Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,940
Zaglavljen sam u liftu s poštom.
2
00:00:03,540 --> 00:00:08,080
Nije sve počelo kada sam otišao/la.
oženiti se/udati se.
3
00:00:08,620 --> 00:00:11,400
Ne, ne znam. Ne znam gdje.
sve počinje.
4
00:01:05,640 --> 00:01:06,840
Moje ime je Heli Valkönen.
5
00:01:07,420 --> 00:01:08,780
Moje ime je Hella.
6
00:01:10,200 --> 00:01:13,320
Imam 44 godine i ponovo sam rođen/a.
uoči Nove godine.
7
00:01:15,100 --> 00:01:18,580
Trebalo mi je dugo vremena da shvatim da
Lanser raketa neće da opali zbog mene.
8
00:01:19,660 --> 00:01:22,560
I nakon toga, prošao je i moj rođendan.
pomalo kao proslava ukusa.
9
00:01:32,680 --> 00:01:36,280
Živim u uglednom kraju i
Imam kćerku tinejdžerku. Prokletstvo.
10
00:01:36,280 --> 00:01:37,840
paranoičan/na! Idi na liječenje!
11
00:01:38,040 --> 00:01:41,520
Ne pričaj tako sa mnom! Pričaš sa mnom.
Oh! Ne ideš nigdje.
12
00:01:41,520 --> 00:01:43,020
u jezički park, to je šala.
13
00:01:44,960 --> 00:01:46,320
Ja sam mali/a.
14
00:01:46,920 --> 00:01:49,840
Ne pričaj sa mnom kada sam
nekako to ostavio iza sebe.
15
00:01:50,540 --> 00:01:52,640
I to nije nešto što se ostavlja iza sebe.
16
00:01:58,160 --> 00:01:59,880
Ja sam učitelj svetog jezika.
17
00:02:07,040 --> 00:02:09,280
Prema riječima moje majke, Njemačka može dobro proći u svijetu.
18
00:02:09,840 --> 00:02:11,540
To je bilo potpuno pogrešno.
19
00:02:12,440 --> 00:02:14,060
Ovo je moj muž Matti.
20
00:02:14,360 --> 00:02:18,900
Ima tamnosmeđe krzno koje
lijepo se uklapa. A kada
21
00:02:18,900 --> 00:02:21,780
On to posmatra iz pravog ugla, tako da
Malo liči na Clivea Owena.
22
00:02:22,200 --> 00:02:23,200
Smeće!
23
00:02:23,620 --> 00:02:24,620
Šta?
24
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
Ništa.
25
00:02:27,020 --> 00:02:28,020
Šta?
26
00:02:28,520 --> 00:02:30,840
Izgleda tako dobro da ja
htio to pojesti.
27
00:02:32,490 --> 00:02:37,250
Matti me ponekad razmazi.
kuhanje. Ne mogu ići.
28
00:02:37,250 --> 00:02:40,150
a ne poslije
njegov nered je očišćen.
29
00:02:46,070 --> 00:02:47,430
Matti je također usisavao.
30
00:02:47,730 --> 00:02:50,130
Ne zaboravlja ni da očisti ispod tepiha.
31
00:02:53,430 --> 00:02:56,570
Matti je pedantan i savjestan.
32
00:02:57,390 --> 00:03:00,970
S takvim čovjekom
Razumna djevojka treba da zasnuje porodicu.
33
00:03:06,990 --> 00:03:08,230
Moraš se promijeniti sada.
34
00:03:14,510 --> 00:03:17,850
Dakle, prošlo je 29 dana otkako smo se posljednji put vidjeli.
imali seks u bolnici.
35
00:03:18,410 --> 00:03:19,410
Da.
36
00:03:19,930 --> 00:03:20,930
Da, vidimo se kasnije.
37
00:03:21,090 --> 00:03:22,350
Reci to crncima još jednom.
38
00:03:23,370 --> 00:03:24,370
Hajdemo onda.
39
00:03:25,670 --> 00:03:26,670
Koja hrana?
40
00:03:26,830 --> 00:03:28,030
Evo ribljeg sosa, Kim.
41
00:03:28,830 --> 00:03:30,010
Isto kao i Kim.
42
00:03:30,250 --> 00:03:31,510
Jesu li Kimijeva usta zatvorena?
43
00:03:31,730 --> 00:03:34,150
Pa, hej, hej. Zdravo. Ćao.
44
00:03:35,550 --> 00:03:37,390
Matti, hrana je bila spremna.
45
00:03:38,010 --> 00:03:41,230
Pet kurčeva, moram ubiti nekoliko.
neprijatelj.
46
00:03:42,030 --> 00:03:43,030
Dobro.
47
00:03:48,390 --> 00:03:49,670
Leđa su mi zaglavljena.
48
00:03:56,290 --> 00:04:01,610
O, starče.
49
00:04:02,250 --> 00:04:03,570
Matti, on ima 46 godina.
50
00:04:13,079 --> 00:04:16,339
O, hvala ti, dušo. Mogla bih i bez toga.
tvoj/tvoja.
51
00:04:21,940 --> 00:04:23,500
Nedostajat će mi ovo ljeto.
52
00:04:24,340 --> 00:04:27,520
Pa, još nije ni počelo.
53
00:04:28,060 --> 00:04:31,720
Kada je ljetni raspust, stalno razmišljam
o tome kako bih se volio/voljela vratiti na posao.
54
00:04:31,720 --> 00:04:34,340
u jesen. Ostalo mi je još 20 godina.
do penzionisanja.
55
00:04:37,280 --> 00:04:38,320
I ja također.
56
00:04:41,620 --> 00:04:43,600
Želio bih biti čuvar svjetionika.
57
00:04:44,820 --> 00:04:46,700
Mogu biti tih i sam.
58
00:04:47,460 --> 00:04:49,040
Hajde, nemoj biti.
59
00:04:50,380 --> 00:04:52,900
Pretpostavio sam da me nisi razumio/razumjela.
60
00:04:54,520 --> 00:04:56,360
Nije to tako jednostavno.
61
00:05:02,680 --> 00:05:05,160
Malo si nespretan/nespretna.
62
00:05:08,300 --> 00:05:09,300
Stvarno?
63
00:05:16,960 --> 00:05:17,960
Dobro!
64
00:05:19,040 --> 00:05:21,160
Dobro! Dobro!
65
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
Dobro! Dobro! Dobro!
66
00:05:25,780 --> 00:05:27,320
Prostirka! Prostirka!
67
00:05:27,880 --> 00:05:29,180
Stisni mi guzicu.
68
00:05:29,940 --> 00:05:31,820
Šta? Stegni mi guzicu.
69
00:05:32,200 --> 00:05:34,180
Ima li porodice u blizini?
70
00:05:38,520 --> 00:05:39,600
Udari, udari.
71
00:05:40,860 --> 00:05:41,860
Sada.
72
00:05:44,240 --> 00:05:45,900
Zar ne bih trebao/trebala biti s nekim?
73
00:05:46,120 --> 00:05:48,580
Leđa su mi zaglavljena, mrmlja moja majka.
74
00:05:48,800 --> 00:05:50,440
Idi u hotel da obaviš svoj posao.
75
00:06:26,820 --> 00:06:30,400
Jesam li ovo zaboravio/la?
76
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
Da.
77
00:06:44,260 --> 00:06:48,640
Zvuči kao ja.
78
00:06:48,640 --> 00:06:53,680
Zaista sam umoran/umorna.
79
00:06:58,960 --> 00:07:00,040
Ovo je zaista...
80
00:07:00,040 --> 00:07:09,620
br
81
00:07:09,620 --> 00:07:11,500
naljutiti se.
82
00:07:16,020 --> 00:07:18,340
Nisi mi upravo pokazao/la svoju kabinu.
83
00:07:18,620 --> 00:07:19,740
Ne znam mnogo.
84
00:07:36,330 --> 00:07:39,470
Ne pričaš tako o njima. Ovo je moje.
prijatelj/prijateljica.
85
00:07:40,510 --> 00:07:44,470
Pirko, Margareta. Naravno da ne znaš.
za finske jahaće sise.
86
00:07:44,790 --> 00:07:46,590
O, o, o.
87
00:07:47,810 --> 00:07:50,170
Tako je, Margaret. Šta radimo?
88
00:07:50,530 --> 00:07:52,150
Idemo u Tissimar.
89
00:07:54,430 --> 00:07:57,290
Trebamo li pitati potklub za spremnost da se pridruži?
90
00:07:58,150 --> 00:07:59,170
Stavi, stavi
91
00:08:37,569 --> 00:08:38,569
Šah-mat? Šta?
92
00:08:38,850 --> 00:08:39,850
Gdje ideš?
93
00:08:40,350 --> 00:08:43,650
Osjećam kao da hoću.
zaraziti se nekim virusom A.
94
00:09:16,010 --> 00:09:19,650
Pa, pretpostavljam da sada poznaješ čovjeka,
Populacije predatora se moraju probuditi. Dajte mi to.
95
00:09:19,650 --> 00:09:22,230
ali loviti. Dakle, kada ne želiš
lov.
96
00:09:22,570 --> 00:09:26,250
Možda ću sada igrati beskrajno,
bez lomljenja jelena. Ako to
97
00:09:26,250 --> 00:09:27,450
želite probati nešto dodatno.
98
00:09:28,510 --> 00:09:31,270
Bičevanje, vezivanje, Pepsi. Ovaj?
99
00:09:31,990 --> 00:09:34,110
Seks u dupe. Ili par razmjena.
100
00:09:34,610 --> 00:09:35,610
O, Matt, šta?
101
00:09:38,010 --> 00:09:39,630
Misliš li da to možeš ostaviti?
102
00:09:40,330 --> 00:09:42,010
I to uspravlja čovjeka.
103
00:09:44,880 --> 00:09:46,720
Pa šta ako te neko izda?
104
00:09:47,620 --> 00:09:49,300
Varao bih, ali bih i malo dao.
.
105
00:09:51,200 --> 00:09:54,700
Razumijemo ovo kada nemamo pristojnog
Seks do kraja života, to ovdje nemamo.
106
00:09:54,700 --> 00:09:56,180
niti bliskost bilo koje vrste.
107
00:09:57,020 --> 00:09:57,959
Razumiješ li?
108
00:09:57,960 --> 00:10:00,540
Bliskost može postojati samo
kada je cijela pjesma
109
00:10:00,540 --> 00:10:02,900
unutra, zar ne? Pa, barem je tako
sada je išta bolje nego ništa.
110
00:10:03,940 --> 00:10:04,940
Pa, pogriješili ste.
111
00:10:05,860 --> 00:10:07,080
To je tvoja moć, zvijeri.
112
00:10:10,680 --> 00:10:11,740
Samo da.
113
00:10:12,120 --> 00:10:14,180
To me generalno ne zanima.
114
00:10:16,350 --> 00:10:19,970
Da, hajde da počnemo s tim.
Predstavit ćete se i reći nam nešto o tome čime se bavite.
115
00:10:19,970 --> 00:10:21,030
Zato si ovdje.
116
00:10:21,230 --> 00:10:23,650
Ja sam Eki. Zdravo, Eki. Zdravo.
117
00:10:24,170 --> 00:10:28,210
Na poslu je bilo obavezno znati kako voditi.
ležeran razgovor na njemačkom jeziku.
118
00:10:28,790 --> 00:10:33,010
Šef je želio da uđem na neko vrijeme.
da me iskrvari od sreće u školi.
119
00:10:33,010 --> 00:10:36,990
Naš menadžer računa je rekao da
Mislim da bih trebao/trebala upisati njemački.
120
00:10:36,990 --> 00:10:37,990
u posjedu.
121
00:10:38,510 --> 00:10:41,510
Odlično. Niko ovdje nije sam.
slobodne volje.
