All language subtitles for Smallville - 3x04 - Slumber.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,120 --> 00:00:33,485 Hi, Clark. 2 00:00:35,190 --> 00:00:38,523 Lana. I didn't think anybody else was out here. 3 00:00:39,394 --> 00:00:42,124 Well, it looks like we had the same idea for cooling off. 4 00:00:43,398 --> 00:00:44,729 Yeah, it's a scorcher. 5 00:00:50,705 --> 00:00:52,764 You know, I'll come back. 6 00:00:52,941 --> 00:00:55,136 Oh, no, why? It's a big lake. 7 00:00:55,310 --> 00:00:57,039 There's enough room for both of us. 8 00:00:59,414 --> 00:01:01,211 I'm game if you are. 9 00:01:05,720 --> 00:01:07,051 No peeking. 10 00:01:40,422 --> 00:01:41,980 Your turn, Clark. 11 00:01:42,157 --> 00:01:43,920 I promise I won't peek. 12 00:02:05,814 --> 00:02:07,076 Clark? 13 00:02:15,056 --> 00:02:16,318 Clark! 14 00:02:21,463 --> 00:02:22,930 Boo. 15 00:02:23,765 --> 00:02:25,562 Don't do that. 16 00:02:31,272 --> 00:02:34,571 You're...not funny. 17 00:02:42,584 --> 00:02:45,678 I always said there should be nothing between us. 18 00:02:46,388 --> 00:02:47,912 Now there's not. 19 00:02:51,693 --> 00:02:53,160 Help! 20 00:02:54,496 --> 00:02:56,464 Help me! 21 00:03:13,982 --> 00:03:15,244 What's wrong? 22 00:03:23,124 --> 00:03:25,558 He's here. Run. 23 00:03:25,727 --> 00:03:27,194 Run! 24 00:03:28,229 --> 00:03:29,560 No! 25 00:03:31,266 --> 00:03:33,734 No! Don't let him take me! 26 00:04:40,001 --> 00:04:43,437 I dug holes. I used my x-ray vision, but it's like she just vanished. 27 00:04:43,605 --> 00:04:45,698 Was anybody else out there with you? 28 00:04:45,874 --> 00:04:47,808 No. Just me. 29 00:04:48,076 --> 00:04:50,067 You were skinny-dipping alone? 30 00:04:51,579 --> 00:04:54,878 Well, it was kind of a spur-of-the-moment kind of thing. 31 00:04:55,049 --> 00:04:57,483 All right, son, I'll give the sheriff a call. 32 00:04:57,719 --> 00:04:59,710 Maybe I should skip school and look for her. 33 00:05:00,054 --> 00:05:03,148 Clark, it's not your responsibility to save everybody. 34 00:05:03,324 --> 00:05:05,019 Besides... 35 00:05:05,326 --> 00:05:07,590 ...right now, we have a surprise for you. 36 00:05:07,962 --> 00:05:09,725 Outside. 37 00:05:16,971 --> 00:05:18,734 Wow, I didn't know you got a new truck. 38 00:05:19,207 --> 00:05:21,141 It's not mine, Clark. 39 00:05:21,309 --> 00:05:22,571 It's yours. 40 00:05:22,744 --> 00:05:25,144 What? Oh, my God. 41 00:05:25,313 --> 00:05:26,575 Wait till I tell Pete. 42 00:05:26,748 --> 00:05:30,514 It's not just for fun, son. We needed a new truck around here anyway. 43 00:05:30,685 --> 00:05:32,846 Well, how can we afford it? 44 00:05:33,021 --> 00:05:35,182 Well, the extra money Lex gave us came in handy. 45 00:05:37,392 --> 00:05:39,917 Considering the source, I'm surprised you used it. 46 00:05:40,094 --> 00:05:43,791 Yeah, I know. But I finally realized that I wasn't giving him a fair shake. 47 00:05:43,965 --> 00:05:47,196 After all you've been through the last couple of months... 48 00:05:47,368 --> 00:05:50,064 ...we're really happy to have you home. 49 00:05:51,306 --> 00:05:53,103 I don't know what to say. 50 00:05:53,274 --> 00:05:55,469 Say that you will take good care of her? 51 00:05:56,177 --> 00:05:58,270 I'll take good care of her. 52 00:05:58,947 --> 00:06:00,209 -Thanks. -All right. 53 00:06:00,381 --> 00:06:04,078 You better get to school. If Sheriff Adams finds out anything about that girl... 54 00:06:04,252 --> 00:06:06,413 -...we'll let you know. -Okay. 55 00:06:31,512 --> 00:06:32,843 Hey, Clark. 56 00:06:33,681 --> 00:06:35,273 Lana. 57 00:06:35,450 --> 00:06:38,647 -Look, about yesterday.... -Oh, it's okay. 58 00:06:39,387 --> 00:06:40,684 You're not mad? 59 00:06:40,855 --> 00:06:42,948 About you running off? 60 00:06:43,124 --> 00:06:45,684 No, I had a good view when you left. 61 00:06:46,094 --> 00:06:47,652 So who was screaming? 62 00:06:48,263 --> 00:06:50,754 -Some girl. -ls she okay? 63 00:06:51,966 --> 00:06:54,161 I don't know. She just kind of disappeared. 64 00:06:55,503 --> 00:06:57,471 I'm really sorry I just left you. 65 00:06:57,639 --> 00:06:58,901 Again. 66 00:06:59,841 --> 00:07:03,299 Well, it's not like we had a date or anything. 67 00:07:03,478 --> 00:07:04,911 But I had fun. 68 00:07:08,383 --> 00:07:10,317 So did l. 69 00:07:10,952 --> 00:07:14,251 Our relationship has always been about pain and angst. 70 00:07:14,422 --> 00:07:16,390 I guess a little levity is refreshing. 71 00:07:19,127 --> 00:07:22,824 Maybe after a while, you'll stop torturing yourself and realize... 72 00:07:22,997 --> 00:07:26,160 ...that there's no reason why we shouldn't be together. 73 00:07:31,039 --> 00:07:32,438 It's okay, Clark. 74 00:07:34,242 --> 00:07:37,439 I'm willing to wait as long as you want. 75 00:07:48,756 --> 00:07:49,814 Hey. 76 00:07:51,426 --> 00:07:54,827 Hey, wait. Hey, who are you? 77 00:07:55,596 --> 00:07:58,258 What happened? I saw you get pulled into the ground. 