All language subtitles for Pearl.in.Red.S01E30.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-The-King-Team

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:06,100 [text] 2 00:00:08,490 --> 00:00:11,760 [text] 3 00:00:13,860 --> 00:00:16,970 [text] 4 00:00:19,540 --> 00:00:22,880 [text] 5 00:00:27,730 --> 00:00:31,050 [text] 6 00:00:33,670 --> 00:00:36,940 [text] 7 00:00:37,840 --> 00:00:40,699 [text] 8 00:00:40,700 --> 00:00:47,429 Timing and subtitles brought to you by Pearls of Vengeance Team @Viki.com 9 00:00:47,430 --> 00:00:51,339 [text] 10 00:00:51,340 --> 00:00:53,602 Choi has returned? 11 00:00:53,603 --> 00:00:55,948 The chairman ordered it personally. [Episode 30] 12 00:00:55,949 --> 00:00:57,056 In that case... 13 00:00:57,057 --> 00:01:00,778 So she was telling the truth about Temi Bio. 14 00:01:00,779 --> 00:01:02,248 What's your next move then? 15 00:01:02,249 --> 00:01:06,913 I'll dig up what she's hiding on Temi Bio. 16 00:01:06,914 --> 00:01:10,584 And Oh Jung Ran will answer for hurting me. 17 00:01:14,804 --> 00:01:17,798 You were tossed out, then strolled back in dramatically 18 00:01:17,799 --> 00:01:21,738 declaring the chairman has your back. 19 00:01:21,739 --> 00:01:25,569 That means you've got something on Chairman Park. 20 00:01:29,549 --> 00:01:34,149 But how long will he tolerate that? 21 00:01:34,849 --> 00:01:39,258 This is Chairman Park of Adele we're discussing. 22 00:01:39,259 --> 00:01:42,019 Do you honestly think you can take him alone? 23 00:01:43,387 --> 00:01:45,947 What's this nonsense? 24 00:01:51,982 --> 00:01:56,099 What do you say we join forces? 25 00:01:57,000 --> 00:02:01,578 I'll help you turn what you're holding 26 00:02:01,579 --> 00:02:04,749 into a real win. 27 00:02:16,389 --> 00:02:18,559 Who are you? 28 00:02:25,969 --> 00:02:29,868 I'm Kim Myung Hui, the president of the Adele Group. 29 00:02:29,869 --> 00:02:33,679 I've come to offer you a deal, sir. 30 00:02:34,755 --> 00:02:38,208 What you've got on Chairman Park cuts both ways. 31 00:02:38,209 --> 00:02:44,048 It controls him, but it's risky for you too. 32 00:02:44,049 --> 00:02:49,958 I'll back you up so you can push back against him. 33 00:02:49,959 --> 00:02:52,198 But there's a catch. 34 00:02:52,199 --> 00:02:54,058 A catch? 35 00:02:54,059 --> 00:02:58,298 This one time, channel what you've got on Park Tae Ho 36 00:02:58,299 --> 00:03:00,663 toward my goal. 37 00:03:00,664 --> 00:03:02,198 Excuse me? 38 00:03:03,239 --> 00:03:04,708 You know my dad, right? 39 00:03:04,709 --> 00:03:09,209 On paper, an investor, but his true skill... 40 00:03:10,579 --> 00:03:12,448 lies in M&A. 41 00:03:12,449 --> 00:03:15,962 Put plainly, he's a corporate raider. 42 00:03:15,963 --> 00:03:22,401 Our aim is to buy out Adele's bio arm cheaply. 43 00:03:23,389 --> 00:03:25,188 Hold on, are you saying... 44 00:03:25,189 --> 00:03:28,323 Was this your scheme from day one at Adele? 45 00:03:28,324 --> 00:03:32,098 Perfect. That's the impression I wanted. 46 00:03:32,099 --> 00:03:36,538 I'm sick of growing companies for others. 47 00:03:36,539 --> 00:03:41,508 It's time I had my own firm, run my way. 48 00:03:41,509 --> 00:03:45,148 And the bio division at Adele Group 49 00:03:45,149 --> 00:03:47,718 looks pretty tempting. 50 00:03:47,719 --> 00:03:51,588 Even so, I took your design book. 51 00:03:51,589 --> 00:03:54,858 And now, out of nowhere, you want a truce? 52 00:03:54,859 --> 00:03:57,258 You're proposing an alliance? 53 00:03:57,259 --> 00:03:59,605 Feelings have no place in business. 54 00:03:59,606 --> 00:04:05,938 Profit and goals beat petty grudges every time. 55 00:04:05,939 --> 00:04:10,868 You strike me as someone who'd understand. 56 00:04:10,869 --> 00:04:12,969 Tell me I'm wrong. 