122
00:10:41,710 --> 00:10:44,390
Da. Zar nisam ja sljedeći?
123
00:10:47,340 --> 00:10:48,340
Imaš ruž za usne na usnama.
124
00:10:50,180 --> 00:10:51,180
da je to
125
00:10:55,020 --> 00:10:56,420
Hvala. To je to.
126
00:10:57,500 --> 00:11:01,380
Dakle, imam muzički stil u Berlinu i
Trebao bih naučiti osnove koje oni
127
00:11:01,380 --> 00:11:03,920
povucite točno u središte obitelji.
Glazbenik.
128
00:11:04,120 --> 00:11:08,720
Da, crna. Tako da ja osobno ne prijavljujem ništa.
, ali ni mene nema.
129
00:11:09,020 --> 00:11:13,880
Na neki način izlazim iz sjene, ako znaš.
O čemu razmišljam?
130
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
volim te
131
00:11:15,940 --> 00:11:17,710
u redu Započnimo.
132
00:11:17,950 --> 00:11:19,370
Da, doista, zovem se Jarno.
133
00:11:21,150 --> 00:11:22,270
Pozdrav Jarno.
134
00:11:22,610 --> 00:11:23,610
Zdravo.
135
00:11:26,370 --> 00:11:29,810
Da, uzmimo to. Otvorimo ga.
prvo poglavlje knjige o tome.
136
00:11:34,130 --> 00:11:40,850
Organizirala sam tečaj jezika za Sissi.
kroz cijelo ljeto.
137
00:11:40,850 --> 00:11:41,850
Sveučilište u Londonu.
138
00:11:43,240 --> 00:11:46,660
Ovo je naša prilika.
biti sam na strunjači dugo vremena.
139
00:11:46,860 --> 00:11:51,360
Dakle, ova čast je rezervirana za nas,
ili bolje rečeno, rezervisao sam svoj medeni mjesec.
140
00:11:56,320 --> 00:12:03,200
Ovo putovanje je domena ostatka naših života.
141
00:12:46,120 --> 00:12:48,340
Naše sobe su bile spremne tek prije nekoliko dana.
nakon nekog vremena.
142
00:12:49,400 --> 00:12:50,520
O, dovraga.
143
00:12:52,220 --> 00:12:53,760
O, prokletstvo.
144
00:12:54,380 --> 00:12:55,980
Ovo mora biti važeće.
145
00:13:03,620 --> 00:13:10,580
Hajde, idemo po te peškire i kupaće kostime.
i idemo na onu ležaljku da se odmorimo.
146
00:13:10,720 --> 00:13:11,720
Pa, ne.
147
00:13:11,980 --> 00:13:12,980
Zašto ne?
148
00:13:13,020 --> 00:13:15,440
Ne mogu se smjestiti dok ne
Posjećujem sobu.
149
00:13:15,800 --> 00:13:16,799
Sada.
150
00:13:16,800 --> 00:13:17,800
Mogu
151
00:13:19,540 --> 00:13:22,860
Rat bjesni. Nosit ću te kratke hlače.
napraviti petu.
152
00:13:24,460 --> 00:13:28,160
Ne mogu ustati
Putni vaučeri su otkazani.
153
00:13:28,940 --> 00:13:30,480
To je nešto između.
154
00:13:31,640 --> 00:13:33,320
Pa, zar to nije cijeli život?
155
00:13:37,780 --> 00:13:38,780
U redu.
156
00:13:40,040 --> 00:13:41,300
Idem na kafu.
157
00:14:22,190 --> 00:14:23,630
Mora da sam se prehladio u avionu.
158
00:14:25,790 --> 00:14:28,750
Sjedili smo u rezervi na prolazu.
i to je poenta.
159
00:14:32,810 --> 00:14:33,630
stoga...
160
00:14:33,630 --> 00:14:48,450
I tamo također
161
00:14:48,450 --> 00:14:49,830
je međustanje. Je li to sada?
162
00:14:50,890 --> 00:14:51,890
To je upravo pravi prostor.
163
00:14:55,770 --> 00:14:58,910
Ulka, možeš li mi malo namazati?
nazad?
164
00:14:59,690 --> 00:15:01,790
Ovdje sam.
165
00:15:02,910 --> 00:15:04,590
Nema potrebe za trudom.
166
00:15:04,870 --> 00:15:07,330
U redu. Samo ostani tamo.
167
00:15:08,370 --> 00:15:12,810
Da. Možda će već staviti šalabahter.
ko je sretan što mi maže leđa.
168
00:15:15,610 --> 00:15:16,569
Čuo/la sam te.
169
00:15:16,570 --> 00:15:17,570
Čuo sam, čuo sam.
170
00:15:23,840 --> 00:15:25,300
Knjiga. Knjiga.
171
00:15:25,640 --> 00:15:26,780
Hoćete li mi, molim vas, pomoći?
172
00:15:27,700 --> 00:15:28,700
Da, izvini.
173
00:15:29,180 --> 00:15:30,180
Hvala.
174
00:16:20,520 --> 00:16:21,780
Volim cigarete.
175
00:16:26,280 --> 00:16:32,460
Od Monike Lewinsky, iz
176
00:16:32,460 --> 00:16:34,920
Šta biste vi uradili s ovim?
177
00:17:07,119 --> 00:17:08,520
oprosti
178
00:17:23,530 --> 00:17:25,109
Danima hodam u snu.
179
00:17:26,190 --> 00:17:30,290
Moramo, apsolutno moramo.
Vodite ljubav barem jednom na ovom putovanju.
180
00:17:33,990 --> 00:17:35,890
Ovo je mjesto za rješavanje problema.
181
00:17:36,490 --> 00:17:38,450
Ne mogu ništa tražiti naglas.
182
00:17:38,690 --> 00:17:40,110
Ne želim pokušati.
183
00:17:40,750 --> 00:17:45,410
Dakle, ako odmah pređem na kurac,
onda laje na mene kao terijer. Ako ja
184
00:17:45,410 --> 00:17:48,470
Ne idem, tako da je moguće da hoću.
Shvatit ću to mnogo prije.
185
00:17:49,430 --> 00:17:52,130
Dakle, ili jeste ili nije.
186
00:18:39,880 --> 00:18:41,200
Bio sam užasno gladan.
187
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
Ne obraćaj pažnju na to.
188
00:18:42,960 --> 00:18:44,480
Možete nastaviti ako želite.
189
00:18:54,320 --> 00:18:57,100
Možda ćemo jednog dana biti mekši.
190
00:19:00,700 --> 00:19:01,840
O čemu razmišljaš?
191
00:19:02,660 --> 00:19:03,660
Pametno.
192
00:19:05,220 --> 00:19:06,220
Ja.
193
00:19:07,200 --> 00:19:09,340
Aleksandar Veliki je imao 33 godine.
194
00:19:09,710 --> 00:19:14,290
Umro sam, spalio pola svijeta
i idem u Indiju.
195
00:19:16,790 --> 00:19:18,350
Moje vrijeme je došlo i prošlo.
196
00:19:20,970 --> 00:19:22,190
Radite da biste ovo dobili.
197
00:19:44,490 --> 00:19:45,730
Želim biti na toj slici.
198
00:19:52,630 --> 00:19:54,650
Želim da zapamtim barem jednu sliku od ovoga.
sa odmora.
199
00:20:24,360 --> 00:20:29,960
Prilikom fotografisanja jelena, veoma je važno da glavni subjekt bude
u fokusu i tu to dolazi do izražaja.
200
00:20:29,960 --> 00:20:31,800
gomila komposta. Daj mi kameru ovamo.
201
00:20:33,440 --> 00:20:34,700
Daj mi ovu kameru.
202
00:20:36,620 --> 00:20:37,620
Zašto?
203
00:20:38,000 --> 00:20:39,660
Želim se slikati s njim.
204
00:20:42,240 --> 00:20:43,300
Možete li ga koristiti?
205
00:20:43,520 --> 00:20:47,080
Pa, razumijem, to nije naša zajednička kamera.
Imam pravo i nju uzeti.
206
00:20:47,080 --> 00:20:53,300
slike. Sad mi to daj, Matti, Matti.
Ne možete slikati ako nemate podešavanja.
207
00:20:53,300 --> 00:20:57,460
Odmah. Daj to sada, daj to ovamo.
ali ta kamera. Sad mi je daj
208
00:20:57,840 --> 00:21:02,940
Imam istu veličinu... Moj muž nema.
Želi mi dati ono što imamo zajedničko.
209
00:21:02,940 --> 00:21:08,840
kameru da mogu ponijeti barem jedan račun sa sobom. Daj mi ga.
210
00:21:08,840 --> 00:21:09,860
naša kamera.
211
00:21:10,700 --> 00:21:11,700
Zdravo.
212
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Knjiga.
213
00:21:14,220 --> 00:21:15,220
Daj to ovdje.
214
00:21:16,220 --> 00:21:19,180
Ne želim se smiriti. Daj mi to odmah.
, evo ti kamera.
215
00:21:20,020 --> 00:21:22,480
Nestani, ako je moguće, kada razmisliš o tome,
slike raja.
216
00:21:22,990 --> 00:21:24,410
Barem tamo sunce sija.
217
00:21:24,810 --> 00:21:26,930
O, ko je to tamo?
218
00:21:28,130 --> 00:21:29,870
To mi je malo dosadno, Matti.
219
00:21:31,090 --> 00:21:33,950
Um je mrtav. Tako je. Upotreba je relativna.
220
00:21:34,470 --> 00:21:35,830
Daj mi kameru.
221
00:21:36,150 --> 00:21:37,150
Neću.
222
00:21:37,270 --> 00:21:39,470
Daj mi tu kameru!
223
00:21:39,670 --> 00:21:43,870
Neću. Gledaj, gledaj, gledaj. I nemoj
Daj mi to. I neću!
224
00:21:53,130 --> 00:21:54,190
Uništio/la si mi kameru.
225
00:22:56,970 --> 00:22:57,970
Otprilike.
226
00:23:34,710 --> 00:23:40,210
Matt? Trebamo li ići?
na terapiju veza?
227
00:23:56,840 --> 00:24:00,200
Niko ne bi htio ići.
u Ventoveiru iz našeg privatnog...
228
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
stvari.
229
00:24:02,460 --> 00:24:05,520
Ne želimo prekidati.
230
00:24:05,800 --> 00:24:07,160
Naravno da se ne rastajemo.
231
00:24:07,560 --> 00:24:09,160
Pa, prihvatimo tu pomoć.
232
00:24:11,800 --> 00:24:17,200
Ne hvala, ovo mi se ne sviđa.
kao značajna misao u ovom trenutku.
233
00:24:19,200 --> 00:24:20,660
Matti, depresivan si.
234
00:24:20,940 --> 00:24:26,660
Znaš da je mračno, ali
malo u donjem dijelu.
235
00:24:27,760 --> 00:24:29,620
Ljeti nije mračno.
236
00:24:38,380 --> 00:24:43,080
Ako ovo ne možete riješiti
sa mnom, onda ja
237
00:24:43,080 --> 00:24:49,900
Nadam se da ćeš se snaći.
s ovim.
238
00:24:49,900 --> 00:24:51,260
sa strancem.
239
00:25:08,939 --> 00:25:11,740
U redu, u redu.
240
00:25:35,050 --> 00:25:36,590
Šta ako je greška crna?
241
00:25:37,270 --> 00:25:39,130
Šta ako sam previše zahtjevan/zahtjevna?
242
00:25:40,750 --> 00:25:42,490
Takav suzavisnik.
243
00:25:51,190 --> 00:25:53,970
Da li bih uopšte htjela Matta ili bih
Željeli ste malo intimnosti?
244
00:25:56,130 --> 00:25:57,950
A onda pokušavam da ga uzmem silom.
