:10,730
Continua a parlare. Dimmi di più
75
00:10:13,000 --> 00:10:15,830
Volevo chinarmi
76
00:10:17,000 --> 00:10:21,530
E lo afferrò -
...e succhiandolo
77
00:10:34,600 --> 00:10:40,560
Dimmi ancora. Dimmi cosa fare con questo piccolo pene affilato?
78
00:10:42,300 --> 00:10:44,500
Lo nutrirò
79
00:10:48,400 --> 00:10:53,400
E quando il suo sperma scenderà... cosa farai con la verga?
80
00:10:54,000 --> 00:10:57,130
Me li farò mettere in bocca
81
00:11:06,600 --> 00:11:09,460
Sono come quello che dico nella mia bocca
82
00:11:20,000 --> 00:11:22,200
chi è questo?
83
00:11:23,000 --> 00:11:25,260
Sono Craig -
Da ? -
84
00:11:25,400 --> 00:11:27,300
Junior
85
00:11:31,000 --> 00:11:36,760
Quando si presenta l'opportunità alla tua porta, dico apri la porta e falla entrare
86
00:11:54,500 --> 00:11:56,700
Andare avanti
87
00:11:58,000 --> 00:12:02,260
Nuovi strumenti al posto delle rose
88
00:12:02,600 --> 00:12:05,000
Che cosa innovativa
89
00:12:13,000 --> 00:12:15,830
Barbarah con noi compagnia
90
00:12:19,000 --> 00:12:24,930
Junior, non mi aspettavo di vederti così presto
.. voglio dire, mostramelo in questo modo
91
00:12:25,000 --> 00:12:27,330
Astra, Barbara
92
00:12:28,400 --> 00:12:32,500
Non sei un legislatore, vero?
Mai affatto
93
00:12:35,000 --> 00:12:36,260
Gina-
Vedi Hula -
94
00:12:37,900 --> 00:12:40,100
Sono bellezza
95
00:12:44,000 --> 00:12:48,060
Anche il loro sentimento è meraviglioso
96
00:13:03,000 --> 00:13:07,400
Ti senti bene con Barbara? -
Sì -
97
00:13:21,000 --> 00:13:23,930
Non alzarti e basta, dammi la mano
98
00:13:26,000 --> 00:13:28,730
Questo piede ha bisogno di attenzione
99
00:13:32,000 --> 00:13:34,500
Così così
100
00:13:49,900 --> 00:13:53,730
Paolo te lo ricorda? -
Per favore, Jenna...
101
00:13:54,300 --> 00:13:58,930
Il suo pene è come un pene? -
Gina Arjuk non gli dice...
102
00:14:01,700 --> 00:14:03,930
Non gli dirò che sei tuo figlio, Paul?
103
00:14:04,200 --> 00:14:06,100
Nicky Paul?
104
00:14:09,000 --> 00:14:11,200
Certo che l'ho fatto
105
00:14:23,000 --> 00:14:25,260
Buon compleanno... Forza, mamma
106
00:14:27,000 --> 00:14:28,300
Buon compleanno
107
00:14:34,000 --> 00:14:37,360
Buon compleanno
108
00:14:42,400 --> 00:14:46,000
No, papà, devi prima farmi gli auguri
109
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
Va bene
So cosa farò
110
00:14:59,200 --> 00:15:02,600
Ecco il tuo regalo
grazie Tesoro
111
00:15:03,200 --> 00:15:05,400
vediamo
112
00:15:06,200 --> 00:15:10,200
Camicia... è bellissima
113
00:15:10,700 --> 00:15:12,900
E carta
114
00:15:19,200 --> 00:15:20,400
Anche lei è una junior
115
00:15:22,700 --> 00:15:24,500
Perché non l'ha firmato?
116
00:15:26,000 --> 00:15:30,730
Parlando di Junior, dov'è l'inferno? -
Sono sicuro che sarà qui presto -
117
00:15:33,500 --> 00:15:37,900
Potrebbe almeno essere stato presente al momento della divisione delle torte o almeno della chiamata
118
00:15:38,000 --> 00:15:41,290
Forse non voleva spendere un casino per la comunicazione
Sostieni sempre lui in ogni sua esigenza
119
00:15:41,400 --> 00:15:45,000
E ti sforzi sempre di difenderlo....non è più un bambino
120
00:15:46,000 --> 00:15:47,600
Ma è un bambino
121
00:15:48,500 --> 00:15:50,100
Che bambino
122
00:15:51,100 --> 00:15:54,200
Il sapore del suo pene non è come quello di Paul
123
00:16:03,000 --> 00:16:05,230
Dimmi, Yabarbarah non è come la verga di Paolo
124
00:16:05,400 --> 00:16:09,530
Haya Yabarbara Dimmi -
Sì, è proprio come lui -
125
00:19:00,000 --> 00:19:02,460
Junior? Sei tu ?