57 00:04:16,164 --> 00:04:19,078 Exactly, Choi Yu Na. 58 00:04:19,079 --> 00:04:22,148 Reach out and take my hand. 59 00:04:22,149 --> 00:04:27,588 I'll help you shake up Chairman Park Tae Ho. 60 00:04:27,589 --> 00:04:32,728 Step by step, I'll back you to the edge, 61 00:04:32,729 --> 00:04:35,428 straight into Chairman Park's brutal blade. 62 00:04:35,429 --> 00:04:38,969 And then I'll shove you right off. 63 00:04:45,109 --> 00:04:48,638 So you're Adele Group's President Kim, 64 00:04:48,639 --> 00:04:52,678 and you'd like to deal with Eunhwa Trading? 65 00:04:52,679 --> 00:04:55,269 What exactly are you looking to trade? 66 00:04:55,270 --> 00:04:56,925 I didn't come for goods. 67 00:04:56,926 --> 00:05:00,258 I came for secrets. 68 00:05:00,259 --> 00:05:05,759 How about we begin with what's hidden behind this painting? 69 00:05:07,976 --> 00:05:11,710 You've long admired Seo Yi Bon's art, 70 00:05:11,711 --> 00:05:13,798 and back in 2019, 71 00:05:13,799 --> 00:05:16,610 you got a piece from Chairman Park's stash 72 00:05:16,611 --> 00:05:21,808 by way of Adele Gallery as a payoff. 73 00:05:21,809 --> 00:05:24,248 What on earth do you mean? 74 00:05:24,249 --> 00:05:28,118 Were you aware that a ledger records the whole bribe? 75 00:05:28,119 --> 00:05:31,118 A ledger? What do you... 76 00:05:31,119 --> 00:05:33,618 I've laid eyes on it personally. 77 00:05:33,619 --> 00:05:37,728 Otherwise, how would I know? 78 00:05:37,729 --> 00:05:40,628 So long as that ledger is around, 79 00:05:40,629 --> 00:05:43,298 sooner or later it'll come back to bite you. 80 00:05:43,299 --> 00:05:46,068 If you'd like it to disappear, 81 00:05:46,069 --> 00:05:48,639 you'll need to strike a deal with me. 82 00:05:51,239 --> 00:05:55,579 What sort of deal do you have in mind? 83 00:05:56,990 --> 00:06:02,855 I want one lie and one truth. 84 00:06:11,659 --> 00:06:14,828 What is there to weigh? 85 00:06:14,829 --> 00:06:18,429 I didn't peg you as this fearful. 86 00:06:19,069 --> 00:06:21,368 The thing is, I don't trust you. 87 00:06:21,369 --> 00:06:23,968 Nobody cuts deals on trust. 88 00:06:23,969 --> 00:06:28,508 You do it if there's profit on the table. 89 00:06:28,509 --> 00:06:30,397 I'll let you have a moment. 90 00:06:30,398 --> 00:06:33,318 Focus on what you stand to gain, 91 00:06:33,319 --> 00:06:36,179 and nothing more. 92 00:06:39,189 --> 00:06:41,189 Oh, one more thing. 93 00:06:43,159 --> 00:06:45,158 When you next see Chairman Park, 94 00:06:45,159 --> 00:06:49,468 let him know the leverage has shifted. 95 00:06:49,469 --> 00:06:54,538 If you're harmed, it all goes public. 96 00:06:54,539 --> 00:06:56,339 That's the only way... 97 00:06:57,839 --> 00:07:00,509 your life stays protected. 98 00:07:10,649 --> 00:07:12,488 What was that? 99 00:07:12,489 --> 00:07:15,358 How on earth did she figure it out? 100 00:07:15,359 --> 00:07:21,359 It's as if she knew he threatened to have me killed. 101 00:07:30,509 --> 00:07:32,409 Chloe. 102 00:07:34,488 --> 00:07:36,478 What did you and Choi Yu Na discuss? 103 00:07:36,479 --> 00:07:40,418 She says she's innocent? Don't fall for such a brazen lie. 104 00:07:40,419 --> 00:07:42,518 If you can't take it, just speak up. 105 00:07:42,519 --> 00:07:48,519 If you'd like, I'll help sway the chairman for you. 106 00:07:52,297 --> 00:07:54,214 With her back, 107 00:07:54,215 --> 00:07:57,126 he's the one struggling most. 108 00:07:59,199 --> 00:08:01,839 And yet he's concerned about me? 109 00:08:13,449 --> 00:08:15,278 There's no need to fuss over me. 110 00:08:15,279 --> 00:08:19,319 I'm done arguing over this. 111 00:08:20,219 --> 00:08:24,488 If you both genuinely want to help, 112 00:08:24,489 --> 00:08:27,828 let's act like that day never occurred. 113 00:08:27,829 --> 00:08:32,269 Being stuck between you two isn't fun. 114 00:08:48,349 --> 00:08:50,264 Leave Chloe's affairs alone. 