Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,995 --> 00:01:04,197
No... No.
2
00:01:04,230 --> 00:01:07,467
- No. -
3
00:01:11,438 --> 00:01:13,173
Help me!
4
00:01:47,640 --> 00:01:50,677
Come on! -
5
00:01:50,710 --> 00:01:54,280
Leave me alone!
6
00:01:57,150 --> 00:01:59,152
No...
7
00:02:01,054 --> 00:02:03,356
Help me...
8
00:03:02,549 --> 00:03:07,820
♪ Someday, it would be nice To get away ♪
9
00:03:07,854 --> 00:03:12,125
♪ Just you and I Or we could just go, my girl ♪
10
00:03:12,158 --> 00:03:15,895
♪ I know ♪
11
00:03:15,929 --> 00:03:19,365
♪ It would be nice ♪
12
00:03:19,399 --> 00:03:23,169
♪ Some time alone With you, babe ♪
13
00:03:23,203 --> 00:03:28,808
♪ No one calling to come home ♪
14
00:03:32,779 --> 00:03:36,549
♪ And for the rest Of our lives ♪
15
00:03:36,583 --> 00:03:40,186
♪ We could go to our paradise ♪
16
00:03:40,220 --> 00:03:46,392
♪ And when I Look into your eyes ♪
17
00:03:46,426 --> 00:03:48,561
♪ It would be nice... ♪
18
00:03:51,497 --> 00:03:53,466
You know what, let me double check.
19
00:03:53,499 --> 00:03:55,935
I have band aids, bougie snacks.
20
00:03:55,969 --> 00:03:57,337
Mm-hm? Okay?
21
00:03:57,370 --> 00:04:01,007
Wait, did I pack the toys? Hold on, one second.
22
00:04:01,040 --> 00:04:02,542
Okay, there they are!
23
00:04:02,575 --> 00:04:05,211
Hey, did you check the front pocket, mija?
24
00:04:05,245 --> 00:04:07,146
Tia's dulces, from back home.
25
00:04:07,180 --> 00:04:08,815
A bit of sugar to keep you grounded.
26
00:04:08,848 --> 00:04:12,552
Thank you, Papi. Why? Do I... Do I sound nervous?
27
00:04:12,585 --> 00:04:15,221
- Come on. -No, I read an article online,
28
00:04:15,255 --> 00:04:17,423
and it said that kids can sense fear, and...
29
00:04:17,457 --> 00:04:19,559
No, mija, you deserve this new job.
30
00:04:19,592 --> 00:04:21,894
Would it help if I tell you how proud I am?
31
00:04:21,928 --> 00:04:23,196
For the millionth time?
32
00:04:23,229 --> 00:04:24,564
Working there's a big deal.
33
00:04:24,597 --> 00:04:26,733
Jobs in Coral Grove... not easy to get.
34
00:04:26,766 --> 00:04:29,335
And they open up fast. It's high expectations.
35
00:04:29,369 --> 00:04:31,237
Your ma would be proud, too.
36
00:04:31,271 --> 00:04:32,805
Especially, if she saw your rate.
37
00:04:32,839 --> 00:04:34,707
Enough to save up for that tuition.
38
00:04:34,741 --> 00:04:38,144
I really hope so. And for you to take less shifts, too.
39
00:04:38,177 --> 00:04:40,480
I wish I could do more.
40
00:04:40,513 --> 00:04:43,716
I know this year hasn't been what you'd hoped for, but...
41
00:04:43,750 --> 00:04:46,953
- you've got a shot here. -I've got this, Papi. I promise.
42
00:04:46,986 --> 00:04:48,688
Yo! - That your brother?
43
00:04:48,721 --> 00:04:50,456
Hurry up! Let's go!
44
00:04:50,490 --> 00:04:51,991
Marco! Take care of your sister!
45
00:04:52,025 --> 00:04:54,827
-Papi says to take care of me. -I do take care of her.
46
00:04:54,861 --> 00:04:56,863
The little princess she is. Let's go, man!
47
00:04:56,896 --> 00:04:59,065
- I love you, Papi, bye. - I love you, mija.
48
00:04:59,098 --> 00:05:00,466
Be safe.
49
00:05:02,802 --> 00:05:05,004
Ugh...
50
00:05:05,038 --> 00:05:08,007
Oh, my God. You guys have to clean it up back here!
51
00:05:08,641 --> 00:05:10,209
You ready? - Yeah, man.
52
00:05:16,749 --> 00:05:18,518
Candy for breakfast, huh?
53
00:05:18,551 --> 00:05:20,820
If you want some you can just say it.
54
00:05:20,853 --> 00:05:24,857
Hey, I'll take some. Anything sugary.
55
00:05:33,599 --> 00:05:35,868
That's cute. Your school hat?
56
00:05:35,902 --> 00:05:38,104
-You're trying too hard, Sasha. -Okay...
57
00:05:39,205 --> 00:05:41,808
Keep your smarts close to your chest.
58
00:05:42,608 --> 00:05:45,478
Folks here don't like "the help" being a pain in the ass.
59
00:05:45,511 --> 00:05:46,979
- Yeah. -Noted.
60
00:05:47,013 --> 00:05:50,083
You're uh... You're in Karen Country now.
61
00:05:50,116 --> 00:05:52,118
Ooh!
62
00:05:52,151 --> 00:05:55,221
Beware of Frappuccinos and cute dogs in handbags.
63
00:05:55,254 --> 00:05:57,290
Guys, I've got this.
64
00:05:57,323 --> 00:06:01,194
You won't think it's funny when half the city looks like this,
65
00:06:01,227 --> 00:06:02,762
with how fast they're building.
66
00:06:02,795 --> 00:06:05,331
Hey, man. More jobs for us.
67
00:06:06,065 --> 00:06:09,235
Yeah, I'm just saying, people here are weird.
68
00:06:09,869 --> 00:06:11,604
Can't imagine what their kids are like.
69
00:06:11,637 --> 00:06:13,806
Okay, you guys are good to go.
70
00:06:13,840 --> 00:06:15,007
Let's go.
71
00:06:38,698 --> 00:06:42,568
Mrs. Viviers did say Zaley, the girl, has behavioral issues.
72
00:06:42,602 --> 00:06:45,204
Translation... spoiled! -
73
00:06:45,238 --> 00:06:46,439
Weed killer's tank's loose.
74
00:06:46,472 --> 00:06:48,408
I think she also went to Winscott,
75
00:06:48,441 --> 00:06:50,309
so she can probably give me some advice.
76
00:06:50,343 --> 00:06:52,378
Hey...
77
00:06:52,412 --> 00:06:56,249
You're there to do a job, not ask for favors.
78
00:06:56,749 --> 00:06:59,786
Keep your head down, know your place. Stay invisible.
79
00:06:59,819 --> 00:07:02,922
It's babysitting, not special ops. Stop trying to scare me.
80
00:07:02,955 --> 00:07:04,891
I'm sorry you find reality scary.
81
00:07:04,924 --> 00:07:06,559
Better luck in your college bubble.
82
00:07:06,592 --> 00:07:09,562
Some of us have dreams that don't involve killing weeds.
83
00:07:10,396 --> 00:07:12,532
Sounds like someone's a little jealous.
84
00:07:13,599 --> 00:07:16,302
Of what, student debt?
85
00:07:16,769 --> 00:07:20,306
I tell you what, Sasha. You learn to change a tire,
86
00:07:20,339 --> 00:07:21,808
and then we can talk.
87
00:07:21,841 --> 00:07:23,643
We can go.
88
00:07:23,676 --> 00:07:27,280
When I have my house here, I'll hire someone to do it for me.
89
00:07:27,313 --> 00:07:28,681
Maybe you.
90
00:07:28,714 --> 00:07:30,483
Well, keep dreaming and we'll keep working.
91
00:07:30,516 --> 00:07:33,820
Hey, Sash? Just listen.
92
00:07:33,853 --> 00:07:36,589
-To what? To you? -Nah, to this.
93
00:07:36,622 --> 00:07:39,692
Oh, my God! Shut that up!
94
00:07:39,725 --> 00:07:41,928
I swear, if Mrs. Viviers heard that...
95
00:07:41,961 --> 00:07:45,198
Well, I'm sure she didn't. She's probably busy listening to her
96
00:07:45,231 --> 00:07:47,333
- Reese Witherspoon audio book. - I can't listen to this.
97
00:07:47,366 --> 00:07:50,336
Or Tibetan singing bowls in the middle of some flying yoga!
98
00:07:50,369 --> 00:07:51,871
Hey!
99
00:07:53,139 --> 00:07:54,540
Yeah?
100
00:07:54,574 --> 00:07:57,777
Look, we are gonna be at a gig close by, alright?
101
00:07:57,810 --> 00:07:59,579
And another one near the park,
102
00:07:59,612 --> 00:08:03,516
so just call me if you need anything.