126
00:19:06,200 --> 00:19:10,130
Scusa mamma... credo che si sia persa il concerto
127
00:19:10,100 --> 00:19:13,690
Mi manchi da quattro ore.. Perché sei così in ritardo?
128
00:19:14,000 --> 00:19:19,500
Beh... ho incontrato queste due signore e...
Non dirmi che non voglio sapere -
129
00:19:19,400 --> 00:19:23,500
Posso indovinare... fai sempre queste cose?
130
00:19:24,000 --> 00:19:25,600
Se la fortuna mi colpisce
131
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
Papà è arrabbiato?
132
00:19:31,400 --> 00:19:33,600
Gli parlerò
133
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Grazie mamma
134
00:19:42,300 --> 00:19:44,300
Buongiorno mamma
135
00:20:10,000 --> 00:20:11,400
Non hai mai toccato la porta?
136
00:20:20,000 --> 00:20:23,260
Sai qualcosa? Sei stupefacentemente ossessionato dal sesso
137
00:20:23,000 --> 00:20:26,800
È vero, se sono ossessionato, come chiameresti il tuo ex amante Paul?
138
00:20:27,000 --> 00:20:31,530
di cosa stai parlando ? -
Te lo dirò se accetti il mio petto -
139
00:20:33,300 --> 00:20:37,100
Vuoi sapere cosa stava facendo Paolo quando se ne andò di casa?
140
00:20:43,000 --> 00:20:45,200
Beh, immagino che tu non voglia conoscermi
141
00:20:48,000 --> 00:20:51,830
Si consiglia di averne la pena... ma solo capezzolo
142
00:20:54,000 --> 00:20:56,230
Questa è la parte migliore, stupido
144
00:21:02,000 --> 00:21:04,760
Beh, non dirmi di cosa si tratta?
145
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
Non posso
146
00:21:09,000 --> 00:21:12,900
Alachsherin va bene? -
Non che non lo sia -
147
00:21:14,000 --> 00:21:16,400
Non dirmi che stai ancora pensando a Paul
148
00:21:20,000 --> 00:21:21,930
Non voglio sentire di nuovo quel nome
149
00:21:26,000 --> 00:21:28,860
Scommetto di sapere qualcosa che ti farà sentire meglio
150
00:21:30,000 --> 00:21:32,890
Non c'è niente che possa fare -
E avere la tua macchina -
151
00:21:33,000 --> 00:21:36,900
Sì, la mia macchina -
Parlerò di nuovo con tuo padre -
152
00:21:37,000 --> 00:21:38,660
Lo faresti? -
Sicuro -
153
00:21:39,000 --> 00:21:42,800
Questo è esattamente quello che voglio. Guarderò i giornali sulle macchine
154
00:22:11,400 --> 00:22:13,660
Ti aiuterò, madre mia? -
Sicuro -
155
00:22:14,000 --> 00:22:16,800
Sei abbastanza sicuro -
Grazie -
156
00:22:29,900 --> 00:22:32,890
Penso che chiederò a Baba di portare una Ferrari
157
00:22:33,600 --> 00:22:36,000
Avere un colore rosso. Penso che siano molto belli
158
00:22:37,300 --> 00:22:40,660
sei pazzo?
Perché non sono buoni?
159
00:22:53,900 --> 00:22:56,900
Qual è il tuo ? -
Il mio pene è eretto -
160
00:22:57,800 --> 00:23:00,430
Entro in casa e mi alzo
161
00:23:01,700 --> 00:23:03,600
Ho un'idea migliore
162
00:23:24,100 --> 00:23:26,060
Quanto amo il tuo grosso pene
163
00:23:26,400 --> 00:23:29,130
Lo farò bagnare attraverso la mia bocca
2
00:26:18,200 --> 00:26:21,000
Se avessi un fratello te lo scoperesti, vero?
3
00:26:21,500 --> 00:26:22,500
Non lo so
4
00:26:24,500 --> 00:26:27,500
Ci sto provando con Chery, ma lei è dura al riguardo
5
00:26:27,800 --> 00:26:29,400
L'ho fatto?
6
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Aiutami a fare qualcosa? -
Che cosa? -
7
00:26:40,500 --> 00:26:41,630
non posso farlo
8
00:26:45,300 --> 00:26:47,200
Beh forse
9
00:28:24,500 --> 00:28:26,400
Craig... Craig
10
00:28:27,400 --> 00:28:29,060
lo voglio
11
00:28:31,100 --> 00:28:33,430
Ti voglio con me adesso
12
00:28:38,100 --> 00:28:39,800
Vedi quanto sono arrabbiato?