115 00:08:50,265 --> 00:08:52,688 That's enough. 116 00:08:52,689 --> 00:08:54,958 I'm not in the mood to argue. 117 00:08:54,959 --> 00:08:56,188 Fine. 118 00:08:56,189 --> 00:08:59,928 Go bother Choi Yu Na or the chairman instead. 119 00:08:59,929 --> 00:09:01,428 That's right. 120 00:09:01,429 --> 00:09:04,068 With Choi Yu Na back in the picture, 121 00:09:04,069 --> 00:09:07,150 the wedding is happening again, isn't it? 122 00:09:07,869 --> 00:09:11,175 Quit fretting over Chloe and focus on yourself. 123 00:09:37,199 --> 00:09:39,099 Welcome... 124 00:09:44,009 --> 00:09:45,934 Why are you here? 125 00:09:45,935 --> 00:09:48,269 I came to see somebody. 126 00:09:48,270 --> 00:09:50,564 Are you here for my sister? 127 00:09:50,565 --> 00:09:56,046 I've told you, I don't approve of you two. 128 00:09:56,889 --> 00:09:59,488 That isn't my reason for coming. 129 00:09:59,489 --> 00:10:02,288 Hang on a moment. 130 00:10:02,289 --> 00:10:05,688 What's your issue with me anyway? 131 00:10:05,689 --> 00:10:08,858 What's making you so prickly? 132 00:10:08,859 --> 00:10:12,228 You're not already obsessed with my sister, are you? 133 00:10:12,229 --> 00:10:14,146 Obsessed? 134 00:10:14,147 --> 00:10:17,066 Absolutely not. I already said it isn't that. 135 00:10:17,067 --> 00:10:21,497 Either way, you're a terrible match for her. 136 00:10:22,209 --> 00:10:24,105 Sir. 137 00:10:25,409 --> 00:10:26,848 Right. 138 00:10:26,849 --> 00:10:29,375 I came to see this guy, 139 00:10:29,376 --> 00:10:32,048 not your sister. 140 00:10:32,049 --> 00:10:33,165 Even so... 141 00:10:33,166 --> 00:10:35,658 You're still completely wrong for her! 142 00:10:35,659 --> 00:10:38,088 - Never! - Oh my gosh. 143 00:10:38,089 --> 00:10:41,180 I told you, no interest! 144 00:10:48,039 --> 00:10:50,438 You told her how you feel? 145 00:10:50,439 --> 00:10:52,568 Yes. It sort of slipped out. 146 00:10:52,569 --> 00:10:56,022 I let her know how I feel. 147 00:10:56,023 --> 00:10:59,748 I'd like to date her seriously and properly. 148 00:10:59,749 --> 00:11:03,479 I'd appreciate your approval, sir. 149 00:11:06,575 --> 00:11:08,336 My goodness. 150 00:11:08,337 --> 00:11:12,088 Why does my approval matter? 151 00:11:12,089 --> 00:11:15,746 Chloe's feelings are what truly count. 152 00:11:15,747 --> 00:11:17,501 If that's the case, 153 00:11:17,502 --> 00:11:20,806 any tips on how to win her heart? 154 00:11:20,807 --> 00:11:22,938 What's she into? 155 00:11:22,939 --> 00:11:25,934 Jewelry? Flowers? 156 00:11:25,935 --> 00:11:27,622 Luxury handbags? 157 00:11:29,279 --> 00:11:34,548 No, that stuff doesn't appeal to Chloe. 158 00:11:34,549 --> 00:11:36,718 What matters to her 159 00:11:36,719 --> 00:11:39,788 is honesty, being considerate, 160 00:11:39,789 --> 00:11:44,288 and memories together. Intangible stuff. 161 00:11:44,289 --> 00:11:47,428 Honesty, being considerate, 162 00:11:47,429 --> 00:11:49,759 and memories? 163 00:11:51,629 --> 00:11:53,738 Memories? 164 00:11:53,739 --> 00:11:57,568 He's into Jin Ju, too? 165 00:11:57,569 --> 00:12:01,539 His dad is her bitter rival, Chairman Park Tae Ho. 166 00:12:02,479 --> 00:12:04,278 How should I handle this? 167 00:12:04,279 --> 00:12:06,549 Memories? 168 00:12:11,319 --> 00:12:16,388 Honesty, being considerate, and memories. 169 00:12:16,389 --> 00:12:20,398 Picking out a present is tougher than expected. 170 00:12:20,399 --> 00:12:23,298 There's truly nobody else like her. 171 00:12:23,299 --> 00:12:24,568 Wait a second. 172 00:12:24,569 --> 00:12:28,999 Maybe a memory-based present could work. 173 00:12:32,469 --> 00:12:33,808 What is it? 174 00:12:33,809 --> 00:12:36,008 There's something I'd like to know. 175 00:12:36,009 --> 00:12:39,148 Where did you go to school? 