245
00:25:58,890 --> 00:26:01,190
Možda je ovo iz prisile i bolesti.
246
00:26:10,190 --> 00:26:16,310
Da, tako to sada radimo,
zamisli
247
00:26:16,310 --> 00:26:22,950
U restoranu smo i ja sam
ponude iz kojih naručujete.
248
00:26:23,970 --> 00:26:24,970
krhotina,
249
00:26:26,030 --> 00:26:30,730
Možete li planirati? Da.
250
00:26:31,050 --> 00:26:32,550
Šta želiš uraditi?
251
00:26:32,970 --> 00:26:36,270
Želim napraviti upute i tajne.
252
00:26:36,840 --> 00:26:40,100
U redu. I malo hrane. Kafa?
253
00:26:40,940 --> 00:26:42,300
Tajno i tajno.
254
00:26:42,560 --> 00:26:43,700
Da, molim.
255
00:26:44,580 --> 00:26:46,280
Dobro. Dobro.
256
00:26:46,860 --> 00:26:49,800
Tarja, mogu li dobiti pjesmu?
Hvala.
257
00:26:50,360 --> 00:26:54,060
Jarno, možeš li sebi nešto reći?
258
00:26:54,520 --> 00:26:55,520
I.
259
00:26:55,660 --> 00:26:57,000
gdje si
260
00:26:57,920 --> 00:27:00,500
U Helsinkiju. Gdje si?
261
00:27:01,940 --> 00:27:05,560
Imam 28 godina.
262
00:27:09,200 --> 00:27:10,400
Dvadeset osam. Dvadeset osam.
263
00:27:13,520 --> 00:27:14,900
Omiljeni predmet u školi.
264
00:27:17,420 --> 00:27:18,420
U mojoj omiljenoj školi.
265
00:27:20,340 --> 00:27:22,160
Djevojke. Djevojke.
266
00:27:23,880 --> 00:27:27,380
Lijek. Nemam ništa posebno,
Ovo kažem samo kada mi ne treba vremena.
267
00:27:27,380 --> 00:27:28,380
biti
268
00:27:28,600 --> 00:27:31,220
Jeste li oženjeni/udata?
269
00:27:32,900 --> 00:27:33,900
Otprilike.
270
00:27:34,320 --> 00:27:36,300
Imaš li prijatelja/prijateljicu?
271
00:27:37,290 --> 00:27:39,510
Zapaljivi prijatelj. ovako.
272
00:27:40,210 --> 00:27:42,690
Ovako. Sa zadovoljstvom.
273
00:27:45,770 --> 00:27:48,870
Dobro. Dobro.
274
00:27:51,490 --> 00:27:55,310
Gospodine, koliko hobija?
275
00:27:57,770 --> 00:27:59,130
br
276
00:27:59,130 --> 00:28:05,850
Zaista ne moraš ostati tamo.
277
00:28:07,080 --> 00:28:08,740
Šta si ti, dovraga?
278
00:28:08,960 --> 00:28:10,640
Ja sam također koristan momak.
279
00:28:12,220 --> 00:28:16,740
Ne treba ti ovaj kurs ni za šta.
Sa uključenim paljenjem, idemo.
280
00:28:16,780 --> 00:28:17,780
u svakom slučaju, šta god.
281
00:28:17,960 --> 00:28:20,740
Tako se uči, samo ga ubij.
Otpuštanjem ga ne bi dobio besplatno.
282
00:28:21,020 --> 00:28:22,800
Šta si zapravo uradio? Jarno.
283
00:28:23,060 --> 00:28:24,060
28.
284
00:28:25,580 --> 00:28:26,580
tebi
285
00:28:27,020 --> 00:28:28,020
Jesi li žena/udaješ se?
286
00:28:28,820 --> 00:28:29,820
To sam ja.
287
00:28:31,120 --> 00:28:32,960
Dakle, šta imaš u mojoj kasici?
288
00:28:34,480 --> 00:28:35,480
Izvini, šta?
289
00:28:35,800 --> 00:28:36,820
Imaš li ljubavnika/ljubavnicu?
290
00:28:37,800 --> 00:28:41,060
To te se ne tiče. Ne,
ali on može sebi priuštiti da pripada.
291
00:28:41,280 --> 00:28:43,600
Nema šanse sada. Ovo
292
00:28:43,600 --> 00:28:51,680
tehnologije
293
00:28:51,680 --> 00:28:56,060
zahvaljujući kojima istraživači mogu pratiti
jedinstveno za nilske konje
294
00:28:56,060 --> 00:28:57,220
ponašanje pri pisanju.
295
00:28:58,540 --> 00:29:04,340
Krdo nilskih konja može brojati i do 40 jedinki.
pojedinci. Oni provode većinu svog vremena
296
00:29:04,340 --> 00:29:07,020
u vodi. jer im je koža
lagano peče.
297
00:29:08,160 --> 00:29:12,920
Nilski konji mogu zatvoriti nosnice i
ostati pod vodom do deset minuta.
298
00:29:12,920 --> 00:29:13,920
minuta.
299
00:29:49,420 --> 00:29:51,000
Dakle, ovo sranje je zaglavljeno ovdje, je li tako?
300
00:29:51,540 --> 00:29:52,540
U redu.
301
00:29:55,520 --> 00:29:56,640
Šta sada dobijam?
302
00:29:58,560 --> 00:29:59,980
hm, nemoj
303
00:30:01,280 --> 00:30:02,420
Ne smiješ se.
304
00:30:08,180 --> 00:30:13,660
Ništa osim ovoga
vrste proizvoda neće stići.
305
00:30:14,220 --> 00:30:15,540
O čovjeku.
306
00:30:15,880 --> 00:30:18,160
Šta? I nemaš puno mjesta?
307
00:30:22,460 --> 00:30:23,800
Tačno. Dolazi u pantalonama.
308
00:30:24,300 --> 00:30:27,160
Tota, ne znam, nema tamo ništa.
piškiti.
309
00:30:28,240 --> 00:30:31,200
Zdravo, imam dijete... Imam ovo.
310
00:30:32,040 --> 00:30:33,040
Jesi li promijenio blic?
311
00:30:33,900 --> 00:30:34,900
Naravno.
312
00:30:38,400 --> 00:30:39,279
evo ga
313
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
kako bi bilo
314
00:30:44,040 --> 00:30:45,960
Zaista, zaista dobra strana.
315
00:30:46,360 --> 00:30:48,960
Zaista. Možda se okreni.
.
316
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
Pa, naravno.
317
00:30:54,380 --> 00:30:55,520
Jeste li ovo uradili?
318
00:30:56,820 --> 00:30:57,820
Ja ne
319
00:30:58,680 --> 00:30:59,920
Tražiš pjesmu?
320
00:31:03,940 --> 00:31:05,840
Možeš li to malo prilagoditi?
321
00:31:06,060 --> 00:31:07,060
Uzmi to.
322
00:31:08,640 --> 00:31:10,020
Da, to je dovoljno, hvala vam.
323
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Dobra djevojka.
324
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Prilično kul.
325
00:31:34,680 --> 00:31:35,680
Hvala.
326
00:31:36,740 --> 00:31:38,960
Treba li ovaj gad da skoči?
uopće tamo? Nemoj.
327
00:32:28,720 --> 00:32:30,400
Kad bih samo mogao/mogla to imati.
da se ponovo poljubim.
328
00:32:31,080 --> 00:32:33,360
Upravo idem u krevet.
329
00:32:33,840 --> 00:32:34,779
Nekoliko oklada.
330
00:32:34,780 --> 00:32:35,820
Ne računa se.
331
00:32:36,920 --> 00:32:40,460
Ako me netko zamisli kako trčim
evo mojih osjećaja prema nekome
332
00:32:40,460 --> 00:32:42,140
Prokleti tinejdžer, to nije istina.
333
00:32:42,880 --> 00:32:45,540
To je logičan skok.
334
00:32:46,000 --> 00:32:48,400
Ovako imam više vremena
pripovijedanje.
335
00:33:08,199 --> 00:33:10,360
zabavite se
336
00:33:30,000 --> 00:33:31,400
tamo, tamo.
337
00:33:34,740 --> 00:33:36,300
Pa što?
338
00:33:37,080 --> 00:33:38,080
što, što?
339
00:33:38,940 --> 00:33:40,160
Možda imam ideju.
340
00:33:40,420 --> 00:33:41,680
I što je to bilo?
341
00:33:42,560 --> 00:33:46,080
Iskreno, to je sve što ti treba.
održavanje.
342
00:33:47,660 --> 00:33:50,300
Vi ste, da tako kažem, pravi vrag
nedostaje.
343
00:33:51,800 --> 00:33:55,280
Tko nedostaje? Ima li koga?
operateri viličara?
344
00:33:57,120 --> 00:33:58,760
Da, mogu biti ako želiš.
345
00:34:00,300 --> 00:34:01,300
jesam li u pravu
346
00:34:02,520 --> 00:34:04,200
Misliš li da je to nekako lako?
347
00:34:04,840 --> 00:34:05,840
br.
348
00:34:06,180 --> 00:34:08,639
Ženama nikad nije lako.
349
00:34:09,100 --> 00:34:13,199
To je zato što je prokleto snažno.
emocija.
350
00:34:14,260 --> 00:34:15,719
Brineš li se zbog njih?
351
00:34:17,340 --> 00:34:18,340
Naravno.
352
00:34:20,280 --> 00:34:25,420
Ženu treba posmatrati kao cjelinu. Ne
baš kao pička, ali to je jedna od njih.
353
00:34:25,420 --> 00:34:27,320
kao i sise i guzicu.
354
00:34:46,130 --> 00:34:49,810
Pogledajte ko se toga sjetio. Mala Paula.
Rt Breze. Zdravo, zdravo, zdravo.
355
00:34:50,190 --> 00:34:54,310
Kako je bilo ovdje?
Šta si rekla? Paula Koivuniemi. Da.
356
00:34:54,310 --> 00:34:55,310
pozdravi se tako.
357
00:34:55,850 --> 00:34:57,450
Prijeđimo na Paulinu oprezniju stranu.
358
00:35:38,120 --> 00:35:39,300
To je pretjerivanje.
359
00:35:40,560 --> 00:35:42,460
Pa, hoćeš, skidam kapu.
360
00:35:42,780 --> 00:35:45,000
Vrijedi rezervirati unaprijed.
361
00:35:46,100 --> 00:35:47,700
Držite se, ljudi.
362
00:35:48,360 --> 00:35:49,360
Sentimentalno.
363
00:35:52,040 --> 00:35:53,760
Izlaziš li sada sa mnom ili ne?
364
00:36:00,660 --> 00:36:06,160
Jesi li sada sa mnom ili ne?
Volimo se, čovječe.
365
00:36:08,460 --> 00:36:09,480
Ali pretpostavljam da je to ono što je bitno.
366
00:36:10,300 --> 00:36:11,840
Hoće li ga vidjeti, gospodine Feast?
367
00:36:30,960 --> 00:36:31,960
Plešeš li?
368
00:36:33,900 --> 00:36:35,800
Koliko zaista kažeš da imaš godina?
369
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Ovo je sada.
370
00:36:37,900 --> 00:36:40,320
I to je samo sa snimka. Broj blokova motocikala.
371
00:37:10,440 --> 00:37:12,140
Katana me je iznevjerila.
372
00:37:12,940 --> 00:37:14,580
Paula Koivunen, prvo ću dati ovo.
373
00:37:15,460 --> 00:37:18,120
Dobra zvijer. Paula, uzmi to. Dobro,
fina zvijer.
374
00:37:21,940 --> 00:37:23,700
Lijepo. Dobra životinja.
375
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
Noć na jezeru.
376
00:37:34,420 --> 00:37:35,420
Pa, slika.