78 00:07:58,766 --> 00:08:00,734 At least tell me your name. 79 00:08:01,336 --> 00:08:02,826 Sara. 80 00:08:03,004 --> 00:08:04,528 Sara Conroy. 81 00:08:05,340 --> 00:08:07,774 Okay, Sara, what's going on? 82 00:08:08,776 --> 00:08:11,643 -He's after me. -Who? 83 00:08:12,113 --> 00:08:14,479 He's always after me. 84 00:08:21,089 --> 00:08:25,651 -Clark. Where were you? -Pete, did you see that guy? 85 00:08:25,860 --> 00:08:27,521 -What guy? -How could you miss him? 86 00:08:27,695 --> 00:08:31,256 He had a big red cape on. He was standing right there. 87 00:08:31,432 --> 00:08:32,865 Sara, you must-- 88 00:08:36,804 --> 00:08:38,101 Who's Sara? 89 00:08:38,306 --> 00:08:40,001 She was right there. 90 00:08:40,174 --> 00:08:43,268 The insanity defense. It's working. I get it. 91 00:08:44,112 --> 00:08:45,807 I'm not insane. 92 00:08:45,980 --> 00:08:48,676 What do you call skipping an exam worth 50% of your grade? 93 00:08:48,850 --> 00:08:51,182 -That's today? -That was today. 94 00:08:51,652 --> 00:08:53,210 You flunked. 95 00:09:01,129 --> 00:09:02,619 Chloe, I need your help. 96 00:09:02,797 --> 00:09:04,697 Something came up at the lake yesterday. 97 00:09:04,866 --> 00:09:06,925 Yeah, I heard. 98 00:09:07,101 --> 00:09:09,194 You are referring to the Blue Lagoon moment... 99 00:09:09,370 --> 00:09:11,964 ...with a certain former girlfriend, right? 100 00:09:12,707 --> 00:09:17,076 -You know about that? -This is high school. Everybody knows. 101 00:09:18,746 --> 00:09:20,577 The only-- 102 00:09:22,116 --> 00:09:23,640 Did Sara Conroy tell you? 103 00:09:23,818 --> 00:09:26,480 Doubtful, since I've never met anyone with that name. 104 00:09:26,921 --> 00:09:29,389 Well, she's a new student. I think. 105 00:09:29,624 --> 00:09:32,286 I saw her in the woods, and I just saw her in the hallway. 106 00:09:32,460 --> 00:09:34,690 She's definitely a candidate for Wall of Weird. 107 00:09:34,862 --> 00:09:38,320 Well, that's too bad, since the Wall of Weird has been retired. 108 00:09:41,536 --> 00:09:43,868 -Chloe, who did this? -I did. 109 00:09:44,405 --> 00:09:46,737 It's time to leave childish pursuits behind. 110 00:09:46,908 --> 00:09:48,341 You're not the only one who grew up. 111 00:09:48,509 --> 00:09:51,569 Besides, the Daily Planet was beginning to frown on my obsession. 112 00:09:51,913 --> 00:09:54,279 -But we know these stories are true. -Do we? 113 00:09:54,449 --> 00:09:57,941 -People have died because of that wall. -And people have been saved too. 114 00:09:58,486 --> 00:10:00,078 I'm done chasing windmills, Clark. 115 00:10:00,254 --> 00:10:04,088 From now on, it's hard news that can be backed up with facts. 116 00:10:14,268 --> 00:10:16,429 Lex, your message sounded urgent. 117 00:10:16,604 --> 00:10:18,265 Is something wrong? 118 00:10:18,973 --> 00:10:20,941 I'm not really sure. 119 00:10:21,108 --> 00:10:23,235 I'm having a rather strange day. 120 00:10:24,312 --> 00:10:26,075 Join the club. 121 00:10:27,181 --> 00:10:29,911 I was hoping you could help me with a problem, Clark. 122 00:10:30,685 --> 00:10:32,482 What do you need? 123 00:10:33,054 --> 00:10:35,113 Would you hand me that sword? 124 00:10:42,129 --> 00:10:45,860 -ls this new? -Depends on your definition. 125 00:10:47,468 --> 00:10:52,633 It was a ceremonial weapon used by a group of 1 6th-century samurai warriors. 126 00:10:52,807 --> 00:10:54,331 The Katai. 127 00:10:54,509 --> 00:10:55,908 Ever heard of them? 128 00:10:56,978 --> 00:10:59,674 Japanese history really isn't my strong suit. 129 00:11:01,115 --> 00:11:03,174 Let me give you your first lesson. 130 00:11:05,453 --> 00:11:10,857 Legend has it this sword was forged in the fires of Mount Fuji. 131 00:11:11,759 --> 00:11:14,284 The blade can cut through anything. 132 00:11:17,498 --> 00:11:19,659 The Katai never took it into battle. 133 00:11:21,402 --> 00:11:23,063 They never had to. 134 00:11:24,305 --> 00:11:27,638 Till the day the strongest Katai turned on his own. 135 00:11:28,743 --> 00:11:30,870 One by one, the Katai fell at his hand. 136 00:11:34,916 --> 00:11:37,350 Nothing left to lose... 137 00:11:37,518 --> 00:11:40,919 ...the last of the Katai lunged at the warrior with this sword... 138 00:11:42,323 --> 00:11:44,188 ...the blade cut him clean in two. 139 00:11:44,792 --> 00:11:47,192 But when the warrior's armor fell away... 140 00:11:48,796 --> 00:11:51,560 ...the Katai saw he wasn't even human. 141 00:12:06,013 --> 00:12:07,810 Just like you, Clark. 142 00:12:09,350 --> 00:12:12,012 See, I've always been honest with you. 143 00:12:12,186 --> 00:12:15,883 But it turns out you've been lying to me from the first day I laid eyes on you. 144 00:12:18,926 --> 00:12:22,225 -No, Lex, I can explain. -Too late! 145 00:12:23,864 --> 00:12:27,265 The irony is, all you had to do was come to me, Clark. 