176 00:12:39,149 --> 00:12:41,778 Helion Design School, based in New York. 177 00:12:41,779 --> 00:12:44,918 Avendia Business School was another one. 178 00:12:44,919 --> 00:12:47,588 Why ask about my education out of nowhere? 179 00:12:47,589 --> 00:12:51,958 You know I'm into you. Don't play dumb. 180 00:12:51,959 --> 00:12:55,398 I said I don't want this getting weird. 181 00:12:55,399 --> 00:12:56,598 Attention like that... 182 00:12:56,599 --> 00:12:59,968 Fine, I hear you loud and clear. 183 00:12:59,969 --> 00:13:03,038 If you want my attention, just ask. 184 00:13:03,039 --> 00:13:06,878 I've got care, sincerity, thought, memories... 185 00:13:06,879 --> 00:13:09,579 plenty to give. 186 00:13:21,019 --> 00:13:24,688 That recording really shook you, didn't it? 187 00:13:24,689 --> 00:13:27,758 You brought me back within a day. 188 00:13:27,759 --> 00:13:30,328 Keep pushing your luck and... 189 00:13:30,329 --> 00:13:33,299 What, you'll have me killed? 190 00:13:34,669 --> 00:13:38,208 Once I lost everything and got tossed out, 191 00:13:38,209 --> 00:13:40,539 something hit me. 192 00:13:41,209 --> 00:13:43,378 To hold on to what belongs to me, 193 00:13:43,379 --> 00:13:46,579 I've got to fight tooth and nail. 194 00:13:48,779 --> 00:13:51,948 I'm done standing here 195 00:13:51,949 --> 00:13:55,818 shaking in front of you. 196 00:13:55,819 --> 00:13:57,858 Fine. 197 00:13:57,859 --> 00:14:00,959 If you're this set on it, 198 00:14:02,099 --> 00:14:05,329 that makes my job a whole lot simpler. 199 00:14:12,509 --> 00:14:14,338 When you next see Chairman Park, 200 00:14:14,339 --> 00:14:18,908 let him know the leverage has shifted. 201 00:14:18,909 --> 00:14:23,988 If you're harmed, it all goes public. 202 00:14:23,989 --> 00:14:25,889 That's the only way... 203 00:14:27,319 --> 00:14:30,189 your life stays protected. 204 00:14:33,773 --> 00:14:36,820 Killing me won't shut this down. 205 00:14:36,821 --> 00:14:39,912 If I'm gone, that recording 206 00:14:39,913 --> 00:14:42,530 gets leaked by someone else. 207 00:14:42,531 --> 00:14:45,069 So you're threatening me now? 208 00:14:46,239 --> 00:14:48,038 Think of it as a concern. 209 00:14:48,039 --> 00:14:49,737 If anything happens to me, 210 00:14:49,738 --> 00:14:52,608 you'll be in much deeper trouble. 211 00:14:52,609 --> 00:14:55,148 I'm only giving you a heads-up. 212 00:14:55,149 --> 00:14:58,089 Thanks for your kind concern. 213 00:14:58,889 --> 00:15:04,389 So the wedding's still happening, right? 214 00:15:06,359 --> 00:15:12,379 [Chairman Park Tae Ho] 215 00:15:19,709 --> 00:15:22,379 How should I handle Ms. Choi? 216 00:15:23,249 --> 00:15:26,148 Let her do as she pleases for now. 217 00:15:26,149 --> 00:15:28,185 Bide your time. 218 00:15:28,186 --> 00:15:30,918 The moment we get that recorder back, 219 00:15:30,919 --> 00:15:33,630 finish her off. 220 00:15:33,631 --> 00:15:37,257 Same as always, no loose ends. 221 00:15:37,258 --> 00:15:40,359 Understood, sir. 222 00:15:50,669 --> 00:15:53,067 [Eunhwa Trading] 223 00:16:04,419 --> 00:16:06,148 What's all this? 224 00:16:06,149 --> 00:16:10,519 Did Chloe's plan really pan out? 225 00:16:11,459 --> 00:16:15,198 By joining forces with Chloe, 226 00:16:15,199 --> 00:16:18,199 is anything truly possible? 227 00:16:26,069 --> 00:16:29,089 If you came to beg him to undo my return, 228 00:16:29,090 --> 00:16:31,408 save your breath. 229 00:16:31,409 --> 00:16:35,549 He's already agreed to revive the wedding. 230 00:16:37,719 --> 00:16:42,819 How about we leave everything behind 231 00:16:46,329 --> 00:16:49,729 and begin fresh, alright? 232 00:16:53,339 --> 00:16:57,368 Your actions, your way back here, 233 00:16:57,369 --> 00:16:59,438 none of it matters to me. 234 00:16:59,439 --> 00:17:02,808 Whatever pressure my father puts on me, 235 00:17:02,809 --> 00:17:09,349 there's no way I'll ever end up with you. 236 00:17:11,449 --> 00:17:14,418 So who's the person you actually want? 237 00:17:14,419 --> 00:17:17,358 Will you throw your life away mourning Baek Jin Ju? 238 00:17:17,359 --> 00:17:22,359 Or cling to her double, Chloe? 