13
00:28:41,000 --> 00:28:45,530
Kony tace, altrimenti i ragazzi ti sentiranno -
Stanno dormendo a quest'ora -
14
00:30:19,500 --> 00:30:20,500
No, non lo faccio
15
00:30:20,800 --> 00:30:23,160
Non abbatterli ancora, non sono ancora pronto
16
00:31:01,500 --> 00:31:02,500
Non farlo
17
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
Vai fuori di qui
18
00:31:31,900 --> 00:31:33,430
Ho pensato di interpretare il ruolo del Dr
19
00:31:34,100 --> 00:31:35,760
Gulttalk vattene da qui
20
00:31:38,500 --> 00:31:41,390
Griderò e papà mi sentirà
- Non farlo
21
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
Lo farò
22
00:31:44,500 --> 00:31:46,760
Qual è il tuo? Sai che gli piacerai
23
00:31:47,500 --> 00:31:49,730
Ma non sei tu il mio fratello
24
00:31:55,300 --> 00:32:00,700
Perché corri e sei mezzo nudo a casa?
Fino a che punto pensi che posso permettermelo?
25
00:32:45,500 --> 00:32:47,100
Papà
26
00:32:54,900 --> 00:32:58,500
C'è niente altro?
Sì, questo è tutto
27
00:33:13,100 --> 00:33:16,100
Pensi che sia bello? Più bella di me?
28
00:33:17,500 --> 00:33:19,760
Nessuno è più bello di mia figlia
29
00:33:22,500 --> 00:33:25,230
La mamma ti ha parlato di comprarmi un'auto?
30
00:33:26,500 --> 00:33:30,030
Tua madre mi ha parlato dell'argomento e tu me ne hai parlato
31
00:33:31,500 --> 00:33:35,230
Ma come fai a prendere una macchina e sei in fondo
32
00:33:37,000 --> 00:33:42,400
Nessun biglietto che hai scritto bene perché passi molto tempo con giovani che sono anche più grandi di te
33
00:33:42,500 --> 00:33:45,230
Sono sempre attratto dagli uomini più anziani
34
00:33:48,500 --> 00:33:50,100
Cosa ne pensi, papà?
35
00:33:52,000 --> 00:33:54,800
Stavo pensando a quanto eri carino e a quanto eri piccolo
36
00:33:56,500 --> 00:33:59,160
Ricordi come ti ho pagato di più?
37
00:33:59,200 --> 00:34:00,860
Come posso dimenticarlo?
38
00:34:01,500 --> 00:34:02,900
È stato divertente
-Sì
39
00:34:03,500 --> 00:34:06,430
Ricordi come ti facevo sedere sul mio letto e ti leggevo?
40
00:34:07,500 --> 00:34:08,830
Ero molto gentile in quel momento
41
00:34:09,500 --> 00:34:10,830
Sono ancora molto gentile
42
00:34:12,800 --> 00:34:17,400
Ma è diventato più vecchio. Abbastanza grande da avere la mia macchina
43
00:34:18,500 --> 00:34:22,500
Per favore, papà, possiamo almeno dare un'occhiata alle macchine?
44
00:34:23,500 --> 00:34:27,490
Va bene . Bene, caro, andremo a dare un'occhiata e questo non significa che compreremo qualcosa
45
00:34:27,500 --> 00:34:29,700
Va bene . Buona giornata, papà
46
00:34:32,500 --> 00:34:33,900
Non dimenticare l'auto
47
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Più lavoro scritto, eh?
48
00:34:46,500 --> 00:34:48,760
Non so se ti piace uscire con Junior
49
00:34:50,500 --> 00:34:51,500
È insopportabile
50
00:34:53,000 --> 00:34:56,660
Ma è molto bello -
Come può avere così tante ragazze? -
51
00:34:57,500 --> 00:35:00,830
Sa come allevare la ragazza ancora e ancora
52
00:35:02,500 --> 00:35:06,500
Beh, ti credo. Dopo aver pensato è in realtà l'Egitto e il sale
53
00:35:06,600 --> 00:35:08,200
Ha un pene grande
54
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
È questa la qualità, eh?
55
00:35:13,000 --> 00:35:15,400
Lui è il migliore . Se solo fossi mio fratello
56
00:35:40,500 --> 00:35:42,700
Entriamo in casa, ok?
57
00:36:42,500 --> 00:36:44,400
No...no...
58
00:36:53,700 --> 00:36:56,200
Sì
59
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Inseriscilo più in profondità
60
00:38:15,300 --> 00:38:18,800
Questo grosso pene è mio
61
00:38:20,200 --> 00:38:23,860
Sto bene, vero?