146 00:12:28,002 --> 00:12:29,867 I was your friend. 147 00:12:30,338 --> 00:12:33,796 I would've protected your secret. I would've protected you. 148 00:12:33,975 --> 00:12:35,840 But I couldn't be trusted. I'm a Luthor. 149 00:12:36,010 --> 00:12:38,444 -No, that's not it. -I don't care! 150 00:12:39,313 --> 00:12:41,281 I'm going to dedicate myself to ensuring... 151 00:12:41,449 --> 00:12:43,883 ...the whole world knows who Clark Kent really is. 152 00:12:44,051 --> 00:12:46,713 Life as you know it is over. 153 00:12:51,492 --> 00:12:53,050 Lex. 154 00:12:54,395 --> 00:12:55,794 Lex! 155 00:13:06,974 --> 00:13:10,307 Mom! Dad! We got a big problem! 156 00:13:14,815 --> 00:13:16,646 Sara? 157 00:13:18,886 --> 00:13:20,217 What are you doing here? 158 00:13:20,388 --> 00:13:24,188 Lilacs. I haven't seen lilacs in years. 159 00:13:24,358 --> 00:13:27,452 They're my favorite. My mother used to grow them for me. 160 00:13:28,696 --> 00:13:30,664 Where is your family? 161 00:13:31,899 --> 00:13:33,366 Listen. 162 00:13:33,901 --> 00:13:35,766 Please don't let him take me again. 163 00:13:36,804 --> 00:13:38,066 Who? 164 00:13:39,040 --> 00:13:40,564 The Traveler, Clark. 165 00:13:41,575 --> 00:13:43,475 How do you know my name? 166 00:13:49,817 --> 00:13:51,978 Sara, you cannot escape me. 167 00:14:02,196 --> 00:14:06,132 No matter where you hide, I will always find you. 168 00:14:07,034 --> 00:14:11,471 No! Please! No! 169 00:14:11,639 --> 00:14:13,368 Clark! 170 00:14:20,481 --> 00:14:22,381 No! 171 00:14:27,288 --> 00:14:30,519 Clark. Thank God, we've been so worried. 172 00:14:31,726 --> 00:14:33,318 -What happened? -You fell asleep... 173 00:14:33,494 --> 00:14:36,054 -...studying for your history exam. -That was a day ago. 174 00:14:36,230 --> 00:14:39,256 -We've been trying to wake you since. -You must've been dreaming. 175 00:14:39,433 --> 00:14:41,458 It was so real. 176 00:14:42,269 --> 00:14:45,727 I met this girl Sara Conroy, and she was in trouble. 177 00:14:45,906 --> 00:14:48,898 Conroy. That's the name of our new next-door neighbor. 178 00:14:49,076 --> 00:14:51,237 He has a teenage daughter. 179 00:14:51,946 --> 00:14:54,312 They moved into Lana's old house? 180 00:14:54,482 --> 00:14:57,007 There's been a moving truck there since yesterday. 181 00:14:58,452 --> 00:15:01,182 How could I dream about someone I've never even met? 182 00:15:24,111 --> 00:15:25,703 Wow. 183 00:15:25,880 --> 00:15:28,747 -Somebody's sure up early. -Clark, have you been up all night? 184 00:15:28,916 --> 00:15:31,680 I was kind of afraid to go to sleep. 185 00:15:31,852 --> 00:15:33,945 I can't get over how real that dream was. 186 00:15:34,121 --> 00:15:36,851 -I feel like checking on the Conroys. -What would you say? 187 00:15:37,024 --> 00:15:39,322 -Sara was in danger in your dreams? -Be careful. 188 00:15:39,493 --> 00:15:43,020 -Yeah. I gotta be careful when I'm sleeping. -You weren't just asleep, son. 189 00:15:43,197 --> 00:15:44,459 You were out for 36 hours. 190 00:15:44,632 --> 00:15:47,999 That just happens to coincide with that girl moving in next door? 191 00:15:48,169 --> 00:15:50,865 -You think she's keeping me asleep? -I don't know, Clark. 192 00:15:51,038 --> 00:15:53,939 But with all the weird things going on, you need to be careful. 193 00:15:54,108 --> 00:15:58,067 So, look, I'm asking you, you stay away from the neighbors. 194 00:16:07,922 --> 00:16:10,220 Missed you at school the last few days. 195 00:16:13,127 --> 00:16:15,186 I haven't been feeling so good. 196 00:16:16,163 --> 00:16:18,154 To be honest, you look a little tired. 197 00:16:18,332 --> 00:16:20,163 -Maybe you should get some sleep. -No. 198 00:16:22,369 --> 00:16:25,270 -I'll be fine. -Okay. 199 00:16:25,472 --> 00:16:30,409 Well, I brought you your homework. 200 00:16:30,578 --> 00:16:33,240 Mr. Blair said that you could make up your history exam... 201 00:16:33,414 --> 00:16:36,212 ...as long as you have a note from your parents. 202 00:16:37,451 --> 00:16:38,884 You're the best. 203 00:16:46,260 --> 00:16:49,718 -Can I tell you something? -Sure. 204 00:16:51,298 --> 00:16:53,926 I had this dream, and it's really freaking me out. 205 00:16:54,101 --> 00:16:55,591 What was it about? 206 00:16:55,769 --> 00:16:58,329 A lot of things. This girl. 207 00:17:00,207 --> 00:17:02,539 No, Lana, it's not like that. 208 00:17:02,710 --> 00:17:04,837 She needed help. 209 00:17:05,012 --> 00:17:07,344 Let me guess. You had to save her. 210 00:17:07,514 --> 00:17:09,243 Except I couldn't. 211 00:17:09,416 --> 00:17:11,941 Her name's Sara, and she moved into your old house. 212 00:17:12,119 --> 00:17:15,611 -When did you meet her? -That's the thing. I haven't. 213 00:17:15,789 --> 00:17:17,916 How could I be dreaming about her? 214 00:17:19,894 --> 00:17:21,885 Maybe if you walked me through the dream... 