103
00:08:05,718 --> 00:08:08,054
-Enjoy your dirt, guys. -Enjoy your diapers.
104
00:08:10,556 --> 00:08:11,991
Let's dig it.
105
00:08:17,930 --> 00:08:21,267
Hi, I'm Sasha... I'm Sasha.
106
00:08:21,300 --> 00:08:22,835
Oh!
107
00:08:23,603 --> 00:08:25,571
Come on in, honeybee.
108
00:08:25,605 --> 00:08:26,939
You can't imagine
109
00:08:26,973 --> 00:08:29,408
how hard it is to find a decent sitter these days.
110
00:08:29,442 --> 00:08:31,477
With the neighborhood growing,
111
00:08:31,511 --> 00:08:33,446
all the good ones just get gobbled up.
112
00:08:33,479 --> 00:08:35,214
Oh, no, I'm just happy to be here.
113
00:08:35,248 --> 00:08:37,683
It's nice to finally meet you in person, Mrs. Viviers.
114
00:08:37,717 --> 00:08:41,787
Please, to you I'm Camille. Here's her tablet.
115
00:08:41,821 --> 00:08:45,491
Don't let her watch anything violent. And stay indoors.
116
00:08:45,525 --> 00:08:47,527
Our little energizer bunny gets amped-up
117
00:08:47,560 --> 00:08:49,829
when she's outside around other kids.
118
00:08:50,863 --> 00:08:52,632
- Oh, wow. -
119
00:08:54,200 --> 00:08:57,970
Oh, actually, I have a survey in my backpack.
120
00:08:58,004 --> 00:09:02,074
So, if Zaley has allergies or anything I should be aware of,
121
00:09:02,108 --> 00:09:04,410
just let me know and I'll write it down.
122
00:09:04,744 --> 00:09:06,612
Well... No junk food.
123
00:09:06,646 --> 00:09:09,849
That means, no soda, sweets.
124
00:09:09,882 --> 00:09:13,586
Especially no candy, she has a sensitive tummy.
125
00:09:13,619 --> 00:09:15,354
It's genetic.
126
00:09:26,532 --> 00:09:29,802
Just love you already, sweet pea.
127
00:09:30,903 --> 00:09:34,206
I can tell you'll put our previous babysitter to shame.
128
00:09:34,240 --> 00:09:36,475
Oh, I'll try my best, ma'am.
129
00:09:37,143 --> 00:09:40,980
The last one just up and left. Vanished.
130
00:09:42,348 --> 00:09:45,618
Suppose she never found her footing here, poor thing.
131
00:09:45,651 --> 00:09:47,553
Mm...
132
00:09:47,587 --> 00:09:49,355
I'll be back in a couple of hours.
133
00:09:49,388 --> 00:09:51,223
Okay, yeah. Sounds good.
134
00:09:51,257 --> 00:09:54,727
Does she have any, like, favorite snacks or anything?
135
00:09:54,760 --> 00:09:58,030
Oh, wow. You went to school at Winscott.
136
00:10:00,299 --> 00:10:03,002
Yeah, just like my daddy.
137
00:10:03,502 --> 00:10:07,807
Yeah. I, uh... I actually got in last year, for a pre-med.
138
00:10:09,141 --> 00:10:11,377
Wow...
139
00:10:11,410 --> 00:10:13,879
You're just full of surprises.
140
00:10:15,915 --> 00:10:18,918
-A word of advice. -Oh, yes, please.
141
00:10:21,721 --> 00:10:23,222
Don't let a life of comfort
142
00:10:23,255 --> 00:10:26,258
lull you into throwing away your dreams.
143
00:10:26,859 --> 00:10:29,729
This place has a way of keeping you here.
144
00:10:31,664 --> 00:10:33,766
Yeah, um...
145
00:10:33,799 --> 00:10:37,703
I had to defer. It wasn't really within our means.
146
00:10:38,671 --> 00:10:40,239
Kinda been a tough year.
147
00:10:43,109 --> 00:10:48,080
Well, I have a dear friend that runs the scholarship program.
148
00:10:48,114 --> 00:10:50,449
I'm happy to put in a good word for you.
149
00:10:50,483 --> 00:10:55,354
Oh, wow. Seriously? That would be a gamechanger. Genuinely.
150
00:10:55,955 --> 00:10:59,058
If you can survive the day with my baby.
151
00:10:59,091 --> 00:11:00,660
- Oh, right. -
152
00:11:00,693 --> 00:11:02,928
Come say hi, honey!
153
00:11:04,296 --> 00:11:07,266
Hi! I'm Sasha.
154
00:11:08,100 --> 00:11:10,169
What's your name? -
155
00:11:11,804 --> 00:11:14,540
Ouch! - Miss Lollipops.
156
00:11:14,573 --> 00:11:16,542
-Be careful. -Zaley!
157
00:11:16,575 --> 00:11:19,111
Be nice to Mommy's little helper, please.
158
00:11:20,012 --> 00:11:22,314
Miss Lollipops isn't nice.
159
00:11:22,348 --> 00:11:23,749
She bites!
160
00:11:23,783 --> 00:11:27,586
-She's not usually like this. -It's okay. Um...
161
00:11:27,620 --> 00:11:29,655
Call me if you need anything, okay?
162
00:11:29,689 --> 00:11:31,390
Of course!
163
00:11:32,792 --> 00:11:34,827
Have a good time!
164
00:11:37,697 --> 00:11:41,167
Okay, you got this.
165
00:11:42,868 --> 00:11:44,370
Hey! Here are some more.
166
00:11:50,743 --> 00:11:53,045
I know, here.
167
00:11:53,746 --> 00:11:57,116
There we go. A healthy snack coming up.
168
00:11:57,149 --> 00:12:01,520
Healthy? Everything my mom feeds me is green.
169
00:12:04,757 --> 00:12:06,826
Have you seen my tablet? -
170
00:12:06,859 --> 00:12:09,361
Um, no, I haven't. I don't know where it is.
171
00:12:10,429 --> 00:12:13,899
-Candy! -Oh! No, no, no.
172
00:12:14,433 --> 00:12:18,003
Actually, do you want to wreck your stomach and rot your teeth?
173
00:12:18,037 --> 00:12:20,206
I don't think so, right?
174
00:12:20,940 --> 00:12:23,342
Um, I think I have it in here.
175
00:12:24,043 --> 00:12:25,244
Ah!
176
00:12:27,246 --> 00:12:28,814
Kinda fun, right?
177
00:12:32,451 --> 00:12:35,855
My brother used to make those toys for me when I was younger.
178
00:12:35,888 --> 00:12:37,790
He works at Amazon? -
179
00:12:38,791 --> 00:12:41,694
Not exactly. He's a landscaper,
180
00:12:41,727 --> 00:12:44,797
but he loved to make things.
181
00:12:44,830 --> 00:12:46,499
There we go.
182
00:12:48,601 --> 00:12:50,302
He even made me this bracelet.
183
00:12:51,303 --> 00:12:53,339
I like mine more.
184
00:12:54,240 --> 00:12:57,042
Alright, I'm gonna clean. You can get into the food.
185
00:12:58,711 --> 00:13:00,312
Uh...
186
00:13:00,346 --> 00:13:01,680
Wait!
187
00:13:02,248 --> 00:13:05,551
Miss Sitter, what's your real name again?
188
00:13:05,584 --> 00:13:08,087
Um, so can you remember? "S."
189
00:13:09,288 --> 00:13:10,856
Sasha.
190
00:13:12,224 --> 00:13:15,294
-Thanks, Miss Sasha. -For what?
191
00:13:15,828 --> 00:13:19,532
-For being here. -Well, of course. It's my job.
192
00:13:21,867 --> 00:13:26,005
You're not like Mom. She's always busy.
193
00:13:28,040 --> 00:13:31,977
Hey, if you ever need to play and have some fun,
194
00:13:32,011 --> 00:13:34,146
I'm always around. Okay?
195
00:13:37,716 --> 00:13:40,753
Hey, what's wrong? What are you looking for?
196
00:13:41,086 --> 00:13:42,888
Can we go to the park, Miss Sasha?
197
00:13:42,922 --> 00:13:44,824
I think I left my other doll there.
198
00:13:44,857 --> 00:13:48,828
Hm, Mom's orders. She said to stay inside, so...
199
00:13:48,861 --> 00:13:50,796
I'm sure we can find another toy for you...
200
00:13:50,830 --> 00:13:53,132
But she's Miss Lollipop's best friend!
201
00:13:54,333 --> 00:13:55,901
Please...
202
00:13:59,805 --> 00:14:02,641
Okay. But we have to set a rule, alright?
203
00:14:02,675 --> 00:14:05,644
No playtime, we're just there to get your doll, okay?
204
00:14:06,345 --> 00:14:07,580
Sure.
205
00:14:09,281 --> 00:14:13,052
Alright. Eat some food, I'm gonna clean the rest of this up.
