All language subtitles for Perfect.Crown.S01E04.Sinhala.Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,359 --> 00:00:49,071 පරිපූර්ණ කිරුළ 2 00:00:59,956 --> 00:01:01,165 මෙය ප්‍රබන්ධ කෘතියකි 3 00:01:01,166 --> 00:01:03,085 ළමා රංගන ශිල්පීන් සහ සතුන් ආරක්ෂිතව රූගත කරන ලදී 4 00:01:03,668 --> 00:01:05,462 - මම කවදා හෝ ඇසුවේ - - ඒක නවත්වන්න. 5 00:01:06,046 --> 00:01:08,715 ඔබ වෛද්‍යවරයකු හමු වී නැත සිදු වූ දේට පසුව, ඔබ කළාද? 6 00:01:14,596 --> 00:01:17,307 ඔයා හිතන්න එපා මම සහයෝගය දෙන බිරිඳක් වේවිද? 7 00:01:32,489 --> 00:01:33,490 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 8 00:01:36,702 --> 00:01:37,786 නිශ්චලව ඉන්න. 9 00:02:12,696 --> 00:02:13,864 මම කැමරාවක් දැක්කා. 10 00:02:16,032 --> 00:02:17,033 ඔහ්. 11 00:02:21,413 --> 00:02:23,539 එය තවමත් තිබේද? 12 00:02:34,259 --> 00:02:35,801 අපි එය නැවත උත්සාහ කළ යුතුද? 13 00:02:35,802 --> 00:02:37,929 මම හිතන්නේ අපි ඔවුන්ට වඩා හොඳ කෝණයක් ලබා දිය හැකියි. 14 00:02:40,348 --> 00:02:41,558 සමහර විට වගේ… 15 00:02:42,726 --> 00:02:43,727 ම්ම්ම් 16 00:02:45,145 --> 00:02:46,813 ම්ම්ම් 17 00:02:48,273 --> 00:02:49,648 ම්ම්ම් 18 00:02:49,649 --> 00:02:50,733 දැන්. 19 00:02:50,734 --> 00:02:52,486 ඉදිරියට එන්න. 20 00:02:55,822 --> 00:02:59,075 පරිපූර්ණ කිරුළ 21 00:02:59,659 --> 00:03:01,578 කථාංගය 4 22 00:03:02,579 --> 00:03:04,413 ඊයේ රෑ ඔවුන්ගේ හාදුව ඔබ දුටුවාද? 23 00:03:04,414 --> 00:03:06,123 ඔවුන් සම්පූර්ණයෙන්ම ආදරයෙන් බැඳී සිටිති. 24 00:03:06,124 --> 00:03:08,460 - එය මුළු රාත්‍රිය පුරාම මාව අවදි කළා. - ඉතින් රොමැන්ටික්. 25 00:03:12,130 --> 00:03:13,173 අපි යමු. 26 00:03:15,425 --> 00:03:16,927 ග්‍රෑන්ඩ් ප්‍රින්ස් I-AN නිවේදනය කිරීම. 27 00:03:18,261 --> 00:03:19,721 :කියු 28 00:03:34,569 --> 00:03:36,362 සමාජ බෙදීම් හරහා ආදරය 29 00:03:36,363 --> 00:03:38,447 ආදරය සමාජ පන්තියට පිටුපාමින්... 30 00:03:38,448 --> 00:03:40,033 …I-AN සහ SEONG's MIDNIGHT TRYST 31 00:03:40,700 --> 00:03:42,953 අපට තවදුරටත් ප්‍රමාද කළ නොහැක නිල ප්රකාශයක්. 32 00:03:43,703 --> 00:03:45,539 මෙම කාරණය මහජන නොසන්සුන්තාවයට හේතු වනු ඇත. 33 00:03:46,039 --> 00:03:47,206 අපි පරිස්සම් විය යුතුයි... 34 00:03:47,207 --> 00:03:48,750 දැන් නිහඬව ඉන්නවා 35 00:03:49,334 --> 00:03:50,835 දේවල් නරක අතට හැරෙනු ඇත. 36 00:03:53,129 --> 00:03:54,755 මම එය ප්‍රතික්ෂේප කරන බව ඔබ බලාපොරොත්තු වෙනවාද? 37 00:03:54,756 --> 00:03:56,757 ඔබේ ගෞරවය මෙහි අනතුරේ. 38 00:03:56,758 --> 00:03:58,009 මහ කුමාරයෙක්... 39 00:03:59,886 --> 00:04:02,389 කාන්තාවක් හා පසුව සිප ගත හැක එය හුදු ආන්දෝලනයක් ලෙස බැහැර කරනවාද? 40 00:04:02,889 --> 00:04:05,641 මෙයද ගෞරවය ඔබ කැමති මා ආරක්ෂා කිරීමට? 41 00:04:05,642 --> 00:04:06,643 ඒ තරුණිය 42 00:04:07,686 --> 00:04:10,229 අවජාතක උපත පිළිබඳ හුදු සාමාන්‍යයෙකි. 43 00:04:19,447 --> 00:04:20,740 එය ප්‍රසිද්ධ කරන්න. 44 00:04:28,164 --> 00:04:31,251 ඔහුගේ රාජකීය උත්තමාචාරය ප්රකාශ කළ පරිදි, මෙය මහා කුමාරයෙකුගේ අපකීර්තියකි. 45 00:04:31,877 --> 00:04:33,544 අපි හානි පාලනය කළ යුතුයි. 46 00:04:33,545 --> 00:04:34,921 "හානි පාලනය"? 47 00:04:35,505 --> 00:04:36,840 එහෙම හිතලා, 48 00:04:37,841 --> 00:04:38,967 ඔබ එය තහවුරු කළ යුතුය. 49 00:04:41,428 --> 00:04:42,761 කෙසේ වෙතත්, 50 00:04:42,762 --> 00:04:45,891 ඔබ ස්ථිරව ප්රකාශ කළ යුතුය විවාහයක් ගැන බලාපොරොත්තුවක් නැහැ කියලා. 51 00:04:46,808 --> 00:04:49,101 ඔබේ හඳුනන බව කියන්න දැන් පටන් ගත්තා විතරයි, 52 00:04:49,102 --> 00:04:50,562 විවාහයක් ගැන කතා නොකර. 53 00:04:51,980 --> 00:04:54,565 එය ඕනෑම අවිනිශ්චිතතාවයක් අවම කළ යුතුය. 54 00:04:54,566 --> 00:04:55,774 අගමැති මිනි. 55 00:04:55,775 --> 00:04:58,819 තරුණ යුවළක් ගැන අසාමාන්ය දෙයක් නැත ආදරය හා ආදරයෙන් වැටීම. 56 00:04:58,820 --> 00:05:00,196 අපි එය සැහැල්ලුවෙන් සලකන්නේ නම්, 57 00:05:01,031 --> 00:05:02,406 එය එසේ පවතිනු ඇත. 58 00:05:05,827 --> 00:05:06,911 එය එසේ වීමට ඉඩ දෙන්න. 59 00:05:06,912 --> 00:05:07,913 කෙසේ වෙතත්… 60 00:05:10,373 --> 00:05:12,875 තරුණිය ඉවත් විය යුතු බව ඔබේ පෞද්ගලික නිවසින්. 61 00:05:12,876 --> 00:05:14,710 - ඇයි? - ඔබේ රාජකීය මහිමය! 62 00:05:14,711 --> 00:05:18,547 ඇයට බිත්තරවලින් පහර දුන්නා පමණක් නොවේ පෞද්ගලික ආරක්‍ෂාව සහිතව ඇයගේම නිවසේ, 63 00:05:18,548 --> 00:05:21,300 නමුත් ඇය ද බර උසුලයි සබැඳි සෑම අපහාසයක්ම. 64 00:05:21,301 --> 00:05:22,594 ඒක මදි වගේ, 65 00:05:23,303 --> 00:05:26,139 ඇයව මාලිගාව පිටුපසින් ඡායාරූප ගත කරන ලදී. මාලිගාවේ ආරක්ෂාව යටතේ. 66 00:05:26,640 --> 00:05:29,267 ඇයට යමක් වුනොත් ඇය තනිව සිටි නිසා, 67 00:05:30,185 --> 00:05:31,519 ඔබ ඒකට උත්තර දෙනවද? 68 00:05:37,150 --> 00:05:38,485 අපි වෙන් වෙන්න පුළුවන්, 69 00:05:39,986 --> 00:05:41,863 නැතිනම් ඇය මගේ අනාගත බිරිඳ විය හැක. 70 00:05:43,615 --> 00:05:45,491 රාජකීය තුමනි, ඔබ කොහොමද... 71 00:05:45,492 --> 00:05:47,452 මගේ පදිංචිය දැනටමත් බොහෝ දෙනෙකුගේ නිවහනයි. 72 00:05:50,830 --> 00:05:52,749 භූමිය නඩත්තු කරන උපස්ථායකයන්. 73 00:05:54,209 --> 00:05:55,793 මගේ ආරක්ෂාව සඳහා රාජකීය ආරක්ෂකයා. 74 00:05:56,878 --> 00:05:58,672 ඒ වගේම බළලුන් පවා ඉන්නවා මගේ වත්තේ සැරිසරනවා කියලා. 75 00:06:00,340 --> 00:06:02,300 එම ලැයිස්තුවට මගේ නෝනා එකතු කිරීම... 76 00:06:04,928 --> 00:06:06,929 සුළු බලපෑමක් ඇති වනු ඇත. 77 00:06:10,976 --> 00:06:12,727 ඔබේ රාජකීය මහිමය වාසය කරන්නේ කොහේද? 78 00:06:14,312 --> 00:06:17,732 Seong මහත්මියට රැඳී සිටීමට අවසර තිබේ නම් ඇයගේ ආරක්ෂාව සඳහා ඔබේ පෞද්ගලික නිවසේ, 79 00:06:18,233 --> 00:06:20,235 එවිට ඔබ මාලිගාවේ සිටිය යුතුය. 80 00:06:20,860 --> 00:06:22,946 කටකතා පැතිරෙනවා නම් මාලිගාව බෙදිලා කියලා... 81 00:06:25,156 --> 00:06:26,533 තනිකඩ කාන්තාවක් මත, 82 00:06:27,617 --> 00:06:28,868 එය බරපතල කාරණයක් වනු ඇත. 83 00:06:36,501 --> 00:06:37,584 :කියු 84 00:06:37,585 --> 00:06:40,129 නිල ප්රකාශය 85 00:06:40,130 --> 00:06:41,798 මෙය අනුමත කළාද? 86 00:06:42,716 --> 00:06:44,884 ඔබ තෝරාගත් ආකාරය මෙයයි කාරණය හැසිරවීමට? 87 00:06:45,593 --> 00:06:49,431 - ඔබ විසින්ම රචනා කළ යුතුය. - මම කොහොමද? 88 00:06:51,266 --> 00:06:54,144 විවාහය බැහැර කළත්, 89 00:06:54,644 --> 00:06:57,689 මාලිගාව ඔවුන්ව පිළිගත් පසු, කාන්තාවට තත්වය ලැබෙනු ඇත. 90 00:06:58,398 --> 00:07:00,649 මහජන උනන්දුව දැනටමත් එහි උපරිමයට පැමිණ ඇත. 91 00:07:00,650 --> 00:07:02,651 ඔහු ඇයව ඇතුළත් කිරීමට එඩිතර විය යුතුද? රාජ්ය කටයුතුවලදී - 92 00:07:02,652 --> 00:07:03,903 ඔබ එතරම් දැන සිටියේ නම්, 93 00:07:05,572 --> 00:07:07,198 ඔබ සංයමයෙන් කටයුතු කළ යුතුව තිබුණි. 94 00:07:09,367 --> 00:07:12,244 ඔබ එය තනිවම තැබුවා නම්, කාරණය තනිවම විසඳනු ඇත. 95 00:07:12,245 --> 00:07:14,163 ඒ වන විටත් විවේචන ගලා එන්නට විය. 96 00:07:14,164 --> 00:07:17,291 "ගරුත්වය රැකීමට අපොහොසත් වීම ඔහුගේ ස්ථානය සහ නිසි විලාසය ගැන." 97 00:07:17,292 --> 00:07:18,959 ඔවුන්ට ඕනෑ තරම් බිම් තිබුණා. 98 00:07:18,960 --> 00:07:20,170 කෙසේ වෙතත්, 99 00:07:21,171 --> 00:07:24,132 මක්නිසාද මහරජාණෝ විරුද්ධ වී ඇත මහා කුමාරයා, 100 00:07:24,883 --> 00:07:27,176 මහජන මතය ඔහුට පක්ෂව මාරු වී ඇත. 101 00:07:27,177 --> 00:07:31,097 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබතුමාගේ විවේචනය දැනටමත් මතුපිටට පැමිණීමට පටන් ගෙන ඇත. 102 00:07:34,934 --> 00:07:36,227 ඔබේ අනුමැතිය පමණක් දෙන්න. 103 00:07:38,855 --> 00:07:41,357 ඉතුරු ටික මම බලාගන්නම්. 104 00:07:42,358 --> 00:07:44,652 ඔබට සැලසුමක් තිබේද? 105 00:07:46,738 --> 00:07:50,449 උනන්දුවෙන් සිටින උත්තමයන්ගෙන් අඩුවක් නැත කුමරුගේ මාමණ්ඩිය වීමට, 106 00:07:50,450 --> 00:07:54,204 ව්‍යාපාරික ලෝකයේ බොහෝ දෙනෙක් උනන්දු වෙති ඒ ගෑනිවත් පාලනයේ තියාගන්න කියලා. 107 00:07:57,916 --> 00:07:59,834 එනම්, 108 00:08:00,710 --> 00:08:03,213 යමක් සිදු විය යුතුද, එය පුදුමයක් නොවනු ඇත. 109 00:08:07,717 --> 00:08:10,844 රාජකීය ලේකම් කාර්යාලය විසින් නිල ප්‍රකාශයක් නිකුත් කර ඇත. 110 00:08:10,845 --> 00:08:13,555 රාජකීය පළමුව, මාලිගාව පෙම් සබඳතාවක් පිළිගෙන ඇත 111 00:08:13,556 --> 00:08:15,307 එය විවාහ ගිවිස ගැනීමක් හෝ විවාහයක් නොවේ. 112 00:08:15,308 --> 00:08:19,228 අපි මේ ගැන විධිමත් රාජකීයයන් සමඟ සාකච්ඡා කරමු ප්‍රකාශක, මහාචාර්ය Hwang Wookyeong. 113 00:08:19,229 --> 00:08:22,022 - සාදරයෙන් පිළිගනිමු. - හෙලෝ, ඔබව හමුවීම සතුටක්. 114 00:08:22,023 --> 00:08:25,025 ඔබ සැමවිටම ස්ථාවරය පවත්වා ඇත ... 115 00:08:25,026 --> 00:08:26,109 Hwang Wookyeong? 116 00:08:26,110 --> 00:08:27,820 ඒ කවුද කියලා ඔයා දන්නේ නැද්ද? 117 00:08:27,821 --> 00:08:31,365 ඔහු ඉස්සර රාජකීය ප්‍රකාශකයෙක් ඔහු අසාදු ලේඛනගත වීමට පෙර. 118 00:08:31,366 --> 00:08:34,118 එන්න, ඔබ ඔහුව දැන සිටිය යුතුය. ගිය අවුරුද්දේ, 119 00:08:35,495 --> 00:08:37,037 ඔහු හිමිකම් පෑවේය 120 00:08:37,038 --> 00:08:40,040 දිවංගත රජුගේ මරණය එය හදිසි අනතුරක් නොව ඝාතනයකි. 121 00:08:40,041 --> 00:08:41,917 කුමන්ත්‍රණ න්‍යාය වලට පනින ගෙඩියෙක්. 122 00:08:41,918 --> 00:08:43,085 නිශ්ශබ්ද වන්න. 123 00:08:43,086 --> 00:08:47,256 බව බොහෝ දෙනෙක් සටහන් කර ඇත මෙම නිල ප්රකාශය පෙර නොවූ විරූ ය. 124 00:08:47,257 --> 00:08:48,340 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 125 00:08:48,341 --> 00:08:51,176 මම එය සලකමි රාජකීය පවුලට ඉතා සුදුසු ය. 126 00:08:51,177 --> 00:08:54,930 කාසල් සමූහයේ Seong Huiju සාමාන්‍ය සහ ව්‍යාපාරික කාන්තාවකි. 