215 00:17:22,062 --> 00:17:24,121 ...we could figure it out together. 216 00:17:24,298 --> 00:17:25,731 You don't think I'm nuts? 217 00:17:27,468 --> 00:17:29,698 Clark, I think you have a lot of issues... 218 00:17:29,870 --> 00:17:32,839 ...but I do not think you have lost your mind. 219 00:17:35,109 --> 00:17:38,909 -Okay, so where did you see her first? -Crater Lake. 220 00:17:39,079 --> 00:17:42,913 -You were there. -Really? What were we doing? 221 00:17:43,083 --> 00:17:45,017 Nothing. 222 00:17:45,185 --> 00:17:47,676 It's really hazy. 223 00:17:49,123 --> 00:17:52,217 Okay. Well, I have a better idea. 224 00:17:52,393 --> 00:17:55,123 Why don't we go see Sara in person? 225 00:18:07,107 --> 00:18:09,098 Wow, she seemed so.... 226 00:18:13,247 --> 00:18:15,841 Do the doctors think she'll come out of it? 227 00:18:16,016 --> 00:18:17,950 Well, there's always hope. 228 00:18:22,122 --> 00:18:25,319 It must be really hard to see your daughter like this. 229 00:18:25,492 --> 00:18:27,483 Oh, Sara's my niece. 230 00:18:28,095 --> 00:18:31,258 So this is your old house, Lana. 231 00:18:32,132 --> 00:18:35,124 And you're the boy from next door. 232 00:18:35,302 --> 00:18:36,792 -What exactly happened? -Clark. 233 00:18:36,971 --> 00:18:39,565 It's okay. It's no secret. 234 00:18:39,740 --> 00:18:41,332 It was a car accident. 235 00:18:41,508 --> 00:18:43,806 Sara and her parents went off the Loeb Bridge... 236 00:18:43,978 --> 00:18:46,208 ...on their way home from a soccer game. 237 00:18:46,380 --> 00:18:50,714 The paramedics say Sara was asleep, which is probably why she survived. 238 00:18:51,085 --> 00:18:53,781 -Sara's from Smallville? -Grandville. 239 00:18:53,954 --> 00:18:55,717 Just over the county line. 240 00:18:55,889 --> 00:18:58,483 Lilacs. Those are Sara's favorite. 241 00:19:01,061 --> 00:19:02,460 Yes. 242 00:19:04,198 --> 00:19:06,029 How did you know that? 243 00:19:07,001 --> 00:19:09,060 They're my favorite too. 244 00:19:09,236 --> 00:19:12,171 It must be kismet, living in the same house. 245 00:19:20,881 --> 00:19:22,974 That's an interesting medal. 246 00:19:23,584 --> 00:19:24,846 This? 247 00:19:25,586 --> 00:19:29,750 -Well, it's just good old St. Christopher. -The patron saint of travelers, right? 248 00:19:30,591 --> 00:19:34,925 Yes, I say his prayer every night in the hopes that Sara's journey will end... 249 00:19:35,095 --> 00:19:37,655 ...and she'll come back to us. 250 00:19:39,633 --> 00:19:42,761 Look, I'm sorry. You'll have to excuse me. 251 00:19:42,936 --> 00:19:45,268 It's time for Sara's medication. 252 00:19:46,807 --> 00:19:48,968 Thank you for stopping by. 253 00:20:11,065 --> 00:20:12,692 Dad, I thought I made it clear... 254 00:20:12,866 --> 00:20:16,427 ...that I'm back, fully committed to LuthorCorp and to you. 255 00:20:16,603 --> 00:20:18,662 And I'm delighted... 256 00:20:20,374 --> 00:20:22,171 ...to hear it. 257 00:20:26,146 --> 00:20:28,637 Now, what's the problem? 258 00:20:28,816 --> 00:20:32,547 I've been blocked out of half the computer files I need to do my job. 259 00:20:32,719 --> 00:20:34,846 Insufficient security clearance? 260 00:20:36,857 --> 00:20:38,449 Thank you, Meli. 261 00:20:42,563 --> 00:20:43,860 These... 262 00:20:45,966 --> 00:20:50,300 ...security measures, Lex, are a necessary evil. You should know that. 263 00:20:51,004 --> 00:20:53,529 -We have to protect our assets. -From me? 264 00:20:53,874 --> 00:20:57,571 I applaud your renewed commitment to LuthorCorp. 265 00:20:57,744 --> 00:21:02,044 After what you've been through, it's remarkable. 266 00:21:02,216 --> 00:21:04,810 But you think I might betray you again. 267 00:21:06,553 --> 00:21:09,249 Betray me? That's an interesting notion. 268 00:21:10,891 --> 00:21:12,518 Might you? 269 00:21:14,995 --> 00:21:16,758 I want this to work. 270 00:21:18,365 --> 00:21:20,333 I want us to be a family again. 271 00:21:20,501 --> 00:21:23,061 You have nothing to fear from me. 272 00:21:24,505 --> 00:21:28,168 Why have you refused to complete the psychological profile? 273 00:21:29,042 --> 00:21:32,808 Come on, Dad. You've never believed in that psychobabble, and neither do l. 274 00:21:32,980 --> 00:21:37,110 I believe that personal, emotional problems... 275 00:21:37,284 --> 00:21:39,411 ...may affect day-to-day decision-making. 276 00:21:39,586 --> 00:21:44,546 I think that dreams can often reveal hidden dangers, serve as a warning-- 277 00:21:44,725 --> 00:21:46,488 Spare me the Jungian cliff notes, Dad. 278 00:21:46,660 --> 00:21:48,958 It's five sessions, Lex. That's all. 279 00:21:49,963 --> 00:21:52,932 I thought you wanted to reestablish our bond. 280 00:21:54,034 --> 00:21:55,399 I do. 281 00:21:55,569 --> 00:22:01,201 Then do it. Prove that my total confidence in you is justified. 