Sì, bene
62
00:38:24,100 --> 00:38:26,800
Dici fantastico? -
Grande -
63
00:38:42,900 --> 00:38:46,260
Non ho mai visto nessuno dormire con sua sorella prima
64
00:38:52,500 --> 00:38:53,830
È bello come l'ho detto
65
00:39:53,600 --> 00:39:55,600
Non sei arrabbiato con me, vero?
66
00:39:56,900 --> 00:39:59,460
No, non te
67
00:40:03,900 --> 00:40:05,930
Sono arrabbiato con me stesso
68
00:40:07,200 --> 00:40:08,730
Ma non ti è piaciuto?
69
00:40:10,500 --> 00:40:12,630
Questa è la causa della mia rabbia verso me stesso
70
00:40:31,500 --> 00:40:34,700
Ti piace? ... L'ho appena comprato
71
00:40:36,200 --> 00:40:38,300
Non pensi che sia carino?
72
00:40:40,800 --> 00:40:42,700
Sì molto carino
73
00:40:43,800 --> 00:40:45,700
Non è sexy?
74
00:40:47,500 --> 00:40:48,900
Sì, molto sexy
75
00:40:57,400 --> 00:40:59,930
Fai piano, Junior, non ci sentiranno
76
00:41:01,700 --> 00:41:05,730
Guarda l'ora, sono le 12:30 e lei sta tornando a casa adesso
77
00:41:06,500 --> 00:41:08,830
Lo Sherry è sveglio
78
00:41:12,000 --> 00:41:14,830
Sai quanto tempo manca adesso, signorina?
79
00:41:15,900 --> 00:41:18,900
Mi dispiace che il tempo sia così tardi, il tempo mi ha rubato
80
00:41:19,400 --> 00:41:22,960
Hai visto tuo fratello? ... Eri con lui?
81
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Sì
82
00:41:24,800 --> 00:41:28,600
È certamente meglio della banda di nodi mortali con cui eri in giro
83
00:41:29,900 --> 00:41:31,100
Buon viaggio, papà
84
00:41:42,600 --> 00:41:46,660
Che ne dici di un approccio più orientato all'attenzione?
3
00:41:53,500 --> 00:41:57,100
Hai mai pensato che amo fare sesso a volte?
4
00:41:58,500 --> 00:42:01,960
Non sei così crudele, Julius?
questo è vero
5
00:42:03,500 --> 00:42:06,030
Beh, non stasera. Sono esausto
6
00:42:07,000 --> 00:42:09,560
Sono molto emozionato, lo voglio
7
00:42:10,800 --> 00:42:12,660
Lo vuoi sempre
8
00:42:20,500 --> 00:42:22,500
Posso venire con te questa volta?
9
00:42:23,500 --> 00:42:28,330
Te l'ho detto, mia cara, questo è un viaggio d'affari
10
00:42:32,900 --> 00:42:35,060
Adesso lasciami dormire un po'
11
00:42:36,100 --> 00:42:37,400
Kony è una brava ragazza
12
00:43:21,900 --> 00:43:25,530
NO . Non farlo -
اسكتي ستوقظين L'intero quartiere -
13
00:43:29,500 --> 00:43:32,500
Qual è il tuo? Dormiamo da due ore e ho detto che sto benissimo
14
00:43:34,500 --> 00:43:36,960
Questo non è vero, sei ancora mio fratello
15
00:43:37,800 --> 00:43:39,100
Vai fuori di qui
16
00:43:43,800 --> 00:43:47,200
Non ti capisco, sai che lo vuoi
17
00:43:50,500 --> 00:43:51,960
Ti aspetto, fratello maggiore
18
00:43:53,800 --> 00:43:56,300
Tornerò e ne parleremo
19
00:44:09,100 --> 00:44:11,930
Lo sai che cosa facciamo incesto?
20
00:44:12,000 --> 00:44:14,400
Se questo orecchio è molto bello
21
00:44:16,500 --> 00:44:17,500
Se sono abitati
22
00:44:22,500 --> 00:44:25,300
Lo sai... sei davvero un demone
23
00:44:29,800 --> 00:44:33,060
Ma penso di essere un demone
24
00:44:57,500 --> 00:45:00,500
Cosa ci spinge a fare cose che non dovrebbero essere fatte?
25
00:45:03,200 --> 00:45:07,500
Mangiamo il frutto proibito e sappiamo che è incestuoso
26
00:45:09,500 --> 00:45:12,630
Come esco di casa ma sono sicuro che lo voglio anch'io
27
00:45:14,200 --> 00:45:17,830
Cosa ti è successo, cosa è successo a me?
28
00:45:22,500 --> 00:45:26,600
Se questo è sbagliato, perché dovrebbe regalargli una bella sensazione?