377
00:37:36,960 --> 00:37:37,960
Slatki snovi.
378
00:37:38,560 --> 00:37:39,780
Slike moje općine.
379
00:38:16,200 --> 00:38:17,240
Jesi li se zabavio/la?
380
00:38:19,280 --> 00:38:24,160
Bilo je. Šta radiš, premještaš ovo?
utakmice?
381
00:38:24,800 --> 00:38:27,540
Da. Idem spavati.
382
00:38:28,300 --> 00:38:30,120
Ovo pripada Ani.
383
00:38:33,160 --> 00:38:35,400
Zamolio je da pošalje pozdrave.
384
00:38:35,960 --> 00:38:36,960
Dobro.
385
00:38:39,640 --> 00:38:40,640
Ili?
386
00:38:42,340 --> 00:38:43,340
Dobro.
387
00:38:45,480 --> 00:38:46,540
Rođen, rođen.
388
00:38:48,260 --> 00:38:49,360
Rođen, rođen.
389
00:38:57,920 --> 00:38:59,580
Šta je s Mattom? Šta radiš?
390
00:39:01,020 --> 00:39:04,380
Jesi li primijetio/la? Jesi li došao/la kući? Oh, Matt,
Ha?
391
00:39:05,180 --> 00:39:08,640
Šta se desilo ujutro? Je li to bilo normalno?
Normalno, kao što to obično biva.
392
00:39:09,300 --> 00:39:13,100
Zaista me ovo zanima.
podizanje kredita od banke.
393
00:39:14,990 --> 00:39:17,490
Znaš li dobro? Ne znam.
394
00:39:19,630 --> 00:39:23,190
Pa, sada je malo drugačije, tako da
Tražim nekoga ko se malo ušunjao.
395
00:39:23,190 --> 00:39:24,190
na liniji za fotokopir aparate.
396
00:39:24,590 --> 00:39:25,590
To je razlika.
397
00:39:26,410 --> 00:39:27,410
Koja je razlika?
398
00:39:27,610 --> 00:39:32,310
Razlika između ubistva i ubistva iz nehata. Ako
Ako se žena izlegne, to je ubistvo.
399
00:39:32,310 --> 00:39:34,210
Prvo se zaljubiš, pa onda voliš,
To je ubistvo.
400
00:39:35,210 --> 00:39:39,590
Hvala na ljubavi. To sam ja.
To sam htio/htjela čuti. Kupi to odmah.
401
00:39:40,290 --> 00:39:43,070
Zašto uravnotežuju vaginu?
na dnu pakovanja?
402
00:39:43,420 --> 00:39:44,560
Koristili smo kondom.
403
00:39:44,840 --> 00:39:48,660
Više. Kaita sada donosi nešto drugo
s posla. Uspjela sam ga zalijepiti prstima.
404
00:39:49,060 --> 00:39:52,020
Moram biti takav/takva.
Odvratno realistično?
405
00:39:52,480 --> 00:39:55,620
I ne viči. Ovo je ono što zemlje koje imaju
obaveze. Ili šta?
406
00:39:56,000 --> 00:39:57,440
Pa, ne znam.
407
00:39:58,100 --> 00:39:59,140
Koliko imaš godina?
408
00:39:59,880 --> 00:40:00,880
28.
409
00:40:01,300 --> 00:40:05,540
Tako je. Da, ali ne meso. U redu,
ali. Uostalom, svi su oni djeca.
410
00:40:06,780 --> 00:40:08,260
Imaš li budućnost s njim?
411
00:40:08,640 --> 00:40:10,520
Euri mrze kada
Budućnost je vruća.
412
00:40:11,050 --> 00:40:13,710
Ako ovo potraje pet dana, pridružit ću se.
ponovo svjetlo.
413
00:40:14,290 --> 00:40:17,590
Mislim da ne.
Radilo bi svaki dan. Ne želim ništa obično.
414
00:40:17,590 --> 00:40:20,210
kao zabava. Osim toga, svakodnevni život
definitivno se ne isplati.
415
00:40:20,730 --> 00:40:24,290
Ovo radimo samo zato što
Hoće li veza Moona i Matea uspjeti?
416
00:40:24,990 --> 00:40:26,530
Zaista. Da, da.
417
00:40:54,680 --> 00:40:55,880
Ne baš.
418
00:41:08,080 --> 00:41:11,020
Šta imaš?
419
00:41:11,300 --> 00:41:12,300
Dobro sam organizovan/a.
420
00:41:16,300 --> 00:41:18,280
Naravno, uzeo sam još jedan njemački.
421
00:41:19,000 --> 00:41:20,520
Jedan oblik nach.
422
00:41:21,240 --> 00:41:26,300
Kako si? Hej, hajde da razgovaramo. Nemoj.
, nemoj sada dolaziti, uskoro ću doći.
423
00:41:30,360 --> 00:41:31,820
Šta radiš tamo?
424
00:41:32,460 --> 00:41:33,700
Vrati mi torbu!
425
00:41:39,820 --> 00:41:44,720
Pa, Johane, to je udarac.
426
00:41:45,150 --> 00:41:47,710
Dakle, šta ovdje govoriš? Je li ovo
malo osjetljiviji?
427
00:41:58,810 --> 00:42:02,250
Vanna, reci mi ozbiljno, jesam li ja prava?
Da li zaista izgledam staro?
428
00:42:03,930 --> 00:42:05,930
Zaista izgledaš veoma staro.
.
429
00:42:11,190 --> 00:42:12,190
Molim vas, vitamin Cynokappa.
430
00:42:12,830 --> 00:42:14,700
Hvala vam. To je odlično.
431
00:42:53,100 --> 00:42:54,500
Heli. Heli, šta je to bio incident?
432
00:42:55,100 --> 00:42:56,100
Zdravo.
433
00:42:57,160 --> 00:42:58,260
Nisi li trudna?
434
00:42:59,640 --> 00:43:00,660
U redu, to ne dolazi u obzir.
435
00:43:01,160 --> 00:43:02,220
Je li bolje od njih?
436
00:43:04,540 --> 00:43:07,500
Kupio sam nekoliko kino karata,
Osjećam se stvarno loše.
437
00:43:07,800 --> 00:43:08,940
Šta uzeti?
438
00:43:10,220 --> 00:43:11,900
Dobro uzeto, uzeto.
439
00:43:15,050 --> 00:43:21,590
Pa, to si mi rekao. Ne, ne,
Ne mogu jesti. Moraš ih staviti u bazu.
440
00:43:21,590 --> 00:43:22,590
isto tako
441
00:43:23,630 --> 00:43:25,530
Pa, odmah ću vam reći.
442
00:43:26,310 --> 00:43:27,510
Ovdje, ovdje.
443
00:43:28,770 --> 00:43:30,170
Šta je voda?
444
00:44:02,000 --> 00:44:03,180
Dakle, postojala je poruka.
445
00:44:06,300 --> 00:44:07,300
Zdravo.
446
00:44:08,800 --> 00:44:09,800
Zdravo.
447
00:44:11,440 --> 00:44:15,600
Ja sam u Camden Townu, Indijanac.
u restoranu.
448
00:44:17,740 --> 00:44:20,820
Vrijeme je odlično, teren je odličan,
Kako si?
449
00:44:22,300 --> 00:44:23,580
Naš mališan.
450
00:44:24,440 --> 00:44:25,440
Samo.
451
00:44:26,780 --> 00:44:30,320
Recimo da nam ide dobro i
mnogo grliti.
452
00:44:33,720 --> 00:44:34,720
Sa mjeseca.
453
00:44:35,040 --> 00:44:36,840
Zamislite kako je tamo lijepo.
454
00:44:37,120 --> 00:44:39,020
Ne, ali ipak.
455
00:44:41,140 --> 00:44:42,300
Jesam li loše volje?
456
00:44:43,420 --> 00:44:47,500
Zato sjedi, izmasirat ću ti ramena.
457
00:45:05,000 --> 00:45:05,578
Je li dobro?
458
00:45:05,580 --> 00:45:09,080
Da, lijepo. Možeš li uzeti malo odatle?
Dole? Odatle? Baš odatle.
459
00:45:17,360 --> 00:45:18,700
Neko je ovdje budan.
460
00:45:18,940 --> 00:45:19,940
Kapetan.
461
00:45:22,420 --> 00:45:23,780
Hvataš ga kao terijera.
462
00:45:24,980 --> 00:45:26,880
Zgrabit ću ga. Moj je.
463
00:45:49,360 --> 00:45:53,040
Pričam publici san koji smo imali.
kada smo bili voljeni.
464
00:45:53,840 --> 00:45:57,020
Već osjećam pritisak kada ti
plafoni. To je bio samo san.
465
00:45:58,380 --> 00:46:02,840
Možete staviti Janskog i njegove prijatelje
u tu publiku, to je to.
466
00:46:02,840 --> 00:46:05,380
publika. Pa, hvala vam.
467
00:46:10,040 --> 00:46:13,440
Reci mi, je li ovo san ili fantazija?
468
00:46:14,760 --> 00:46:17,920
Trebamo li razgovarati o pornografiji? Ne
Čekam, počinjem se smijati.
469
00:46:19,050 --> 00:46:20,050
To je nešto, pa.
470
00:46:22,570 --> 00:46:27,630
Pa... imam tu fantaziju da
...
471
00:46:27,630 --> 00:46:32,350
sperma i to je penetracija u zatvorenika.
472
00:46:33,050 --> 00:46:34,050
Da li se ikada moliš?
473
00:46:35,270 --> 00:46:36,270
Jesi li masturbirao/la?
474
00:46:36,310 --> 00:46:39,230
Ovo su intimni dijelovi svih naših tijela. Ja sam sunce.
žena.
475
00:46:39,690 --> 00:46:43,330
A sada vas pitam, molite li se?
, Matt?
476
00:46:44,670 --> 00:46:46,050
Šta ćete uraditi s ovim informacijama?
477
00:46:46,470 --> 00:46:47,850
Želim znati. Imam...
478
00:46:49,260 --> 00:46:55,300
Pravo da znam. I imam pravo da budem.
bez da kažem da li to želim.
479
00:46:56,260 --> 00:46:57,540
Ne moraš.
480
00:47:04,020 --> 00:47:06,220
U redu, ponekad. Šta?
481
00:47:09,480 --> 00:47:10,480
Hajde da bubnjamo.
482
00:49:22,980 --> 00:49:23,980
Traži!
483
00:49:27,100 --> 00:49:28,100
Lagano srce.
484
00:49:32,720 --> 00:49:33,720
Odakle je ovo?
485
00:49:33,900 --> 00:49:35,220
Podsjeća me na više.
486
00:49:35,840 --> 00:49:37,620
Super je kada si tako ozbiljan.
487
00:49:38,200 --> 00:49:39,200
Šalim se.
488
00:49:39,540 --> 00:49:41,800
Haley, srećom. Usisavao sam.
489
00:49:43,060 --> 00:49:45,740
Morala je da otpusti potpisanog agenta.
dok je bilo vruće.
490
00:49:47,800 --> 00:49:48,800
Ruke dalje.
491
00:49:49,480 --> 00:49:50,480
Ruke dalje.
492
00:49:55,720 --> 00:49:56,880
Zašto ne?
493
00:49:57,320 --> 00:49:59,660
Sada sam potpuno spreman za ovo.
494
00:50:00,000 --> 00:50:02,120
Mislim da je Elva zaista divna.
495
00:50:02,760 --> 00:50:08,000
Ti si tako centralna osoba.
Jesam.
496
00:50:09,420 --> 00:50:10,419
Stavi to na mene.
497
00:50:10,420 --> 00:50:12,540
Ne! Imam pravo reći ne.