206
00:14:24,463 --> 00:14:25,865
Hey!
207
00:14:25,898 --> 00:14:28,500
- Zaley, slow down. -
208
00:14:29,835 --> 00:14:31,604
Where'd the merry-go-round go?
209
00:14:31,637 --> 00:14:33,005
What's that?
210
00:14:38,043 --> 00:14:40,179
-Come on. -Oh! Okay.
211
00:14:40,212 --> 00:14:42,014
Whoa!
212
00:14:42,047 --> 00:14:43,649
Hey, slow down, okay?
213
00:14:44,817 --> 00:14:46,852
Hey, wait, wait, wait!
214
00:14:47,519 --> 00:14:49,722
I thought we were here to get your doll?
215
00:14:49,755 --> 00:14:51,257
I'll be right back.
216
00:14:52,224 --> 00:14:54,093
- I promise. - No, no.
217
00:14:54,126 --> 00:14:56,795
We're just here to get your doll, now you wanna go play?
218
00:14:56,829 --> 00:14:58,898
But my doll's right up there.
219
00:14:58,931 --> 00:15:02,701
My friend said the new slide is special. Please?
220
00:15:04,737 --> 00:15:06,572
Five minutes. Hey! No, no...
221
00:15:06,605 --> 00:15:10,409
Here are some rules, okay. No monkey bars, no swings.
222
00:15:10,442 --> 00:15:12,511
You're gonna meet me at that bench, right?
223
00:15:12,544 --> 00:15:13,646
Okay.
224
00:15:14,980 --> 00:15:17,216
I'm watching! Be careful.
225
00:16:10,602 --> 00:16:11,770
Where are their parents?
226
00:16:36,428 --> 00:16:39,264
For Rosa World #1 Babysitter!
227
00:16:48,007 --> 00:16:49,375
Hey, Zaley?
228
00:16:51,844 --> 00:16:54,346
Your time's up. Hey!
229
00:16:56,915 --> 00:16:59,184
-Zaley. -Miss Sasha...
230
00:17:00,953 --> 00:17:02,788
Time's up.
231
00:17:05,124 --> 00:17:08,193
Hey, where are you going? Zaley?
232
00:17:08,227 --> 00:17:10,896
Don't... Don't!
233
00:17:16,101 --> 00:17:18,170
Zaley?
234
00:17:22,408 --> 00:17:24,843
Hey? Zaley?
235
00:17:29,681 --> 00:17:31,216
Where'd you go?
236
00:17:44,196 --> 00:17:46,632
Look out! -Hey, do you know Zaley?
237
00:18:04,483 --> 00:18:07,519
Why's she here? That's weird.
238
00:18:07,553 --> 00:18:11,290
-Grown-ups don't play here. -Hey! Hey, hey...
239
00:18:11,323 --> 00:18:13,425
Do you know Zaley?
240
00:18:13,459 --> 00:18:15,861
She's blonde and about, like, this tall.
241
00:18:21,033 --> 00:18:22,434
Hey, are you okay?
242
00:18:42,321 --> 00:18:45,390
Okay, guys... This isn't a game, okay?
243
00:18:58,770 --> 00:19:02,174
Alright? I need you guys to back up. I'm not part of this.
244
00:19:06,912 --> 00:19:09,681
Okay, this isn't funny, alright?
245
00:19:46,051 --> 00:19:49,788
Zaley?
246
00:20:07,139 --> 00:20:09,808
Caught you!
247
00:20:20,519 --> 00:20:22,854
Miss Sasha?
248
00:20:22,888 --> 00:20:26,558
I feel dizzy. It's so dark in here.
249
00:20:26,592 --> 00:20:28,827
Boo! -
250
00:20:34,900 --> 00:20:37,869
Okay, breathe. They're just kids.
251
00:20:44,042 --> 00:20:46,878
Zaley? Zaley?
252
00:20:51,450 --> 00:20:53,385
Miss Sasha?
253
00:20:53,418 --> 00:20:55,787
Hey, hey!
254
00:20:55,821 --> 00:20:59,958
[abrupt thumps
255
00:21:06,798 --> 00:21:11,737
Join the fun, it's all inside.
256
00:21:15,574 --> 00:21:20,045
Endless games await in slide.
257
00:21:23,181 --> 00:21:25,417
Stop...
258
00:21:36,228 --> 00:21:38,297
Hey! What's your problem?
259
00:21:38,330 --> 00:21:40,932
I gotta get back to that girl, she needs me.
260
00:21:40,966 --> 00:21:44,369
It's eating the babysitters! The nannies...
261
00:21:45,037 --> 00:21:49,474
What? -The gardeners, maids... Us.
262
00:21:50,942 --> 00:21:53,078
It's eating us.
263
00:21:55,113 --> 00:21:57,582
Okay, you're not making any sense right now. I'm sor--
264
00:21:57,616 --> 00:21:59,451
Miss Sasha?
265
00:22:01,353 --> 00:22:02,854
Oh, Zaley, thank God!
266
00:22:02,888 --> 00:22:04,489
Be careful around her.
267
00:22:04,523 --> 00:22:07,559
She's just a kid. I gotta get back to her. Sorry.
268
00:22:08,627 --> 00:22:12,464
Hey! Oh, thank God you're safe.
269
00:22:12,497 --> 00:22:15,100
Are you hurt, or anything? Are you okay?
270
00:22:15,133 --> 00:22:17,936
My head hurts. Where'd you go?
271
00:22:17,969 --> 00:22:21,206
Oh, no, no, no. Okay, what's going on? Are you alright?
272
00:22:21,239 --> 00:22:23,742
Let's go home. We'll figure this out. Tell me what happened.
273
00:22:23,775 --> 00:22:25,544
- I don't remember. -Alright, let's go.
274
00:22:27,546 --> 00:22:29,948
You have to leave this place.
275
00:22:32,351 --> 00:22:36,488
I can't. I'm her babysitter. It's my job.
276
00:22:50,869 --> 00:22:54,506
Alright. Let's see... You can sit over there.
277
00:22:57,509 --> 00:23:00,178
Was that lady trying to take you away?
278
00:23:00,212 --> 00:23:02,547
Uh... No! No, no, no.
279
00:23:02,581 --> 00:23:07,018
No, uh... I'm handling it. I'm not sure what she wanted.
280
00:23:07,052 --> 00:23:08,653
I'm gonna figure it out.
281
00:23:15,394 --> 00:23:18,363
Zaley? What are you doing out here?
282
00:23:18,397 --> 00:23:21,666
Will you be back after today?
283
00:23:21,700 --> 00:23:23,502
Is there a back door?
284
00:23:24,202 --> 00:23:28,407
If you don't, I'll tell my mom you left me in the playground.
285
00:23:28,807 --> 00:23:32,177
Zaley, you knew we were there just to get your doll.
286
00:23:32,978 --> 00:23:35,814
I'll tell her you left me outside alone.
287
00:23:37,716 --> 00:23:40,252
Alright. Well, see, that's not what happened.
288
00:23:40,285 --> 00:23:43,021
So, when we talk to your mom,
289
00:23:43,054 --> 00:23:45,891
we're just gonna tell her the truth. Right, Zaley?
290
00:23:49,060 --> 00:23:52,731
You work for my mom, so you work for me.
291
00:23:53,765 --> 00:23:57,736
Say you'll stay? Or are you like the others?
292
00:24:00,038 --> 00:24:01,873
The others?
293
00:24:05,577 --> 00:24:07,078
Come on, tea time.
294
00:24:18,223 --> 00:24:21,593
Alright, um, I'm gonna... I'm gonna be right back, okay?
295
00:24:36,274 --> 00:24:37,742
Miss Sasha?
296
00:24:37,776 --> 00:24:40,612
- I don't feel so good. - Oh, okay.
297
00:24:40,645 --> 00:24:42,614
-Um... -Something's making me sick.
298
00:24:42,647 --> 00:24:44,449
Alright, let's see. Let's check it out.
299
00:24:44,483 --> 00:24:47,052
-Help me. -Let's see here.
300
00:24:48,653 --> 00:24:51,323
Oh, whoa!
301
00:24:51,356 --> 00:24:55,227
Okay, you know what? We're gonna clean this up, right now.
302
00:24:55,260 --> 00:24:58,830
It looks like the scab's loose, so we're gonna clean the wound.
303
00:24:58,864 --> 00:25:02,501
Disinfectant. I'll wipe my hands, alright?
304
00:25:02,534 --> 00:25:06,671
-My brain itches. -Okay, let's see. Um...
305
00:25:19,684 --> 00:25:21,419
How's you-- Whoa! -
306
00:25:21,453 --> 00:25:23,688
Oh. Okay, okay, just calm down.
307
00:25:23,722 --> 00:25:25,790
Calm down, calm down. Let's put you down.
308
00:25:25,824 --> 00:25:27,192
What was in that slide?