29
00:45:28,500 --> 00:45:32,800
Proverei a fermarmi se pensassi di poterlo fare
30
00:45:33,500 --> 00:45:37,430
Il mio corpo trema e non posso dire di no
31
00:45:39,500 --> 00:45:42,030
Ho perso il controllo di me stesso
32
00:45:59,500 --> 00:46:03,500
So che ha torto eppure mi sento benissimo
33
00:46:04,500 --> 00:46:07,900
Non posso tornare indietro adesso, anche se lo volessi
34
00:46:10,500 --> 00:46:14,030
Se qualcuno lo sa, sono sicuro che morirò
35
00:46:16,500 --> 00:46:19,000
Perché non sei nessuno
36
00:46:23,500 --> 00:46:26,500
Cosa ci spinge a fare cose che non dovrebbero essere fatte?
37
00:46:28,500 --> 00:46:32,800
Mangiamo il frutto proibito e sappiamo che è incestuoso
38
00:46:34,500 --> 00:46:37,860
Non potevo lasciarmi andare senza farlo
39
00:46:40,500 --> 00:46:43,230
Cosa ti è successo, cosa è successo a me?
40
00:46:52,200 --> 00:46:56,060
Sei una sorella per quanti anni si possano dire
41
00:47:07,800 --> 00:47:09,830
Vedi? Li ho rimossi
42
00:47:12,200 --> 00:47:14,700
Lo assaggerò adesso
43
00:48:16,800 --> 00:48:19,130
Junior... Questa è Gina
44
00:48:20,500 --> 00:48:21,830
Ho sentito... organizzeremo una festa
45
00:48:23,500 --> 00:48:25,500
Di sabato. È libero ?
46
00:48:26,500 --> 00:48:28,960
Sì . Sicuro
- Puoi portare tua sorella?
47
00:48:30,500 --> 00:48:31,760
Sicuro
Ti dà fastidio?
48
00:48:34,500 --> 00:48:36,560
Fai sesso davanti a tua sorella
49
00:48:37,900 --> 00:48:39,890
NO . Penso di poterlo accettare
50
00:48:39,900 --> 00:48:42,860
Bene ci vediamo dopo
arrivederci
3
00:50:51,200 --> 00:50:53,800
Perché non sei andata a scuola dopo la tua giovane donna?
4
00:50:56,500 --> 00:50:57,500
rimarrò stupito
5
00:50:59,500 --> 00:51:02,530
Aspettare . sei pazzo? Lo dirai a papà
6
00:51:03,500 --> 00:51:05,360
Fermare
Non posso fermarmi adesso
7
00:51:25,500 --> 00:51:27,230
Adesso cosa faremo?
8
00:51:29,500 --> 00:51:31,430
Non lo so, penserò a qualcosa
9
00:51:31,500 --> 00:51:34,800
Non so cosa farai, ma non aspetterò qui
10
00:51:35,500 --> 00:51:36,500
E io sono con te
11
00:51:40,500 --> 00:51:46,160
So che non esiste ma per favore lasciatelo chiamare a casa non appena è urgente
12
00:52:30,500 --> 00:52:33,730
Ragazzi, non conoscete la gravità della questione?
13
00:52:34,500 --> 00:52:38,130
Quando lo dirai a mamma Abby, tutto questo finirà
14
00:52:39,500 --> 00:52:43,260
Non avrò mai una macchina
Perché non lo neghi e basta?
15
00:52:43,500 --> 00:52:46,100
Impossibile, ho visto tutto
16
00:52:46,500 --> 00:52:48,030
Mi hai coinvolto in questa faccenda
17
00:52:51,500 --> 00:52:53,160
Dovresti pensare a qualcosa
18
00:52:55,500 --> 00:52:56,500
È tutta colpa tua
19
00:53:03,500 --> 00:53:07,660
Non mi muoverò da qui finché non sarò uscito da questo dilemma
20
00:53:12,500 --> 00:53:15,960
Greg deve ammettere che hai ragione
21
00:53:21,000 --> 00:53:25,660
È consigliabile sedersi perché ciò che vi dirò vi sconvolgerà
22
00:53:29,100 --> 00:53:33,260
Greg quando sei tornato a casa dopo averti collegato all'aeroporto
23
00:53:34,500 --> 00:53:39,230
Sono andato nella stanza di Chery e... non potevo crederci
24
00:53:39,500 --> 00:53:41,430
E anche tu non ci crederesti
25
00:53:44,500 --> 00:53:49,100
Lode ad Allah. Non sarai qui, Greg, altrimenti crollerai e ti succederanno molte cose
26
00:53:49,500 --> 00:53:51,430
No, questa è isteria per molti
27
00:53:51,500 --> 00:53:54,130
Devo essere calmo
28
00:53:54,500 --> 00:53:59,660
Devo stare calmo e devo farcela
29
00:54:04,500 --> 00:54:09,030
Greg... A volte la vita accade in molte cose
30
00:54:09,500 --> 00:54:11,830
Le persone stanno facendo cose strane
31
00:54:13,500 --> 00:54:16,500
Anche i tuoi figli a volte commettono atti che ti sconvolgono
32
00:54:17,500 --> 00:54:20,000
Renditi incredibile
33
00:54:20,500 --> 00:54:24,930
Greg... sono sicuro che sia successo anche in altre famiglie
34
00:54:25,500 --> 00:54:29,260
Lo hanno solo nascosto e non ne hanno parlato con nessuno
35
00:54:42,500 --> 00:54:45,000
Chi conosce il comportamento umano
36
00:54:46,500 --> 00:54:47,500
Anche il comportamento dei tuoi figli
37
00:54:50,500 --> 00:54:52,830
No... non va bene
38
00:54:56,500 --> 00:54:58,230
Cosa dovrei dirgli dell'inferno?