239 00:17:27,469 --> 00:17:29,498 What? 240 00:17:29,499 --> 00:17:34,408 Don't tell me you actually have feelings for her. 241 00:17:34,409 --> 00:17:37,549 That doesn't concern you. 242 00:17:38,759 --> 00:17:41,829 Seriously, Chloe? 243 00:17:44,019 --> 00:17:45,748 Is that so? 244 00:17:45,749 --> 00:17:50,523 Since that's your stance, my plans will shift. 245 00:17:52,272 --> 00:17:53,813 Just watch. 246 00:17:53,814 --> 00:18:00,146 In the end, you'll end up by my side. 247 00:18:11,779 --> 00:18:15,579 - Father... - Get Oh Jung Ran here now! 248 00:18:31,729 --> 00:18:34,499 Why did you come all the way here? 249 00:18:36,339 --> 00:18:39,878 You won't see me. What else could I do? 250 00:18:39,879 --> 00:18:41,208 You really... 251 00:18:41,209 --> 00:18:43,739 That little thief is completely off-limits. 252 00:18:43,740 --> 00:18:46,108 Please tell me Chloe isn't why you're here. 253 00:18:46,109 --> 00:18:49,118 Insult Chloe one more time, and I promise, 254 00:18:49,119 --> 00:18:51,589 there will be consequences. 255 00:18:54,334 --> 00:18:55,858 Son, 256 00:18:55,859 --> 00:18:59,751 your bride will be the one I pick regardless. 257 00:18:59,752 --> 00:19:03,598 Why pour yourself into something as useless as love? 258 00:19:03,599 --> 00:19:06,368 A marriage without love isn't happening. 259 00:19:06,369 --> 00:19:09,468 Unless you want to lose your only child, 260 00:19:09,469 --> 00:19:11,809 you'll have to back off, Mom. 261 00:19:12,602 --> 00:19:15,038 It's all one-sided. 262 00:19:15,039 --> 00:19:17,679 She doesn't have a single feeling for you. 263 00:19:19,509 --> 00:19:23,919 What's missing in you that you'd plead for scraps of her love? 264 00:19:24,849 --> 00:19:29,488 Can you imagine the pain coming once she shatters your heart? 265 00:19:29,489 --> 00:19:32,954 Don't even take the first step. 266 00:19:35,500 --> 00:19:37,940 For your information, 267 00:19:38,769 --> 00:19:41,199 I'm already there. 268 00:19:42,369 --> 00:19:45,509 Hey, Park Hyun Jun! 269 00:19:47,039 --> 00:19:49,232 This can't be real. 270 00:19:49,948 --> 00:19:54,248 They say girls turn into their mothers, but what's wrong with him? 271 00:19:54,249 --> 00:19:58,488 Why chase someone who won't love him, just like me? 272 00:19:58,489 --> 00:20:02,189 Jung Ran! 273 00:20:03,329 --> 00:20:05,958 Chairman Park's been asking for you. 274 00:20:05,959 --> 00:20:08,458 Manager Kang says it's serious. 275 00:20:08,459 --> 00:20:10,743 What did you do to stir things up now? 276 00:20:10,744 --> 00:20:12,851 Stir things up? 277 00:20:12,852 --> 00:20:14,622 I haven't even had a chance to. 278 00:20:14,623 --> 00:20:18,708 I have no idea. He told me to bring you home, so you'd better get moving. 279 00:20:18,709 --> 00:20:21,629 Hold on, do you think it's actually okay for us to go back? 280 00:20:21,630 --> 00:20:24,548 Wouldn't it be smarter to just disappear for a while? 281 00:20:24,549 --> 00:20:25,678 Take off? 282 00:20:25,679 --> 00:20:28,583 When I've only just managed to get back into that house? 283 00:20:30,749 --> 00:20:32,073 Let's go. 284 00:20:32,074 --> 00:20:34,859 He doesn't scare me. 285 00:20:48,139 --> 00:20:49,738 Why on earth are you back? 286 00:20:49,739 --> 00:20:52,038 What brings you home so early today? 287 00:20:52,039 --> 00:20:54,778 I felt under the weather, so I headed out of the office early. 288 00:20:54,779 --> 00:20:58,109 The chairman came back early as well. 289 00:20:58,949 --> 00:21:01,085 You'd better head into the study. 290 00:21:01,086 --> 00:21:04,286 He's in there waiting for you right now. 291 00:21:20,769 --> 00:21:23,038 - Jung Ran! - Honey. 