309
00:25:27,225 --> 00:25:29,728
Alright, let me see. Let me see what's going on.
310
00:25:37,936 --> 00:25:39,871
Argh!
311
00:25:39,905 --> 00:25:43,208
Let go! -Okay, uh, you're...
312
00:25:43,775 --> 00:25:46,278
Okay. Alright. Um...
313
00:25:51,550 --> 00:25:55,854
No, no, no... No, she can't see you like this.
314
00:25:58,256 --> 00:26:00,725
Wait... Zaley, where'd you go?
315
00:26:02,160 --> 00:26:03,628
Get away from me!
316
00:26:04,329 --> 00:26:06,464
Okay, um...
317
00:26:06,498 --> 00:26:09,601
I think this'll work. Let's see.
318
00:26:10,635 --> 00:26:12,103
What're you doing with those?
319
00:26:12,137 --> 00:26:14,940
They're down. They're down, alright? I'll put them away.
320
00:26:14,973 --> 00:26:18,243
I'll put them away. I'll put them away. I'll just use this.
321
00:26:18,944 --> 00:26:21,112
I'll just use this, alright? Let me take a look.
322
00:26:21,146 --> 00:26:23,315
Let me take a look. Let me take a look.
323
00:26:25,083 --> 00:26:26,117
Wait?
324
00:26:28,520 --> 00:26:30,622
Where'd it go?
325
00:26:31,122 --> 00:26:33,158
Are you okay?
326
00:26:33,191 --> 00:26:35,360
-I'm fine. -I'm just...
327
00:26:36,728 --> 00:26:38,296
- I'm so confused. - Who is it?
328
00:26:38,330 --> 00:26:40,231
I feel like I'm losing my mind.
329
00:26:40,265 --> 00:26:41,933
Is it my mom?
330
00:26:43,868 --> 00:26:46,538
Just give me a second to think, alright?
331
00:26:47,238 --> 00:26:51,610
Let me check it one more time. Let me see, turn that way.
332
00:26:55,780 --> 00:26:58,416
Just... just hold on.
333
00:27:01,386 --> 00:27:03,154
Who's there?
334
00:27:14,566 --> 00:27:16,401
It's just Scouts.
335
00:27:20,205 --> 00:27:21,439
Wait, they're gone?
336
00:27:21,473 --> 00:27:23,675
Are they selling cookies?
337
00:27:23,708 --> 00:27:25,243
I'm sure they are.
338
00:27:25,276 --> 00:27:27,178
Oh, my God!
339
00:27:28,713 --> 00:27:32,250
- Okay. Um, you know what... -
340
00:27:34,819 --> 00:27:36,588
Um... Okay, be careful, be careful.
341
00:27:36,621 --> 00:27:38,423
I, uh...
342
00:27:47,298 --> 00:27:51,169
Okay. I think it's best we get you into your room. Okay?
343
00:27:51,202 --> 00:27:53,071
Marco?
344
00:27:53,104 --> 00:27:54,906
Yo! Can't talk, I'm in the weeds.
345
00:27:54,939 --> 00:27:56,675
Literally. We killing weeds, right now.
346
00:27:56,708 --> 00:27:58,376
There's something very wrong with the kids.
347
00:27:58,410 --> 00:28:00,211
Yeah, no shit. They're spoilt brats.
348
00:28:00,245 --> 00:28:02,981
No, no, there were kids at the front door, and...
349
00:28:03,014 --> 00:28:06,051
They were knocking a bunch. And I think the park made them sick.
350
00:28:06,084 --> 00:28:09,354
Hey, are you in your head again?
351
00:28:09,387 --> 00:28:13,258
Look, just, um... just focus on the work, alright?
352
00:28:13,291 --> 00:28:17,395
I need you to pick me up, please. I'm scared.
353
00:28:17,429 --> 00:28:20,165
Sasha, did something happen to the kid you're sitting?
354
00:28:20,198 --> 00:28:23,802
She went inside the slide. There was something in there.
355
00:28:23,835 --> 00:28:25,837
No... No, there isn't. Look, I...
356
00:28:25,870 --> 00:28:27,572
How would you know?
357
00:28:27,605 --> 00:28:29,040
I can see the playground.
358
00:28:29,074 --> 00:28:31,576
We're at a gig that's right next to it. Nothing's wrong.
359
00:28:31,609 --> 00:28:34,012
Just boogery kids and used diapers.
360
00:28:34,045 --> 00:28:36,948
No, no, no. Guys, guys, get away from there.
361
00:28:36,981 --> 00:28:40,151
What's going on with you? Are you okay?
362
00:28:40,618 --> 00:28:43,154
Sasha, you're having bad thoughts again.
363
00:28:43,188 --> 00:28:45,590
We've been through this before and we'll get through it again.
364
00:28:45,623 --> 00:28:48,893
It's been over a year since I've had a panic attack, Marco.
365
00:28:48,927 --> 00:28:52,664
This is something different, okay? Just listen to me.
366
00:28:52,697 --> 00:28:54,265
We need to finish this gig.
367
00:28:55,767 --> 00:28:58,036
-We need this gig. -But, hurry.
368
00:28:58,069 --> 00:29:01,272
Look, I'll pick you up. Um... Just, uh...
369
00:29:01,306 --> 00:29:05,110
Just hang on for me. I... I'm here for you, Sash.
370
00:29:06,678 --> 00:29:09,180
- Okay. - Alright?
371
00:29:09,214 --> 00:29:10,548
Whoa, whoa.
372
00:29:10,582 --> 00:29:12,650
-Marco? -Just... just sit tight.
373
00:29:12,684 --> 00:29:15,487
Marco? Can you hear me?
374
00:29:25,029 --> 00:29:27,165
It's my ball! -Whoa, whoa, whoa!
375
00:29:27,198 --> 00:29:31,069
Guys! Hey, are you okay? -
376
00:29:35,840 --> 00:29:37,842
Whoa! How'd you get out here?
377
00:29:38,910 --> 00:29:40,612
Where are your parents?
378
00:29:40,645 --> 00:29:42,781
Zaley?
379
00:29:43,448 --> 00:29:46,885
But we're just playing. Please!
380
00:29:46,918 --> 00:29:48,653
I didn't say you could invite them!
381
00:30:02,500 --> 00:30:04,402
Okay, you know what?
382
00:30:04,435 --> 00:30:08,239
Come on out. Come on out. Let's get you out of here.
383
00:30:08,940 --> 00:30:10,909
Come on, let's go.
384
00:30:12,110 --> 00:30:14,045
Zaley, I'm not playing any games. Come on.
385
00:30:25,957 --> 00:30:28,293
Whoa! Ow!
386
00:30:28,326 --> 00:30:30,195
Ouch...
387
00:30:33,164 --> 00:30:35,700
Ow, ow...
388
00:30:39,137 --> 00:30:41,172
No, guys...
389
00:30:47,912 --> 00:30:49,214
No!
390
00:31:20,245 --> 00:31:22,080
Whoa!
391
00:31:22,113 --> 00:31:24,983
-Oh, my God! What happened? -I have to go. I can't do this.
392
00:31:25,016 --> 00:31:27,585
What happened to your face? Where's my daughter?
393
00:31:27,619 --> 00:31:29,554
She's in the playroom. But you...
394
00:31:29,587 --> 00:31:32,090
You have to be careful. She snaps on and off.
395
00:31:32,123 --> 00:31:33,491
There's something wrong with her!
396
00:31:33,524 --> 00:31:36,160
-Upset stomach? -No, she attacked me!
397
00:31:36,194 --> 00:31:38,229
You didn't give her candy, did you?
398
00:31:38,263 --> 00:31:39,831
No, you're not listening. I just said--
399
00:31:39,864 --> 00:31:41,633
I know Zaley can be challenging.
400
00:31:43,201 --> 00:31:45,570
But that doesn't give you the right to be rude. It just...
401
00:31:46,304 --> 00:31:48,539
Tell me what happened, honey?
402
00:31:48,573 --> 00:31:50,041
She did this!
403
00:31:55,346 --> 00:31:57,115
Did you hear that?
404
00:32:13,164 --> 00:32:15,800
Zaley can be a handful on her own,
405
00:32:15,833 --> 00:32:17,335
but a playdate with the Dupont twins?
406
00:32:17,368 --> 00:32:20,204
Sweetie, you bit off more than you can chew.
407
00:32:20,238 --> 00:32:24,008
I can't do this. I'm so sorry. I'm leaving, alright?
408
00:32:24,042 --> 00:32:26,511
But I haven't paid you yet. Just stay a moment.
409
00:32:26,544 --> 00:32:30,281
- I... -I'd say a raise is in order.
410
00:32:30,315 --> 00:32:33,017
If I can keep this little snafu between us,
411
00:32:33,051 --> 00:32:35,653
I promise we can still fix this. Okay?