39
00:54:59,500 --> 00:55:02,960
Quando le persone sono troppo giovani non riescono a controllarsi
40
00:55:03,500 --> 00:55:05,500
Non possono controllare ciò che stanno facendo
41
00:55:11,500 --> 00:55:13,700
O Greg, guardalo da questo punto
42
00:55:47,500 --> 00:55:52,330
Ma per loro non sembrava la prima volta
43
00:55:54,500 --> 00:55:57,060
Non li difendo, Greg
44
00:56:01,500 --> 00:56:04,460
Sherry potrebbe averlo sedotto accidentalmente
45
00:56:04,500 --> 00:56:08,160
Posso capire che si svolge sempre in casa ed è mezzo nudo
46
00:56:09,500 --> 00:56:12,930
Smettila di urlare, Greg. Non la biasimo
47
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
Tutto quello che sto dicendo è
48
00:56:19,500 --> 00:56:23,330
Come si può resistere al desiderio del proprio corpo?
49
00:56:23,500 --> 00:56:25,160
Questo corpo meraviglioso
50
00:56:27,500 --> 00:56:29,700
Capisco come possono svilupparsi le cose
51
00:56:37,500 --> 00:56:41,630
Hai notato cosa ha in mente tuo figlio?
52
00:56:42,000 --> 00:56:45,860
Sai... tuo figlio ha un pene grosso
53
00:56:49,500 --> 00:56:54,200
Ecco perché lo usa così tanto, questo bellissimo pene grosso
54
00:56:58,500 --> 00:57:02,530
Nostro figlio sa come dormire
55
00:57:48,100 --> 00:57:52,430
Greg, mi arrabbierei moltissimo se te lo dicessi
56
00:57:52,700 --> 00:57:56,800
Ma lui pensa a te. Sei un giovane uomo
57
00:57:58,000 --> 00:58:02,130
Prima di iniziare a viaggiare molto e a inseguire gli aerei
58
00:58:05,500 --> 00:58:06,500
mia madre
59
00:58:13,100 --> 00:58:16,960
Prima di fare qualsiasi cosa, è possibile almeno ascoltare il mio punto di vista?
60
00:58:18,500 --> 00:58:20,900
Non è stata colpa mia, ma colpa mia
61
00:58:21,500 --> 00:58:23,900
A volte non riesco proprio a controllarmi
62
00:58:25,500 --> 00:58:27,530
Non dirglielo, mamma
63
00:58:28,500 --> 00:58:30,830
Ti ho sempre tirato fuori dai guai in passato
64
00:58:33,500 --> 00:58:35,400
Ma questo è diverso
65
00:58:35,500 --> 00:58:38,500
Non capisco perché dovresti dirgli la provenienza
66
00:58:39,500 --> 00:58:42,160
Papà è molto schietto, non è come te
67
00:58:43,500 --> 00:58:46,660
No, non è da me
68
00:58:48,100 --> 00:58:51,430
Sai, ho molte cose in comune
69
00:58:51,500 --> 00:58:55,800
Naturalmente ti ricordi com'era, e un giovane
70
00:58:56,500 --> 00:58:57,800
Piccolo
71
00:58:59,100 --> 00:59:03,160
Sai cosa ricordo che amavo fare quando ero piccola
72
00:59:03,500 --> 00:59:05,100
Danza
73
00:59:09,500 --> 00:59:12,030
Non ballo più
74
00:59:14,500 --> 00:59:16,300
Ballerò con te, mamma
75
00:59:40,500 --> 00:59:41,800
Junior
76
00:59:42,500 --> 00:59:45,260
Mi piace il modo in cui balla
77
01:00:50,500 --> 01:00:53,300
No... non con te
78
01:00:53,500 --> 01:00:54,500
Ti scongiuro
79
01:03:09,000 --> 01:03:10,000
Andiamo, mamma
80
01:03:27,500 --> 01:03:29,700
Pensi di poterlo fare con il mio amante
81
01:03:30,500 --> 01:03:32,830
Se mi aiuti, posso farcela
82
01:03:43,000 --> 01:03:46,700
Nessuno lo saprà mai
Sì, nessuno lo saprà mai
83
01:04:23,500 --> 01:04:24,500
Brucia
84
01:04:31,500 --> 01:04:34,000
Brucia la passione
85
01:04:45,500 --> 01:04:47,030
Non riesce a fermarsi
86
01:04:53,500 --> 01:04:55,600
Desideri più profondi
87
01:05:45,500 --> 01:05:48,000
Brucia la passione
88
01:05:52,500 --> 01:05:54,700
Brucia la passione
89
01:06:14,500 --> 01:06:15,700
Desideri più profondi
90
01:06:23,500 --> 01:06:24,500
Brucia la passione
91
01:07:11,100 --> 01:07:13,860
Non ricordavo che fosse così eccezionale
92
01:07:35,500 --> 01:07:36,500
Joyce
93
01:07:38,500 --> 01:07:39,500
Sono Greg
94
01:07:41,500 --> 01:07:46,500
Sei tu . Scusa, non ti ho chiamato ieri. Era troppo tardi quando ho ricevuto il tuo messaggio
95
01:07:48,500 --> 01:07:50,230
Autorizzato, qual era la chiamata?