127 00:08:54,931 --> 00:08:57,891 ඇය සාම්ප්‍රදායික රාජකීය මනාලියකගෙන් ඈත්ව සිටින්නීය මාලිගාවේ සම්මතයන් අනුව. 128 00:08:57,892 --> 00:09:01,019 නමුත් එය දුෂ්කර වනු ඇත සම්බන්ධය ප්රතික්ෂේප කිරීමට මාලිගාව සඳහා. 129 00:09:01,020 --> 00:09:05,024 සියල්ලට පසු, තිබුණා නිශ්චිත ඇසින් දුටු සාක්ෂි කිහිපයක්. 130 00:09:05,733 --> 00:09:07,734 ඉතින් ඔබ යෝජනා කරන්නේ එයයි 131 00:09:07,735 --> 00:09:09,862 එය හඳුනා ගැනීම හැර වෙනත් විකල්පයක් ඔවුන්ට තිබුණේ නැද්ද? 132 00:09:09,863 --> 00:09:12,072 - ඒක හරි. - එතකොට Grand Prince I-AN ... 133 00:09:12,073 --> 00:09:13,157 සොං හුයිජු. 134 00:09:13,158 --> 00:09:16,201 සහ විවාහයේ සම්භාවිතාව කුමක්ද? 135 00:09:16,202 --> 00:09:18,120 විවාහය බොහෝ දුරට ඉඩක් නොවනු ඇත. 136 00:09:18,121 --> 00:09:20,874 ආහ්, මට රජ පවුල ගැන සැකයි සාමාන්‍ය කෙනෙක් පිළිගන්නවා 137 00:09:21,791 --> 00:09:24,334 පරම්පරාව ගැන ඔවුන්ගේ සංවේදීතාව ලබා දී ඇත. 138 00:09:24,335 --> 00:09:27,881 එතකොට කොහොමද හිතන්නේ රජ පවුල ඉදිරියට යයිද? 139 00:09:28,423 --> 00:09:31,967 ඔවුන් ලබා දෙනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු නොවෙමි කාරණය පිළිබඳ වැඩිදුර අදහස්. 140 00:09:33,303 --> 00:09:34,970 මහ කුමාරයා නැග්ගා බිත්තියකට උඩින් 141 00:09:34,971 --> 00:09:37,098 මෙය සිදු වන බව මම දැන සිටියෙමි. 142 00:09:37,849 --> 00:09:39,976 මම ඔයාට කිව්වා අපි නැවත උත්සාහ කළ යුතුයි කියලා. 143 00:09:41,144 --> 00:09:42,603 හොඳයි, මම ... 144 00:09:42,604 --> 00:09:46,231 මෙම කෝණය සම්පූර්ණයෙන්ම අක්‍රියයි. එය අඳුරු කරන්න. 145 00:09:46,232 --> 00:09:47,941 මොකක්ද, අපි ප්‍රාථමික පාසලේද? 146 00:09:47,942 --> 00:09:50,360 අපි පොඩි ළමයි වගේ smoching වගේ. 147 00:09:50,361 --> 00:09:52,321 ඔබ දැන් සැලකිලිමත් වන්නේ එයද? 148 00:09:52,322 --> 00:09:53,990 - අපි සිපගත්තා සහ-- - ඔබේ රාජකීය මහිමය. 149 00:09:54,490 --> 00:09:55,908 අලෙවිකරණය පමණක් ක්‍රියාත්මක වේ 150 00:09:55,909 --> 00:09:59,912 එය ඇදහිය නොහැකි තරම් සරාගී හෝ නිර්ලජ්ජිත වූ විට. 151 00:09:59,913 --> 00:10:01,038 "උසාවිය"? 152 00:10:01,039 --> 00:10:04,041 ඒ වගේ විෂ් වොෂි වචන අපිව කොහේවත් ගෙනියන්නේ නැහැ. 153 00:10:04,042 --> 00:10:05,418 හෝටලයක උත්සාහයක්! :කියු 154 00:10:05,919 --> 00:10:07,461 ඒක සරාගී. 155 00:10:07,462 --> 00:10:09,255 I-AN කුමරුගේ වෙඩි බෙහෙත් මංගල්‍යය! 156 00:10:10,465 --> 00:10:12,716 ඒක ලැජ්ජ නැති වැඩක් නේද? 157 00:10:12,717 --> 00:10:16,262 එය අනවශ්‍ය ආහාර මෙන් පෙළඹවීමක් නොවේද? 158 00:10:40,703 --> 00:10:43,914 අපි ඉක්මනින් විවාහ වන තරමට, ඉක්මනින් අපි දික්කසාද වෙනවා. 159 00:10:43,915 --> 00:10:45,917 හරි හරී? 160 00:10:52,924 --> 00:10:56,051 රාජකීය විවාහ අදහස් වේ පියවරෙන් පියවර පැවැත්වීමට... 161 00:10:56,052 --> 00:10:57,970 ඔබට නාස්ති කිරීමට එතරම් කාලයක් තිබේද? 162 00:10:57,971 --> 00:10:59,179 මම එහෙම කරන්නේ නැහැ. 163 00:10:59,180 --> 00:11:00,430 මම අදහස් කළේ… 164 00:11:00,431 --> 00:11:03,475 එතකොට මොකක්ද? අපි එය ඇත්තටම කළ යුතුද වෙඩින් මංගල උත්සවයක්ද? 165 00:11:03,476 --> 00:11:05,602 - ඉතින් එය සරාගී සහ නිර්ලජ්ජිතද? - ඔව්. 166 00:11:05,603 --> 00:11:08,481 ඔබ ලුහුබඳින විට හැමෝම විරුද්ධ ව්‍යාපාරයක් 167 00:11:09,857 --> 00:11:12,443 ඔබට ඔවුන්ට විරුද්ධ වීමට කාලය ලබා දිය නොහැක. 168 00:11:13,027 --> 00:11:14,362 එය මනසේ තබාගෙන… 169 00:11:16,739 --> 00:11:18,157 ඔබ දැන් නිදහස්ද? 170 00:11:21,995 --> 00:11:24,414 එකපාරටම? ඔයා අහන්නේ ඇයි? 171 00:11:30,545 --> 00:11:31,796 මට පොඩි වෙලාවක් තියෙනවා. 172 00:11:34,382 --> 00:11:35,925 මට ඔයාව කොහේ හරි ගෙනියන්න පුළුවන්ද? 173 00:11:37,510 --> 00:11:38,845 අපි වැඩේ ටිකක් වේගවත් කරමු. 174 00:11:42,432 --> 00:11:43,433 දේවල් වේගවත් කරන්න? 175 00:11:47,061 --> 00:11:48,104 ඒ ඇති. 176 00:11:48,730 --> 00:11:51,399 මම ඔබට ළදරු පාසලක් වගේද? 177 00:11:52,317 --> 00:11:54,693 නිශ්චලව ඉන්න. 178 00:11:54,694 --> 00:11:57,029 අපි ඒවා පෙන්වමු මේ වෙලාවේ අපි හදපු දේ. 179 00:11:57,030 --> 00:12:00,867 කවද ඉඳන්ද මිනිස්සු අනෙක් අයට ඔවුන්ගේ හිසකෙස් පෙන්වන්න? 180 00:12:02,285 --> 00:12:05,705 ඔය ෆොටෝ වල හිටියේ දාඩිය දාලා එහිදී ඔබ මුහුණ උරා බොමින් අසු විය. 181 00:12:06,205 --> 00:12:09,916 ඔවුන් ඔහුගේ පිළිස්සීම විය යුතුය භයානක රසයක් තිබීම සඳහා රාජකීය මහිමය. 182 00:12:09,917 --> 00:12:11,376 ඒක මාව ගොඩක් කලබල කරනවා. 183 00:12:11,377 --> 00:12:13,170 ඔහුගේ රසයේ ඇති වරද කුමක්ද? 184 00:12:13,171 --> 00:12:16,840 මම කිව්වේ, ඔහු මාව තෝරා ගත්තා. ඔහුට පැහැදිලිවම විශිෂ්ට රසයක් ඇත. 185 00:12:16,841 --> 00:12:19,801 ඒවගේම ඒ දහඩිය මිල අධිකයි. 186 00:12:19,802 --> 00:12:23,388 දෙවියනේ. ඔබ කුරුල්ලන්ට ආදරය කරන කෙනෙක් විය යුතුයි. 187 00:12:23,389 --> 00:12:25,933 ඒ අපූරු කුරුළු කූඩුව දෙස බලන්න ඔබේ හිස මත. 188 00:12:28,603 --> 00:12:31,689 - ඔයා ඒක හිතාමතා කළා. ඔබ… - නිශ්චලව ඉන්න. 189 00:12:35,234 --> 00:12:38,112 ඔබට ඇත්තටම අවශ්‍යද මම ඔබේ දවස පිරිසිදු කර ගැනීමට? ඒ සියල්ල? 190 00:12:41,407 --> 00:12:44,869 මම වද වෙන්නේ ඔයා වෙනුවෙන් විතරයි. එය ඔබට හෙට කෲර වනු ඇත. 191 00:12:45,453 --> 00:12:46,703 ඒ වගේම මටත්. 192 00:12:46,704 --> 00:12:48,748 ඇයට ඩයනා කුමරිය වීමට අවශ්‍යයි. මට කළ හැක්කේ කුමක් ද? 193 00:12:49,374 --> 00:12:50,540 ඩයනා කුමරිය? 194 00:12:50,541 --> 00:12:53,794 එක්සත් රාජධානියේ ඩයනා කුමරිය මෙන්? 195 00:12:53,795 --> 00:12:54,796 ජීස්. 196 00:12:55,296 --> 00:12:58,382 කාලයත් සමඟ මේ සියලු කරදර පහව යනු ඇත. 197 00:12:58,383 --> 00:13:01,386 ඒක තමයි අම්මා රැජින බලා සිටී. 198 00:13:03,054 --> 00:13:04,472 මම එහෙම වෙන්න දෙන්නේ නැහැ. 199 00:13:07,058 --> 00:13:08,226 ඔබේ රාජකීය මහිමය. 200 00:13:18,194 --> 00:13:19,362 :කියු 201 00:13:46,347 --> 00:13:47,472 ටා-ඩා. 202 00:13:47,473 --> 00:13:49,934 ඇය විශ්මයජනක නොවේද? දේවදූතයෙක් ජීවයට එනවා වගේ. 203 00:13:54,063 --> 00:13:55,689 නිසැකවම… 204 00:13:55,690 --> 00:13:57,150 …නැත. 205 00:13:57,775 --> 00:14:00,319 ඔබ "නරක කුමරිය" සඳහා ගියා සහ සැබෑ කුමාරිකාවක් නොවේද? 206 00:14:06,325 --> 00:14:07,993 ඔහු ඇත්තමද? 207 00:14:11,706 --> 00:14:13,791 මම ඔයාට කිව්වා මේක මගේ වයිබ් එක නෙවෙයි කියලා! 208 00:14:23,134 --> 00:14:24,135 මම අදහස් කළේ, 209 00:14:24,927 --> 00:14:27,429 ඔහු රාජකීය ඇඳුමකින් සැරසී සිටී. ඔහුගේ ගැටලුව කුමක්ද? 210 00:14:27,430 --> 00:14:29,472 ඒක තමයි මම කියන්නේ සහෝ. 211 00:14:29,473 --> 00:14:30,600 ඔහු දුෂ්කරතා ඉක්මවා ඇත. 212 00:14:36,606 --> 00:14:37,815 මගේ යහපත. 213 00:15:00,504 --> 00:15:01,880 කරුණාකර අපට මොහොතක් දෙන්න. 214 00:15:01,881 --> 00:15:03,507 - මම ඉක්මනට මේක හදන්නම්... - අවශ්ය නැහැ. 215 00:15:29,659 --> 00:15:30,868 ඒකට සමාවෙන්න. 216 00:15:51,055 --> 00:15:52,765 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 217 00:15:59,105 --> 00:16:03,024 සමහර විට ටිකක් සරලද? 218 00:16:03,025 --> 00:16:04,277 ඇත්තටම? 219 00:16:05,152 --> 00:16:06,528 හ්ම්. 220 00:16:06,529 --> 00:16:08,197 ඔබ අදහස් කරන දේ මට පෙනේ. 221 00:16:08,823 --> 00:16:12,534 ඔහු තරමක් කම්මැලි හා පැරණි තාලයේ පෙනුමක් ඇත. 222 00:16:15,663 --> 00:16:16,789 මොකක්ද… 223 00:16:18,082 --> 00:16:19,541 - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? - සිරාවටම? 224 00:16:19,542 --> 00:16:21,002 ඔබට ලැජ්ජාවක් හෝ වෙනත් දෙයක් දැනෙනවාද? 225 00:16:22,295 --> 00:16:24,045 රාජකීයයෙකුට කිසිදා ලැජ්ජාවක් දැනෙන්නේ නැත... ඔහ්. 226 00:16:24,046 --> 00:16:25,463 මේක නිකන් නැති කරන්න. 227 00:16:25,464 --> 00:16:28,426 පොකට් චතුරස්රය අහිමි වීම එය ටිකක් අඩු අඳුරු කරයි. 228 00:16:29,176 --> 00:16:30,302 වඩා හොඳයි, හරිද? 229 00:16:30,303 --> 00:16:34,056 නැහැ, මම ඇත්තටම කතා කළේ ඔබ ගැන, සොං මහත්මිය. 230 00:16:34,557 --> 00:16:35,890 ඔහ්. 231 00:16:35,891 --> 00:16:36,976 මම? 232 00:16:37,560 --> 00:16:38,810 එහෙම වෙන්න බෑ. 233 00:16:38,811 --> 00:16:40,563 ඔබ කවදා හෝ මාව සරල ලෙස හඳුන්වන්නේ කෙසේද? 234 00:16:46,402 --> 00:16:47,445 මම දිලිසෙනවා. 235 00:16:52,366 --> 00:16:53,701 හරිම ලස්සනයි. 236 00:16:57,204 --> 00:16:58,372 :කියු 237 00:17:14,847 --> 00:17:17,515 යන්න, බලකොටුව! 238 00:17:17,516 --> 00:17:21,936 - අපි යමු, මෝරුන්! - අපි යමු, මෝරුන්! 239 00:17:21,937 --> 00:17:24,397 - එන්න, මෝරුන්! - අපි යමු! 240 00:17:29,445 --> 00:17:31,530 රාජකීය ආරක්ෂකයා ඇමතීමට ප්‍රමාද නැත. 241 00:17:32,573 --> 00:17:34,200 ඔවුන් මෙහි නොමැතිව අපට වඩා හොඳය. 242 00:17:38,037 --> 00:17:39,038 ඔබේ රාජකීය මහිමය! 243 00:17:39,789 --> 00:17:40,790 ඔහ්! 244 00:17:41,290 --> 00:17:42,291 මෙන්න අපි යනවා. 245 00:17:43,376 --> 00:17:44,918 අපි මෙතනින් බලමු. 246 00:17:44,919 --> 00:17:46,295 කාසල් මෝරුන්ගේ වාසනාවන්ත චමත්කාරය 247 00:17:46,879 --> 00:17:49,589 ඔහ්, මට විස්තර සඳහා එතරම් තියුණු ඇසක් ඇත. 248 00:17:49,590 --> 00:17:50,925 ඔයා 2XL නේද? 249 00:17:51,467 --> 00:17:53,426 අපි ගැලපෙන ඇඳුම් අඳින්නේ නම් ... 250 00:17:53,427 --> 00:17:55,887 - ඔහුට බැහැ. - ඇයි නැත්තේ? 251 00:17:55,888 --> 00:18:00,725 ඔහුගේ රාජකීය මහිමයට නිල ඇඳුම් ඇඳිය ​​නොහැක. දේශපාලන අදහස් ප්‍රකාශ කිරීමක් නැත. 252 00:18:00,726 --> 00:18:03,103 මේක දේශපාලනය නෙවෙයි. ඒක ක්‍රීඩාව විතරයි. 