282 00:22:06,480 --> 00:22:08,448 Clark Kent dreaming of the girl next door. 283 00:22:08,615 --> 00:22:10,742 Isn't it nice to know some things never change? 284 00:22:10,918 --> 00:22:12,545 Now I'm just trying to stay awake. 285 00:22:12,719 --> 00:22:17,088 Yeah, even Red Bull has its limits. Trust me. I've tested them. 286 00:22:17,257 --> 00:22:20,090 I think Sara's reaching out to me for help. 287 00:22:20,260 --> 00:22:22,160 Entering your dreams to communicate? 288 00:22:22,329 --> 00:22:26,163 How else would I know these details of her life? Like the lilacs. 289 00:22:26,333 --> 00:22:29,894 There is a theory that telepathic receptivity is increased during REM sleep. 290 00:22:30,070 --> 00:22:31,935 It has to do with frontal lobe activity. 291 00:22:32,105 --> 00:22:34,437 My frontal lobe is acting as a beacon. 292 00:22:34,608 --> 00:22:38,408 Well, I've never seen a case this dramatic, but we all know that your brain... 293 00:22:38,579 --> 00:22:41,309 ...is wired a little differently than the rest of ours. 294 00:22:41,481 --> 00:22:45,417 Add that the river where she crashed is a source for our favorite green stuff... 295 00:22:45,586 --> 00:22:48,851 ...and you have the perfect Smallville cocktail for weirdness. 296 00:22:49,022 --> 00:22:51,684 You think the meteor rocks gave her this ability. 297 00:22:51,858 --> 00:22:53,655 Once she's in, she can keep you asleep. 298 00:22:53,827 --> 00:22:57,627 It certainly explains the day-and-a-half snore-a-thon. 299 00:22:57,798 --> 00:23:00,892 I didn't wake up until the Traveler appeared. 300 00:23:01,702 --> 00:23:02,930 And I think it's her uncle. 301 00:23:03,103 --> 00:23:05,663 Or a manifestation of fear that she has for her uncle. 302 00:23:08,075 --> 00:23:11,101 Sorry. I didn't mean to get all Freudian on you. 303 00:23:11,778 --> 00:23:14,941 No. Her uncle is all-powerful in her life. 304 00:23:15,115 --> 00:23:18,516 -Why wouldn't he be in her dreams? -You're not buying the altruism angle? 305 00:23:19,286 --> 00:23:22,380 My faith in human kindness is not what it used to be. 306 00:23:22,556 --> 00:23:26,322 Wanna go to the courthouse to see what public records say about Uncle Nicholas? 307 00:23:26,493 --> 00:23:28,484 I have a deadline for the Daily Planet. 308 00:23:28,662 --> 00:23:31,722 And a Wall of Weird story doesn't take precedence in their mind. 309 00:23:31,898 --> 00:23:34,765 -No time for childish pursuits anymore. -Hey, that's not fair. 310 00:23:34,935 --> 00:23:36,527 You know that if I had a choice... 311 00:23:36,703 --> 00:23:40,161 ...I would definitely be down there pulling dusty records with you. 312 00:23:40,340 --> 00:23:42,604 I doubt that. It's okay, I'll grab Lana. 313 00:23:42,776 --> 00:23:46,109 Yeah, at least she can provide a constant source of caffeine. 314 00:23:59,159 --> 00:24:01,650 Now I know why public records are public. 315 00:24:01,828 --> 00:24:03,455 They're incredibly boring. 316 00:24:03,630 --> 00:24:05,222 Not all of them. 317 00:24:05,399 --> 00:24:07,367 Take a look at this. 318 00:24:08,602 --> 00:24:11,366 Wow. Sara's parents were rich. 319 00:24:11,538 --> 00:24:13,403 When they died, she inherited everything. 320 00:24:13,573 --> 00:24:15,768 One guess who's in control of the money. 321 00:24:15,942 --> 00:24:17,432 Uncle Nicholas. 322 00:24:18,378 --> 00:24:22,144 As long as she stays in a coma, he controls the wealth. 323 00:24:23,083 --> 00:24:25,415 But he still hasn't done anything wrong. 324 00:24:25,585 --> 00:24:30,045 I mean, taking care of your niece and living a nice life isn't exactly a smoking gun. 325 00:24:30,223 --> 00:24:32,714 Then why is Sara so scared of him? 326 00:24:32,893 --> 00:24:36,556 -I just don't get it. -Hey, you're tired. 327 00:24:37,631 --> 00:24:39,997 I'm afraid to close my eyes. 328 00:24:41,001 --> 00:24:43,663 I'll go put on another pot of coffee. 329 00:24:46,506 --> 00:24:48,269 You don't have to stay. 330 00:24:49,443 --> 00:24:51,001 I want to, Clark. 331 00:25:10,897 --> 00:25:12,489 That was fast. 332 00:25:13,834 --> 00:25:16,029 -Sara. -Hi. 333 00:25:17,671 --> 00:25:19,298 I must've fallen asleep. 334 00:25:20,107 --> 00:25:23,304 -Yeah. -How do you get into my dreams? 335 00:25:24,444 --> 00:25:26,241 I don't know, Clark. 336 00:25:26,413 --> 00:25:29,473 This has never happened to me before. I mean, just the other day... 337 00:25:29,649 --> 00:25:34,677 ...suddenly I was in the woods and then at school and then at your house.... 338 00:25:34,855 --> 00:25:38,382 I realized what happened when you and Lana came to see me. 339 00:25:38,558 --> 00:25:40,458 You can hear us? 340 00:25:41,228 --> 00:25:44,823 Yeah. It's like being in a long, dark tunnel. 