498
00:50:13,020 --> 00:50:16,400
I zaista ga koristim ispravno. Nemoj
počni sada.
499
00:50:17,160 --> 00:50:18,500
Šta radim toliko pogrešno?
500
00:50:18,800 --> 00:50:19,800
kako tako
501
00:50:20,320 --> 00:50:21,320
O seksu.
502
00:50:21,740 --> 00:50:23,820
Bilo koji. Skupljam, sada nešto radim.
503
00:50:24,170 --> 00:50:27,150
Imam, Matti, toliko različitih ritmova.
504
00:50:28,210 --> 00:50:32,330
Reci mi, Matti, šta želiš? Kako?
Je li to ono što želiš, Matti? Piletinu.
505
00:50:32,770 --> 00:50:36,430
Zašto bih ti rekao nešto što
Možeš li to kasnije iskoristiti protiv mene?
506
00:50:36,730 --> 00:50:39,430
To je brak i ništa drugo.
Amerikanac ne ide na sud.
507
00:50:40,710 --> 00:50:42,870
Vidiš li da malo zarađujem?
više nego ti?
508
00:50:46,350 --> 00:50:47,350
Pritisnite malu riječ.
509
00:50:48,050 --> 00:50:51,590
Izgleda tako. Ne možeš to vidjeti. Je li to moja pička?
Je li preveliko za tebe?
510
00:50:51,830 --> 00:50:54,830
Ludo! Naravno da nije smiješno.
511
00:50:55,490 --> 00:51:01,330
Zdravo, zaista mi je žao ako
Ne mogu te podržati u ovome.
512
00:51:01,330 --> 00:51:06,810
u krizi. Ne želim da mi to daš
podrška kada želim da je obučeš
513
00:51:06,810 --> 00:51:07,810
prestani sada!
514
00:51:08,750 --> 00:51:09,750
Prestani!
515
00:51:12,350 --> 00:51:15,250
Moja područja, imam pravo.
516
00:51:16,750 --> 00:51:18,490
Mogu odlučiti.
517
00:51:18,830 --> 00:51:19,830
Razumiješ li?
518
00:51:25,970 --> 00:51:27,410
Zdravlje. Riječka zdrava stvar.
519
00:52:28,560 --> 00:52:30,440
Ne mogu pričati. Zvaćemo sutra.
520
00:52:37,900 --> 00:52:39,680
Nije me zvao dva dana.
521
00:52:40,440 --> 00:52:43,880
Dakle, pogriješio sam. To
To me svakako gadi. Ja sam to stvorio/la.
522
00:52:43,880 --> 00:52:45,240
ali neki set za popravku.
523
00:52:45,560 --> 00:52:48,780
Ne vjerujem da ćeš nas otpratiti kući,
Zaćutim kad pomislim na poziv.
524
00:52:48,780 --> 00:52:50,560
U međuvremenu. O Isuse.
525
00:52:50,920 --> 00:52:52,420
To mi slama srce.
526
00:52:52,740 --> 00:52:56,080
Čak i bolje od sušenja
, postanite naivni i grdite dijete.
527
00:52:56,080 --> 00:52:57,810
neko... Oh, to je Olminta.
528
00:52:58,230 --> 00:53:05,210
Ne pokazuj to, Matti je nekako
pljesniv. Tako je... Hoćeš li?
529
00:53:05,210 --> 00:53:06,210
Jesi li dobro? Da.
530
00:53:06,390 --> 00:53:10,610
Da, hej, tekućina za održavanje. Da,
Pola sedmice. Lijepo ako žuriš.
531
00:53:11,010 --> 00:53:12,990
Osim toga, Matti kuha za vas.
532
00:53:13,690 --> 00:53:17,450
Veza između Brzine i mene je kao nečija
slika iz 50-ih.
533
00:53:17,930 --> 00:53:21,770
Brzina
534
00:53:21,770 --> 00:53:23,090
Sve se mora uraditi na koncertu i sve ostalo.
535
00:53:26,779 --> 00:53:29,080
Matti je bio loš. Nemoj počinjati s bodibildingom.
536
00:53:29,640 --> 00:53:30,920
Moja je krivica.
537
00:53:31,880 --> 00:53:32,880
Upravo tako.
538
00:53:34,360 --> 00:53:36,340
Pa, nikad nisi uspio/uspjela.
539
00:53:37,840 --> 00:53:38,840
Zaista.
540
00:53:39,020 --> 00:53:40,480
Matti ima dobro srce i dušu.
541
00:53:42,640 --> 00:53:46,840
Hvala ti. Sad mi ti reci.
Dobro kao nikad prije.
542
00:53:46,840 --> 00:53:49,400
slušao/la sam. Još uvijek si
Tada mi se tamo jako svidjelo.
543
00:53:50,060 --> 00:53:52,000
Jesam li rekla da ga ne volim?
Mangele?
544
00:53:53,880 --> 00:53:55,000
o moj Bože
545
00:53:55,640 --> 00:53:56,640
Volim Jarna.
546
00:53:57,000 --> 00:53:58,740
Mislim da se ovo nije trebalo dogoditi.
547
00:53:59,320 --> 00:54:01,800
Ovo mi se upravo nije svidjelo.
da se dogodi.
548
00:54:03,600 --> 00:54:04,900
Ne mogu si pomoći.
549
00:54:05,280 --> 00:54:09,220
Ne mogu si pomoći.
Ne mogu, ne želim biti u mogućnosti.
550
00:54:11,320 --> 00:54:12,480
Volim te. Da, Heli.
551
00:54:13,120 --> 00:54:14,120
Šta ti misliš?
552
00:54:16,000 --> 00:54:19,420
Šta? Uostalom, mi smo dvojezični,
ali sam mislio da bih trebao
553
00:54:19,420 --> 00:54:23,480
usvojite treći jezik
na jeziku za stolom.
554
00:54:24,220 --> 00:54:26,040
Šta mislite kao profesor jezika?
555
00:54:27,460 --> 00:54:31,440
Dakle. Zapravo, razmišljao sam
kako bih ih mogao podučavati njemački.
556
00:54:32,140 --> 00:54:37,160
Mogao bih sam naučiti osnove, ali...
sada nema ništa za jedan dan.
557
00:54:37,160 --> 00:54:38,160
dovoljno sati.
558
00:54:38,600 --> 00:54:40,080
Mislim da ih ima previše.
559
00:54:40,580 --> 00:54:43,020
Samo čekam da padne veče.
tako da možeš zaspati.
560
00:54:52,680 --> 00:54:54,400
Kako se zove ta knjiga?
561
00:54:54,840 --> 00:54:55,960
Tango izgubljenih.
562
00:54:57,300 --> 00:54:59,680
U redu, to zvuči zaista dobro.
563
00:55:02,320 --> 00:55:03,440
Idem na injekciju.
564
00:55:05,380 --> 00:55:06,900
Zaboravio/la sam na tebe.
565
00:55:09,340 --> 00:55:15,560
Pa, hej, hajde da se pozdravimo.
566
00:55:17,640 --> 00:55:18,640
Ressus.
567
00:55:59,470 --> 00:56:03,690
Zašto mi nisi ništa rekao/rekla? Nisam.
Sam sam se usmjerio. Nisi mahao? Pa šta?
568
00:56:03,690 --> 00:56:05,590
Koliko dugo si bio tamo?
Bože!
569
00:56:07,330 --> 00:56:08,870
Imaš jednu sedmicu... Hej hej hej!
570
00:56:25,010 --> 00:56:28,790
Bit će malo zabavno, ako želiš.
stoj tamo i zuri.
571
00:56:29,230 --> 00:56:30,730
Već si prokleto lijepa.
572
00:56:31,570 --> 00:56:33,310
U redu, hvala vam. Mlad sam.
573
00:56:34,030 --> 00:56:35,910
Koliko imaš godina? Imam 24 godine.
574
00:56:36,710 --> 00:56:38,670
Stvarno? Nemoj ići. Da.
575
00:56:41,130 --> 00:56:42,130
Nije šala.
576
00:56:43,190 --> 00:56:44,290
Ovo je pravi način.
577
00:56:44,690 --> 00:56:48,190
Ne znam. Mora da je tako.
izgleda zdravo.
578
00:56:48,570 --> 00:56:49,570
Imam ovaj.
579
00:56:54,160 --> 00:56:58,680
Ne kada sam imao dvadeset godina. Ne,
Prekinite ovo odmah. Zaista, izuzetak.
580
00:56:59,500 --> 00:57:05,660
O, sranje! Pogodilo me. Šta? KO?
Žao mi je.
581
00:57:05,900 --> 00:57:06,900
To je bilo neophodno.
582
00:57:08,740 --> 00:57:09,740
oprosti
583
00:57:23,500 --> 00:57:24,860
To je zaista odlično raspoloženje.
584
00:57:25,820 --> 00:57:28,180
Vjerujem da ćete uvesti uredbu.
585
00:57:43,820 --> 00:57:45,580
Knjiga. Knjiga, knjiga.
586
00:57:46,280 --> 00:57:47,680
Knjiga. Knjiga.
587
00:57:48,900 --> 00:57:50,980
Knjiga. Knjiga. Knjiga.
588
00:57:52,190 --> 00:57:53,350
Čas je upravo završio.
589
00:57:53,550 --> 00:57:56,550
Hej, znam, da. Hajde da stanemo samo na trenutak, u redu?
Vrijeme je da vam kažem o čemu se ovdje zapravo radi.
590
00:57:56,550 --> 00:57:58,870
Idemo li? Ili bolje rečeno, ovaj kurs njemačkog jezika
, stoga sa
591
00:57:59,070 --> 00:58:01,050
Zdravo Kake, vidimo se sljedeće sedmice.
592
00:58:04,330 --> 00:58:07,930
To je kao Kittilä-Indija. dobro.
Tommonen nepouzdano raspoložen
593
00:58:07,930 --> 00:58:08,769
Samo se šalim.
594
00:58:08,770 --> 00:58:11,230
Pa šta nam treba? Ne, ne treba.
lako je vrištati. Imam
595
00:58:11,230 --> 00:58:11,928
osjećaj u tome.
596
00:58:11,930 --> 00:58:15,590
Imam brinds. Ah, pa zašto? Asta
Završava se. Nemoj, nemoj. Samo se mijenjaš.
597
00:58:15,590 --> 00:58:19,630
shodno tome. Ipak, moramo biti naša vlastita teritorija.
Muka mi je od tebe.
598
00:58:19,630 --> 00:58:21,410
na njihove teritorije. Ne, ne sada.
599
00:58:22,410 --> 00:58:27,090
Ne plešemo baš blisko.
Zasnovano smo na zajedničkim prijateljima,
600
00:58:27,130 --> 00:58:28,130
znaš li
601
00:58:31,010 --> 00:58:33,290
Čak ni partner za klađenje.
602
00:58:33,510 --> 00:58:35,230
U redu, a šta kažeš na kolegu pantomimičara?
603
00:58:38,210 --> 00:58:40,730
Nije gore, nije loše, nije loše, ne.
604
00:58:42,030 --> 00:58:45,210
Ali ne možemo ovdje. Naravno da želimo,
Može biti. Zaista ne može.
605
00:59:04,720 --> 00:59:10,920
Imam iscjedak iz očiju i nosa i
svuda. Kao da neko...
606
00:59:10,920 --> 00:59:15,960
obično Turčin koji dođe
odakle god i uništiti sve.
607
00:59:16,200 --> 00:59:19,820
O, dovraga, nadam se.
da se ne radi o infekciji oka.
608
00:59:20,120 --> 00:59:26,100
Pa, to je ono što bi ovome i dalje nedostajalo. Ti dobri
studenti, osoba može investirati samo sebe
609
00:59:26,100 --> 00:59:27,680
da postane savršeno koristan.