253 00:18:03,104 --> 00:18:05,730 "රාජකීය පෞද්ගලික ජීවිතය කවදාවත් ඇත්තටම පුද්ගලික නැහැ" 254 00:18:05,731 --> 00:18:06,982 මාලිගාවේ පිහිටීමයි. 255 00:18:11,320 --> 00:18:13,489 ගැළපෙන ඇඳුම් පැළඳුම් යම් ඝෝෂාවක් ඇති කරයි. 256 00:18:15,116 --> 00:18:18,493 - එහෙනම් ඔයාට ඒක ඇඳගන්න පුළුවන්, Aide Choi. - ඇත්තටම? 257 00:18:18,494 --> 00:18:21,621 - මෙය සතුටු කිරීම වඩා විනෝදජනකයි! - ඉතා උද්යෝගිමත්! 258 00:18:22,832 --> 00:18:25,709 ඔබගේ රාජකීය මහිමය, මට උණුසුම් යටිකුරු ඇති බව මතකද? 259 00:18:25,710 --> 00:18:26,752 මෙය මට පරිපූර්ණයි. 260 00:18:27,336 --> 00:18:29,045 - හහ්? - ඔයා මේක ඇඳගෙන නැහැ. 261 00:18:29,046 --> 00:18:30,506 - ඇයි නැත්තේ? - හ්ම්? 262 00:18:42,893 --> 00:18:44,019 එ්යි ඔයා! 263 00:18:44,770 --> 00:18:46,814 ඔබ මගේ ඇමතුම් නොසලකා හරින්නේ ඇයි? 264 00:18:47,523 --> 00:18:48,524 ඇයි ඔයා පුංචි... 265 00:18:49,650 --> 00:18:50,651 ඔහ්, ඔහුගේ රාජකීය මහිමය? 266 00:18:51,485 --> 00:18:53,027 ඔබේ රාජකීය මහිමය. 267 00:18:53,028 --> 00:18:54,905 එවැනි අශික්ෂිත භූමියකට ඔබව ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 268 00:18:56,615 --> 00:18:58,283 බැදපු කුකුල් මස්? 269 00:18:58,284 --> 00:18:59,826 ඔබ ඔබට වඩා ඉදිරියෙන් සිටී. 270 00:18:59,827 --> 00:19:03,204 උන්වහන්සේගේ රාජකීය උත්තමාචාරය දක්වා අපි කතා නොකරමු මුලින්ම අපට කතා කරයි. 271 00:19:03,205 --> 00:19:04,331 ඔහ්! 272 00:19:04,999 --> 00:19:06,792 Huiju මට ඔයා ගැන ගොඩක් දේවල් කියලා තියෙනවා. 273 00:19:07,376 --> 00:19:08,460 මම ගැන? 274 00:19:08,461 --> 00:19:09,544 කුමක් ද? 275 00:19:09,545 --> 00:19:12,047 ඔබ ඔබේ උගුල වසාගෙන සිටීම හොඳය. 276 00:19:12,757 --> 00:19:14,717 ඇය ඔබට කීවේ කුමක්දැයි මම කල්පනා කරමි. 277 00:19:16,010 --> 00:19:17,178 ඔහ්, හරි. 278 00:19:18,637 --> 00:19:19,764 ඔව්. 279 00:19:22,057 --> 00:19:25,310 ඔබව දැන හඳුනා ගැනීම ගෞරවයක්, ඔබේ රාජකීය මහිමය. 280 00:19:25,311 --> 00:19:27,021 මම හැන් පවුලේ Dayeong. 281 00:19:27,646 --> 00:19:28,772 සහ ඔබේ පියාගේ නම? 282 00:19:28,773 --> 00:19:31,525 ඔහු හැන් පවුලේ ජියොන්ග්සොක් ය. 283 00:19:32,234 --> 00:19:33,736 හිටපු අධිකරණ ඇමැති. 284 00:19:34,904 --> 00:19:36,447 ඔබට කෙතරම් ප්‍රශංසනීය පියෙක් සිටීද? 285 00:19:41,994 --> 00:19:42,995 ඔහ්. 286 00:19:44,371 --> 00:19:46,164 Jeongwoo පළමු තණතීරුව විසි කරනවාද? 287 00:19:46,165 --> 00:19:47,791 කමක් නැහැ. අපි යමු! 288 00:19:50,878 --> 00:19:54,297 අපට ප්‍රයිම් ඇති බව පෙනේ අද පළමු පිට්ටනියට ඇමති මින්. 289 00:19:54,298 --> 00:19:55,381 ඒක හරි. 290 00:19:55,382 --> 00:19:57,509 ඔහු සිටීම සඳහා ප්රසිද්ධය කාසල් මෝරුන්ගේ දැඩි රසිකයෙක්. 291 00:19:57,510 --> 00:20:02,138 මට ආරංචියි එයා හීනෙන්වත් ඉන්නවා කියලා ඔහු කුඩා කාලයේ බේස්බෝල් ක්‍රීඩකයෙක්. 292 00:20:02,139 --> 00:20:04,475 මම බලන්න ආසයි ඔහුගේ පළමු තණතීරුව කෙසේ වේවිද යන්න. 293 00:20:11,774 --> 00:20:14,776 එය විය ලස්සන තණතීරුවක්. ඒ සෙනග ඇහෙනවද? 294 00:20:14,777 --> 00:20:16,945 සෙනඟ ඔහු වෙනුවෙන් වල් බිහිවෙනවා. 295 00:20:16,946 --> 00:20:19,030 අගමැති මින්ට සෙනඟගේ ආදරයයි 296 00:20:19,031 --> 00:20:21,366 මෙහි වහලය හරහා අද Gocheok Sky Dome හිදී. 297 00:20:21,367 --> 00:20:22,617 මට එකඟ විය නොහැකි විය. 298 00:20:24,787 --> 00:20:26,163 Min Jeongwoo! 299 00:20:33,879 --> 00:20:35,256 පන්දුවට පහර දීම සඳහා Gang Suho වේ. 300 00:20:36,715 --> 00:20:39,050 එයා ඒක ඇදලා ගත්තා. එය උස් හා ගැඹුරු ය. 301 00:20:39,051 --> 00:20:40,301 ඒක ඉවරද? 302 00:20:40,302 --> 00:20:41,719 බිත්තියට උඩින් ගිහින්! 303 00:20:41,720 --> 00:20:44,180 Gang Suho නැවත ජයග්‍රහණයක් ලබා ගනී! 304 00:20:44,181 --> 00:20:45,891 ගෙදර දුවන්න! :කියු 305 00:20:46,851 --> 00:20:47,935 නැනී ජුන්ග්! 306 00:20:48,561 --> 00:20:49,686 ඔයා හොඳින්ද? 307 00:20:49,687 --> 00:20:52,188 කාසල් මෝරුන් ඔවුන්ගේ දත් ගිලෙමින් තිබේ ... 308 00:20:52,189 --> 00:20:53,357 ඔබ හොඳින්ද? 309 00:20:55,150 --> 00:20:57,278 මම හොඳින්, මහරජාණෙනි. 310 00:20:58,404 --> 00:21:00,406 නමුත් INPYEON සාමිවරයාගේ සංග්‍රහය නම්… 311 00:21:01,198 --> 00:21:02,616 සැලකිලිමත් වීමට අවශ්ය නැත. 312 00:21:06,412 --> 00:21:08,414 කෝන්ඩෝග් ආරක්ෂිතයි. 313 00:21:09,623 --> 00:21:11,458 එය නියත වශයෙන්ම නොවේ, මහරජාණෙනි! 314 00:21:11,959 --> 00:21:13,751 අපි පොඩ්ඩක් බැලුවොත් ස්ටෑන්ඩ් එක පිරිලා 315 00:21:13,752 --> 00:21:15,254 Castle Sharks ජර්සි වල රසිකයින් සමඟ ... 316 00:21:17,548 --> 00:21:20,092 ඔබේ රාජකීය මහිමය. 317 00:21:20,676 --> 00:21:22,260 - මෝරුන්... - නවත්වන්න, පැටියෝ. 318 00:21:22,261 --> 00:21:24,762 මකබෑවිලා පලයන්. 319 00:21:24,763 --> 00:21:26,890 අපි යමු, Gang Suho! 320 00:21:26,891 --> 00:21:28,934 ඔයාට මේක තේරුණා, මෝරුන්! 321 00:21:30,728 --> 00:21:31,729 ඔබේ රාජකීය මහිමය. 322 00:21:32,313 --> 00:21:33,314 ජියොන්ග්වු. 323 00:21:34,106 --> 00:21:37,067 පළමු තණතීරුවෙන් පසු ඔබ ඉවත්ව ගියේ නැද්ද? මම හිතුවේ ඔයා දැනටමත් ගිහින් ඇති කියලා. 324 00:21:37,651 --> 00:21:39,611 මගේ ලේකම් කිව්වා ෆොටෝ ඔප් එක නාස්ති කරන්න නෙවෙයි. 325 00:21:39,612 --> 00:21:41,279 ෆොටෝ ඔප් ද? 326 00:21:49,246 --> 00:21:51,665 Scooch over, Your Royal Highness. Jeongwoo ආසනයක් අවශ්‍යයි. 327 00:21:55,502 --> 00:21:56,503 ස්කූච් ඉවරයි. 328 00:21:59,465 --> 00:22:00,633 එන්න මෙතනින් වාඩිවෙන්න, ජියොන්ග්වු. 329 00:22:06,096 --> 00:22:07,306 ඔබටත් ටිකක් තිබිය යුතුයි. 330 00:22:08,140 --> 00:22:09,307 නැහැ, ස්තූතියි. 331 00:22:09,308 --> 00:22:10,309 ඔයාට බඩගිනි නැද්ද? 332 00:22:11,393 --> 00:22:12,978 - මම. - එහෙනම් කන්න. 333 00:22:14,146 --> 00:22:16,106 ඔබ අච්චාරු කන කෙනෙක්ද? 334 00:22:17,316 --> 00:22:19,944 - ඒක නෙවෙයි... - ඔහුට කන්න පුළුවන් අවන්හල්වල විතරයි. 335 00:22:20,527 --> 00:22:21,736 ඇයි? 336 00:22:21,737 --> 00:22:24,198 මොකද ගුණාත්මකභාවය සහ ආරක්ෂාව වෙනත් තැනක සහතික කළ නොහැක. 337 00:22:24,698 --> 00:22:25,783 ඒ වගේම ඒක හරිම අසම්මතයි. 338 00:22:28,285 --> 00:22:29,620 මමත් එය කිරීමට බලාපොරොත්තු වෙනවාද? 339 00:22:30,120 --> 00:22:33,498 - හාදුවක්! - හාදුවක්! 340 00:22:33,499 --> 00:22:36,960 - හාදුවක්! - හාදුවක්! 341 00:22:36,961 --> 00:22:40,463 Kiss Cam එකේ, මේ මොහොතේ උණුසුම්ම යුවල අපට ඇත. 342 00:22:40,464 --> 00:22:41,839 - ඒක හරි. - ඒ ඔවුන්. 343 00:22:41,840 --> 00:22:42,924 අනේ මන්දා! 344 00:22:42,925 --> 00:22:44,759 ඔවුන් එකට ඇත්තෙන්ම විශිෂ්ටයි. 345 00:22:44,760 --> 00:22:47,470 නමුත් එය පහසු නොවන බව මට විශ්වාසයි ඔහුගේ රාජකීය මහිමයට සිප ගැනීමට 346 00:22:47,471 --> 00:22:48,846 - Kiss Cam එකේ. - හරි. 347 00:22:48,847 --> 00:22:50,848 - හාදුවක්! - නැහැ! නවත්වන්න! 348 00:22:50,849 --> 00:22:53,476 - හාදුවක්! - නැහැ! ඔවුන්ට සිප ගත නොහැක! 349 00:22:53,477 --> 00:22:57,605 - හාදුවක්! - හාදුවක් නැහැ! කැමරාව කොහෙද? 350 00:22:57,606 --> 00:23:00,566 - හාදුවක්! - හාදුවක්! 351 00:23:00,567 --> 00:23:03,861 - හාදුවක්! - නැහැ! ඔවුන්ට සිප ගත නොහැක! හාදුවක් නෑ! 352 00:23:03,862 --> 00:23:05,405 හාදුවක් නෑ! 353 00:23:05,406 --> 00:23:17,667 - හාදුවක්! - හාදුවක්! 354 00:23:17,668 --> 00:23:18,918 ඔහුගේ අලංකාරය ආරක්ෂා කළ යුතුය 355 00:23:22,506 --> 00:23:23,507 කණගාටුයි, අපට බැහැ. 356 00:23:24,008 --> 00:23:25,009 නැහැ, අපිට බැහැ! 357 00:23:25,551 --> 00:23:26,635 අපිට කිස් කරන්න බෑ. 358 00:23:39,189 --> 00:23:40,190 නවත් වන්න. 359 00:23:40,774 --> 00:23:44,152 අපි ඡායාරූප ගත කළ යුතු ආකාරය ඔවුන් අපව මේ ආකාරයෙන් ආවරණය කරන්නේ නම්? 360 00:23:45,904 --> 00:23:48,031 - හුයිජු, අපි යමු රෑ කෑම ගන්න. - ඔව්? 361 00:23:48,032 --> 00:23:49,241 අපිට දැනටමත් corndogs තිබුණා. 362 00:23:49,825 --> 00:23:51,285 එය ඔබ පුරවා ගැනීමට ප්රමාණවත් නොවේ. 363 00:23:51,827 --> 00:23:53,370 ඔබට අවසන් වරට අවශ්‍ය වූ දේ මතකද? 364 00:23:54,121 --> 00:23:55,706 - අවසන් වරට? - ඔව්. 365 00:23:56,623 --> 00:23:59,250 ම්ම්ම් ඔහ්, ඒක! 366 00:24:00,335 --> 00:24:01,336 ඔබේ රාජකීය මහිමය. 367 00:24:02,379 --> 00:24:03,463 ඔව්? 368 00:24:03,464 --> 00:24:04,465 නැවත මාලිගාවට? 369 00:24:05,424 --> 00:24:07,216 - කුමක් ද? - මම නැතිව යන්න. 370 00:24:07,217 --> 00:24:08,801 මම Jeongwoo සමඟ රාත්‍රී ආහාරය ගන්නම්. 371 00:24:08,802 --> 00:24:10,095 මම ඔබ හා එක්වන්නෙමි. 372 00:24:10,804 --> 00:24:11,888 සමාව දෙන්නද? 373 00:24:11,889 --> 00:24:15,267 අපි එකට මෙතනට ආවා, එසේ නොවේ අපි වෙනම ගියොත් අමුතුයිද? 374 00:24:16,226 --> 00:24:17,227 හ්ම්. 375 00:24:26,111 --> 00:24:27,112 ම්ම්ම් :කියු 376 00:24:36,121 --> 00:24:37,831 ආයුබෝවන්! 377 00:24:56,016 --> 00:24:57,101 අගමැති මිනි. 378 00:24:57,768 --> 00:24:58,936 ඔව්, ඔබේ රාජකීය මහිමය. 379 00:25:00,604 --> 00:25:01,897 කාර්යාලයේ මන්දගාමී දවස? 380 00:25:03,565 --> 00:25:04,650 සමාව දෙන්නද? 381 00:25:16,120 --> 00:25:17,663 ම්ම්ම්, ඒක ගොඩක් හොඳයි වගේ. 382 00:25:18,914 --> 00:25:19,998 කරුණාකරලා කන්න. 383 00:25:25,003 --> 00:25:27,381 ඔයා බයිට් එකක් ගන්න කලින් අපිට කන්න බෑ. කරුණාකර ඉදිරියට යන්න. 384 00:25:28,590 --> 00:25:30,383 ඔයාට ආපහු මාලිගාවට යන්න තිබුණා. 