341 00:25:44,998 --> 00:25:48,900 I mean, sometimes it's open, but sometimes it's not. 342 00:25:49,069 --> 00:25:50,900 I tried to reach out to you. 343 00:25:51,071 --> 00:25:54,006 You don't know what it's like to be locked in your own body... 344 00:25:54,174 --> 00:25:56,074 ...never any contact. 345 00:25:58,145 --> 00:26:00,613 Sara, who's the Traveler? 346 00:26:00,781 --> 00:26:03,909 Oh, we shouldn't talk about him. He'll find us. 347 00:26:04,584 --> 00:26:05,846 Is it your uncle? 348 00:26:07,587 --> 00:26:10,579 Why are you so afraid of him? What does he do to you? 349 00:26:10,757 --> 00:26:14,625 I don't know. I used to be able to hear the doctors talking... 350 00:26:14,795 --> 00:26:16,922 ...and they said I should've woken up. 351 00:26:17,097 --> 00:26:21,124 But every time I do feel just a little bit better, he does something... 352 00:26:21,301 --> 00:26:23,792 ...and I get sent back to a deep, dark place... 353 00:26:23,970 --> 00:26:25,767 ...that's like the bottom of the ocean. 354 00:26:27,140 --> 00:26:29,267 I almost woke up once. 355 00:26:29,643 --> 00:26:32,077 That's when he moved us here. 356 00:26:32,245 --> 00:26:34,770 Sara.... 357 00:26:34,948 --> 00:26:36,779 God, he's here. 358 00:26:52,866 --> 00:26:54,766 Interesting theory, Clark. 359 00:26:54,935 --> 00:26:57,199 I know it sounds crazy, but that's what happened. 360 00:26:57,370 --> 00:26:59,736 Now you're saving people in your dreams too. 361 00:26:59,906 --> 00:27:01,806 A shrink would have a field day with that. 362 00:27:01,975 --> 00:27:04,170 -You don't believe me? -I believe you believe it... 363 00:27:04,344 --> 00:27:06,107 ...and that's enough for me. 364 00:27:06,279 --> 00:27:10,272 You'll have to forgive me. I have a personal bias against psychotherapy. 365 00:27:10,450 --> 00:27:12,918 You don't like letting people in your head. 366 00:27:13,086 --> 00:27:14,348 Something like that. 367 00:27:14,521 --> 00:27:17,684 Well, this girl's in my head until I figure out a way to help her. 368 00:27:17,858 --> 00:27:20,349 I made a few calls to Metropolis General. 369 00:27:20,527 --> 00:27:22,586 It's true. Sara was supposed to wake up. 370 00:27:22,762 --> 00:27:25,322 So her uncle is drugging her. 371 00:27:25,499 --> 00:27:27,558 They didn't have evidence of foul play... 372 00:27:27,734 --> 00:27:30,202 ...but they've only performed routine blood tests. 373 00:27:30,770 --> 00:27:32,431 Maybe the drug's untraceable. 374 00:27:32,606 --> 00:27:34,597 It doesn't appear he's done anything wrong. 375 00:27:34,774 --> 00:27:37,709 We both know appearances can be deceiving, Lex. 376 00:27:37,878 --> 00:27:40,176 Hearing it in a dream won't get him arrested. 377 00:27:40,347 --> 00:27:42,144 I appreciate your help. 378 00:27:42,315 --> 00:27:43,782 Anytime. 379 00:27:48,622 --> 00:27:50,419 I always liked this sword. 380 00:27:51,124 --> 00:27:55,584 What is it, some sort of legendary samurai antique? 381 00:27:55,762 --> 00:28:00,961 Hardly. It's a prop from my favorite Kurosawa movie. 382 00:28:01,935 --> 00:28:03,527 Throne of Blood. 383 00:28:03,904 --> 00:28:05,838 I bought it at auction. 384 00:28:09,910 --> 00:28:12,606 Relax, Clark. It can't hurt you. 385 00:28:12,779 --> 00:28:14,212 It's not real. 386 00:28:15,148 --> 00:28:16,775 Right. 387 00:28:17,617 --> 00:28:20,882 You've got to learn the difference between reality and fantasy. 388 00:28:23,123 --> 00:28:24,750 Get some sleep. 389 00:28:31,731 --> 00:28:34,495 Clark. This is a pleasant surprise. 390 00:28:35,335 --> 00:28:38,065 I thought I'd bring Sara some fresh flowers. 391 00:28:39,172 --> 00:28:40,537 Come in. 392 00:28:47,847 --> 00:28:49,678 This is real nice of you, Clark. 393 00:28:50,750 --> 00:28:53,048 Would you mind if I sit with her for a while? 394 00:28:54,554 --> 00:28:56,249 Not at all. 395 00:29:00,894 --> 00:29:03,226 Can I get you something to drink? 396 00:29:03,730 --> 00:29:05,664 Anything with caffeine. 397 00:29:05,832 --> 00:29:07,823 I think I might have some soda. 398 00:30:04,758 --> 00:30:07,056 -Clark. -Sara. 399 00:30:07,727 --> 00:30:09,888 He's so angry. 400 00:30:11,965 --> 00:30:15,765 Wait, if you're here, that means I'm.... 401 00:30:37,957 --> 00:30:40,824 -Hello? -Lana, hi. Come on in. 402 00:30:41,127 --> 00:30:43,061 I was looking for Clark. 403 00:30:43,229 --> 00:30:44,628 I brought him a pick-me-up. 404 00:30:44,798 --> 00:30:48,029 He's not back from Lex's, but you're welcome to wait. 405 00:30:48,201 --> 00:30:49,463 Thanks. 406 00:30:51,638 --> 00:30:55,335 -So you finally have new neighbors. -Yeah, not as good as the old ones. 407 00:30:58,178 --> 00:31:00,669 Mrs. Kent, could I ask you something? 408 00:31:00,847 --> 00:31:02,712 Of course, Lana. 409 00:31:12,125 --> 00:31:14,559 Do you know why Clark pushed me away? 410 00:31:18,164 --> 00:31:20,359 Metropolis changed Clark. 411 00:31:21,367 --> 00:31:25,235 He's not the same boy he was when he left this spring. 