412
00:32:36,254 --> 00:32:40,124
Once we've cleaned up, we can talk about your future.
413
00:32:42,260 --> 00:32:45,263
You know, there's no harder job than raising a child.
414
00:32:45,296 --> 00:32:48,032
And a lot of the mothers, they won't admit it, but...
415
00:32:48,066 --> 00:32:50,835
we need you just as much as you need us.
416
00:32:50,868 --> 00:32:53,037
So thank you for your hard work.
417
00:32:53,071 --> 00:32:55,006
Your blood, your sweat, your tears.
418
00:32:55,039 --> 00:32:57,875
Hey, my baby. My sweetie.
419
00:32:57,909 --> 00:32:59,911
Mommy!
420
00:32:59,944 --> 00:33:02,780
Zaley?! What happened? - No... No!
421
00:33:02,814 --> 00:33:04,749
It was an accident. Right, Zaley?
422
00:33:07,118 --> 00:33:09,253
I can explain, alright?
423
00:33:09,287 --> 00:33:12,523
In the tube slide, and then in the ball pit...
424
00:33:12,557 --> 00:33:15,493
I really think that there's something trying to hurt me.
425
00:33:15,526 --> 00:33:17,495
Call 911.
426
00:33:18,162 --> 00:33:21,165
No, no... I have a first aid kit. I can fix this.
427
00:33:21,199 --> 00:33:23,801
It's not just for Zaley.
428
00:33:24,335 --> 00:33:27,538
I may want to press charges.
429
00:33:27,572 --> 00:33:30,108
And you can forget about the scholarship.
430
00:33:30,141 --> 00:33:32,543
You'll never set foot in Winscott.
431
00:33:35,113 --> 00:33:37,315
I can...
432
00:33:37,348 --> 00:33:40,518
Why are you still here? Go make the call.
433
00:34:39,143 --> 00:34:41,312
Okay. Just breathe.
434
00:34:41,345 --> 00:34:43,047
Remember, we can't stay too long.
435
00:34:43,081 --> 00:34:44,649
What is she doing there?
436
00:34:45,583 --> 00:34:46,784
Okay...
437
00:34:53,057 --> 00:34:54,025
- Okay. -
438
00:34:55,726 --> 00:34:57,061
Okay...
439
00:35:26,424 --> 00:35:29,193
"A little snack to remember where you're from."
440
00:35:47,512 --> 00:35:49,180
We're running low on weed killer.
441
00:35:49,213 --> 00:35:51,149
Let me get you a refill.
442
00:35:51,182 --> 00:35:52,783
There it is. There it is.
443
00:35:52,817 --> 00:35:54,652
-We gotta get ahead. Come on. -Alright...
444
00:35:54,685 --> 00:35:56,387
-Good? -We got it.
445
00:35:56,420 --> 00:35:58,122
What'd you put in this stuff again?
446
00:35:58,156 --> 00:35:59,657
Oh, man, it's my special sauce.
447
00:35:59,690 --> 00:36:03,027
-That's what you've been saying. -Hey, man, it's...
448
00:36:03,060 --> 00:36:04,228
It's soda...
449
00:36:04,262 --> 00:36:05,997
-You spilling it. -Uh-huh.
450
00:36:06,030 --> 00:36:07,965
With extra syrup.
451
00:36:07,999 --> 00:36:09,367
-That's it? -That's it?
452
00:36:09,400 --> 00:36:11,235
That's what you've been working on this whole time?
453
00:36:11,269 --> 00:36:14,172
Soda with extra syrup?
454
00:36:14,205 --> 00:36:16,541
-So it's just sugar? -It's real science, bro.
455
00:36:16,574 --> 00:36:19,443
Yeah, you know what? This stuff's actually killing.
456
00:36:19,477 --> 00:36:22,813
I'm telling you, man, it's a million-dollar idea.
457
00:36:22,847 --> 00:36:26,150
Yeah! -When I get all rich and famous,
458
00:36:26,184 --> 00:36:28,119
I might as well buy your ass a new truck.
459
00:36:28,152 --> 00:36:29,720
- Alright, deal. -
460
00:36:31,022 --> 00:36:32,957
-Hey, yo, Marco. -Yeah?
461
00:36:32,990 --> 00:36:34,458
Is that your sister?
462
00:36:37,628 --> 00:36:39,630
Sasha?
463
00:36:39,664 --> 00:36:43,334
Oh, my God. Sasha! Did you hurt yourself? Hey!
464
00:36:44,902 --> 00:36:46,771
-Are you okay? -Yeah.
465
00:36:46,804 --> 00:36:49,540
-What the hell happened? -Guys, just get in the truck.
466
00:36:49,574 --> 00:36:51,209
I'll tell you on the way home, okay?
467
00:36:51,242 --> 00:36:53,044
-Hey, D. Get in the truck. -Yeah.
468
00:36:53,077 --> 00:36:54,645
- Let's go. -Okay.
469
00:36:57,848 --> 00:37:01,819
So, you straight-up shanked that kid?
470
00:37:01,852 --> 00:37:03,321
Shit.
471
00:37:03,354 --> 00:37:05,223
Yo, D, can you give us a sec, please?
472
00:37:05,256 --> 00:37:07,858
- Yeah, sure. -
473
00:37:14,165 --> 00:37:15,566
We'll go home.
474
00:37:16,767 --> 00:37:18,703
Thank you.
475
00:37:21,572 --> 00:37:26,277
But what were you thinking? Sasha, you're her babysitter.
476
00:37:26,777 --> 00:37:29,747
I mean, at first I thought I was losing it, but...
477
00:37:29,780 --> 00:37:32,583
Losing it? Again...
478
00:37:32,617 --> 00:37:36,087
That maid with a red cart, I think she was telling the truth.
479
00:37:36,120 --> 00:37:37,855
There's something terrible here.
480
00:37:37,888 --> 00:37:39,557
You're spiraling.
481
00:37:39,590 --> 00:37:41,993
You were hired to take care of this kid.
482
00:37:42,593 --> 00:37:45,396
But I didn't mean to hurt her. It's just...
483
00:37:45,429 --> 00:37:48,199
Hurt her? They'll call the cops on us!
484
00:37:48,766 --> 00:37:51,636
It was self-defense! I mean, that kid was strangling me.
485
00:37:51,669 --> 00:37:53,437
The parents may be in on it. The police, too.
486
00:37:53,471 --> 00:37:55,673
Do you have any idea what a lawyer costs?
487
00:37:55,706 --> 00:37:57,074
-You're not listening-- -That's all your
488
00:37:57,108 --> 00:37:59,277
college funds down the drain.
489
00:37:59,310 --> 00:38:01,612
I told you to not make trouble.
490
00:38:01,646 --> 00:38:04,382
-To keep your head down. -To stay invisible.
491
00:38:04,415 --> 00:38:07,051
Yes, yes, to stay invisible.
492
00:38:07,084 --> 00:38:09,353
You had one job.
493
00:38:09,387 --> 00:38:11,656
I just went through some crazy shit back there,
494
00:38:11,689 --> 00:38:13,758
it's like you don't even care!
495
00:38:15,960 --> 00:38:17,461
Of course, I care.
496
00:38:17,495 --> 00:38:19,430
Look, okay, I get that you don't believe
497
00:38:19,463 --> 00:38:21,499
that I've gotten better, but I've gotten to college.
498
00:38:21,532 --> 00:38:23,801
Why can't you be happy for me?
499
00:38:29,006 --> 00:38:30,675
What are you doing?
500
00:38:41,319 --> 00:38:43,988
Everything I make,
501
00:38:44,021 --> 00:38:47,625
I've been putting it in a savings account under your name.
502
00:38:49,627 --> 00:38:51,962
If it's not for food or for rent...
503
00:38:53,964 --> 00:38:55,833
It's for you, Sasha.
504
00:38:59,070 --> 00:39:02,406
What is that? I don't know what this is.
505
00:39:02,440 --> 00:39:04,775
I never wanted you to work in Coral Grove.
506
00:39:07,812 --> 00:39:10,748
I wish you could've just gone straight to college.
507
00:39:12,416 --> 00:39:15,019
Pa tries, but it's not enough.
508
00:39:15,052 --> 00:39:17,555
Why didn't you say anything?
509
00:39:20,057 --> 00:39:21,859
That's the thing, Sash. I...
510
00:39:24,729 --> 00:39:27,164
I want you to live your life...
511
00:39:28,065 --> 00:39:29,867
On your own terms.
512
00:39:31,235 --> 00:39:36,073
Because when you don't, life ends up choosing for you.
513
00:39:36,107 --> 00:39:38,576
Marco, you...
514
00:39:39,276 --> 00:39:42,213
You don't have to do all this alone.
515
00:39:42,246 --> 00:39:44,582
You should have never had to defer.
516
00:39:45,716 --> 00:39:47,852
I should have worked harder.
517
00:39:48,419 --> 00:39:49,954
I should have worked harder for you.