385 00:25:30,384 --> 00:25:33,220 හ්ම්? දැන් මොකද? තවත් ප්‍රශ්නයක්ද? 386 00:25:33,720 --> 00:25:35,472 මේක අවන්හලක් නේද? 387 00:25:36,014 --> 00:25:37,181 මම දන්නවා. 388 00:25:37,182 --> 00:25:39,058 රාජකීයයෙකු කිසි විටෙකත් අමු ආහාර අනුභව නොකළ යුතුය. 389 00:25:39,059 --> 00:25:40,060 එය නීතියයි. 390 00:25:41,228 --> 00:25:44,022 අපි gyeran-jjim ටිකක් ඇණවුම් කරමු නැත්නම් doenjang සුප් ඔබ වෙනුවෙන්ද? 391 00:25:44,606 --> 00:25:45,898 - අවශ්ය නැහැ. - ඉන්න, ඉන්න. 392 00:25:45,899 --> 00:25:48,067 ඉතින්, අමු ආහාර? අමු මුකුත් නැද්ද? 393 00:25:48,068 --> 00:25:50,903 හරක් මස් ටාටරේ වත් නැද්ද? ඔබට එවැනි දෙයක් තිබිය නොහැකිද? 394 00:25:50,904 --> 00:25:53,073 මට නොහැකියි. ආහාර විෂ වීමේ අවදානම ඉතා ඉහළ ය. 395 00:25:54,741 --> 00:25:55,868 මොන මගුලක්ද. 396 00:25:56,660 --> 00:25:57,661 පැටවීම… 397 00:25:59,872 --> 00:26:02,665 - ජරාවක්... - ඔබට වීදි ආහාර ලබා ගත නොහැක. 398 00:26:02,666 --> 00:26:04,250 අමු කිසිවක් නැත. 399 00:26:04,251 --> 00:26:06,545 ඔයා කොහෙද ඉන්නේ කියලා ජීවිතයේ සතුට සොයා ගැනීමට? 400 00:26:07,337 --> 00:26:09,672 ඔබ විවාහ නොවිය යුත්තේ එබැවිනි ඔහුගේ රාජකීය මහිමය. 401 00:26:09,673 --> 00:26:10,757 සීමාවන් වැඩියි. 402 00:26:12,050 --> 00:26:14,386 වෙන මොනවා ද? වෙන මොනවද කරන්න බැරි? 403 00:26:25,939 --> 00:26:27,357 මේ මම ඉන්නේ. 404 00:26:30,736 --> 00:26:32,028 අපි මේ ප්‍රහේලිකාව කළ යුතුද? 405 00:26:32,029 --> 00:26:35,323 හ්වන්, මම ඔබේ මකර සිවුර පැළඳීමට උත්සාහ කළ හැකිද? 406 00:26:35,324 --> 00:26:36,325 ෂුවර්. 407 00:26:41,205 --> 00:26:42,206 අපි මෙතනින් බලමු. 408 00:26:43,832 --> 00:26:46,125 ඔහ්, ඔබ එහි විශිෂ්ටයි. 409 00:26:46,126 --> 00:26:48,587 - ඒක මට හොඳට පේනවා නේද? - ඔව්. 410 00:26:49,838 --> 00:26:52,758 තාත්තේ, හ්වාන් කිව්වා මට පුළුවන් කියලා... 411 00:26:56,511 --> 00:26:58,222 කොහොමද ඔබ සමච්චල් කරන්නේ 412 00:26:58,805 --> 00:27:01,266 ඔටුන්න හිමි කුමරුගේ අධිකාරිය! 413 00:27:13,695 --> 00:27:16,030 රතු පාට අඳින්න එපා. 414 00:27:16,031 --> 00:27:17,366 එය රජුගේ වර්ණයයි. 415 00:27:18,325 --> 00:27:19,742 ඉස්සරහට ඇවිදින්න එපා. 416 00:27:21,328 --> 00:27:22,788 රජු සෑම විටම නායකත්වය දෙයි. 417 00:27:25,666 --> 00:27:28,001 කිසිම දෙයක් ප්‍රශ්න කරන්න එපා. 418 00:27:29,836 --> 00:27:31,421 එය රජුගේ නියෝගයයි. 419 00:27:58,532 --> 00:27:59,825 ඔබට හැකි තාක් කල් කන්න. 420 00:28:01,076 --> 00:28:04,246 ඔබට නොහැකි වනු ඇත රාජකීය විවාහයෙන් පසුව. 421 00:28:09,042 --> 00:28:10,043 ම්ම්ම් 422 00:28:15,757 --> 00:28:18,552 ම්ම්ම්, ගොඩක් හොඳයි. ඒක රසයි. :කියු 423 00:28:21,221 --> 00:28:22,513 ඔබේ රාජකීය මහිමය. 424 00:28:22,514 --> 00:28:24,266 ඔබ සිටියේ අමු මාළු අවන්හලකද? 425 00:28:24,766 --> 00:28:27,393 - කණගාටු නොවන්න. මම එකක්වත් කෑවේ නැහැ. - සහ බේස්බෝල් ක්‍රීඩාංගනයක්? 426 00:28:27,394 --> 00:28:28,978 ඒ ගැනත් කලබල වෙන්න එපා. 427 00:28:28,979 --> 00:28:30,312 පුද්ගලික සහයෝගය දැක්වීමක් නැත. 428 00:28:30,313 --> 00:28:31,647 ආරක්ෂක ගැටළු නොමැත. 429 00:28:31,648 --> 00:28:33,358 එය නිවේදනය නොකළ නිසා වාර්තාකරුවන් නැත. 430 00:28:33,942 --> 00:28:35,943 ඔබට අලංකාරය පවත්වා ගත යුතුව තිබුණි. 431 00:28:35,944 --> 00:28:37,361 මම කළා. 432 00:28:37,362 --> 00:28:40,197 ඔබ එය නඩත්තු කළහොත් ඇති ප්‍රයෝජනය කුමක්ද? ඇය නොවන්නේ කවදාද? 433 00:28:40,198 --> 00:28:41,908 මක්නිසාද යත් ඇයට එසේ කිරීමට හේතුවක් නැති බැවිනි. 434 00:28:42,784 --> 00:28:44,827 ඇය සාමාජිකාවක් නොවේ තවමත් රජ පවුලේ. 435 00:28:45,912 --> 00:28:50,167 ඇත්තටම ඇගේ වැරදි ඔබට පෙනෙන්නේ නැද්ද? ඉක්මනින් ඔබේම වේවිද? 436 00:28:52,002 --> 00:28:54,463 ඔයා මොනවද දෙයියනේ කරන්නේ මෙය දිග හැරෙන අතරතුර? 437 00:28:58,633 --> 00:28:59,926 අපට වෙනත් විකල්පයක් නැත. 438 00:29:00,427 --> 00:29:01,678 මම ඇතුලට එන්නම්. 439 00:29:02,596 --> 00:29:03,679 සහ කුමක් කරන්නද? 440 00:29:03,680 --> 00:29:07,183 ඔබේ රාජකීය මහිමය විය නොහැක කාන්තාවකගේ යෝග්‍යතා දැන ගැනීමට අපේක්ෂා කෙරේ, 441 00:29:07,184 --> 00:29:10,812 එය නුසුදුසු වනු ඇත මව් රැජින ඉදිරියට යාමට. 442 00:29:11,480 --> 00:29:13,023 ඒකෙන් ඉතුරු වෙන්නේ මම විතරයි නේද? 443 00:29:13,774 --> 00:29:17,485 මම ... මට තේරෙන්නේ නැහැ කියලා බයයි. 444 00:29:17,486 --> 00:29:18,487 කරුණාකර මට අවසර දෙන්න 445 00:29:19,613 --> 00:29:21,281 ඇයව හික්මවීමට. 446 00:29:27,662 --> 00:29:30,247 මාලිගාවේ සේවකයෝ පවා කොටළු පැටවුන් මෙන් වල් දුවන 447 00:29:30,248 --> 00:29:31,583 යහපත් හැසිරීමක් ඇති වේ 448 00:29:32,167 --> 00:29:33,835 මම ඔවුන් සමඟ කටයුතු කළ පසු. 449 00:29:34,544 --> 00:29:36,129 සහතිකයි, ඔබේ රාජකීය උත්තමයනි. 450 00:29:39,925 --> 00:29:40,926 මට යහපතක් වේවා. 451 00:29:43,053 --> 00:29:45,304 එවැනි විශිෂ්ට පුවත්. මට හරිම සහනයක්. 452 00:29:45,305 --> 00:29:48,015 මට ඔබ ගැන පූර්ණ විශ්වාසයක් තිබෙනවා. 453 00:29:48,016 --> 00:29:49,975 ඇත්තෙන්ම එවැනි විශිෂ්ට පුවත්. 454 00:29:56,733 --> 00:29:59,693 දෙයියනේ, ඔයා දැනටමත් යනවාද? ඔබ උදෑසන ආහාරය ගත යුතුය. 455 00:29:59,694 --> 00:30:01,612 ඒකට කමක් නැහැ. මම සාමාන්‍යයෙන් උදේ ආහාරය මඟහරිනවා. 456 00:30:01,613 --> 00:30:03,280 එය සරලව සිදු නොවනු ඇත. කෑම කන්න. 457 00:30:03,281 --> 00:30:05,700 ඔබ වෙනුවෙන් විශේෂ ඇපල් බනිස්. විවෘත කරන්න. 458 00:30:06,451 --> 00:30:07,577 මෙතන පොඩි අවුලක් තියෙනවා. 459 00:30:08,161 --> 00:30:09,412 - ඒකට කමක් නැහැ. - විවෘත කරන්න. 460 00:30:12,791 --> 00:30:14,708 ඊළඟ වතාවේ අපට මේ සියල්ල මඟ හැරිය හැක-- 461 00:30:14,709 --> 00:30:16,461 - ආදරණීය දවසක්. - ආදරණීය දවසක්. 462 00:30:17,879 --> 00:30:18,880 හ්ම්. 463 00:30:20,215 --> 00:30:21,216 ම්ම්ම් 464 00:30:51,830 --> 00:30:53,831 ඔහ්, හරි. අපි ගියවර මාළිගාවේදී හමුවුණා. 465 00:30:53,832 --> 00:30:55,958 මම චෝයි පවුලේ ජින්සූක්. 466 00:30:55,959 --> 00:30:58,211 මාව ඇමතීමට නිදහස් වන්න උසාවි ආර්යාව චෝයි ලෙස. 467 00:30:58,795 --> 00:30:59,921 උසාවි ආර්යාව චෝයි. 468 00:31:00,630 --> 00:31:01,882 කෝ මගේ පුරුදු? 469 00:31:05,093 --> 00:31:06,094 මම Seong Huiju. 470 00:31:07,095 --> 00:31:09,138 මම අධිකරණයේ ප්‍රධාන නෝනා අන්හ්වදං ශාලාවේ, 471 00:31:09,139 --> 00:31:10,640 මහා කුමාරයාගේ වාසස්ථානය ... 472 00:31:17,230 --> 00:31:18,440 හේයි, දෝ මහත්මිය. 473 00:31:20,233 --> 00:31:23,069 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම මගේ ගමනේ. 474 00:31:24,988 --> 00:31:26,656 ඔව්, මම දිවුරනවා මම මගේ ගමන යනවා. 475 00:31:27,157 --> 00:31:29,910 මට උමියොන්සන් උමග ඉදිරියෙන් පෙනෙනවා. 476 00:31:32,370 --> 00:31:33,996 මම බොහෝ දුරට එහි සිටිමි. 477 00:31:33,997 --> 00:31:35,749 මට ඔයාව පේනවා, දෝ මහත්මිය. 478 00:31:36,249 --> 00:31:37,542 මම බොරු කියන්නේ නැහැ! 479 00:31:38,668 --> 00:31:39,711 ඉතින්? 480 00:31:40,253 --> 00:31:42,046 ඔයා දැන් කාර් එකට නැගල ගියාද? 481 00:31:42,047 --> 00:31:44,341 ඔව්. එය හදිසි දෙයක්ද? 482 00:31:45,967 --> 00:31:48,011 උසාවි ආර්යාව චෝයි කෝප විය යුතුය. 483 00:31:49,554 --> 00:31:50,847 ඇයි? 484 00:31:54,059 --> 00:31:56,728 ඇය ඔබට ඉගැන්වීමට කාලය වෙන්කර ඇත. 485 00:31:58,730 --> 00:32:00,439 ඇය මට හරියටම උගන්වන්නේ කුමක්ද? 486 00:32:00,440 --> 00:32:04,360 සමස්ත ප්රොටෝකෝල, ඉතිහාසය, සහ රාජකීය පවුලේ ධුරාවලිය. 487 00:32:04,361 --> 00:32:05,570 ඒ වගේ දේවල්. 488 00:32:14,037 --> 00:32:15,163 සුභ උදෑසනක් මිස්... 489 00:32:16,039 --> 00:32:17,916 ඒක කාලය නාස්ති කිරීමක් වගේ. 490 00:32:19,125 --> 00:32:21,086 හොඳයි. මම පාඩම් කරන්නම්. 491 00:32:21,628 --> 00:32:23,213 මට යාමට අවශ්යයි. ආයුබෝවන්. 492 00:32:29,970 --> 00:32:30,971 වාව්. 493 00:32:33,056 --> 00:32:35,809 ඔබට විශ්වාසද ඔයාලා දෙන්නා ඉස්කෝලේ ළඟින් හිටියේ නැද්ද? 494 00:32:38,311 --> 00:32:39,646 කුමක් ද? ඇයි? 495 00:32:40,146 --> 00:32:41,314 ඒක විතරයි 496 00:32:41,856 --> 00:32:43,692 ඔයාලා දෙන්නා හරිම ලස්සන ජෝඩුවක් හදන්න. 497 00:32:53,076 --> 00:32:54,077 හුරුබුහුටි යුවළ, මගේ පාදය. 498 00:32:56,913 --> 00:32:59,332 කුමක් ද? අද කරන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා. 499 00:32:59,958 --> 00:33:01,500 ඔබටත් රැස්වීම් ගොඩක් තියෙනවා. :කියු 500 00:33:01,501 --> 00:33:03,127 ඔබට එය ටිකක් අඩු කළ නොහැකිද? 501 00:33:03,128 --> 00:33:05,004 මම කළා. මම ගොඩක් කප්පාදු කළා. 502 00:33:06,089 --> 00:33:08,340 හොඳයි, අපි එය අසා බලමු. එය ඉතා කෙටියෙන් තබන්න. 503 00:33:08,341 --> 00:33:12,219 පළමුව, ඔබට නව නිෂ්පාදන පරීක්ෂණයක් ඇත පැයකින් පර්යේෂණ සහ සංවර්ධන කළමනාකරු සමඟ. 504 00:33:12,220 --> 00:33:13,762 ඔබට එය කිරීමට පැයක් තිබේ. 505 00:33:13,763 --> 00:33:14,764 පැයක්? 506 00:33:15,265 --> 00:33:16,891 - නව නිෂ්පාදන පරීක්ෂණයක් සඳහා? - ඔව්. 507 00:33:17,392 --> 00:33:20,519 ඔබ Gang Taehyun සමඟ දිවා ආහාරය ගන්නවා 1:00 ට Castle Pharma වෙතින්. 508 00:33:22,147 --> 00:33:23,897 ඔහු මා සමඟ දිවා ආහාරය ගත්තේ ඇයි? 509 00:33:23,898 --> 00:33:25,190 මෙයා තේජුගේ කවයේ නේද ඉන්නේ? 510 00:33:25,191 --> 00:33:26,900 ඔහු ඊයේ වන විට ඔබ සමඟ එකතු විය. 511 00:33:26,901 --> 00:33:29,236 එකපාරටම? 512 00:33:29,237 --> 00:33:30,904 මහ කුමාරයාවත් සිපගත්තේ නැද්ද 513 00:33:30,905 --> 00:33:32,657 හදිසියේම? 514 00:33:40,206 --> 00:33:41,332 ඔහු හොඳ කෙනෙක්ද? 515 00:33:41,333 --> 00:33:42,416 කුමක් ද? 516 00:33:42,417 --> 00:33:45,461 මම කිව්වේ කම්මුල් රතු වෙලා. සැබෑවටම සම්පූර්ණයෙන්ම රතු වෙනවා. 