292 00:21:23,039 --> 00:21:25,639 Honey. 293 00:21:27,339 --> 00:21:30,608 This little lie from Eunhwa Trading. 294 00:21:30,609 --> 00:21:32,348 Oh Jung Ran. 295 00:21:32,349 --> 00:21:36,737 Consider this my way of returning the embarrassment you handed me. 296 00:21:46,173 --> 00:21:48,367 The nerve of you, sneaking around behind me 297 00:21:48,368 --> 00:21:52,706 and pulling something that could actually be turned against me? 298 00:21:54,639 --> 00:21:57,163 What are you talking about? 299 00:21:57,164 --> 00:22:00,274 What have I done to be treated like this? 300 00:22:03,379 --> 00:22:08,148 You pressured Eunhwa Trading into talking. 301 00:22:08,149 --> 00:22:10,363 Eunhwa Trading? 302 00:22:10,364 --> 00:22:13,618 That bribe record book you're hiding. 303 00:22:13,619 --> 00:22:17,588 Since the book wasn't enough to ruin me, 304 00:22:17,589 --> 00:22:22,628 you made them say I handed over the painting, 305 00:22:22,629 --> 00:22:24,968 and that you only delivered it. 306 00:22:24,969 --> 00:22:29,268 What? I have no idea what you're talking about. 307 00:22:29,269 --> 00:22:31,468 Don't you dare try to deny this. 308 00:22:31,469 --> 00:22:35,750 The Eunhwa Trading boss told me directly. 309 00:22:40,219 --> 00:22:41,918 It was Kim Myung Hui. 310 00:22:41,919 --> 00:22:44,548 She's behind all of it. 311 00:22:44,549 --> 00:22:48,558 She wants revenge, so she framed me. 312 00:22:48,559 --> 00:22:51,628 How could she even know about Eunhwa Trading? 313 00:22:51,629 --> 00:22:55,743 Why would their CEO make this up? 314 00:22:56,829 --> 00:23:00,998 Both at home and outside, everyone wants something to hold over me. 315 00:23:00,999 --> 00:23:04,468 Who do you think you're messing with? 316 00:23:04,469 --> 00:23:08,295 I didn't do it. Kim Myung Hui planned everything. 317 00:23:08,296 --> 00:23:10,975 She must've sneaked a look at the book and... 318 00:23:10,976 --> 00:23:13,955 Stop making these sad excuses! 319 00:23:14,674 --> 00:23:16,928 Pack your things and move to the annex. 320 00:23:16,929 --> 00:23:19,118 Give me the ledger right now. 321 00:23:19,119 --> 00:23:21,988 The gallery is no longer yours. 322 00:23:21,989 --> 00:23:24,727 Please, honey. Trust me on this. 323 00:23:24,728 --> 00:23:26,871 None of it is true. 324 00:23:26,872 --> 00:23:28,929 Get your hands off me! 325 00:23:29,985 --> 00:23:32,100 Honey! 326 00:23:47,619 --> 00:23:50,018 You, Kim Myung Hui. 327 00:23:50,019 --> 00:23:54,033 This was your doing, right? You planned every bit of this. 328 00:23:54,034 --> 00:23:56,458 What is it this time? 329 00:23:56,459 --> 00:23:59,513 You knew about that bribe ledger. 330 00:23:59,514 --> 00:24:02,928 You set me up through Eunhwa Trading. 331 00:24:02,929 --> 00:24:05,698 A bribe ledger? Eunhwa Trading? 332 00:24:05,699 --> 00:24:08,773 Stop it. Calm down! Release her. 333 00:24:08,774 --> 00:24:11,938 Geun Tae, take her to the annex. 334 00:24:11,939 --> 00:24:12,938 Excuse me? 335 00:24:12,939 --> 00:24:16,739 Should I kick you out once more? 336 00:24:16,740 --> 00:24:18,912 No, sir. 337 00:24:26,089 --> 00:24:28,018 Come with me. 338 00:24:28,019 --> 00:24:30,458 Let's tend to your wounds at the annex. 339 00:24:30,459 --> 00:24:33,698 Hands off. Why am I being thrown out? 340 00:24:33,699 --> 00:24:35,398 Someone set me up! 341 00:24:35,399 --> 00:24:38,178 Your wound is bleeding! 342 00:24:40,939 --> 00:24:44,569 Come on, before your injury gets worse. 343 00:24:45,269 --> 00:24:49,638 This isn't over. I'll bring the truth out! 344 00:24:49,639 --> 00:24:51,547 Release me! 345 00:24:56,449 --> 00:25:00,158 Why is she blaming all of this on me? 346 00:25:00,159 --> 00:25:02,819 And what is Eunhwa Trading anyway? 347 00:25:06,089 --> 00:25:09,058 The gallery is having some small issues. 