518
00:39:53,023 --> 00:39:54,492
I'm gonna...
519
00:39:55,926 --> 00:39:58,496
I'm gonna clean up. Just stay in the car.
520
00:40:00,364 --> 00:40:01,799
Yo, D?!
521
00:40:07,705 --> 00:40:11,342
So that little shit really strangled her with a yo-yo?
522
00:40:11,375 --> 00:40:16,013
She's been doing better these days, man. So, I don't know.
523
00:40:16,046 --> 00:40:19,984
All I know is she's pretty shaken up.
524
00:40:20,017 --> 00:40:22,553
So we'll have to finish this job tomorrow. Come on.
525
00:40:22,586 --> 00:40:25,990
- Serious question, man. - What?
526
00:40:26,023 --> 00:40:28,426
You think we can patent the weed killer?
527
00:40:28,459 --> 00:40:30,194
Get on Shark Tank?
528
00:40:30,227 --> 00:40:32,229
I don't know. Read the room! Sasha's out of...
529
00:40:32,263 --> 00:40:35,666
Look, just grab the other side of these tie-down straps.
530
00:40:35,699 --> 00:40:38,302
Just grab that and then we can go.
531
00:40:38,335 --> 00:40:40,938
- Okay. Okay! I got it. -Come on!
532
00:40:58,489 --> 00:40:59,990
We need to leave! Come on!
533
00:41:00,024 --> 00:41:02,493
D, did you grab the other two buckets from the solution?
534
00:41:02,526 --> 00:41:05,729
-I'm going as fast as I can! -Okay. Just hurry up.
535
00:41:16,273 --> 00:41:18,742
Marco? Marco! -
536
00:41:24,849 --> 00:41:26,851
Leave the rest of the stuff, we're coming back tomorrow.
537
00:41:26,884 --> 00:41:28,219
-Alright, man. -Come on.
538
00:41:28,252 --> 00:41:31,555
Marco... The playground. It's gone.
539
00:41:39,430 --> 00:41:42,399
-We need to go. -Hold up. I left my soda.
540
00:41:42,433 --> 00:41:43,834
No, D! There's something out here!
541
00:41:55,312 --> 00:41:57,014
Darius!
542
00:42:02,419 --> 00:42:04,755
There's something here, man!
543
00:42:05,689 --> 00:42:07,157
D?!
544
00:42:18,802 --> 00:42:22,273
Is this a fucking playground?
545
00:42:23,707 --> 00:42:26,010
Darius, hurry up!
546
00:42:31,682 --> 00:42:35,252
We gotta go! -Just wait. Darius!
547
00:42:53,637 --> 00:42:55,139
Hey, stop. Wait!
548
00:42:56,073 --> 00:42:57,041
Darius?
549
00:43:22,499 --> 00:43:24,368
Darius!
550
00:43:24,401 --> 00:43:25,336
There he is! Sorry!
551
00:43:30,341 --> 00:43:33,510
I gotta help! -
552
00:43:33,911 --> 00:43:37,247
Darius! Sasha, don't move! Stay here!
553
00:43:41,652 --> 00:43:42,987
Darius!
554
00:43:45,222 --> 00:43:46,857
Darius!
555
00:44:03,240 --> 00:44:06,677
The gardener let the weeds grow.
556
00:44:06,710 --> 00:44:09,413
Now they claim him down below.
557
00:44:15,152 --> 00:44:18,055
No, no, no! -Marco!
558
00:44:21,358 --> 00:44:24,261
-Marco? -Sasha!
559
00:44:35,439 --> 00:44:37,174
We have to go!
560
00:44:38,142 --> 00:44:39,309
Hey, wait!
561
00:44:39,343 --> 00:44:41,779
We'll call for help on the way. We have to go.
562
00:44:41,812 --> 00:44:44,048
I can't just leave his body down there.
563
00:44:44,648 --> 00:44:46,850
We were friends since we were kids.
564
00:44:46,884 --> 00:44:49,019
-I know, but-- -What am I gonna tell the cops?
565
00:44:49,053 --> 00:44:51,555
-His family? -We'll tell them the truth,
566
00:44:51,588 --> 00:44:53,223
but we have to go.
567
00:44:55,559 --> 00:44:59,630
-Marco. -Okay, okay...
568
00:45:00,497 --> 00:45:04,435
Miss Sasha? -
569
00:45:08,906 --> 00:45:13,110
-Marco, wait! -Sasha? Sasha!
570
00:45:22,586 --> 00:45:24,521
No...
571
00:45:24,555 --> 00:45:28,926
Hey! Can you hear me? Can you see me? Sasha!
572
00:45:29,793 --> 00:45:31,628
No!
573
00:45:31,662 --> 00:45:34,865
Hey! Can you-- Sasha!
574
00:45:37,134 --> 00:45:40,537
No. Hey? Sasha? -
575
00:45:43,707 --> 00:45:45,776
No, no, no.
576
00:45:45,809 --> 00:45:47,911
No!! -
577
00:45:47,945 --> 00:45:50,481
No!
578
00:46:00,324 --> 00:46:02,793
Sir?
579
00:46:07,264 --> 00:46:09,466
What are you doing?
580
00:46:13,370 --> 00:46:14,438
Excuse me.
581
00:46:18,208 --> 00:46:19,476
Miss?
582
00:46:21,211 --> 00:46:22,880
Can I...
583
00:46:24,348 --> 00:46:26,116
Can I use your phone?
584
00:46:26,150 --> 00:46:28,152
Um, what for?
585
00:46:40,030 --> 00:46:44,001
Oh, no... Never mind.
586
00:46:46,837 --> 00:46:49,106
I'll just...
587
00:48:13,991 --> 00:48:16,660
I know wherever you are, you're fighting.
588
00:48:35,078 --> 00:48:37,481
Maid with a red cart...
589
00:49:19,022 --> 00:49:20,324
The red cart.
590
00:49:51,154 --> 00:49:54,024
Make sure it's wrapped tight.
591
00:50:01,198 --> 00:50:05,068
My sister, Sasha, she told me about you.
592
00:50:08,038 --> 00:50:10,040
Just give me five minutes of your time.
593
00:50:11,108 --> 00:50:12,676
She's been taken.
594
00:50:14,478 --> 00:50:16,380
Please?
595
00:50:16,413 --> 00:50:18,148
I warned her, but she's stubborn.
596
00:50:19,416 --> 00:50:23,587
I know. Look, just... Tell me how to help her.
597
00:50:25,389 --> 00:50:26,723
She's gone.
598
00:50:27,557 --> 00:50:28,792
-What? -She's gone.
599
00:50:28,825 --> 00:50:30,594
No, no, she's not gone.
600
00:50:30,627 --> 00:50:33,363
You don't know her like I do. There's a fight in her.
601
00:50:33,397 --> 00:50:36,233
Nothing will swallow that girl up.
602
00:50:36,266 --> 00:50:38,668
You're gonna bleed all over Mrs. Ashford's linen.
603
00:50:41,905 --> 00:50:44,041
I get it...
604
00:50:44,074 --> 00:50:47,377
Keep your nose to the grindstone, no matter what.
605
00:50:48,945 --> 00:50:50,647
That's how we survive.
606
00:50:52,349 --> 00:50:54,518
What if surviving isn't enough?
607
00:50:59,022 --> 00:51:01,191
What if it's time we started living?
608
00:51:02,025 --> 00:51:03,660
Please!
609
00:51:08,031 --> 00:51:11,368
-Five minutes. -Five minutes.
610
00:51:21,111 --> 00:51:24,514
What-- What are they? The red spots?
611
00:51:24,548 --> 00:51:28,051
These are all one. Traps to infect.
612
00:51:29,286 --> 00:51:31,088
Mouths to swallow.
613
00:51:32,489 --> 00:51:36,493
Around them, the kids snap in.
614
00:51:36,526 --> 00:51:42,265
Uses them like sleeper agents. To lure us in, take us...
615
00:51:44,034 --> 00:51:45,869
Then snap back out.
616
00:51:47,537 --> 00:51:51,174
Kids left unaware, as if nothing happened.
617
00:51:52,409 --> 00:51:54,277
When one trap goes away...
618
00:51:56,113 --> 00:51:57,714
another pops up.
619
00:51:57,747 --> 00:52:01,118
So the creature itself is like an ant hill?
620
00:52:01,151 --> 00:52:02,419
A tunnel system?
621
00:52:02,452 --> 00:52:05,755
Yeah. All connected underground.
622
00:52:05,789 --> 00:52:09,326
The kids move between them to swarm their prey.
623
00:52:10,861 --> 00:52:12,929
Infected as one.
624
00:52:13,663 --> 00:52:15,866
I think it infected the girl Sasha was sitting.
625
00:52:22,873 --> 00:52:24,908
We're replaceable.
626
00:52:26,143 --> 00:52:28,578
To them, we're invisible.