517 00:33:45,462 --> 00:33:46,463 හේයි එන්න. 518 00:33:47,255 --> 00:33:50,007 එදා රෑ මම හොඳටම රස්නෙයි. 519 00:33:50,008 --> 00:33:51,968 ඒ ඇඳුම පුදුම හිතෙන තරම් උණුසුම්. 520 00:33:53,678 --> 00:33:55,055 ඔබ නොවේ. 521 00:33:55,722 --> 00:33:56,890 ඔහුගේ රාජකීය මහිමය. 522 00:33:57,724 --> 00:33:58,808 කුමක් ද? 523 00:33:59,476 --> 00:34:01,144 ඔබටත් සියලු කම්පා වුණාද? 524 00:34:03,813 --> 00:34:04,856 අහන්න, දෝ මහත්මිය. 525 00:34:05,357 --> 00:34:06,940 මම ඔබට යෞවනයෙකු ලෙස පෙනෙනවාද? 526 00:34:06,941 --> 00:34:11,111 ඇයි මම රතු වෙලා හැම වෙලේම සසල වෙන්නේ අශෝභන හාදුවක් මත? 527 00:34:11,112 --> 00:34:12,237 මට හිනා වෙන්න එපා. 528 00:34:12,238 --> 00:34:14,657 මම දකියි. එතරම් විශිෂ්ට නොවේ, නේද? 529 00:34:15,158 --> 00:34:17,160 නැවතත්, ඔහුට ආලය පිළිබඳ අත්දැකීම් නොමැත. 530 00:34:19,287 --> 00:34:22,081 ඔහුට පෙම් සබඳතා පිළිබඳ අත්දැකීම් නැද්ද? 531 00:34:22,082 --> 00:34:23,083 ඇත්තටම? 532 00:34:23,666 --> 00:34:26,252 ඔහු කිසි දිනෙක ප්‍රසිද්ධියේ කිසිවකු ඇසුරු කර නැත. ටැබ්ලොයිඩ් කටකතා ද නැත. 533 00:34:26,836 --> 00:34:28,922 ඒකද ඔයා අදහස් කළේ? 534 00:34:29,839 --> 00:34:31,173 ඒ ගැන ඔබ වැරදි වෙන්න පුළුවන්. 535 00:34:31,174 --> 00:34:32,175 හ්ම්. 536 00:34:32,717 --> 00:34:34,385 මම හිතන්නේ ඔහු පුදුම හිතෙන තරම් හොඳ කෙනෙක්. 537 00:34:34,386 --> 00:34:36,012 ඔව්, ඔහු පැහැදිලිවම ඔහුගේ මාර්ගය දැන සිටියේය ... 538 00:34:36,721 --> 00:34:39,264 හේයි. මම අදහස් කළේ එය නොවේ! 539 00:34:41,309 --> 00:34:43,394 ඔබ අදහස් කළේ කුමක්දැයි මට විශ්වාස නැත, නමුත් මට එය වැටහුණි. 540 00:34:43,395 --> 00:34:45,145 අපි දැන් යමුද? 541 00:34:45,146 --> 00:34:46,563 ඇයි? දැන් මොකද? 542 00:34:46,564 --> 00:34:48,982 අපට යන්තම් කාලය ඉතිරි වනු ඇත ටේලර් සඳහා. 543 00:34:48,983 --> 00:34:50,442 අලුත් ඇඳුම්? 544 00:34:50,443 --> 00:34:51,444 කුමක් සඳහා ද? 545 00:34:52,112 --> 00:34:53,195 අගමැති මින් කළාද? 546 00:34:53,196 --> 00:34:54,447 ඒකයි මම ඔයාට කියන්නේ. 547 00:34:54,948 --> 00:34:55,990 එය නැත… 548 00:34:57,033 --> 00:34:58,951 අපට යම් පෞද්ගලිකත්වයක් තිබිය හැකිද? 549 00:34:58,952 --> 00:35:00,161 ඔව් සර්. 550 00:35:05,583 --> 00:35:07,668 එය තවම ප්‍රසිද්ධ කර නැත, 551 00:35:07,669 --> 00:35:10,671 නමුත් PR කණ්ඩායම කිව්වා ඔහු හුයිජුට වටමේසයට ආරාධනා කළේය. 552 00:35:10,672 --> 00:35:12,798 ඒත් තාත්තාටවත් කවදාවත් ඒකට ආරාධනා කළේ නැහැ. 553 00:35:12,799 --> 00:35:15,592 හරියටම! ඔහු මුදල් විසි කළේය සහ ආරාධනාවක් සඳහා ඔවුන් වෙත උරා ගත්තා, 554 00:35:15,593 --> 00:35:18,512 නමුත් ඔව්හු ඔහුට සැලකුවේ අපිරිසිදු ලෙස ය මක්නිසාද යත් ඔහු වංශාධිපතියෙකු නොවූ බැවිනි. 555 00:35:19,639 --> 00:35:22,182 ඔවුන් Seong Huijuට ආරාධනා කරන්නේ ඇයි? 556 00:35:22,183 --> 00:35:25,936 පැටියෝ, ඔබ වඩා වෛර කරන්නේ කුමක් ද? හුයිජු සමාජයේ ඉහළට ගමන් කරයි 557 00:35:25,937 --> 00:35:27,772 නැත්නම් Castle Group හි උරුමක්කාරයා වෙනවාද? 558 00:35:28,565 --> 00:35:29,732 මම දෙදෙනාටම එකසේ වෛර කරමි. 559 00:35:29,733 --> 00:35:32,401 නමුත් තවමත්, දෙකෙන්, කලින් එක හොඳ නැද්ද? 560 00:35:32,402 --> 00:35:36,572 ඔයාට ඇත්තටම ඕනද මම වඳිනවා දකින්න සහ ඇයව ඔබේ මහිමය ලෙස අමතන්නද? 561 00:35:36,573 --> 00:35:39,324 පැටියෝ, ඔබ පසුපසට යා යුතුයි සහ විශාල පින්තූරය බලන්න. 562 00:35:39,325 --> 00:35:42,620 ඇය "ඇගේ මහිමය" බවට පත් නොවේ ඇය ඔහු සමඟ විවාහ වන නිසා පමණි. 563 00:35:43,163 --> 00:35:45,456 අපිට ටිකක් වැඳ වැටෙන්න වෙනවා... 564 00:35:46,541 --> 00:35:48,251 - හේයි, හන් දයෝං. මම-- - නමුත්! 565 00:35:48,835 --> 00:35:50,210 ඇයට ව්‍යාපාරයක් කරන්න බැහැ. 566 00:35:50,211 --> 00:35:52,756 රාජකීයයන්ට අවසර නැත ආර්ථික කටයුතුවල නිරත වීමට. 567 00:35:54,257 --> 00:35:55,632 නැහැ, මම තවමත් එයට කැමති නැහැ. 568 00:35:55,633 --> 00:35:58,136 ඇය ඔහුගෙන් දික්කසාද වුවහොත් කුමක් කළ යුතුද? ඇය "Her Highness" බවට පත් වූ පසු? 569 00:35:59,012 --> 00:36:00,345 බබෙක්. 570 00:36:00,346 --> 00:36:02,098 ඔබ කවදා හෝ රාජකීය දික්කසාදයක් ගැන අසා තිබේද? 571 00:36:04,267 --> 00:36:05,642 මම හිතුවා එයාලට පුළුවන් කියලා. 572 00:36:05,643 --> 00:36:06,810 ඒක ඇත්තක් නම්, 573 00:36:06,811 --> 00:36:09,646 Grand Prince I-AN සිංහාසනයට නැගිය යුතුව තිබුණි. 574 00:36:09,647 --> 00:36:11,691 එය වඩාත් අර්ථවත් නොවේද? 575 00:36:13,109 --> 00:36:14,110 සමහරවිට ඔබ හරි. 576 00:36:14,819 --> 00:36:17,988 - බේබි, අපි හුයිජු සඳහා තෑග්ගක් ලබා ගත යුතුයි. - කුමක් ද? 577 00:36:17,989 --> 00:36:20,741 අපි ඇයට පිටුබලය දෙන්නෙමු ඇයව කිරුළට විවාහ කර දෙන්න 578 00:36:20,742 --> 00:36:22,827 එබැවින් ඔබට හිමිකම් පෑමට හැක කාසල් සමූහය ඔබ වෙනුවෙන්ම. 579 00:36:26,581 --> 00:36:28,625 මම දන්නේ නැහැ. 580 00:36:31,252 --> 00:36:32,253 දැන් එන්න. 581 00:36:34,005 --> 00:36:35,256 තේජු අයිති කාටද? 582 00:36:35,924 --> 00:36:36,925 දායොන්ග් වෙත. 583 00:36:38,134 --> 00:36:40,053 Castle Group අයිති කාටද? 584 00:36:43,223 --> 00:36:44,306 මට. 585 00:37:04,118 --> 00:37:05,578 ඔබ එය එහා මෙහා ධාවනය නතර කළාද? 586 00:37:06,663 --> 00:37:08,956 - කුමක් ද? - රතු විවෘත මෝටර් රථය. 587 00:37:08,957 --> 00:37:10,124 ම්ම්ම් 588 00:37:10,667 --> 00:37:11,751 හහ්? 589 00:37:12,293 --> 00:37:13,794 කුමාරයා ඔයාට නවතින්න කිව්වද? 590 00:37:15,046 --> 00:37:17,006 මම කවද හරි අහගෙන ඉන්නවා වගේ. 591 00:37:18,258 --> 00:37:19,758 කඩේ තියෙන්නේ. 592 00:37:19,759 --> 00:37:21,594 එයාලට පික්-අප් එකක් තියෙනවා සහ අතහැර දැමීමේ සේවාව දැන්. 593 00:37:22,470 --> 00:37:23,596 එය කඩා වැටුණාද? 594 00:37:24,138 --> 00:37:25,639 ඒත් ඔයාට ඒ කාර් එක ලැබුණා. 595 00:37:25,640 --> 00:37:28,642 ඔව්. කවුරුහරි බම්පර් එකේ වැදිලා දිව්වා. 596 00:37:28,643 --> 00:37:29,726 WHO? 597 00:37:29,727 --> 00:37:31,062 මම කොහොමද දැනගන්නේ? 598 00:37:32,355 --> 00:37:33,356 නමුත් පසුව නැවතත්, 599 00:37:34,232 --> 00:37:36,734 ගොඩක් අය ඉන්නවා කවුද කැමති මගේ කාර් එක හැප්පෙන්න. :කියු 600 00:37:47,787 --> 00:37:49,497 මම ආවා. 601 00:37:51,457 --> 00:37:52,875 ඇයගේ ආර්යාව මෙහි ඇත. 602 00:37:52,876 --> 00:37:55,127 - මට ඔයාට උදව් කරන්න දෙන්න. - ඔබේ ආර්යාව! 603 00:37:55,128 --> 00:37:57,004 - මම ඒක ගන්නම්. - නැහැ, මට ඒවා රැගෙන යා හැකියි. 604 00:37:57,005 --> 00:37:58,255 මට විතරක් දෙන්න. 605 00:37:58,256 --> 00:38:00,716 - ඔබ සාප්පු සවාරි ගියාද? - ඔව්. මට පුළුවන් ඒවා අයින් කරන්න. 606 00:38:00,717 --> 00:38:01,885 ඔබ රාත්‍රී ආහාරය ගත්තාද? 607 00:38:02,760 --> 00:38:04,219 මට සැහැල්ලු සලාදයක් තිබුණා. 608 00:38:04,220 --> 00:38:05,679 මුලින්ම ඇගේ ලේඩිෂිප් රාත්‍රී ආහාරය ගන්න. 609 00:38:05,680 --> 00:38:06,930 - නෑ, කමක් නෑ. - ෂුවර්. 610 00:38:06,931 --> 00:38:09,475 - අපි කලින් sujeonggwa හැදුවා-- - ඔයා පරක්කුයි. 611 00:38:25,575 --> 00:38:26,826 මම දන්නවා පරක්කුයි කියලා, 612 00:38:27,452 --> 00:38:29,662 නමුත් ඔබේ රාජකීය අධ්‍යාපනය ප්රමාද කළ නොහැක. 613 00:38:30,747 --> 00:38:32,123 මම ඔබේ අවබෝධය ඉල්ලා සිටිමි. 614 00:38:33,875 --> 00:38:35,751 ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම. 615 00:38:35,752 --> 00:38:38,338 මට තේරෙනවා. මට ඇත්තටම තේරෙනවා. 616 00:38:40,131 --> 00:38:42,007 ඔබම නැවත නොකරන්න. 617 00:38:42,008 --> 00:38:43,468 එය ඔබව නීරස පෙනුමක් ඇති කරයි. 618 00:38:44,427 --> 00:38:45,595 හරි හරී. 619 00:38:46,763 --> 00:38:48,640 ඔබේ වචනවල කෙළවර ඇදගෙන යාම 620 00:38:49,307 --> 00:38:50,391 ද තහනම් ය. 621 00:38:51,935 --> 00:38:52,977 ඔව්. 622 00:38:53,853 --> 00:38:57,064 ඔබේ අධ්‍යාපනය පුළුල් වනු ඇත. 623 00:38:57,065 --> 00:39:01,610 ඔබේ පොදු භූමිකාව සඳහා, ඔබ ඉගෙන ගනු ඇත රාජකීය ප්‍රොටෝකෝලය, රාජකීය ඉතිහාසය, 624 00:39:01,611 --> 00:39:04,447 නිසි හැසිරීම සහ උසාවි ධුරාවලිය. 625 00:39:04,948 --> 00:39:06,031 ඔබේ පෞද්ගලික භූමිකාව සඳහා, 626 00:39:06,032 --> 00:39:08,951 හමුවිය යුත්තේ කවුරුන්ද යන්න ඔබ ඉගෙන ගනු ඇත සහ කවුරුන් මග හැරිය යුතුද යන්න. 627 00:39:08,952 --> 00:39:10,370 මොනවා කියන්නද… 628 00:39:12,080 --> 00:39:14,790 සහ නොකිය යුතු දේ. 629 00:39:14,791 --> 00:39:17,001 අපි ඔබේ ඉරියව්වෙන් පටන් ගනිමු. 630 00:39:27,387 --> 00:39:29,180 ඔබේ ස්ථාවර ඉරියව්ව 631 00:39:30,431 --> 00:39:31,557 හොඳයි. 632 00:39:32,850 --> 00:39:33,851 කරුණාකර ඇවිදින්න. 633 00:39:34,602 --> 00:39:35,603 එතැන දක්වා. 634 00:39:36,479 --> 00:39:37,563 ම්ම්ම් 635 00:39:43,319 --> 00:39:44,529 වැඩි ශක්තියක්. 636 00:39:56,916 --> 00:39:57,959 කෙළින් සිටගන්න. 637 00:40:02,088 --> 00:40:04,674 ඔබට නිශ්චලව සිටිය නොහැකිද? 638 00:40:17,937 --> 00:40:19,522 ඔබ උසින් කුඩා වුවත්, 639 00:40:20,023 --> 00:40:21,524 ඔබේ හිස නමන්න එපා. 640 00:40:22,608 --> 00:40:24,609 ඉරියව්ව යනු ගෞරවයයි. 641 00:40:24,610 --> 00:40:26,195 ඔයාට තේරෙණව ද? 642 00:40:27,196 --> 00:40:29,657 ඔව් අම්මා රැජින. 643 00:40:33,286 --> 00:40:36,329 නෑ ඒක හරි නෑ. 644 00:40:38,041 --> 00:40:39,833 මම ඔබට අවසන් වරට පෙන්වන්නම්. 645 00:40:39,834 --> 00:40:41,127 ප්රවේශමෙන් බලන්න. 646 00:40:44,338 --> 00:40:46,590 මෙවැනි. 