348 00:25:09,059 --> 00:25:11,968 Don't trouble yourself over it. 349 00:25:11,969 --> 00:25:14,898 There's no way she stumbled onto Eunhwa Trading 350 00:25:14,899 --> 00:25:18,546 digging into Temi Bio, right? 351 00:25:19,609 --> 00:25:24,408 Plus one fact from Eunhwa Trading. 352 00:25:24,409 --> 00:25:25,678 [Eunhwa Trading] 353 00:25:25,679 --> 00:25:31,378 The one who handed you this painting. 354 00:25:31,379 --> 00:25:34,348 Tell me, was it Oh Jung Ran? 355 00:25:34,349 --> 00:25:35,858 No, that's wrong. 356 00:25:35,859 --> 00:25:39,179 My contact was Chairman Park Tae Ho himself. 357 00:25:39,829 --> 00:25:41,558 What was the arrangement about? 358 00:25:41,559 --> 00:25:45,128 I just got him what he was after. 359 00:25:45,129 --> 00:25:48,898 That's as much as I'll share. 360 00:25:48,899 --> 00:25:50,808 Temi Bio. 361 00:25:50,809 --> 00:25:54,738 A shady deal right before Dr. Baek's accident. 362 00:25:54,739 --> 00:25:56,639 And then... 363 00:25:58,709 --> 00:26:03,917 Why exactly did you reinstate Ms. Choi? 364 00:26:06,719 --> 00:26:10,288 Once the false accusation mess was wrapped up, 365 00:26:10,289 --> 00:26:14,959 I figured she'd straightened out and let her return. 366 00:26:15,629 --> 00:26:17,198 On top of that, 367 00:26:17,199 --> 00:26:20,863 I didn't want her spilling about the kidnapping. 368 00:26:21,539 --> 00:26:24,008 Got it. 369 00:26:24,009 --> 00:26:28,808 And Ms. Choi used her Temi Bio knowledge to claw her way back. 370 00:26:28,809 --> 00:26:31,078 Temi Bio... 371 00:26:31,079 --> 00:26:35,318 So Oh Jung Ran wasn't the one behind Dr. Baek's harm. 372 00:26:35,319 --> 00:26:38,826 It was you, Park Tae Ho. 373 00:27:15,689 --> 00:27:19,576 I'm taking your offer. 374 00:27:20,729 --> 00:27:25,469 But quit Adele Group immediately. 375 00:27:26,430 --> 00:27:28,768 Why on earth would I? 376 00:27:28,769 --> 00:27:31,508 What's the reason I took your design book? 377 00:27:31,509 --> 00:27:34,838 Because you're getting in the way of my wedding. 378 00:27:34,839 --> 00:27:38,431 You're luring Min Jun in with those looks. 379 00:27:39,149 --> 00:27:43,174 If you plan to exploit the chairman's weak spot to grab the bio division, 380 00:27:43,175 --> 00:27:46,507 then walk away from Adele Group now. 381 00:27:47,519 --> 00:27:49,243 I'm not so sure. 382 00:27:49,244 --> 00:27:54,058 In your shoes, I wouldn't tie this to my resignation. 383 00:27:54,059 --> 00:27:55,767 If I quit the firm, 384 00:27:55,768 --> 00:27:59,298 going after Chairman Park gets tougher. 385 00:27:59,299 --> 00:28:00,819 Plus, I could always sneak around 386 00:28:00,820 --> 00:28:04,779 and see Min Jun outside work regardless. 387 00:28:08,095 --> 00:28:11,148 Quit dodging and just answer me directly. 388 00:28:11,149 --> 00:28:15,311 Promise to quit Adele Group and back off from my marriage. 389 00:28:15,312 --> 00:28:18,272 Prove you actually mean it. 390 00:28:19,106 --> 00:28:22,943 If not, the deal is dead. 391 00:28:22,944 --> 00:28:26,458 I'll go straight to the chairman about your real motive, 392 00:28:26,459 --> 00:28:29,543 and have you thrown out of Adele. 393 00:28:37,569 --> 00:28:39,669 Come in. 394 00:28:45,479 --> 00:28:48,511 Sir, here are the new product launch papers. 395 00:28:48,512 --> 00:28:52,418 Thanks, set them down over there. 396 00:28:52,419 --> 00:28:56,258 Seems like you're expecting big news. 397 00:28:56,259 --> 00:28:58,688 Yes, something quite significant. 398 00:28:58,689 --> 00:29:02,828 A one-of-a-kind keepsake gift is coming soon. 399 00:29:02,829 --> 00:29:04,898 Sorry? 