610
00:59:29,040 --> 00:59:33,560
Šta si donio na njemačkom? Ne mogu prevesti.
Ti si moj učitelj fantazije.
611
00:59:34,230 --> 00:59:35,230
Je li sada u redu?
612
00:59:35,450 --> 00:59:36,450
Tuga je dobra.
613
00:59:36,550 --> 00:59:37,550
U redu.
614
00:59:38,190 --> 00:59:44,850
Da li bi me poveo/la sa sobom da sam slobodan/na?
S tobom u Levy-Ukrajinu?
615
00:59:45,550 --> 00:59:48,490
Da jesi, mogao bih to prihvatiti.
616
00:59:49,550 --> 00:59:53,790
Ali ako se moji prijatelji smiju kad ja
ovako staro?
617
00:59:54,250 --> 00:59:56,790
Ne smijem se, naravno. Osim toga, ti si
...
618
01:00:25,230 --> 01:00:26,510
Socijalne službe to neće dozvoliti. Daj mi to.
619
01:00:27,770 --> 01:00:29,470
Daj mi to. Ali on im daje.
620
01:00:30,790 --> 01:00:31,790
Poznate ličnosti počinju.
621
01:00:33,430 --> 01:00:34,430
Moram ići.
622
01:00:35,290 --> 01:00:36,670
Knjiga. Knjiga.
623
01:00:38,170 --> 01:00:39,850
I ne mogu biti toliko tužan/tužna.
624
01:00:40,170 --> 01:00:43,550
Sad čak i oblačim hlače, ali...
Prve imam kod sebe.
625
01:00:43,810 --> 01:00:45,170
Tužne cipele i pantalone.
626
01:01:08,970 --> 01:01:10,810
Izgledaš zaista loše nakon toga.
627
01:01:11,030 --> 01:01:14,550
Izgledaš kao da si unutra
mostogradnju dugi niz godina. Sviđa mi se.
628
01:01:14,550 --> 01:01:19,610
Zvuči kao? Pretpostavljam da je dobro. To je ono što me čini sretnim.
Ljušti se, a ispod se pojavljuje nova koža.
629
01:01:20,070 --> 01:01:21,950
Tako kažu,
prođe deset godina.
630
01:01:22,630 --> 01:01:24,070
Sutra ćeš se osjećati mnogo bolje.
631
01:01:24,390 --> 01:01:26,030
Zvučim mnogo bolje.
632
01:01:28,390 --> 01:01:32,730
Onda imaš crveno drugo oko.
Može doći do iritacije oka.
633
01:01:33,130 --> 01:01:35,110
Da. Želite li to udvostručiti?
634
01:01:35,490 --> 01:01:37,990
Želim to. Diapam, analgetik ili konjak?
Svi.
635
01:01:38,610 --> 01:01:41,590
Mogli biste ih imati sve. Pa,
Pacijent nije uvijek u pravu, zar ne?
636
01:01:42,230 --> 01:01:44,730
Sredstvo protiv bolova i sredstvo protiv bolova mogu biti
dobra kombinacija.
637
01:01:45,330 --> 01:01:48,530
Pa, to je malo urinarna asfiksija. Prvo
daje se lijek za bolest, i tek tada
638
01:01:48,530 --> 01:01:49,530
Umrijet ću.
639
01:01:53,010 --> 01:01:57,290
Za osjetljive! Sada nije
Uvijek dobro. Paul, zar ne? Ne mogu.
640
01:01:57,590 --> 01:01:58,590
Pusti to.
641
01:01:59,090 --> 01:02:00,090
želiš li
642
01:02:05,320 --> 01:02:08,080
Donesi proljeće, donesi sunce.
643
01:02:08,340 --> 01:02:09,340
Smanji, smanji.
644
01:02:09,380 --> 01:02:11,300
Proljeće, unesi ga unutra.
645
01:02:12,060 --> 01:02:17,260
Hansenkari. I plaže. I zub. Nema ničega.
osim zuba. I nastavljam.
646
01:02:17,700 --> 01:02:21,780
Proljeće, proljeće, proljeće. Oh,
Pakao se nastavlja. Nastavlja se, nastavlja se, nastavlja.
647
01:02:22,500 --> 01:02:26,740
Manna, šta da radim? Ne mogu ići.
ovako kod kuće. Moje lice je kao...
648
01:02:26,740 --> 01:02:29,980
kuhani rak i malo me bole oči
kada Jarno uspije
649
01:02:29,980 --> 01:02:32,280
da me upucaš u oko. Hoćeš li pucati?
Čak i izdaleka?
650
01:02:32,580 --> 01:02:34,800
Šta? Kakvo dugo putovanje.
pomoć?
651
01:02:35,070 --> 01:02:39,810
Hej, stvarno. Sad stvarno nemoj.
da spomenem. Hej, odlično. Tinejdžersko raspoloženje.
652
01:02:40,370 --> 01:02:42,750
Šta da radim? Kako mogu ovo dobiti od sebe?
Prekriven vaškama?
653
01:02:43,050 --> 01:02:45,690
Pa, odeš u odjeljenje za kozmetiku i
pokrijte špatulom.
654
01:02:46,250 --> 01:02:47,830
Da. To je bilo dobro.
655
01:02:48,030 --> 01:02:49,090
Idem odmah.
656
01:02:58,710 --> 01:03:00,130
Možeš i ti ići.
657
01:03:05,720 --> 01:03:06,720
oprosti?
658
01:03:07,320 --> 01:03:09,060
Nasilje u porodici ne bi trebalo biti tolerisano.
659
01:03:09,580 --> 01:03:11,740
Sve vrste pomoći su dostupne.
660
01:03:12,880 --> 01:03:15,220
Imam isti tretman lica.
661
01:03:15,540 --> 01:03:19,560
Tijesto se ne mijenja. Ti se možeš promijeniti. Barem
Možeš otići.
662
01:03:19,800 --> 01:03:22,640
Jebiga. Znam iz iskustva.
663
01:03:23,000 --> 01:03:25,680
Moja prva žena me je deset puta pretukla.
godine.
664
01:03:26,540 --> 01:03:29,440
Zaista mi je žao.
665
01:03:34,200 --> 01:03:35,200
Zdravo.
666
01:03:37,960 --> 01:03:39,280
Gdje si se družio/družila?
667
01:03:40,720 --> 01:03:43,600
Malo sam kupovao/la. Idem.
napiti se.
668
01:03:43,980 --> 01:03:44,980
U redu.
669
01:04:03,060 --> 01:04:04,640
Za moj urin.
670
01:04:04,840 --> 01:04:05,840
Primijetio/la sam.
671
01:04:08,430 --> 01:04:09,730
Je li loše spavao?
672
01:04:11,010 --> 01:04:13,370
Ne sada.
673
01:04:14,290 --> 01:04:16,870
Dakle, je li se to dogodilo s kampanjom?
674
01:04:17,550 --> 01:04:18,550
Ja ne
675
01:04:20,050 --> 01:04:22,090
Zašto je moje lice potpuno sigurno?
676
01:04:23,430 --> 01:04:24,430
penje se
677
01:04:25,830 --> 01:04:27,310
Cato, to je to.
678
01:04:27,790 --> 01:04:31,710
Možda je u pitanju alergijska reakcija ili nešto slično.
.
679
01:04:32,110 --> 01:04:33,930
Mislim da je ovo doktor.
680
01:04:34,250 --> 01:04:35,250
Ovako.
681
01:04:35,920 --> 01:04:38,080
Nadam se da će doći ovdje.
u bolnicu.
682
01:04:38,580 --> 01:04:40,580
Možeš li zatvoriti ta vrata?
683
01:04:46,260 --> 01:04:47,260
Hvala.
684
01:04:53,100 --> 01:04:55,340
Imao sam osjećaj da će tako biti.
685
01:04:56,360 --> 01:04:59,260
Ti si kao bivša djevojka koja
miješa seks sa ljubavlju.
686
01:04:59,700 --> 01:05:01,520
Ne očekujte previše od njih.
687
01:05:02,260 --> 01:05:04,640
Bojim se da
Doći će neko mlađi i ljepši.
688
01:05:05,130 --> 01:05:06,130
Odnesi to.
689
01:05:07,590 --> 01:05:10,210
Ili će doći neko stariji i ružniji
i uzmi ga.
690
01:05:27,290 --> 01:05:29,310
Mogu ići sam/sama.
691
01:05:30,170 --> 01:05:31,310
Pa, nemoj.
692
01:05:33,740 --> 01:05:34,740
Samo uđi.
693
01:05:35,260 --> 01:05:36,360
Imate li kafu?
694
01:05:40,500 --> 01:05:42,620
Neko je zabrinut zbog dina sutra.
695
01:05:43,620 --> 01:05:47,680
Upoznajte se s vrstom studija koju razmatrate
da je to Isus.
696
01:05:49,480 --> 01:05:52,140
Moraš ih snimiti kao dječake kako trče.
697
01:05:53,580 --> 01:05:58,500
Uvijek se može koristiti kao posrednik kada
Kad su u pitanju ploče, on se ne razumije u muškarce i muziku.
698
01:05:58,500 --> 01:06:01,620
napraviti tim od dina. ponekad bih
proizvoljno polje.
699
01:06:02,700 --> 01:06:05,960
Da li biste željeli biti domaćica?
700
01:06:06,300 --> 01:06:07,780
O, kako to?
701
01:06:08,100 --> 01:06:09,120
THE,
702
01:06:10,060 --> 01:06:11,460
Gospodine.
703
01:06:14,000 --> 01:06:18,660
Jeste li primijetili nešto posebno?
704
01:06:20,420 --> 01:06:22,060
O, kako to?
705
01:06:58,380 --> 01:06:59,380
Iako prelijepa.
706
01:07:02,120 --> 01:07:03,120
TO.
707
01:07:04,580 --> 01:07:09,060
Nekako... Zaista odlično.
708
01:07:09,660 --> 01:07:13,420
Dobro je da si se odmah riješio tih alergija.
709
01:07:17,560 --> 01:07:18,560
Hvala.
710
01:07:21,040 --> 01:07:23,640
Želite li Suomenlinnu za ručak?
711
01:07:25,360 --> 01:07:26,920
Zašto? Pa...
712
01:07:27,980 --> 01:07:28,980
To bi bilo lijepo.
713
01:07:30,080 --> 01:07:32,140
O čemu bismo razgovarali? Šta god.
714
01:07:42,020 --> 01:07:47,200
Ignorisao/la sam te.
715
01:07:48,520 --> 01:07:49,520
je.
716
01:07:49,580 --> 01:07:51,280
Ne slušaj više.
717
01:07:55,040 --> 01:07:56,320
Moram se presvući.
718
01:07:59,880 --> 01:08:00,880
To je moja mama.
719
01:08:02,580 --> 01:08:03,580
Hej, mama.
720
01:08:05,520 --> 01:08:07,300
Zašto mi se Matti sada približava?
721
01:08:09,200 --> 01:08:10,440
Razumijem to.
722
01:08:11,380 --> 01:08:12,520
Dakle, naravno.
723
01:08:14,580 --> 01:08:17,680
Pored nove kože, crna boja blista čisto.
ignorisati.
724
01:08:18,080 --> 01:08:19,760
Više ništa ne tražim.
725
01:08:20,120 --> 01:08:22,240
I to je upravo onakva žena kakvu muškarac želi.
726
01:08:26,380 --> 01:08:27,380
Knjiga.
727
01:08:28,350 --> 01:08:32,810
Isuse, izgledaš kao neka vrsta
Student na razmjeni za starije osobe. To je bilo jučer.
728
01:08:32,810 --> 01:08:34,390
Pakao je pakao, zašto je to uopšte slučaj?
729
01:08:34,630 --> 01:08:38,410
Jäki i Merlot stižu na ulice Turkua
i sada su stvarno, stvarno hrskavi.