647 00:40:46,591 --> 00:40:49,384 ඔබේ පාදය දිගු කරන්න. 648 00:40:49,385 --> 00:40:50,511 දිගු කරන්න... 649 00:40:51,095 --> 00:40:52,305 අහෝ හිතවත. 650 00:40:54,182 --> 00:40:55,557 මෙතනම. 651 00:40:55,558 --> 00:40:58,101 - මෙතනම රිදෙනවා නේද? - ඔව්, ඒක කරනවා. 652 00:40:58,102 --> 00:41:00,063 ඔබට මෙහි ගැට ගොඩක් තිබේ. 653 00:41:00,646 --> 00:41:02,647 මෙය බොහෝ රිදවිය යුතුය. 654 00:41:02,648 --> 00:41:04,191 - ඔව්, ටිකක්. - මෙතනත්. 655 00:41:04,192 --> 00:41:06,443 - මෙය තවත් රිදෙනවාද? - ඒක හරි. 656 00:41:06,444 --> 00:41:08,362 අහෝ දෙවියනේ. 657 00:41:09,238 --> 00:41:12,324 මම අවුරුදු දහයක් තිස්සේ පිලේට්ස් කරනවා, 658 00:41:12,325 --> 00:41:14,827 ඒ නිසා මට කාගේ හරි ඉරියව්වෙන් කියන්න පුළුවන්. :කියු 659 00:41:15,703 --> 00:41:19,331 - දැන් මේ සඳහා කාලය නොවේ ... - නැහැ, දැන් හරියටම හරි වෙලාව. 660 00:41:19,332 --> 00:41:21,041 අපි එය නැවත වරක් උත්සාහ කරමු. 661 00:41:21,042 --> 00:41:22,709 - කමක් නැහැ. - මම ඔබට උදව් කරන්නම්. 662 00:41:22,710 --> 00:41:25,879 - මෙවැනි? - ඔන්න ඔහේ යන්න. ඔබේ කකුල ඔසවන්න සහ ... 663 00:41:25,880 --> 00:41:27,297 හොඳයි. 664 00:41:27,298 --> 00:41:28,633 ඒක ඔයාට බාර දෙන්න කිව්වා. 665 00:41:29,383 --> 00:41:30,843 ඔබ විනය කරන්නේ මෙහෙමද? 666 00:41:31,511 --> 00:41:32,720 ඔබේ රාජකීය මහිමය! 667 00:41:57,537 --> 00:41:58,538 හේයි. 668 00:41:59,413 --> 00:42:00,748 අපේ ඇස් ගොඩක් තියෙනවා. 669 00:42:01,833 --> 00:42:03,668 කරුණාකර ඇයව රැගෙන යන්න. 670 00:42:04,877 --> 00:42:05,962 කුමක් ද? 671 00:42:06,879 --> 00:42:08,922 ඔයා දන්නවද මට කොච්චර වැඩ කරන්න තියෙනවද කියලා? 672 00:42:08,923 --> 00:42:11,968 මම මගේ මුළු රාත්රියම කැප කළ යුතුයි ඉරියව් නිවැරදි කිරීමට? 673 00:42:14,679 --> 00:42:16,222 ඔබේ රාජකීය මහිමය. 674 00:42:21,561 --> 00:42:23,855 ඔබගේ පෞද්ගලික නිවසට ඔබව ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 675 00:42:25,064 --> 00:42:26,983 මම ඒකෙන් ඈත් වෙලා ගොඩක් කල්. 676 00:42:27,650 --> 00:42:30,777 ඒ වගේම මම බලන්න කුතුහලයෙන් හිටියේ ඔබේ රාජකීය පාඩම් දියුණු වූ ආකාරය. 677 00:42:30,778 --> 00:42:32,195 කරුණාකර ඔබේ ආපසු පැමිණීම කරන්න. 678 00:42:32,196 --> 00:42:33,739 මාලිගාවේ දොරටු ළඟදීම වසා දමනු ඇත. 679 00:42:41,330 --> 00:42:43,081 - ඔබ මා සමඟ පැමිණිය යුතුයි. - සමාවෙන්න? 680 00:42:43,082 --> 00:42:45,334 ඔබේ මූලික යුතුකම අන්හ්වදං ශාලාව ආරක්ෂා කිරීම සඳහා, 681 00:42:45,918 --> 00:42:47,461 ඇයව හික්මවන්න එපා. එය එසේ නොවේද? 682 00:42:47,962 --> 00:42:50,130 - නමුත් ඔබේ රාජකීය මහිමය-- - තර්ක කරන්න එපා. 683 00:42:50,131 --> 00:42:51,215 එය මගේ අණයි. 684 00:43:15,698 --> 00:43:17,325 මුතුන් මිත්තන්ගේ චාරිත්‍රය අවසන් වීමත් සමඟ, 685 00:43:17,825 --> 00:43:19,785 අපි විදේශ සංචාරය සැලසුම් කිරීමට පටන් ගනිමු. 686 00:43:26,250 --> 00:43:27,460 මේ වසරේ නැවතුම් කීයක් තිබේද? 687 00:43:29,837 --> 00:43:31,464 එය පසුගිය වසරට සමාන විය යුතුය. 688 00:43:36,177 --> 00:43:38,304 ඇයි? මම ඒවා අඩු කරන්නද? 689 00:43:38,888 --> 00:43:40,056 ඔයා මාව නවත්වන්නේ නැද්ද? 690 00:43:42,183 --> 00:43:43,434 - කුමක් ද? - මගේ විවාහය. 691 00:43:44,644 --> 00:43:46,228 මම හිතුවා ඔබ අඩුම තරමින් එක් වරක්වත් උත්සාහ කරන්න. 692 00:43:48,731 --> 00:43:49,774 මම ඔබ නොවේ. 693 00:44:02,578 --> 00:44:04,996 ඔබට යමක් තීරණය කිරීමට හැකි වනු ඇත 694 00:44:04,997 --> 00:44:07,917 ඔබ සොයා ගන්නේද යන්න මත පදනම්ව එකඟ විය හැකි හෝ නැති දෙයක්. 695 00:44:09,335 --> 00:44:10,670 ඒත් මම එහෙම කලොත්... 696 00:44:21,555 --> 00:44:23,015 රට කඩා වැටෙනු ඇත. 697 00:44:23,599 --> 00:44:25,017 චෙක්මේට්. 698 00:44:28,562 --> 00:44:29,981 මම කැමතියි ඔයා මට කෑ ගැහුවා නම්. 699 00:44:36,362 --> 00:44:37,947 මම Junghwajeon සිද්ධිය හසුරුවා ගත්තා. 700 00:44:40,449 --> 00:44:43,286 රැජින මව තවදුරටත් නොවිය යුතුය එය එක්කෝ ප්‍රශ්න කරන්න. :කියු 701 00:44:51,544 --> 00:44:53,296 රාජකීය අවමගුලකදී, 702 00:44:54,130 --> 00:44:58,092 ශරීරය පිරිසිදු කර පිරිසිදු කිරීමකි ගමන් කරන ස්ථානයේ සිදු කරනු ලැබේ, 703 00:44:58,801 --> 00:45:01,928 චාරිත්රානුකූල විලාපය සමඟ, වැට බැඳීම, මුඛය පිරවීම, 704 00:45:01,929 --> 00:45:04,014 සහ අයිස් ඇඳ ඇතිරිලි උත්සව. 705 00:45:04,015 --> 00:45:07,059 - රාජකීය මුතුන්මිත්තන්ගේ පූජාසනය-- - ඔවුන් ඇත්තටම ඒ සියල්ල කරන්නේ? 706 00:45:08,269 --> 00:45:11,439 බාධා කිරීම නුසුදුසු ය. 707 00:45:12,023 --> 00:45:14,400 මගේ කනගාටුව. මම ඇත්තටම කුතුහලයෙන් සිටියෙමි. 708 00:45:15,026 --> 00:45:17,611 මීට වසර තුනකට පෙරත් ඔවුන් ඒ සියල්ල කළාද? 709 00:45:18,279 --> 00:45:19,447 එය නිවැරදියි. 710 00:45:20,281 --> 00:45:21,699 ඇයි මට ඒක පොඩ්ඩක්වත් මතක නැත්තේ? 711 00:45:23,200 --> 00:45:26,495 අවසන් පොදු අවමංගල්‍ය උත්සවය රාජකීය පවුල විසින් පවත්වන ලදී 712 00:45:27,038 --> 00:45:28,831 2005 දී විය. 713 00:45:29,540 --> 00:45:30,541 ඇයි? 714 00:45:32,793 --> 00:45:36,130 මහ කුමාරයාගේ මව, UIHYEON රැජින, 715 00:45:36,922 --> 00:45:39,090 වසර 20 කට පෙර මිය ගියේය 716 00:45:39,091 --> 00:45:41,677 සිව්වන චන්ද්ර මාසයේ Eulyu වසරේ. 717 00:45:48,142 --> 00:45:52,312 ඔහුගේ පියා, HUIJONG රජු, වසර හතකට පසු මිය ගියේය 718 00:45:52,313 --> 00:45:55,900 ඉම්ජින් වසරේ හයවන මාසයේ. 719 00:46:06,827 --> 00:46:08,745 සහ මීට වසර තුනකට පෙර, 720 00:46:08,746 --> 00:46:10,664 මහරජතුමාගේ පියා 721 00:46:11,248 --> 00:46:15,419 සහ Grand Prince I-AN ගේ වැඩිමහල් සහෝදරයා, සොන්ජොං රජු අභාවප්‍රාප්ත විය. 722 00:46:21,717 --> 00:46:23,469 නිතර සිදුවන ඛේදවාචකයන් සමඟ, 723 00:46:24,095 --> 00:46:26,721 රජ පවුල තීරණය කළා උත්සවය පෞද්ගලිකව තබා ගැනීමට. 724 00:46:30,351 --> 00:46:31,434 ඔබේ ආර්යාව? 725 00:46:31,435 --> 00:46:32,977 ඔක්කොම වැඩියි. 726 00:46:32,978 --> 00:46:35,064 - සමාවෙන්න? - එය පුදුමයක් නොවේ 727 00:46:35,689 --> 00:46:38,192 ඔහුගේ රාජකීය මහිමය ඔහුගේ උරහිස මත චිප් එකක් තිබේ. 728 00:46:38,692 --> 00:46:40,403 මම කිව්වේ, මම ඒ ගැන හැම දෙයක්ම දැනගෙන හිටියා, 729 00:46:41,779 --> 00:46:43,697 නමුත් ඒ ගැන එකින් එක අසන්නට... 730 00:46:48,327 --> 00:46:49,453 මාව ගණන් ගන්න එපා. 731 00:46:51,288 --> 00:46:53,082 මට දැන් තනියම ඉන්න ඕන. 732 00:47:05,719 --> 00:47:07,137 උහියොන් රැජින අභාවප්‍රාප්ත විය... 733 00:47:07,138 --> 00:47:08,431 "උහියොන් රැජින 734 00:47:09,140 --> 00:47:11,350 අභාවප්‍රාප්ත විය වාහනය පෙරළීමේ අනතුරකදී." 735 00:47:13,727 --> 00:47:14,853 හියුජොං රජු අභාවප්‍රාප්ත විය... 736 00:47:14,854 --> 00:47:17,231 "හිජොං රජු අභාවප්‍රාප්ත විය හෘදයාබාධයකින් පසුව." 737 00:47:18,107 --> 00:47:19,984 "එය වළක්වා ගත හැකිද?" 738 00:47:24,071 --> 00:47:27,950 "සොන්ජොං රජු ඛේදජනක ලෙස ඔහුගේ මරණය ගින්නකින් හමු විය." 739 00:47:38,210 --> 00:47:39,878 ඔහු අජීර්ණයෙන් පෙළෙන්නේ නම්? 740 00:47:39,879 --> 00:47:41,254 ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම දොස් පැවරිය යුතුය. 741 00:47:41,255 --> 00:47:42,882 සහ මව රැජින කෝපයට පත් වුවහොත්? 742 00:47:44,508 --> 00:47:46,635 ඒ නිසාද ඔහු එදා මෙතරම් අන්තයටම සිටියේ? 743 00:47:55,478 --> 00:47:57,771 PRINCE 744 00:48:09,575 --> 00:48:10,618 ඔහු වැඩ කරනවාද? :කියු 745 00:48:19,710 --> 00:48:20,920 කරුණාකර ඔබව හඳුන්වා දෙන්න. 746 00:48:21,795 --> 00:48:24,465 ඇය වී ඇත මෑතකදී මගේ සමීපතම සගයා. 747 00:48:27,134 --> 00:48:29,136 මම කිම් පවුලේ ජාග්යොං, 748 00:48:29,637 --> 00:48:30,971 ඔබේ රාජකීය මහිමය. 749 00:48:31,972 --> 00:48:35,643 රාත්රී භෝජන සංග්රහයක් ඇත හෙට රාජකීය වාර්තාකරුවන් සමඟ. 750 00:48:36,810 --> 00:48:39,812 මගේ අසනීප තත්ත්වය නිසා මට ඔයා එක්ක යන්න බැහැ. 751 00:48:39,813 --> 00:48:40,981 මා වෙනුවට ඇයව ගන්න. 752 00:48:42,107 --> 00:48:44,318 ඇගේ පියා ය Jeongui Daily හි හිමිකරු. 753 00:48:44,902 --> 00:48:46,487 ඇයට ඔබට උපකාර කිරීමට හැකි වනු ඇත. 754 00:48:50,616 --> 00:48:53,952 ඔබ අසනීප වී ඇත මෑතකදී බොහෝ විට. 755 00:48:53,953 --> 00:48:56,539 සමහර විට මට තිබුන නිසා වෙන්න ඇති මගේ හිතේ ගොඩක්. 756 00:48:59,124 --> 00:49:00,292 උසාවි ආර්යාව Im, එළඹෙන්න. 757 00:49:02,878 --> 00:49:04,380 මහරජතුමාගේ අසනීපය කුමක්ද? 758 00:49:04,964 --> 00:49:05,965 සමාව දෙන්නද? 759 00:49:06,924 --> 00:49:08,342 ඇය දින කිහිපයක සිට රෝගාතුරව සිට ඇත. 760 00:49:08,968 --> 00:49:11,135 රාජකීය වෛද්‍යවරයා පැමිණෙන්න ඇති. 761 00:49:11,136 --> 00:49:13,180 මහරජතුමාගේ අසනීපය කුමක්ද? 762 00:49:18,644 --> 00:49:20,271 ඔබ ඔබේ යුතුකම් පැහැර හැර ඇත. 763 00:49:20,813 --> 00:49:22,231 කොහෙත්ම නැහැ, ඔබේ රාජකීය මහිමය. 764 00:49:24,525 --> 00:49:26,484 රාජකීය වෛද්‍යවරයාට උපදෙස් දෙන්න 765 00:49:26,485 --> 00:49:29,488 උතුමාණන්ගේ තත්ත්වය නිරීක්ෂණය කිරීමට දිනකට තුන් වරක්. 766 00:49:30,072 --> 00:49:33,742 රෝගය පැතිර යා හැක, එබැවින් පුද්ගලික ප්‍රේක්ෂකයින් තහනම් කළ යුතුය. 767 00:49:34,410 --> 00:49:35,744 එයට INPYEON සාමිවරයා ඇතුළත් වේ… 768 00:49:38,205 --> 00:49:39,832 සහ නියත වශයෙන්ම මහරජාණෙනි. 769 00:49:48,591 --> 00:49:50,467 ඔබ සනීප නැහැ, එබැවින් ඔබ ටිකක් විවේක ගත යුතුය. 770 00:49:51,051 --> 00:49:53,846 මම තනියම විවාහ ගිවිස ගැනීමට සහභාගි වෙනවා. 771 00:49:59,893 --> 00:50:01,561 මට බය හිතෙනවා. 772 00:50:01,562 --> 00:50:04,148 මම කලබල වී ඇති බව පෙනේ ඔහුගේ රාජකීය මහිමය. 773 00:50:05,190 --> 00:50:06,317 කලබල වෙන්න එපා. 