96
01:07:51,500 --> 01:07:52,760
Mi sono occupato di tutto
97
01:07:54,500 --> 01:07:55,500
Va bene. Arrivederci
98
01:08:02,500 --> 01:08:03,500
Nostro figlio è stato sconvolto
99
01:09:48,500 --> 01:09:52,060
Che cos'è?
Perché non li includi?
100
01:09:52,500 --> 01:09:54,760
Mi piacerà ma è un po' sciocco
101
01:09:55,200 --> 01:09:58,830
Sei timido? Non ce n'è bisogno
102
01:09:59,500 --> 01:10:01,660
Dai . togliti i vestiti
103
01:10:03,500 --> 01:10:05,700
Cambierai idea
104
01:10:26,500 --> 01:10:32,760
Pensi che arriveranno? -
Questo è il motivo del tuo declino e della tua adesione a noi...
105
01:10:34,500 --> 01:10:41,760
Non ho pensato a nient'altro tutto il giorno -
Non dimenticare che sono sicuro che arriveranno -
106
01:11:24,500 --> 01:11:26,830
Intorno alla testa, proprio intorno a lui
107
01:11:29,500 --> 01:11:32,560
Sembra molto bello, è fantastico
108
01:11:57,500 --> 01:12:00,330
Benvenuto, Junior
Questa è Mary Lou
109
01:12:00,500 --> 01:12:03,030
Jenna ha detto che non sarebbe stato un problema se avesse portato Chery con noi
110
01:12:03,500 --> 01:12:05,630
Sì, ho detto che potrebbero venire
111
01:12:08,500 --> 01:12:12,560
Sei fantastica stasera, non è vero, Barbara?
112
01:12:16,600 --> 01:12:20,900
Vieni con me, Junior
Ho un lavoro per Lake
113
01:12:21,800 --> 01:12:23,930
Ti lascio in pace?
114
01:12:28,900 --> 01:12:33,030
Non ero sicuro che saresti venuto
Non mi perderei mai il concerto
115
01:12:34,500 --> 01:12:36,560
C'è qualcosa di strano in te
116
01:12:50,500 --> 01:12:51,500
Unisciti a loro lì
117
01:12:57,500 --> 01:12:22,490
Hai molto lavoro davanti a te
118
01:12:57,500 --> 01:12:59,760
Vieni a unirti alla festa
119
01:15:23,900 --> 01:15:28,130
Sei meravigliosa, ti guardo tutta la sera
120
01:21:34,800 --> 01:21:37,760
Dove sono tutti all'inferno?
121
01:21:38,500 --> 01:21:42,760
Sono tornato a casa alle 14:00 dopo essere rimasto 5 ore sull'aereo
122
01:21:43,500 --> 01:21:45,030
Mi sveglio e scopro che mia moglie è scomparsa
123
01:21:45,500 --> 01:21:50,300
Sono l'unico che lavora con questa famiglia e non riesco a prendere una tazza di caffè
124
01:21:50,500 --> 01:21:52,560
Galtan. E ti ho preparato anche la colazione
125
01:21:53,500 --> 01:21:54,700
È meraviglioso, mia cara
126
01:21:58,500 --> 01:21:59,560
Ma dove sono tutti?