412 00:31:25,405 --> 00:31:27,566 Jonathan and I are trying to figure it out too. 413 00:31:28,208 --> 00:31:31,268 I guess I just feel like... 414 00:31:31,678 --> 00:31:34,340 ...if I stay in his orbit long enough... 415 00:31:34,514 --> 00:31:37,642 ...he'll finally decide to open up. 416 00:31:39,252 --> 00:31:42,653 Martha! Come quick, it's Clark! 417 00:31:49,095 --> 00:31:50,619 Oh, my God! 418 00:31:50,797 --> 00:31:52,230 Jonathan! 419 00:31:53,266 --> 00:31:56,235 -What happened? -He must've fallen asleep at the wheel. 420 00:31:56,402 --> 00:31:57,699 I'll call an ambulance. 421 00:31:57,871 --> 00:32:00,066 No, I think he just hit his head. He'll be fine. 422 00:32:00,240 --> 00:32:03,175 Where was he coming from? Lex's mansion is the other way. 423 00:32:03,343 --> 00:32:06,471 Oh, Clark, I told you not to go to the Conroys. 424 00:32:06,646 --> 00:32:09,513 He was worried about Sara. He kept seeing her in his dreams. 425 00:32:09,682 --> 00:32:11,115 It's my fault. I took him there. 426 00:32:11,284 --> 00:32:15,186 Sweetie, don't blame yourself. Clark will be fine. 427 00:32:15,688 --> 00:32:19,249 -What about Sara? -I'm worried about her too. 428 00:32:32,305 --> 00:32:33,567 Sara, wait! 429 00:32:38,411 --> 00:32:41,073 -Sara! -No! 430 00:32:41,414 --> 00:32:44,611 -We have to get away from him! -You can't keep running. 431 00:32:45,785 --> 00:32:48,583 -I just want to be free! -You can. 432 00:32:48,755 --> 00:32:51,656 In the real world. You just have to face him. 433 00:32:53,760 --> 00:32:56,593 -I'm afraid. -Sara, you're keeping us in this dream. 434 00:32:56,763 --> 00:32:59,960 I can't help you until I wake up. I have no power. 435 00:33:00,133 --> 00:33:02,067 I'm sorry, Clark. 436 00:33:05,071 --> 00:33:06,333 Sara! 437 00:33:21,821 --> 00:33:24,585 How did he know about this? 438 00:33:25,992 --> 00:33:28,460 How did he know about the lilacs? 439 00:33:31,097 --> 00:33:35,158 I don't know what's going on in there, but it's gonna stop. 440 00:33:37,570 --> 00:33:39,504 Don't put that needle in her. 441 00:33:44,310 --> 00:33:45,777 How did you get in here? 442 00:33:47,013 --> 00:33:49,413 We know you've been drugging Sara. 443 00:33:49,849 --> 00:33:51,282 Really. 444 00:33:53,019 --> 00:33:56,580 You and your boyfriend are a little too neighborly for your own good. 445 00:33:56,756 --> 00:33:59,020 if you kill her, there's no more money. 446 00:33:59,792 --> 00:34:02,056 Who said anything about killing her? 447 00:34:29,822 --> 00:34:31,221 Sara, are you okay? 448 00:34:31,391 --> 00:34:33,518 I'm all right, Clark. 449 00:34:33,693 --> 00:34:35,320 She's in trouble. 450 00:34:36,129 --> 00:34:38,962 -Who? -Lana. 451 00:34:44,504 --> 00:34:46,028 No. 452 00:35:01,721 --> 00:35:06,715 I warned you, Sara. This is a fight you'll never win. 453 00:35:06,893 --> 00:35:09,191 -It's too late. -Sara, we have to save Lana. 454 00:35:09,362 --> 00:35:12,490 He's too strong. You can't stop him. 455 00:35:16,502 --> 00:35:18,993 Death will follow those who trespass. 456 00:35:19,172 --> 00:35:21,538 Sara! You have to help me! 457 00:35:28,081 --> 00:35:31,448 Sara, you cannot escape me. 458 00:35:32,785 --> 00:35:34,878 -Return with me. -No. 459 00:35:35,054 --> 00:35:37,488 You're stronger than he is, Sara. You know you are. 460 00:35:37,657 --> 00:35:39,124 -He cannot save you. -Fight it! 461 00:35:39,292 --> 00:35:41,192 He did this to you. 462 00:35:41,361 --> 00:35:45,320 -Get angry. He took six years of your life. -I control your destiny, Sara. 463 00:35:45,498 --> 00:35:49,298 Close your eyes and return to your slumber. 464 00:35:49,469 --> 00:35:51,403 Don't be afraid, Sara. 465 00:35:52,338 --> 00:35:56,832 The more you resist, Sara, the more you will suffer. 466 00:35:57,010 --> 00:35:59,808 I will not warn you again. 467 00:36:13,926 --> 00:36:15,450 Clark. 468 00:36:15,628 --> 00:36:17,687 Mom. Lana' s in trouble. 469 00:36:31,611 --> 00:36:32,600 Lana. 470 00:37:05,978 --> 00:37:07,639 Looking for this? 471 00:37:31,070 --> 00:37:32,594 Lex? 472 00:37:33,406 --> 00:37:35,237 What's so urgent? 473 00:37:35,408 --> 00:37:37,876 -I decided to do it. -Do what? 474 00:37:39,112 --> 00:37:43,742 Meet with the psychiatrist, submit to a full battery of mental tests. 475 00:37:43,916 --> 00:37:45,508 Curious. 476 00:37:46,786 --> 00:37:48,378 Tell me, what changed your mind? 477 00:37:48,554 --> 00:37:51,250 Because I was dealing from a position of fear. 478 00:37:51,424 --> 00:37:54,951 If there's one thing you can sniff out like a bloodhound, it's that. 479 00:37:55,128 --> 00:37:58,359 It's a gift, Lex, and it's useful. 480 00:38:00,600 --> 00:38:04,627 I know the only way I'm gonna prove to you that I'm your rightful heir... 481 00:38:04,804 --> 00:38:07,364 ...is to deal from a position of strength. 