774 00:50:07,985 --> 00:50:09,945 දඩයම් කිරීම සහජයෙන්ම අවශ්‍ය වේ 775 00:50:11,113 --> 00:50:12,781 සියල්ලටම වඩා ඉවසීම. 776 00:50:34,136 --> 00:50:35,888 අම්මා රැජිනගේ පැත්තේ ඒ කාන්තාව. 777 00:50:36,555 --> 00:50:38,890 සවිස්තරාත්මකව පවත්වන්න ඇය පිළිබඳ පසුබිම පරීක්ෂා කරන්න. 778 00:50:38,891 --> 00:50:39,892 ඔව් සර්. 779 00:50:40,684 --> 00:50:41,685 නැත. 780 00:50:43,228 --> 00:50:44,562 Jeongui Daily සමඟ ආරම්භ කරන්න. 781 00:50:44,563 --> 00:50:45,980 මුලින්ම ඒවා ගැන බලන්න. 782 00:50:45,981 --> 00:50:47,441 තේරුනා සර්. 783 00:50:51,737 --> 00:50:52,738 ඔබේ රාජකීය මහිමය. 784 00:50:53,280 --> 00:50:55,448 ඔබට සොං මහත්මියගෙන් මඟ හැරුණු ඇමතුමක් ඇත. 785 00:50:55,449 --> 00:50:56,450 කිහිපයක්, ඇත්ත වශයෙන්ම. 786 00:51:09,421 --> 00:51:11,590 මග හැරුණු ඇමතුම් තුනක් කනිෂ්ඨ ඇලුම් 787 00:51:22,643 --> 00:51:23,726 ඔබේ රාජකීය මහිමය. 788 00:51:23,727 --> 00:51:25,562 ඔයාට අවශ්ය කුමක් ද? මම කාර්යබහුලයි. 789 00:51:26,063 --> 00:51:27,981 අහ්, මමත් ඇත්තටම… 790 00:51:33,779 --> 00:51:35,072 තරහා නොගනිමු. 791 00:51:35,656 --> 00:51:37,950 ඔබ මේ අසරණ ආත්මයට අනුකම්පා කළ යුතුයි. 792 00:51:41,620 --> 00:51:42,621 ඔබේ රාජකීය මහිමය. 793 00:51:43,205 --> 00:51:45,582 මම මේ කියන්න යන්නේ එක පාරයි, එබැවින් හොඳින් සවන් දෙන්න. 794 00:51:46,959 --> 00:51:48,127 මම ඔබේ පැත්තේ. :කියු 795 00:51:53,090 --> 00:51:57,428 මම අදහස් කරන්නේ, මට සාර්ථක විය හැක්කේ මට පමණි ඔබත් සාර්ථක නම්. 796 00:51:58,095 --> 00:52:00,806 ස්වාමිපුරුෂයා සහ භාර්යාව එක ලෙස ඉන්නවා නේද? 797 00:52:01,557 --> 00:52:05,184 මම මේක කියන්නේ නැහැ මම ඔබට හෝ ඕනෑම දෙයකට ආදරය කරන නිසා, 798 00:52:05,185 --> 00:52:06,478 ඒ නිසා ඕනෑවට වඩා කලබල වෙන්න එපා. 799 00:52:10,023 --> 00:52:11,233 ඔයා තවමත් එහේ ද? 800 00:52:12,151 --> 00:52:13,277 ආයුබෝවන්? 801 00:52:14,945 --> 00:52:15,988 ඔබේ රාජකීය මහිමය? 802 00:52:17,740 --> 00:52:18,741 ඔහු එල්ලා තැබුවාද? 803 00:52:19,283 --> 00:52:20,325 ඔහ්, ඔහු කළා. 804 00:52:22,035 --> 00:52:23,036 සිසිල්. 805 00:52:28,459 --> 00:52:30,461 කනිෂ්ඨ ඇලුම් 806 00:52:43,265 --> 00:52:45,017 - චෝයි හයියන්. - ඔව්, ඔබේ රාජකීය මහිමය? 807 00:52:48,604 --> 00:52:50,229 මම දුවන්න වග බලා ගත්තා. 808 00:52:50,230 --> 00:52:51,690 කවුරුහරි ඔබෙන් ඉල්ලුවාද? 809 00:52:52,858 --> 00:52:54,066 සමාව දෙන්නද? 810 00:52:54,067 --> 00:52:55,861 මම මගේ පෞද්ගලික නිවසට යන්නෙමි සවස. 811 00:52:56,695 --> 00:53:00,115 ආහ්, නමුත් අගමැති මිනි මාලිගාවේ නවතින ලෙස ඉල්ලා සිටියා... 812 00:53:00,908 --> 00:53:05,037 ඒත් කොහෙද එයා උඩට ආවේ එවැනි විකාර සමඟ? 813 00:53:05,788 --> 00:53:07,372 මම ඒ අනුව සූදානම් කරමි. 814 00:53:20,511 --> 00:53:22,679 - අන්තර්ජාල කැෆේ වෙත! - මතක ඇති පසුගිය කාලය... 815 00:53:26,183 --> 00:53:27,726 මහරජාණෙනි! 816 00:53:28,727 --> 00:53:30,896 - මහරජතුමනි, ඔබ හොඳින්ද? - ඔව්. 817 00:53:31,396 --> 00:53:32,940 උන් වහන්සේගේ මහිමය ඉදිරියෙහි හැසිරෙන්න! 818 00:53:33,649 --> 00:53:35,108 සමාවෙන්න, මහරජාණෙනි. 819 00:53:42,699 --> 00:53:44,033 ඔබ වඩාත් සැලකිලිමත් විය යුතුය. 820 00:53:44,034 --> 00:53:46,119 එසේය, මහරජාණෙනි. කරුණාකර ආරක්ෂිතව ආපසු එන්න. 821 00:53:47,371 --> 00:53:48,580 - හේයි. - මම එනකම් ඉන්න. 822 00:53:49,790 --> 00:53:50,833 මේ ආකාරයට මහරජාණෙනි. 823 00:53:57,005 --> 00:53:59,590 ඔයා මොකද මෙතන කරන්නේ, අගමැති මිනි? 824 00:53:59,591 --> 00:54:02,302 අද ඉරිදා නෙවෙයි. 825 00:54:03,804 --> 00:54:05,055 මහරජාණෙනි, මම දනිමි. 826 00:54:05,556 --> 00:54:08,516 අවාසනාවකට, මම ගනුදෙනු කළ යුතුයි මේ සති අන්තයේ හදිසි වැඩක් එක්ක. 827 00:54:08,517 --> 00:54:11,978 මම අවලංගු කළ යුතු යැයි මම බිය වෙමි මේ ඉරිදා ඉතිහාස පාඩම. 828 00:54:11,979 --> 00:54:14,021 නිල රාජකාරිවලට ප්‍රමුඛත්වය දිය යුතුයි. 829 00:54:14,022 --> 00:54:15,023 ඒ වෙනුවට, 830 00:54:15,691 --> 00:54:16,942 අද අපට පාඩමක් ඇත. 831 00:54:17,776 --> 00:54:20,779 නැත්නම් අපට එය මඟ හැරිය හැක. 832 00:54:26,577 --> 00:54:27,619 මේ පැත්තට එන්න! 833 00:54:38,088 --> 00:54:39,590 මට සෙල්ලම් කරන්න තිබුණා නම් හොඳයි. 834 00:54:49,725 --> 00:54:50,767 අගමැති මිනි. 835 00:54:51,977 --> 00:54:52,978 ඔව්, මහරජතුමනි? 836 00:54:53,562 --> 00:54:55,314 මම ඉල්ලීමක් කරන්න කැමතියි. 837 00:54:59,776 --> 00:55:03,863 එක, දෙක, තුන, හතර. 838 00:55:03,864 --> 00:55:07,033 පහ, හය, හත. 839 00:55:07,034 --> 00:55:09,035 අපි අපේ මුහුණේ සිනහවක් තබා ගන්නෙමු. 840 00:55:09,036 --> 00:55:11,412 සිනාසෙන්න. අලංකාරය සමඟ. 841 00:55:11,413 --> 00:55:12,538 ඔන්න ඔහේ යනවා. 842 00:55:12,539 --> 00:55:15,208 එක, දෙක, තුන... ඔබේ පිටුපස කෙළින් කරන්න! 843 00:55:17,210 --> 00:55:19,129 - නැවතත්! - නැවතත්. යන්න. 844 00:55:19,671 --> 00:55:20,964 :කියු 845 00:55:26,428 --> 00:55:30,932 අපි නැවත වරක් අපගේ හුස්ම ගැනීම ස්ථාවර කරමු, අපේ මුහුණේ සිනහවක් පවත්වා ගනිමින්. 846 00:55:31,433 --> 00:55:34,435 එක, දෙක, තුන, හතර. 847 00:55:34,436 --> 00:55:39,482 - පහ, හය, හත, අට. - මේ වගේ වේගයකින්, ඇය මුළු චීනයම බිඳ දමයි. 848 00:55:39,483 --> 00:55:41,943 මම දන්නවා හරි ද? ඒවා ලාභද නොවේ. 849 00:55:42,444 --> 00:55:44,613 නමුත් එය පවා උපකාර කරයිද? 850 00:55:45,113 --> 00:55:46,947 මම ඒක කලින් පීරියඩ් ​​ඩ්‍රාමා වල දැකලා තියෙනවා. 851 00:55:46,948 --> 00:55:49,158 - ඔබේ අත් පහතට දමන්න. - මම එය සැක කළා. 852 00:55:49,159 --> 00:55:50,494 සිනාසෙන්න! 853 00:55:51,411 --> 00:55:52,620 සිනාසෙන්න! 854 00:55:52,621 --> 00:55:54,331 ඔන්න ඔහේ ලාලිත්‍යවත් එක්ක. 855 00:55:55,123 --> 00:55:57,667 හය, හත, අට! 856 00:55:57,668 --> 00:56:00,878 එක, දෙක, තුන, හතර. 857 00:56:00,879 --> 00:56:03,923 පහ, හය, හත, අට. 858 00:56:03,924 --> 00:56:05,258 - රජතුමනි! - එතන-- 859 00:56:06,218 --> 00:56:07,260 ආයුබෝවන්, ඔබතුමාගේ... 860 00:56:16,436 --> 00:56:17,521 ඉතින් ඔයා කියන්නේ 861 00:56:18,146 --> 00:56:19,730 ඔබ මූලික වශයෙන් හූකී ක්‍රීඩා කළාද? 862 00:56:19,731 --> 00:56:20,981 ඔබ කෙතරම් නිර්භීතද! 863 00:56:20,982 --> 00:56:23,694 මම ආවේ අංකල්ව බලන්න. 864 00:56:24,194 --> 00:56:25,904 ඔබ හමුවීමක් කළාද? 865 00:56:27,489 --> 00:56:31,033 හොඳයි... නැහැ, මම එහෙම කළේ නැහැ. 866 00:56:31,034 --> 00:56:32,493 හරියටම. 867 00:56:32,494 --> 00:56:35,204 ඔබ පෙනී සිටියා හමුවීමක්වත් නොකර. 868 00:56:35,205 --> 00:56:36,707 ඔබේ මාමා සමඟ සෙල්ලම් කිරීමට. 869 00:56:37,332 --> 00:56:38,875 ඒකට තමයි හූකී වාදනය කියන්නේ. 870 00:56:43,046 --> 00:56:44,047 හොඳින් කළා. 871 00:56:45,132 --> 00:56:46,507 ඔයා ජීවත් වන්නේ එක සැරයයි. 872 00:56:46,508 --> 00:56:48,218 ඔබ අවම වශයෙන් එක් වරක් හෝ හූකී සෙල්ලම් කළ යුතුය. 873 00:56:49,261 --> 00:56:50,429 ෂැල් වී? 874 00:56:58,061 --> 00:56:59,229 ඔයාට කුමක් ද කරන්න ඕන? 875 00:57:00,105 --> 00:57:03,275 ඔහු මෑතක සිට තරමක් වෙහෙසට පත් විය. 876 00:57:04,317 --> 00:57:05,944 ඔහු තවමත් තරුණයි. 877 00:57:07,237 --> 00:57:09,531 තිබුණා නම් විතරයි රජු වීමට වයස් සීමාවක්. 878 00:57:10,490 --> 00:57:11,491 ඒක හරිම නරකයි. 879 00:57:13,952 --> 00:57:15,412 ඔව්… 880 00:57:18,832 --> 00:57:19,833 සමාවෙන්න. 881 00:57:20,333 --> 00:57:22,918 මගේ සැමියා මට යන්න දුන්නේ නැහැ. 882 00:57:22,919 --> 00:57:26,464 හ්ම්. ඔය දෙන්නා අවුරුදු ගාණක් යාලු වෙලා ඔබ තවමත් එකිනෙකාට කැමතිද? 883 00:57:26,465 --> 00:57:28,924 ඇත්ත වශයෙන්. මම සෑම දිනකම ඔහුට වඩා කැමතියි. 884 00:57:28,925 --> 00:57:30,676 ඔහු දවසින් දවස කඩවසම් වෙනවා. 885 00:57:30,677 --> 00:57:32,678 ඒ වගේම එයා මට සලකනවා සෑම දිනකම වඩා හොඳ සහ වඩා හොඳය. 886 00:57:34,681 --> 00:57:37,893 ඔබ කළ යුතු පරිදි. ඔබ ඔහුව විවාහ කර ගැනීමට ඔබේ පවුල අත්හැරියා. 887 00:57:38,685 --> 00:57:39,728 කුමක් ද? 888 00:57:40,771 --> 00:57:44,899 මම කිව්වේ හැමෝම දන්නවා ඔයා හැදුවා කියලා ඔබ විවාහ වූ විට ඔබේ පියා කඩා වැටේ. 889 00:57:44,900 --> 00:57:48,028 ඔහු ඔබව ප්‍රතික්ෂේප කරන බවට තර්ජනය කළේය සහ හන් නම භාවිතා කිරීම තහනම් කරන්න. 890 00:57:48,528 --> 00:57:49,612 එය මහත් ආන්දෝලනයක් ඇති කළේය. 891 00:57:49,613 --> 00:57:50,946 ඒක නවත්තන්න. 892 00:57:50,947 --> 00:57:53,199 දැන් කවුරුත් එහෙම කතා කරන්නේ නැහැ. 893 00:57:53,200 --> 00:57:54,575 අනේ. 894 00:57:54,576 --> 00:57:57,995 හැමෝම තවමත් මිනිසුන්ව තරාතිරම අනුව විනිශ්චය කරයි සහ සංවෘත දොරවල් පිටුපස පෙළපත. 895 00:57:57,996 --> 00:57:59,331 අපිට ඉරිසියා විතරයි. 896 00:57:59,831 --> 00:58:02,500 අපි වගේ මිනිස්සු හීනෙන්වත් හිතන්නේ නැහැ ආදරය සඳහා විවාහ වෙනවා. 897 00:58:04,461 --> 00:58:06,921 මම හිතන්නේ ඔබට කිසිම අදහසක් නැහැ ලෝකයේ සිදුවන දේ 898 00:58:06,922 --> 00:58:09,256 මොකද ඔයා හැමවෙලේම couped නිසා ඔබේ කුටියේ. 899 00:58:09,257 --> 00:58:11,967 මගේ නෑනා, ඇගේ පහත් පෙළපත සමඟ, 900 00:58:11,968 --> 00:58:13,929 මහ කුමාරයා සමඟ පෙම් සබඳතාවක් පවත්වයි. 901 00:58:14,554 --> 00:58:15,806 අහලා නැද්ද? 902 00:58:22,604 --> 00:58:23,896 මොකක් ද වැරැද්ද? 903 00:58:23,897 --> 00:58:25,023 අර මායාකාරිය! 904 00:58:25,899 --> 00:58:28,234 Kim Jaegyoong ඉස්කෝලෙදිත් එහෙමයි. 905 00:58:28,235 --> 00:58:29,902 ඇය හරිම නපුරුයි. 906 00:58:29,903 --> 00:58:32,572 සමහර විට මම ඇයව ඇදගෙන යන්නට ඇත එතනින් ඇගේ කොණ්ඩයෙන්. 907 00:58:33,448 --> 00:58:35,115 ඔබට තිබිය යුතුය. 908 00:58:35,116 --> 00:58:36,743 කුමක් ද? මට එය කළ හැකිද? 909 00:58:37,702 --> 00:58:39,119 ඇයි නැත්තේ? 