627
00:52:31,548 --> 00:52:35,051
Hey, look, I need to find Sasha. Alright? Now!
628
00:52:39,890 --> 00:52:41,791
What's wrong?
629
00:52:41,825 --> 00:52:44,828
-What are you looking at? -It's another trap.
630
00:52:47,297 --> 00:52:49,633
Come on. Come on, let's go.
631
00:52:50,967 --> 00:52:52,936
Another mouth.
632
00:52:59,409 --> 00:53:01,611
This your place? -Mm-hm.
633
00:53:01,645 --> 00:53:05,382
Many of us working-class folks came here 40 years ago.
634
00:53:05,415 --> 00:53:07,717
Sponsored to work in Coral Grove.
635
00:53:10,053 --> 00:53:12,789
Just a few houses that needed working.
636
00:53:14,357 --> 00:53:18,695
But this creature, it was here long before us.
637
00:53:21,965 --> 00:53:24,234
You knew her? -Yeah.
638
00:53:25,669 --> 00:53:27,003
Mabel Grace.
639
00:53:29,506 --> 00:53:31,641
She was the best of us.
640
00:53:32,042 --> 00:53:33,977
She was a good nanny.
641
00:53:34,945 --> 00:53:36,680
You know,
642
00:53:36,713 --> 00:53:40,817
she would've done anything for those homeowners' kids.
643
00:53:42,619 --> 00:53:44,988
She was the first one taken.
644
00:53:49,659 --> 00:53:52,929
She was taken by a playground that...
645
00:53:52,963 --> 00:53:54,264
no one built.
646
00:54:00,904 --> 00:54:02,839
No leads, no investigation...
647
00:54:03,807 --> 00:54:05,508
Nothing.
648
00:54:08,912 --> 00:54:12,649
And those that made noise, they were taken, too.
649
00:54:13,650 --> 00:54:15,352
Disappeared.
650
00:54:16,219 --> 00:54:19,589
Nobody dared work here after that.
651
00:54:20,890 --> 00:54:23,727
Until...
652
00:54:25,095 --> 00:54:28,898
this summer when Coral Grove expanded.
653
00:54:28,932 --> 00:54:31,034
New kids got infected.
654
00:54:31,635 --> 00:54:34,771
And so many new jobs opened up, and...
655
00:54:35,805 --> 00:54:37,707
So...
656
00:54:39,442 --> 00:54:41,378
So much fresh blood.
657
00:54:43,480 --> 00:54:46,750
Easy prey for the hive mind.
658
00:54:48,885 --> 00:54:52,822
So if these people have gone missing, why stay?
659
00:54:57,961 --> 00:55:00,864
I couldn't leave Mabel Grace.
660
00:55:00,897 --> 00:55:04,200
I mean, I... I...
661
00:55:04,534 --> 00:55:07,037
I put my head down, I worked.
662
00:55:07,437 --> 00:55:10,774
And then I waited. I... For years, I...
663
00:55:13,376 --> 00:55:15,812
Did you ever find Mabel Grace?
664
00:55:17,947 --> 00:55:19,349
No.
665
00:55:20,283 --> 00:55:22,886
How am I supposed to find my sister, then?
666
00:55:23,720 --> 00:55:27,657
-Is there a way in? -She's gone.
667
00:55:36,132 --> 00:55:37,834
She's not gone.
668
00:57:04,020 --> 00:57:05,789
Whoa!
669
00:57:45,128 --> 00:57:46,830
Fuck that.
670
00:57:58,274 --> 00:58:00,176
Hey?
671
00:58:59,836 --> 00:59:02,338
You're building new traps.
672
00:59:24,394 --> 00:59:25,929
Stomach acid...
673
01:00:47,310 --> 01:00:49,312
Help me.
674
01:00:49,345 --> 01:00:51,948
I'm sorry.
675
01:00:55,284 --> 01:00:57,420
Help...
676
01:01:36,592 --> 01:01:38,528
Sasha?
677
01:01:38,561 --> 01:01:39,996
Can you hear me?
678
01:01:43,499 --> 01:01:44,767
Hey!
679
01:01:49,972 --> 01:01:51,307
What's up with these fucking dolls?
680
01:01:53,342 --> 01:01:55,044
Hey!
681
01:02:10,059 --> 01:02:12,495
Hey, you were right, you know?
682
01:02:15,264 --> 01:02:17,233
I can't do this alone.
683
01:02:20,303 --> 01:02:22,805
Look, I brought some of your stuff.
684
01:02:26,676 --> 01:02:29,378
There has to be something in here.
685
01:02:59,008 --> 01:03:02,478
"A bit of sugar to ground you."
686
01:03:07,683 --> 01:03:09,218
The sugar...
687
01:03:33,509 --> 01:03:35,945
Sasha? -
688
01:03:37,213 --> 01:03:39,348
Sasha! -
689
01:03:41,350 --> 01:03:43,653
Hey! -
690
01:03:50,693 --> 01:03:52,628
Hey! Sasha!
691
01:04:04,140 --> 01:04:07,743
-Marco? -Hey! Hey...
692
01:04:07,777 --> 01:04:10,279
-Marco? Yeah. -Is it you?
693
01:04:15,518 --> 01:04:19,455
It was Pa's candy. This thing can't take a sugar rush.
694
01:04:21,991 --> 01:04:24,327
Wait? Where am I? I think there are others.
695
01:04:24,360 --> 01:04:28,130
Hey. It's hard to explain, but you were infected.
696
01:04:29,265 --> 01:04:33,102
Working to keep this ugly thing alive.
697
01:04:33,836 --> 01:04:35,571
Wait, wait? So it swallowed you, too?
698
01:04:35,605 --> 01:04:37,640
No, not at all.
699
01:04:39,575 --> 01:04:42,912
No, I... I came back for you.
700
01:04:48,184 --> 01:04:52,355
I... I thought I lost you.
701
01:04:54,624 --> 01:04:58,060
No, no.
702
01:04:58,094 --> 01:05:02,598
Hey, it's okay, alright? I'm okay, I'm okay.
703
01:05:06,969 --> 01:05:08,170
Okay.
704
01:05:08,204 --> 01:05:10,006
-Pass me that. -This?
705
01:05:10,039 --> 01:05:13,809
-Yeah, let's go. Yeah. -You know a way out?
706
01:05:16,679 --> 01:05:19,315
What? Wait, Marco!
707
01:05:23,419 --> 01:05:26,255
Let's go this way. Follow me.
708
01:05:32,161 --> 01:05:35,031
-Come on. Come on. -Okay.
709
01:05:36,432 --> 01:05:39,735
- Ow. -
710
01:05:44,340 --> 01:05:46,542
Let's go.
711
01:05:47,743 --> 01:05:49,946
How did we get outside?
712
01:05:49,979 --> 01:05:52,148
We're not outside...
713
01:05:52,181 --> 01:05:54,150
We're in deeper now.
714
01:05:54,183 --> 01:05:56,452
Hey! You know what? We should go back.
715
01:06:03,459 --> 01:06:05,127
No, no! They're just kids!
716
01:06:05,161 --> 01:06:07,029
They're not just kids!
717
01:06:07,063 --> 01:06:08,564
They're still in there somewhere.
718
01:06:08,597 --> 01:06:11,701
-We have to go. Just go! Move! -Marco!
719
01:06:13,436 --> 01:06:16,272
Hide behind this playground! Go now! I got this.
720
01:06:20,109 --> 01:06:22,745
- Fuck... -
721
01:06:22,778 --> 01:06:24,213
Stay back! All of you!
722
01:06:30,186 --> 01:06:31,887
Oh!
723
01:06:34,290 --> 01:06:37,626
Oh, my God! Are you okay? Are you--
724
01:07:20,336 --> 01:07:23,072
You skipped your work,
725
01:07:23,105 --> 01:07:25,041
tried to hide,
726
01:07:25,074 --> 01:07:29,412
made a mess, in the hive.
727
01:07:29,445 --> 01:07:33,249
Now you tumbled down the slide.
728
01:07:40,823 --> 01:07:42,491
You're not the monster...
729
01:07:43,392 --> 01:07:44,760
Are you?
730
01:07:45,561 --> 01:07:49,765
This place itself is the monster, and you're its puppet.
731
01:07:52,068 --> 01:07:54,470
No! No! -
732
01:07:56,906 --> 01:08:00,843
Let me clean you up, okay? Here.
733
01:08:03,045 --> 01:08:04,513
Don't let it control you anymore.
734
01:08:08,984 --> 01:08:11,153
Remember who you are.
735
01:08:12,855 --> 01:08:14,890
No!
736
01:08:16,292 --> 01:08:18,427
Sasha! Mabel Grace?
737
01:08:20,930 --> 01:08:23,432
Mabel... Mabel Grace?
738
01:08:23,466 --> 01:08:27,236
Is that your name? I got you.