730
01:08:38,529 --> 01:08:39,529
gdje si
731
01:08:39,830 --> 01:08:40,830
Moja majka, ta mačka.
732
01:08:45,410 --> 01:08:47,069
Uh, oštrouman sam, da.
733
01:08:50,710 --> 01:08:52,830
Osjećam se užasno. Šta bi ovo moglo biti?
734
01:08:53,910 --> 01:08:56,870
Baš si pametan momak, nemoj
Sačekajte ovaj trik.
735
01:08:57,550 --> 01:08:58,550
Kakvo je to sunce?
736
01:09:00,970 --> 01:09:06,550
Bojim se da možda
Zaljubljujem se u tebe.
737
01:09:07,510 --> 01:09:12,010
Zaista mi se nije svidjelo.
idi ovuda.
738
01:09:12,890 --> 01:09:14,229
Ne baš.
739
01:09:18,130 --> 01:09:19,649
Tako se osjećaš.
740
01:09:21,510 --> 01:09:25,609
Pa, u osnovi, znao sam za to,
način na koji me dodiruješ.
741
01:09:30,569 --> 01:09:31,770
Prumetan ne laže.
742
01:09:33,790 --> 01:09:35,990
Šljive stalno lažu.
743
01:09:40,250 --> 01:09:42,649
Ne tražim od tebe da lažeš.
744
01:09:43,410 --> 01:09:44,950
Ne traže da lažu.
745
01:09:45,950 --> 01:09:47,990
Dakle, kako se osjećaš ovdje?
746
01:09:48,670 --> 01:09:49,670
Osjećam to.
747
01:10:31,850 --> 01:10:34,650
Eksperimentator, eksperimentator.
748
01:10:38,510 --> 01:10:41,850
Da, rekao sam ti
Širi se kada je tako gusto.
749
01:10:41,850 --> 01:10:42,850
gomila.
750
01:10:42,970 --> 01:10:44,070
Pristupite im na drugačiji način.
751
01:10:44,310 --> 01:10:47,290
Mi smo kao jedna velika porodica.
752
01:10:47,790 --> 01:10:49,070
Prilično velika porodica.
753
01:10:49,830 --> 01:10:51,910
Ne možeš razumjeti jer si ti
građanski.
754
01:10:53,590 --> 01:10:55,410
Jesi li koristio/la đavoljeg šarmera?
zlikovac?
755
01:10:55,910 --> 01:10:58,690
Da. Da, da, da, naravno da jesam.
756
01:10:58,930 --> 01:11:04,050
Naravno, zaista jesam
teška osoba.
757
01:11:04,970 --> 01:11:07,530
Trebam li biti beskrajno zahvalan?
ako uspijete da ih nabavite?
758
01:11:10,450 --> 01:11:11,450
Ili.
759
01:11:13,770 --> 01:11:15,890
Onda ne znam, nisam
Nisam ti ništa obećao/obećala.
760
01:11:16,870 --> 01:11:19,610
Pa, to je apsolutno tačno. Ne znaš,
Nisam.
761
01:11:20,610 --> 01:11:23,410
Onda možeš vidjeti ko je to.
sada oženjen/udata.
762
01:11:23,710 --> 01:11:24,710
Zaista jeste.
763
01:11:25,930 --> 01:11:26,930
Ne sada.
764
01:11:40,680 --> 01:11:43,380
Pokazat ću ti nešto.
smiješno sa YouTubea. Tek sam sad to vidio/vidjela.
765
01:11:43,380 --> 01:11:47,980
Samo... Samo... Dođi i vidi.
766
01:11:49,700 --> 01:11:50,700
Zdravo.
767
01:11:51,720 --> 01:11:52,720
Osjećaj se bolje.
768
01:11:54,020 --> 01:11:55,400
Jesi li stvarno ozbiljan/ozbiljna?
769
01:11:57,160 --> 01:11:58,160
Da, da.
770
01:11:59,580 --> 01:12:02,580
Možete li mi to nekako objasniti?
svijet ovog čovjeka?
771
01:12:04,440 --> 01:12:07,960
Zaista ne želim to sada razumjeti.
kada postane malo teže.
772
01:12:08,270 --> 01:12:12,650
Možeš ih naći negdje na prokletom YouTubeu i
te proklete lopte odande
773
01:12:12,650 --> 01:12:14,950
On otvara vrata frižidera jednom od svojih malih šapa.
774
01:12:15,830 --> 01:12:17,710
Šta je ovo tačno? Šta je to?
775
01:12:18,070 --> 01:12:19,110
Zabavno je.
776
01:12:19,450 --> 01:12:20,450
br.
777
01:12:21,470 --> 01:12:24,130
od
778
01:12:24,870 --> 01:12:26,030
Bio je to ciklus.
779
01:12:41,960 --> 01:12:43,660
Pogledajte neke videozapise. Da.
780
01:12:57,260 --> 01:13:02,300
Zdravo, zdravo, kako si? Tako je bilo.
Drago mi je što sam došao/došla.
781
01:13:04,560 --> 01:13:06,340
Hvala, tačno.
782
01:13:08,980 --> 01:13:10,620
Donijet ću ti nešto za jelo.
783
01:13:12,750 --> 01:13:14,430
Istovremeno, ja sam donekle
sincicijski dar.
784
01:13:14,790 --> 01:13:15,790
Hvala.
785
01:13:20,470 --> 01:13:21,790
To je noćna krema.
786
01:13:22,330 --> 01:13:25,310
O da, pretpostavljam da nešto utiče i na taj dan
.
787
01:13:25,910 --> 01:13:28,710
Vau, majko, tako si pametna.
788
01:13:29,270 --> 01:13:30,510
Šta imaš?
789
01:13:31,310 --> 01:13:35,050
Ne mogu shvatiti kako.
i tata te je mogao izdati. Dječaci će biti dječaci.
790
01:13:36,550 --> 01:13:41,170
Žalim što sam bacio tu kantu.
na terenu iz tako trivijalnog razloga.
791
01:13:42,760 --> 01:13:47,800
Šta ako Matt i ja raskinemo?
Šta biste vi rekli na to?
792
01:13:48,680 --> 01:13:51,000
Muškarci dolaze i muškarci odlaze.
793
01:13:51,620 --> 01:13:53,320
Kontaktiram mrtve.
794
01:13:57,460 --> 01:13:58,940
Dakle, imate krizu.
795
01:13:59,260 --> 01:14:01,260
Zaista sam zbunjen/a oko jedne stvari.
796
01:14:02,440 --> 01:14:05,840
Šta sam tačno uradio/uradila? Ako se tako osjećaš,
onda se tako osjećaš.
797
01:14:06,080 --> 01:14:07,780
Kako moji osjećaji mogu biti pogrešni?
798
01:14:08,120 --> 01:14:10,180
Pa, mogu biti. Ne mogu.
799
01:14:10,700 --> 01:14:13,180
Žena ne može živjeti s muškarcem bez ikakvog
poštovanje.
800
01:14:13,580 --> 01:14:17,400
Ali ako se Matija riješi Sadama, onda
Hoće li neko drugi zauzeti njegovo mjesto, ko
801
01:14:17,400 --> 01:14:19,040
Za mene je kriza pauza, a pauza od nje je takođe pauza.
802
01:14:19,620 --> 01:14:22,200
Koliko muškaraca ljudi zapravo mogu imati?
biti za njegovog života?
803
01:14:22,700 --> 01:14:24,240
Ako neko, onda je to posljednji.
804
01:14:25,480 --> 01:14:26,480
Obećavaš li?
805
01:14:28,220 --> 01:14:29,220
Obećavam.
806
01:14:32,120 --> 01:14:35,720
Kao starija osoba, naravno da bih trebao/trebala
Reci mi da ću sada razumjeti.
807
01:14:35,720 --> 01:14:39,240
brzo, ali ne uvijek
saznavanjem.
808
01:14:40,810 --> 01:14:43,990
Gdje je bilo moje mjesto? Šta god, ne.
moram čekati.
809
01:14:44,430 --> 01:14:46,910
Pošaljite nam Sitsi na jesen.
810
01:14:48,050 --> 01:14:49,050
Knjiga.
811
01:14:50,190 --> 01:14:51,550
Majko. Je li tako?
812
01:14:51,950 --> 01:14:53,330
Volim te.
813
01:14:56,970 --> 01:14:59,330
Hvala vam što ste došli. Bilo je lijepo doći.
814
01:15:28,370 --> 01:15:30,390
Zdravo. Sjedni na to.
815
01:15:30,690 --> 01:15:31,870
Molim te.
816
01:15:33,250 --> 01:15:34,250
Hvala.
817
01:15:38,470 --> 01:15:40,050
prekrasno je
818
01:15:43,110 --> 01:15:44,110
Zdjela.
819
01:16:16,650 --> 01:16:17,650
Helen je.
820
01:16:19,410 --> 01:16:20,410
Helena?
821
01:16:21,690 --> 01:16:24,310
Imam takav kontakt.
822
01:16:25,090 --> 01:16:30,690
Kontakt? Tako je. Imam jedan u svom životu.
žena, ova Helena,
823
01:16:30,890 --> 01:16:33,670
s kojima imam kontakt.
824
01:16:36,910 --> 01:16:40,090
Šta je, dovraga, kontakt? To je moje.
prijatelj svira.
825
01:16:40,950 --> 01:16:44,150
Upoznali smo se prije nekoliko godina i
počeli smo se šaliti da je to
826
01:16:44,150 --> 01:16:49,330
intenzivno. Kad uvijek to kažeš
Nemam prijatelja. Ne sviđa mi se to.
827
01:16:49,330 --> 01:16:50,330
na mjestu.
828
01:16:52,050 --> 01:16:56,870
Crni to osjeća prvi put
Imam istinsku dušu u svom životu.
829
01:16:56,870 --> 01:16:57,870
partner/partnerka.
830
01:17:03,590 --> 01:17:08,010
Dakle, ova Helene je moja srodna duša.
831
01:17:18,700 --> 01:17:21,960
U Toulunu. Taj zapis je prihod. Da.
832
01:17:22,420 --> 01:17:28,480
Piše Toulouse. On je
tomtosen takeru. Mogu se zaglaviti
833
01:17:28,480 --> 01:17:29,480
Želim
834
01:17:31,440 --> 01:17:32,960
Šta si rekao/rekla?
835
01:17:33,520 --> 01:17:34,520
Sve vrste.
836
01:17:35,000 --> 01:17:36,020
Čak i to...
837
01:17:49,770 --> 01:17:51,790
Teška žena koja te ne razumije.
838
01:17:52,310 --> 01:17:53,310
I to također.
839
01:17:53,830 --> 01:17:54,830
U redu.
840
01:17:55,330 --> 01:17:58,810
Pričao si o našim stvarima.
dami u posjeti. da
841
01:17:58,810 --> 01:18:04,670
Rekao mi je činjenicu da je naš
Zaista je lako razumjeti jedno drugo.
842
01:18:05,450 --> 01:18:07,750
Sigurno kao što nikada nećeš
sastanak.
843
01:18:08,130 --> 01:18:10,170
Živiš na drugoj strani Evrope.
844
01:18:10,470 --> 01:18:12,330
Bilo je zaista teško za Helene.
845
01:18:18,890 --> 01:18:20,450
Nikad nisam imao problema.
846
01:18:21,050 --> 01:18:22,050
br.
847
01:18:25,370 --> 01:18:29,470
Heli, Heli, želim da naglasim da mene nemaš.
nije bilo seksualnog odnosa, ne bismo imali nikakvog
848
01:18:29,470 --> 01:18:31,290
Kakve to veze ima sa bilo čim?
849
01:18:32,310 --> 01:18:33,930
Matte, kakve to ima veze?