482 00:38:07,773 --> 00:38:09,070 I have nothing to hide. 483 00:38:11,744 --> 00:38:13,405 That would mean a lot to me, son. 484 00:38:14,881 --> 00:38:18,612 I figured, you're my father, and you only have my best interests at heart. 485 00:38:18,784 --> 00:38:21,082 -Who's the good doctor? -Claire Foster. 486 00:38:21,254 --> 00:38:25,691 Highly credentialed. She's published a couple of books. 487 00:38:25,858 --> 00:38:28,588 She'll be able to help you work through any problems. 488 00:38:31,197 --> 00:38:35,531 -That island didn't make me crazy, Dad. -Crazy? No. 489 00:38:35,701 --> 00:38:37,635 Of course not. 490 00:38:40,173 --> 00:38:43,438 But it'll be good to have that in writing, won't it? 491 00:38:49,348 --> 00:38:50,713 Lex. 492 00:38:53,819 --> 00:38:57,152 When you're rich, you're not crazy. 493 00:38:57,323 --> 00:38:58,915 You're eccentric. 494 00:39:22,782 --> 00:39:25,580 -Hi, Sara, how you doing? -Hi. 495 00:39:28,187 --> 00:39:31,588 I brought you some fresh lilacs. I know they're your favorite. 496 00:39:33,793 --> 00:39:35,852 It's Clark, isn't it? 497 00:39:36,262 --> 00:39:38,093 I didn't think you'd remember me. 498 00:39:38,264 --> 00:39:41,461 Yeah. We've been through so much together... 499 00:39:41,634 --> 00:39:44,569 ...even though we've never officially met. 500 00:39:44,737 --> 00:39:47,297 I still don't know how I got in your dreams. 501 00:39:47,707 --> 00:39:50,801 The important thing is, you're safe. And you're awake. 502 00:39:52,144 --> 00:39:54,942 You're obviously a special guy. 503 00:39:56,315 --> 00:39:59,443 I saw some of the things you're able to do. 504 00:40:00,820 --> 00:40:03,186 Well, in our dreams, we're all super. 505 00:40:03,356 --> 00:40:04,618 I just.... 506 00:40:05,358 --> 00:40:09,488 I know it's none of my business. I know dreams are usually private. 507 00:40:10,696 --> 00:40:12,323 No. 508 00:40:16,435 --> 00:40:18,869 I'm curious to hear your perspective. 509 00:40:19,505 --> 00:40:21,132 What did you see? 510 00:40:22,541 --> 00:40:24,600 Someone who's clearly in love... 511 00:40:24,777 --> 00:40:26,938 ...but who resists it. 512 00:40:27,713 --> 00:40:29,613 Lana, right? 513 00:40:33,786 --> 00:40:37,620 Clark, take it from someone who's been trapped for six years. 514 00:40:37,790 --> 00:40:41,248 If you love her that much, don't push her away. 515 00:40:43,362 --> 00:40:46,092 It's a long and complicated story, Sara. 516 00:40:46,265 --> 00:40:48,893 I only know what I saw. 517 00:40:49,068 --> 00:40:51,468 I may have been there... 518 00:40:53,506 --> 00:40:56,066 ...but Lana's the girl of your dreams. 519 00:41:11,257 --> 00:41:13,521 Burning the midnight oil? 520 00:41:13,693 --> 00:41:18,027 I finally got some sleep. My makeup history exam is tomorrow. 521 00:41:18,197 --> 00:41:22,463 -How are you feeling? -Pretty stupid. 522 00:41:22,635 --> 00:41:24,102 Why? 523 00:41:24,537 --> 00:41:27,028 What you did was really brave. You saved Sara's life. 524 00:41:27,206 --> 00:41:29,731 Yeah, and it almost cost me mine. 525 00:41:29,909 --> 00:41:31,433 It's lucky you got there. 526 00:41:32,278 --> 00:41:34,838 You believed in me when I thought I was losing my mind. 527 00:41:35,014 --> 00:41:37,175 It was the least I could do. 528 00:41:38,551 --> 00:41:41,918 So I finally met Sara. 529 00:41:43,155 --> 00:41:45,589 All she could talk about was you. 530 00:41:46,792 --> 00:41:48,589 I told her I'd love to switch places. 531 00:41:48,761 --> 00:41:51,423 You know, find out what goes on inside your head. 532 00:41:51,597 --> 00:41:53,224 It's not that exciting. 533 00:41:53,833 --> 00:41:57,667 Still, you know, maybe it would explain why things between us.... 534 00:41:58,738 --> 00:42:01,764 Lana, if I had the answers up here, you'd be the first to know. 535 00:42:02,742 --> 00:42:06,838 You know, it's just the last few days I felt like the girl next door again. 536 00:42:07,012 --> 00:42:08,479 And it was nice. 537 00:42:10,483 --> 00:42:12,451 Even though it almost got you killed? 538 00:42:16,489 --> 00:42:17,979 Lana. 539 00:42:19,291 --> 00:42:21,282 You'll always be the girl next door. 540 00:42:28,367 --> 00:42:31,598 So any chance we could do something this weekend? 541 00:42:31,771 --> 00:42:33,170 You know, as friends? 542 00:42:34,273 --> 00:42:35,706 What did you have in mind? 543 00:42:36,375 --> 00:42:38,866 Well, it's been like an oven outside... 544 00:42:39,044 --> 00:42:42,343 ...so I was thinking we could go swimming at Crater Lake. 545 00:42:43,549 --> 00:42:47,280 I really don't think skinny-dipping is a good idea. 546 00:42:49,021 --> 00:42:51,512 Who said anything about skinny-dipping? 547 00:42:55,261 --> 00:42:57,752 Maybe in your dreams, Clark. 548 00:43:00,000 --> 00:43:05,000 --------------------------------------------- -**- English Subtitles by jondon -**- Smallville Taiwan Fans Site --------------------------------------------- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.