400 00:29:04,899 --> 00:29:07,068 Feels like we're back in a time 401 00:29:07,069 --> 00:29:10,999 when nothing in the world worried us. 402 00:29:11,709 --> 00:29:14,402 You've had a time like that? 403 00:29:15,279 --> 00:29:16,914 My college days. 404 00:29:16,915 --> 00:29:22,082 Life was easy and full of fun then. 405 00:29:22,083 --> 00:29:24,018 How about you? 406 00:29:24,019 --> 00:29:25,919 In my case... 407 00:29:27,019 --> 00:29:30,530 I'd say it was around that time too. 408 00:29:32,559 --> 00:29:35,499 Nothing weighed on my mind, 409 00:29:37,699 --> 00:29:40,573 and I was simply content. 410 00:29:43,269 --> 00:29:48,278 I found this digging through social media. 411 00:29:48,279 --> 00:29:50,138 This is about Chloe. 412 00:29:50,139 --> 00:29:52,116 During her time at Helion Design School, 413 00:29:52,117 --> 00:29:57,747 she reportedly created and gave winter hats to a Korean eco group. 414 00:29:57,748 --> 00:30:00,451 Is that true? 415 00:30:00,452 --> 00:30:03,586 What made you dig into that? 416 00:30:03,587 --> 00:30:09,258 I offered a reward online for that hat. 417 00:30:09,259 --> 00:30:11,898 Cash really gets things moving. 418 00:30:11,899 --> 00:30:14,972 It only took me a few hours to find one. 419 00:30:14,973 --> 00:30:18,072 Oh, really? 420 00:30:18,073 --> 00:30:20,008 Still... 421 00:30:20,009 --> 00:30:24,139 what's your reason for tracking it down? 422 00:30:24,909 --> 00:30:26,649 He's here. 423 00:30:34,289 --> 00:30:36,491 I didn't think it'd turn up this fast. 424 00:30:36,492 --> 00:30:38,488 Thanks. 425 00:30:38,489 --> 00:30:41,758 Never imagined this hat would fetch this much. 426 00:30:41,759 --> 00:30:45,998 It's a hefty price. You're really okay with it? 427 00:30:45,999 --> 00:30:50,068 Memories are priceless, aren't they? 428 00:30:50,069 --> 00:30:55,338 This gift will bring back her happiest days. 429 00:30:55,339 --> 00:30:57,948 Anyway, glad we could make this deal. 430 00:30:57,949 --> 00:31:00,245 Since you came all the way to see me, 431 00:31:00,246 --> 00:31:03,178 I sent you cash to cover your travel. 432 00:31:03,179 --> 00:31:04,788 Take care. 433 00:31:04,789 --> 00:31:06,689 Wait a second. 434 00:31:08,567 --> 00:31:11,727 That won't bring back any good memories. 435 00:31:12,529 --> 00:31:15,798 Whoever gets it, once they hear the story, 436 00:31:15,799 --> 00:31:20,086 they won't find it a happy memory. 437 00:31:20,869 --> 00:31:25,640 That hat is a painful subject for the Korean eco group. 438 00:31:26,509 --> 00:31:28,338 Painful? 439 00:31:28,339 --> 00:31:29,678 What do you mean by that? 440 00:31:29,679 --> 00:31:34,478 The girl behind those hats passed away while on a conservation trip 441 00:31:34,479 --> 00:31:37,644 up on a snowy mountain. 442 00:31:42,919 --> 00:31:45,062 Hang on. 443 00:31:45,063 --> 00:31:49,190 Please don't tell me she... went by Chloe. 444 00:31:49,191 --> 00:31:52,093 How'd you guess? That's right. 445 00:32:37,109 --> 00:32:38,878 Who exactly are you? 446 00:32:38,879 --> 00:32:42,602 Both Baek Jin Ju and Chloe are gone. 447 00:32:43,455 --> 00:32:47,460 Why wear Jin Ju's face and use Chloe's name? 448 00:32:50,829 --> 00:32:53,220 Seriously, who are you? 449 00:32:59,529 --> 00:33:01,329 How about... 450 00:33:03,669 --> 00:33:07,147 we tie the knot, you and I? 451 00:33:18,980 --> 00:33:25,990 Timing and subtitles brought to you by Pearls of Vengeance Team @Viki.com 452 00:33:27,240 --> 00:33:35,240 โ™ช โ™ช 453 00:33:37,480 --> 00:33:40,319 [text] 454 00:33:40,320 --> 00:33:42,596 - Do you actually love me? - I need your help. 455 00:33:42,597 --> 00:33:45,808 If love is what you want, I'll try. 456 00:33:45,809 --> 00:33:47,766 Just give this marriage one year. 457 00:33:47,767 --> 00:33:50,988 Reclaim what's ours, then I'll grant the divorce. 458 00:33:50,989 --> 00:33:53,888 I'm done pleading with that creep Park Tae Ho. 459 00:33:53,889 --> 00:33:56,050 I'll bring the whole thing crashing down. 460 00:33:56,051 --> 00:34:00,400 This time, I'll strike where it hurts most. 32856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.