127
01:22:00,500 --> 01:22:01,500
Non lo so
3
01:22:29,000 --> 01:22:33,800
-
Ciao, posso parlare con tuo padre? -
4
01:22:34,000 --> 01:22:38,000
Questa è la signorina Gedeau? -
Sì, io sono -
5
01:22:39,000 --> 01:22:45,000
Ebbene, mio padre è tornato a casa molto tardi ieri sera e non voglio disturbarlo
Grazie . Arrivederci
6
01:22:54,000 --> 01:22:57,330
7
01:23:14,000 --> 01:23:15,000
grazie Tesoro
8
01:23:17,000 --> 01:23:18,000
Sembra delizioso
9
01:23:19,000 --> 01:23:21,600
Tutto tranne il toast, è leggermente bruciato
10
01:23:32,700 --> 01:23:34,700
Ehi papà, stai bene?
11
01:23:38,000 --> 01:23:40,500
Non sono bravo a mangiare i gusci d'uovo
12
01:23:41,000 --> 01:23:45,760
Avevo fretta, c'era una cosa che dovevamo fare oggi, papà
13
01:23:46,000 --> 01:23:52,790
tipo cosa ? -
Sapete, si parlava di qualcosa di rosso a quattro ruote...
14
01:23:56,000 --> 01:24:00,200
Penso che dobbiamo parlare -
Dio, abbiamo iniziato -
No, è importante
15
01:24:00,200 --> 01:24:02,400
Questo non è mio nonno
vieni qui
16
01:24:07,000 --> 01:24:09,000
So come stanno i bambini in questi giorni
17
01:24:11,000 --> 01:24:13,330
Loro hanno fame ma so che tu no
18
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
Apprezzo questo in te
19
01:24:18,000 --> 01:24:20,530
Penso di volerti così per molto tempo
20
01:24:23,000 --> 01:24:25,260
Quello che sto cercando di dire è
21
01:24:26,000 --> 01:24:33,730
I giovani faranno tutto ciò che ti mente e ti ingannano
E prepararti a tutto pur di ottenere ciò che vogliono
22
01:24:34,000 --> 01:24:37,330
Lo faranno, papà? -
Sicuro -
23
01:24:38,000 --> 01:24:40,990
Credimi, so che ero piccolo una volta
24
01:24:41,000 --> 01:24:42,800
Eri così, papà?
25
01:24:44,000 --> 01:24:46,600
Hai mai fatto con la mamma prima di sposarti?
26
01:24:48,000 --> 01:24:50,730
L'hai mai fatto con la signora Gideio?
27
01:24:51,000 --> 01:24:53,100
Chery è una cosa di mercato
28
01:24:54,000 --> 01:24:55,990
Perché non stai sulla pietra di tuo padre, sei diventato pesante
29
01:24:56,300 --> 01:24:59,930
NO . Non lo farò
Sherry
30
01:25:00,000 --> 01:25:01,130
Mi piace questo posto qui
31
01:25:03,000 --> 01:25:06,130
So che sei una persona molto bella
32
01:25:09,000 --> 01:25:11,930
Sherry, per favore, esci
33
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
Qualcosa che dica che ti piace il giapponese
34
01:25:15,000 --> 01:25:16,000
Qualcosa di tagliente
35
01:25:16,000 --> 01:25:16,200
Non so se questo è un pianto o un desiderio
36
01:25:20,000 --> 01:25:21,990
Ti avevo detto di smetterla di parlare di mercato
37
01:25:22,000 --> 01:25:24,800
Non è una questione di mercato desiderare tuo padre
38
01:25:26,000 --> 01:25:28,730
So che vuoi farlo e voglio farlo anch'io
39
01:25:33,000 --> 01:25:35,330
Nessun problema, papà, lo capisco
40
01:25:41,000 --> 01:25:42,000
Mi spiace caro
41
01:25:44,000 --> 01:25:46,860
Semplicemente non so quale sia la tua soluzione
42
01:25:47,000 --> 01:25:49,990
Posso soddisfare i tuoi desideri, papà
43
01:27:16,000 --> 01:27:18,200
mia madre . Papà
44
01:29:22,000 --> 01:29:25,730
Sherry
La mamma ti sosterrà
45
01:30:10,000 --> 01:30:11,000
Non rumoroso
46
01:35:19,900 --> 01:35:25,230
Ho fatto un sogno selvaggio
47
01:35:35,800 --> 01:35:38,300
Vuoi che ti tocchi il pene?
48
01:35:44,000 --> 01:35:45,530
Questo risponde alla tua domanda
49
01:36:28,600 --> 01:36:30,760
Non mi hai mai visto così prima
50
01:37:37,500 --> 01:37:40,600
Amo il mio nuovo marito
51
01:37:40,800 --> 01:37:44,100
Ma cosa ti ha cambiato?
52
01:37:44,100 --> 01:37:47,300
No, non dirmi che non voglio saperlo
35532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.