850
01:18:34,390 --> 01:18:38,050
Tačno tako, ima svega.
u obzir.
851
01:18:38,510 --> 01:18:41,390
Sve što se zaista čulo
prema meni.
852
01:18:41,790 --> 01:18:42,790
Razumiješ li?
853
01:18:43,330 --> 01:18:44,370
Svi.
854
01:18:45,990 --> 01:18:48,690
Dovedi prokletog kopileta ako... Prokletstvo.
o rezultatu.
855
01:18:50,190 --> 01:18:51,710
Uostalom, to je i bio rezultat.
856
01:18:56,130 --> 01:18:57,570
Oh, ivica.
857
01:19:05,190 --> 01:19:09,010
Zašto mi ovo sada govoriš?
858
01:19:10,410 --> 01:19:12,010
Ja sam strašan/na.
859
01:19:12,570 --> 01:19:17,650
Mislio/la sam da imam...
Imam svoj vlastiti osjećaj, samo svoj.
860
01:19:22,010 --> 01:19:28,690
Kada si bio/bila?
861
01:19:28,690 --> 01:19:35,470
razgovarao sa mnom, dijelio sa mnom
862
01:19:35,470 --> 01:19:41,950
svijete, to bi bilo sasvim u redu
bez obzira šta mi kažeš
863
01:19:42,070 --> 01:19:44,230
Kakve bi to bile informacije?
864
01:20:01,960 --> 01:20:03,960
Imam vezu.
865
01:20:06,360 --> 01:20:07,360
Ja.
866
01:20:08,700 --> 01:20:10,200
To je seks.
867
01:20:18,600 --> 01:20:19,600
Izgleda dobro.
868
01:20:20,260 --> 01:20:24,580
O da, mogu li ti reći da jeste
spolni odnos. To je kao odnos uloga.
869
01:20:26,120 --> 01:20:28,900
Zaista je teško. I dugo traje.
870
01:20:37,340 --> 01:20:38,340
Znaj o tome.
871
01:20:38,540 --> 01:20:40,060
O, od čega? Pa, zato što...
872
01:21:08,140 --> 01:21:09,860
Činjenica da gubiš obraz.
873
01:21:10,780 --> 01:21:14,960
Tako je. Kada činjenica da bih mogao
zaljubljena u drugog muškarca.
874
01:21:38,830 --> 01:21:40,950
To se ionako mene ne tiče.
875
01:21:41,490 --> 01:21:42,650
Šta srećete?
876
01:21:42,870 --> 01:21:49,790
Ni u ovome me nećeš iznevjeriti.
puta. Matt! Ne dolazi ovamo! Napolje
877
01:21:49,790 --> 01:21:50,790
svakako!
878
01:22:20,080 --> 01:22:22,420
Sjeti se gdje si nekada bio/bila.
Zaljubili ste se jedno u drugo.
879
01:22:23,240 --> 01:22:25,560
To svi kažu.
psiholozi za veze.
880
01:22:27,640 --> 01:22:28,860
Šta dovraga.
881
01:22:29,380 --> 01:22:31,240
Ti prdeži više ne postoje.
882
01:22:31,680 --> 01:22:33,840
Jednostavno su se zauvijek srušili.
883
01:23:26,000 --> 01:23:27,700
Ne čujem te sada.
884
01:24:03,430 --> 01:24:04,470
Zdravo. Šta ima?
885
01:24:08,790 --> 01:24:09,930
Šta vidite u ovome?
886
01:24:13,750 --> 01:24:16,210
Ne znam šta sada misli.
biti
887
01:24:16,470 --> 01:24:17,530
Pretpostavljam da je to samo mišljenje.
888
01:24:18,970 --> 01:24:22,650
Pa dovraga, evo vjeverica, a evo i
hrčak.
889
01:24:22,990 --> 01:24:25,350
To je kao Jutila i to je kao
čudno.
890
01:24:27,850 --> 01:24:30,290
Vidiš li oči ove vjeverice?
vlažnost?
891
01:24:31,400 --> 01:24:34,220
I da on želi sve za tebe
dobro.
892
01:24:34,720 --> 01:24:39,320
To je samo u vlažnim očima
lijepe i dobre misli.
893
01:24:41,580 --> 01:24:42,580
Da, da.
894
01:24:43,320 --> 01:24:44,320
Naravno.
895
01:24:44,400 --> 01:24:45,700
Da, razumijem šta misliš.
896
01:24:46,020 --> 01:24:47,740
U redu. Matt zna.
897
01:24:49,460 --> 01:24:51,140
Vi? O nama?
898
01:24:51,520 --> 01:24:52,660
Zašto kažeš da znaš?
899
01:24:53,260 --> 01:24:54,380
Rekao sam to.
900
01:24:54,620 --> 01:24:55,620
Zašto, dovraga?
901
01:24:57,120 --> 01:24:59,820
Šta dovraga? Zašto ti se to sviđa?
Razmišljaš li o tome? Zašto bi to bilo tako?
902
01:24:59,820 --> 01:25:00,820
Znaš?
903
01:25:03,120 --> 01:25:05,000
Taj trenutak je sada patnja bez ikakvog razloga tamo.
904
01:25:05,260 --> 01:25:08,720
Ako se sada razvedem, onda neću
više ničija dama.
905
01:25:09,280 --> 01:25:11,080
To me je prvo uzbudilo.
906
01:25:11,360 --> 01:25:15,440
Sasvim je druga stvar biti Erov jedini staratelj.
Hej, hej, hej. To uopšte nije slučaj.
907
01:25:15,440 --> 01:25:19,460
Moj razlog je što ne priznaješ.
Neki tinejdžer. Zaista djetinjasto.
908
01:25:19,460 --> 01:25:20,560
Zaista. Oh.
909
01:25:24,080 --> 01:25:28,180
Shvataš li da ja zaista ne... Ja
Ne želim se ni u šta miješati. Ne.
910
01:25:28,180 --> 01:25:31,900
Ne treba mi to. To je jednostavno moja stvar.
Mrzim sav ovaj nered.
911
01:25:32,810 --> 01:25:33,810
Kad ti se sada sviđaju.
912
01:25:34,610 --> 01:25:35,610
Razumiješ ovo.
913
01:25:35,870 --> 01:25:39,230
Možete ih čak i zalijepiti na njega
Mnogo iznad. Oh, hvala vam.
914
01:25:40,390 --> 01:25:41,390
Šta je sad?
915
01:25:41,610 --> 01:25:42,610
Zdravo.
916
01:25:43,010 --> 01:25:44,950
Ne vrijedi odugovlačiti s ovim.
917
01:25:45,350 --> 01:25:46,750
A sada idemo po sladoled, u redu?
918
01:25:48,490 --> 01:25:52,190
Izvinite, hajde... Hajde da popijemo bisetu,
tačno?
919
01:25:53,190 --> 01:25:58,610
Idemo... Idemo u blato.
Idemo... Recimo... Pa, ćao.
920
01:25:59,770 --> 01:26:00,770
Nije li to tačno?
921
01:26:24,940 --> 01:26:28,620
Hej, ne možeš me sada ovdje ostaviti.
Jesmo li sami sa Jutilom?
922
01:26:33,440 --> 01:26:35,080
Šta sada misliš?
923
01:26:36,280 --> 01:26:37,280
Ne znam
924
01:26:38,640 --> 01:26:39,960
Uzimam to dan po dan.
925
01:26:40,500 --> 01:26:43,060
Gle, dolazi dan za danom, ne
čak i na vrhu.
926
01:27:36,540 --> 01:27:37,540
Knjiga.
927
01:27:38,680 --> 01:27:40,740
Zdravo. Da li često dolaziš ovdje?
928
01:27:41,320 --> 01:27:43,540
Ne znam. To sam i mislio/mislila.
929
01:27:44,720 --> 01:27:46,040
Gdje si ostavio/la mog prijatelja/icu?
930
01:27:46,400 --> 01:27:47,400
Ne, da.
931
01:27:48,340 --> 01:27:50,280
Ti si prokleto zgodan mimičar.
932
01:27:50,540 --> 01:27:51,540
Dobra osoba.
933
01:27:52,460 --> 01:27:54,430
Hvala vam. Neće dugo trajati.
934
01:27:55,410 --> 01:28:00,290
Razumiješ li išta, orogovska dušo?
presedan? Ne uvijek. Akcija
935
01:28:00,390 --> 01:28:01,570
Uzmimo sljedeći.
936
01:28:01,850 --> 01:28:03,410
To je ono što možeš čekati.
937
01:29:36,040 --> 01:29:41,540
Eli, Eli, pusti Mattija da sve ispriča.
tamo svojim vlastitim tempom.
938
01:29:52,000 --> 01:29:53,500
Ne možeš to reći.
939
01:30:03,100 --> 01:30:04,820
Sad si ti, Matti, nešto rekao.
940
01:30:05,260 --> 01:30:07,580
Ali se nismo složili s Helijem, kažeš.
ti opet?
941
01:30:08,820 --> 01:30:09,820
Piletina.
942
01:30:11,200 --> 01:30:13,980
U redu. Šta ima, Matti, šta ima?
Da li imate tu anksioznost?
943
01:30:15,040 --> 01:30:16,680
U redu, razumijem.
944
01:30:16,940 --> 01:30:21,040
Ili... Ne razumiješ zašto to govoriš.
Evo je piletina.
945
01:30:35,850 --> 01:30:37,070
Šta ćemo tačno postati?
946
01:30:39,830 --> 01:30:40,950
Znam
947
01:30:44,950 --> 01:30:45,950
Patka.
948
01:30:51,390 --> 01:30:52,510
Reci odlično.
949
01:30:54,010 --> 01:30:55,010
Patka.
950
01:31:28,880 --> 01:31:33,020
Jednom sam pitala tetku šta
To je tajna dugog braka.
951
01:31:34,280 --> 01:31:38,020
Kaže da izbjegavamo jedno drugo.
koliko god je to moguće.
952
01:31:38,380 --> 01:31:39,560
Je li to rješenje?
953
01:31:40,860 --> 01:31:41,880
Ne znam
954
01:31:43,480 --> 01:31:44,720
Zašto sam odabrao/la Matija?
955
01:31:46,020 --> 01:31:47,680
Zašto sam odabrao/la baš ovaj/ovaj/ova?
956
01:32:02,860 --> 01:32:07,480
I sada odjednom shvatam da moje nije
Moram to voljeti.
957
01:32:09,340 --> 01:32:12,600
Oboje volimo gerilski rat i možda
to je neophodno.
958
01:32:13,520 --> 01:32:16,960
Od ovoga mi se skoro vrti u glavi.
Razmisli. Šta imaš?
959
01:32:20,960 --> 01:32:23,020
I to omogućava sve.
960
01:32:23,880 --> 01:32:26,620
Možemo biti voljeni ili biti
bez voljenja.
961
01:32:27,860 --> 01:32:29,180
To nije bjekstvo.
962
01:32:44,680 --> 01:32:51,520
Već ponovo vjerujemo u proljeće.
963
01:32:52,120 --> 01:32:59,120
Magarac voli travu, ako ne
više ne.
964
01:32:59,940 --> 01:33:06,220
Obećavam, zajedno ćemo biti posvećeni, možemo
965
01:33:06,220 --> 01:33:12,740
promjena. Na selo ili u Indiju, odvedite
čak i ako brzo
966
01:33:12,740 --> 01:33:13,740
na ljepilu.
967
01:33:15,760 --> 01:33:22,300
Ali, usput, već si me odveo na ples.
ali. Čak i ako nemate
968
01:33:22,300 --> 01:33:27,740
Zabavite se, jer proljeće je stanje uma.
969
01:33:32,020 --> 01:33:36,260
Da, vjerujemo u proljeće.
70571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.