910 00:58:39,120 --> 00:58:42,082 ඊළඟ වතාවේ එය අල්ලා ගැනීමට වග බලා ගන්න. මම ජනාවාස ආවරණය කරන්නම්. 911 00:58:43,375 --> 00:58:45,126 මගේ ආදරණීය සැමියා. 912 00:58:45,669 --> 00:58:48,796 ඇත්ත වශයෙන්. ගෞරවයට පෙර මුදල් පැමිණේ. 913 00:58:48,797 --> 00:58:50,215 මේ නිසා ඔබ මුදල් උපයන්න. :කියු 914 00:58:54,594 --> 00:58:57,180 ඔන්න මම ගියා. 915 00:58:57,681 --> 00:58:58,723 කළා. 916 00:58:59,766 --> 00:59:00,851 හොඳයි. 917 00:59:01,643 --> 00:59:02,644 කමක් නැහැ. 918 00:59:06,064 --> 00:59:07,107 දැන්… 919 00:59:09,818 --> 00:59:12,361 මෙම ගල් කැටයට පහර දීමට ඔබට අවස්ථා තුනක් ලැබේ. 920 00:59:12,362 --> 00:59:14,071 එකයි දෙකයි තුනයි. 921 00:59:14,072 --> 00:59:16,031 එය මෙම රවුම තුළට වැටුණහොත්, 922 00:59:16,032 --> 00:59:17,908 මේ මුළු දේශය මහරජාණන්ගේ වේ. 923 00:59:17,909 --> 00:59:19,661 - පහසුයි නේද? - ඒක. 924 00:59:22,706 --> 00:59:23,707 Jeongwoo! 925 00:59:28,295 --> 00:59:30,922 Min Jeongwoo! 926 00:59:35,802 --> 00:59:37,011 ඔව්? ඔයාට අවශ්ය කුමක් ද? 927 00:59:37,012 --> 00:59:38,263 ජියොන්ග්වු… 928 00:59:40,223 --> 00:59:43,101 අගමැති මිනි, ඔබ විනිසුරු වනු ඇත. 929 00:59:43,727 --> 00:59:44,810 මම? 930 00:59:44,811 --> 00:59:46,896 පරාජිතයා ජයග්‍රාහකයාගේ කැමැත්ත ලබා දිය යුතුය. 931 00:59:46,897 --> 00:59:49,315 පාෂාණ, කඩදාසි, කතුර. 932 00:59:49,316 --> 00:59:50,483 මම දිනුවා. 933 00:59:51,234 --> 00:59:52,318 මෙන්න අපි යනවා. 934 00:59:52,319 --> 00:59:53,653 ඒ එකක්. 935 01:00:09,544 --> 01:00:11,170 ඔබට තේරුණා! 936 01:00:11,171 --> 01:00:12,588 - මට කෙනෙක් ඉන්නවා! - මගේ යහපත! 937 01:00:17,469 --> 01:00:21,598 කොළ එළිය... රතු එළිය. 938 01:00:22,265 --> 01:00:23,683 Youngseon, ඔබ ගියා. 939 01:00:24,184 --> 01:00:26,811 හරිත ආලෝකය… 940 01:00:30,315 --> 01:00:33,067 එකයි දෙකයි තුනයි. 941 01:00:33,068 --> 01:00:35,986 - හතර, පහ, හය, හත. - පහ, හය, හත. 942 01:00:35,987 --> 01:00:37,279 - එකක්, දෙකක්. - එකක්, දෙකක්. 943 01:00:37,280 --> 01:00:40,450 - හතරක්! - හතර, පහ! 944 01:00:40,992 --> 01:00:42,159 එකක්, දෙකක්! 945 01:00:44,663 --> 01:00:45,997 හොඳයි, රජතුමනි! 946 01:00:58,259 --> 01:00:59,510 වාව්! 947 01:00:59,511 --> 01:01:00,971 මම දිනුවා! 948 01:01:03,056 --> 01:01:05,058 මම කිව්වා මම දිනුවා! 949 01:01:11,856 --> 01:01:13,108 අමතක වෙලා නෑ නේද? 950 01:01:14,859 --> 01:01:15,943 කුමක් ද? 951 01:01:15,944 --> 01:01:18,405 ඔබ මට ආශාවක් ලබා දීමට පොරොන්දු විය. 952 01:01:19,406 --> 01:01:20,407 මම එහෙම කිව්වද? 953 01:01:22,117 --> 01:01:24,744 ඔබ ගුණවත් මිනිසෙක්ද ලාභ ලබන කෙනෙක්ද? 954 01:01:30,250 --> 01:01:31,334 මට මතකයි. 955 01:01:37,799 --> 01:01:39,551 මේ ඔබේ කැමැත්තද? 956 01:01:40,135 --> 01:01:41,553 මම එනකොට දැක්කා. 957 01:01:42,262 --> 01:01:44,681 මට හැම විටම අවශ්ය විය පියාපත් සහිත එකක් පදින්න. 958 01:01:45,473 --> 01:01:46,932 මහරජතුමනි, ඔබට බැහැ. 959 01:01:46,933 --> 01:01:49,518 එය අනුමත වාහනයක් නොවේ. 960 01:01:49,519 --> 01:01:53,480 නමුත් එය පියාපත් සහිත මෝටර් රථයකි! 961 01:01:53,481 --> 01:01:57,317 එය රටේ එකම එකකි! 962 01:01:57,318 --> 01:01:59,236 ප්‍රොටෝකෝලය නිරීක්ෂණය කිරීම සිරිත් විරිත් පිළිබඳ කාරණයකි. 963 01:01:59,237 --> 01:02:02,448 එය ගුණවත් මිනිසෙකුගේ යුතුකමකි නීත්‍යානුකූලභාවය සහ විචිත්‍රත්වය ආරක්ෂා කිරීමට. 964 01:02:02,449 --> 01:02:03,783 ඔබට අමතකද? 965 01:02:16,379 --> 01:02:19,716 ඇයි ඔයාලා හැමෝම කියන්නේ මට මොකුත් කරන්න බැරිද? ඇයි? 966 01:02:20,508 --> 01:02:23,010 මම රජ වෙමි! 967 01:02:23,011 --> 01:02:26,096 - මට අවශ්‍ය දේ කිරීමට මට හැකි විය යුතුයි! - මගේ යහපත, රජතුමනි. 968 01:02:26,097 --> 01:02:27,098 මොකක්ද ඔයා දැන් කිව්වේ? 969 01:02:27,807 --> 01:02:31,061 මහරජාණෝ ඔබගේ පෞද්ගලික නිවසෙහිය අගමැති මින් සමඟ. 970 01:02:32,270 --> 01:02:33,479 ඔහු එහි කරන්නේ කුමක්ද? 971 01:02:33,480 --> 01:02:35,899 මම කොහොමද දැනගන්නේ? 972 01:02:38,193 --> 01:02:41,404 ඔබ නැවත පැමිණෙනු ඇත මාලිගාවේ දොරටු වැසීමට පෙර, හරිද? 973 01:02:42,739 --> 01:02:45,825 මාර්ගය දෙස ඔබේ ඇස් තබා ගැනීමට වග බලා ගන්න. ඔබේ ආසන පටිය අමතක කරන්න එපා. 974 01:02:47,702 --> 01:02:49,162 මට පසුව අමතන්න, සර්! 975 01:02:54,417 --> 01:02:55,668 හ්ම්. 976 01:03:01,674 --> 01:03:04,093 ඔබ තබා ගත යුතුයි සෑම විටම කවුළු වසා ඇත. 977 01:03:04,094 --> 01:03:06,221 ඔව්, මම ඒවා වසා තැබීමට වග බලා ගන්නෙමි. 978 01:03:09,057 --> 01:03:10,225 ඔබ රියදුරු විය යුතුද? 979 01:03:12,393 --> 01:03:14,978 ඒක තමයි රටේ එකම එක. 980 01:03:14,979 --> 01:03:18,274 මට ඕන නෑ වෙන කවුරුත් ඒක එලවන්න. :කියු 981 01:03:20,777 --> 01:03:23,946 මම පරිවාර වාහනයේ ඉන්නම් ඔබට ඉදිරියෙන් සහ මාර්ගය පිරිසිදු කරන්න. 982 01:03:23,947 --> 01:03:25,948 ඔබ පැයට කිලෝමීටර 60 ට වඩා වැඩි නොවිය යුතුය. 983 01:03:25,949 --> 01:03:28,034 අනික ඔයා මාත් එක්ක ෆෝන් එකේ ඉන්න ඕන. 984 01:03:28,576 --> 01:03:29,786 ඕනෑම අවස්ථාවක, 985 01:03:30,662 --> 01:03:32,831 අනපේක්ෂිත තත්වයක් ඇති වේ ... 986 01:03:33,414 --> 01:03:34,749 කලබල වෙන්න එපා. 987 01:03:35,333 --> 01:03:38,544 මම මහරජාණන්ගේ ආරක්ෂාව තබමි අන් සියල්ලටම වඩා. 988 01:03:45,969 --> 01:03:48,512 - සහ පසුපස ආරක්ෂක විස්තර? - ඔවුන් මාව අනුගමනය කරන්න. 989 01:03:48,513 --> 01:03:50,931 මම Seong මහත්මියගේ මෝටර් රථය පිටුපසින් යන්නෙමි. 990 01:03:50,932 --> 01:03:52,517 ඔයා කරනු ඇත? 991 01:03:53,101 --> 01:03:56,895 ආරක්ෂක තොරතුරු ඇගේ මෝටර් රථය වට කර ඇත්නම්, මිනිසුන් එය රථ පෙළපාලියක් යැයි උපකල්පනය කරනු ඇත. 992 01:03:56,896 --> 01:03:58,564 එය නරඹන්නන් ආකර්ෂණය කර ගත හැකිය. 993 01:03:58,565 --> 01:04:00,357 ඔවුන් තුළ උන් වහන්සේගේ මහිමය සොයා ගතහොත් - 994 01:04:00,358 --> 01:04:01,775 නැත, එය සිදු විය නොහැක! 995 01:04:03,903 --> 01:04:05,487 මම කාර් එකක් ණයට ගන්නද? 996 01:04:05,488 --> 01:04:06,906 නුවණැති දෙයක්. 997 01:04:31,514 --> 01:04:32,806 ප්‍රශ්න තියෙනවද? 998 01:04:32,807 --> 01:04:34,892 නැහැ, අපි හොඳින්. 999 01:04:34,893 --> 01:04:37,060 අපි යන්නේ හෙමින්. ඒකයි ප්‍රශ්නය. 1000 01:04:37,061 --> 01:04:39,063 අපිට මීට වඩා වේගයෙන් යන්න බැරිද? 1001 01:04:50,658 --> 01:04:53,411 අපි යමු! 1002 01:04:57,916 --> 01:04:59,292 මොකක්ද මේකේ වැරැද්ද? 1003 01:05:07,133 --> 01:05:08,259 මහරජාණෙනි! 1004 01:05:09,302 --> 01:05:10,303 ඒකට සාප වේවා. 1005 01:05:17,018 --> 01:05:18,769 මහරජාණෙනි. 1006 01:05:18,770 --> 01:05:20,730 ඔයාගෙ සීට් බෙල්ට් එක දාල තියෙනව නේද? 1007 01:05:35,161 --> 01:05:36,788 Seong Huiju, මොකක්ද අවුල? 1008 01:05:37,872 --> 01:05:38,998 Jeongwoo! 1009 01:05:39,582 --> 01:05:41,751 තිරිංග වැඩ කරන්නේ නැහැ! 1010 01:05:49,342 --> 01:05:51,344 මහරජතුමනි, ඔබේ කවුළුව වසන්න. 1011 01:06:43,604 --> 01:06:44,605 YangSEO-GYO පාලම 1012 01:07:09,005 --> 01:07:10,798 මහරජතුමනි, තදින් සිටින්න. 1013 01:07:11,924 --> 01:07:12,967 :කියු 1014 01:09:03,870 --> 01:09:06,789 පරිපූර්ණ කිරුළ 1015 01:09:43,409 --> 01:09:44,951 ඔයාගෙ මූණවත් රිදුනාද? 1016 01:09:44,952 --> 01:09:46,828 ඔබට ඔබ වෙනුවෙන් යන්නේ එපමණ වූ විට? 1017 01:09:46,829 --> 01:09:48,372 කවුරුහරි ඔබේ මෝටර් රථය සමඟ පටලවා ඇත. 1018 01:09:49,040 --> 01:09:50,165 අපි මෙය නැවත සලකා බලමු. 1019 01:09:50,166 --> 01:09:51,416 මෙම විවාහය. 1020 01:09:51,417 --> 01:09:54,587 කරදර හැර වෙන කිසිවක් සිදුවී නැත I-AN කුමරු ඔබේ ජීවිතයට ඇතුළු වූ දා සිට. 1021 01:09:55,171 --> 01:09:56,464 අපි මේ කසාදෙ නවත්තමු. 1022 01:09:59,467 --> 01:10:01,052 මොන මගුලක්ද කරන්නේ? 1023 01:10:01,636 --> 01:10:03,054 ඔබ යමෙකු ආරක්ෂා කරන ආකාරය මෙයයි. 1024 01:10:04,263 --> 01:10:06,223 ඒ වෙනුවට මාව බඳින්න. 1025 01:10:06,224 --> 01:10:08,225 ඔබ එම තරුණිය ආරක්ෂා කිරීමට උත්සාහ කරනවාද? 1026 01:10:08,226 --> 01:10:09,309 එය මගේ මුහුණට කියන්න 1027 01:10:09,310 --> 01:10:10,811 ඔබ කවදාවත් නැමීමට ඉගෙන ගත්තේ නැත. 1028 01:10:10,812 --> 01:10:12,354 ඔවුන්ගේ කැමැත්තට නැමෙන්න එපා. 1029 01:10:12,355 --> 01:10:15,191 පසුබසින්න එපා සහ සම්මුතියක් ඇති කර නොගන්න. 1030 01:10:16,776 --> 01:10:18,485 ඔයයි මමයි දෙන්නම එහෙමයි 1031 01:10:18,486 --> 01:10:19,904 අපට අවශ්‍ය දේ ලබාගන්න. 1032 01:10:26,077 --> 01:10:27,536 EPILOGUE 1033 01:10:27,537 --> 01:10:30,121 - හාදුවක්! - නැහැ! නවත්වන්න! 1034 01:10:30,122 --> 01:10:32,666 - හාදුවක්! - නැහැ! ඔවුන්ට සිප ගත නොහැක! 1035 01:10:32,667 --> 01:10:35,252 - හාදුවක්! - හාදුවක් නැහැ! කැමරාව කොහෙද? 1036 01:10:35,253 --> 01:10:36,546 අපි දේවල් වේගවත් කළ යුතුද? 1037 01:10:38,130 --> 01:10:39,173 සරාගී වෙන්න 1038 01:10:40,258 --> 01:10:41,342 සහ ලැජ්ජා නැතිද? 1039 01:10:44,053 --> 01:10:56,106 - හාදුවක්! - හාදුවක්! 1040 01:10:56,107 --> 01:11:02,404 ඔහුගේ අලංකාරය ආරක්ෂා කළ යුතුය 1041 01:11:02,405 --> 01:11:03,447 කණගාටුයි, අපට බැහැ. 1042 01:11:03,990 --> 01:11:05,282 අපිට බැහැ! 1043 01:11:05,283 --> 01:11:06,576 අපිට කිස් කරන්න බෑ. 1044 01:11:44,530 --> 01:11:46,532 ජස්ටින් එස් කිම් විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී 1045 01:11:56,709 --> 01:12:01,547 පරිපූර්ණ කිරුළ 115547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.