739
01:08:30,206 --> 01:08:33,142
Don't let this place erase you.
740
01:08:45,654 --> 01:08:48,124
-Hey. Hey! -Sasha?!
741
01:08:52,761 --> 01:08:54,063
No.
742
01:08:54,096 --> 01:08:55,664
-Hey, we have to go. -No. No.
743
01:08:55,698 --> 01:08:58,434
We have to go. We'll call for help once we're out.
744
01:08:58,467 --> 01:09:00,069
She's the first victim.
745
01:09:00,102 --> 01:09:02,438
-She needs our help! -Let's go.
746
01:09:10,913 --> 01:09:14,383
We gotta go. Go.
747
01:09:23,526 --> 01:09:25,694
-Wait, what about the others? -We gotta keep moving. Let's go.
748
01:09:25,728 --> 01:09:26,795
Come on.
749
01:09:54,123 --> 01:09:55,958
-Sasha, come on! -I'm trying!
750
01:09:56,392 --> 01:09:59,228
No! No, no!
751
01:10:00,829 --> 01:10:02,264
What about Mabel?
752
01:10:02,298 --> 01:10:04,900
-What about her? -She's still down there.
753
01:10:06,302 --> 01:10:08,604
The gateway's gonna close. We can't wait.
754
01:10:08,637 --> 01:10:10,539
We'll call someone when we get out.
755
01:10:10,573 --> 01:10:12,908
That's what you wanted, right? Come on.
756
01:10:12,942 --> 01:10:16,779
No, but if we're gonna go back down, we should go now.
757
01:10:16,812 --> 01:10:19,014
What? What, do you want to die down there?
758
01:10:19,048 --> 01:10:20,349
-No! -Well, we need to--
759
01:10:20,382 --> 01:10:21,750
-Come on. -Stay in the shadows?
760
01:10:21,784 --> 01:10:23,219
Be invisible? I'm not gonna do that!
761
01:10:23,252 --> 01:10:25,020
Hey...
762
01:10:25,054 --> 01:10:28,991
We're not the heroes here. That's not how this goes.
763
01:10:30,893 --> 01:10:34,997
What Pa says is right. We need to remember who we are.
764
01:10:35,030 --> 01:10:36,265
Maybe if we get more sugar--
765
01:10:36,298 --> 01:10:38,634
You want to risk your life for strangers?
766
01:10:38,667 --> 01:10:41,070
I just went through hell and back to get you.
767
01:10:41,103 --> 01:10:43,472
-What about them? -I won't lose you.
768
01:10:43,505 --> 01:10:46,108
It's hard to explain, but I could feel their pain.
769
01:10:46,141 --> 01:10:50,145
Anyone we know could be next. How can you not see that?
770
01:10:50,179 --> 01:10:53,949
Sasha, I did everything I can to step up.
771
01:10:54,750 --> 01:10:56,819
To protect you. To...
772
01:10:58,954 --> 01:11:01,523
To protect our family.
773
01:11:01,557 --> 01:11:03,959
That's my burden, and I'll carry it.
774
01:11:03,993 --> 01:11:06,695
But I can't take on the weight of the world, too.
775
01:11:06,729 --> 01:11:10,366
My entire life, I wanted to live in a place like this.
776
01:11:12,101 --> 01:11:13,969
I've dreamed about going to college
777
01:11:14,003 --> 01:11:17,072
and to have spoiled kids, and a nanny and a gardener.
778
01:11:17,106 --> 01:11:19,908
But, God, I don't want that anymore!
779
01:11:21,243 --> 01:11:23,746
Not if it means turning a blind eye.
780
01:11:27,082 --> 01:11:28,984
What do you want then, Sasha?
781
01:11:32,121 --> 01:11:35,891
I want to drag this entire fucking place into the light!
782
01:11:37,326 --> 01:11:38,761
Sasha!
783
01:12:02,184 --> 01:12:03,652
It's sealed.
784
01:12:07,456 --> 01:12:08,757
It might take some convincing,
785
01:12:08,791 --> 01:12:11,493
but I think I know another way back in.
786
01:12:16,732 --> 01:12:19,435
May we find solace...
787
01:12:19,468 --> 01:12:21,370
in the promise of reunion. Your eternal kingdom--
788
01:12:23,138 --> 01:12:24,707
Frances?
789
01:12:28,610 --> 01:12:31,714
I hate to ask for help, but we need yours bad.
790
01:12:31,747 --> 01:12:33,148
We?
791
01:12:37,986 --> 01:12:39,421
And the others?
792
01:12:39,455 --> 01:12:41,457
Some are gone, some infected. But if you help us,
793
01:12:41,490 --> 01:12:43,092
-we may save them. -No, no...
794
01:12:43,125 --> 01:12:44,793
Please.
795
01:12:44,827 --> 01:12:47,463
I mean, weren't some of your friends victims, too?
796
01:12:47,496 --> 01:12:49,131
Frances! Come here!
797
01:12:49,164 --> 01:12:51,400
Just a moment, Mrs. Ashford.
798
01:12:51,433 --> 01:12:54,970
Won't you help us? Please? We need a new way in.
799
01:12:55,471 --> 01:12:58,974
-Leave Coral Grove. -I told you.
800
01:12:59,007 --> 01:13:01,877
-We need to get out of here. -No, wait, wait. Okay, wait.
801
01:13:02,845 --> 01:13:05,114
Hey, look...
802
01:13:05,147 --> 01:13:07,015
Mabel is still alive.
803
01:13:09,218 --> 01:13:11,520
I found the map. Let's go.
804
01:13:12,821 --> 01:13:14,490
Come on!
805
01:13:19,695 --> 01:13:21,497
It's this way. It's another mouth!
806
01:13:21,530 --> 01:13:23,599
Did you see her?
807
01:13:26,201 --> 01:13:28,670
Yeah. Yeah, I saw her.
808
01:13:32,608 --> 01:13:37,012
The day Mabel went missing, she was covering my shift.
809
01:13:41,950 --> 01:13:46,155
The kids that I was supposed to be sitting took her.
810
01:13:47,790 --> 01:13:50,526
- Hey... -They took her.
811
01:13:52,728 --> 01:13:55,697
That favor to me cost her her life.
812
01:13:56,331 --> 01:13:59,234
No! That's too much pressure to be putting on yourself.
813
01:13:59,268 --> 01:14:02,571
It was supposed to be me! It was supposed to be me, you know.
814
01:14:02,604 --> 01:14:04,373
- No! Okay? You stayed. - No!
815
01:14:04,406 --> 01:14:05,874
You remembered her.
816
01:14:05,908 --> 01:14:09,878
-I could've... I could've done-- -Hey, look... She's alive!
817
01:14:11,113 --> 01:14:12,481
Wait.
818
01:14:14,783 --> 01:14:15,984
Here.
819
01:14:21,924 --> 01:14:25,928
It's from her apron. She's gonna be so happy to see you.
820
01:14:27,663 --> 01:14:29,765
Let's bring her home.
821
01:14:31,700 --> 01:14:34,870
-Let's wake them all up. -How?
822
01:14:40,142 --> 01:14:42,611
It's a lot of sugar.
823
01:14:45,681 --> 01:14:47,382
Hey, you think this will work?
824
01:14:47,416 --> 01:14:49,751
I mean, it's stronger than Papi's recipe.
825
01:14:51,420 --> 01:14:53,655
They've got a sweet tooth.
826
01:14:56,825 --> 01:14:58,894
Let's try to hit all the mouths.
827
01:14:58,927 --> 01:15:01,096
Try to burn through them with this powdered sugar.
828
01:15:01,129 --> 01:15:04,533
-Even the closed ones. -Do the parents know about this?
829
01:15:04,566 --> 01:15:07,369
Many were once children of the hive mind.
830
01:15:07,936 --> 01:15:11,707
This infection, it still sits in their veins.
831
01:15:11,740 --> 01:15:13,976
Makes them turn a blind eye.
832
01:15:20,349 --> 01:15:23,151
Be careful. This is all we have left.
833
01:15:24,119 --> 01:15:25,687
Right.
834
01:15:29,091 --> 01:15:31,059
-Be careful. -I will.
835
01:16:38,226 --> 01:16:40,228
Okay, okay.
836
01:16:40,262 --> 01:16:42,164
Honeybee?
837
01:16:45,100 --> 01:16:48,737
Why don't you come here and apologize to my daughter?
838
01:16:51,440 --> 01:16:54,042
What? No big rush now?
839
01:16:56,111 --> 01:16:58,780
Okay, Mrs. Viviers.
840
01:17:00,449 --> 01:17:03,185
I'm giving you a real chance to make things right.
841
01:17:07,522 --> 01:17:09,224
Hey, Zaley.
842
01:17:09,658 --> 01:17:13,195
- Hey, Miss Sasha. -
843
01:17:16,164 --> 01:17:19,301
I-- I really am sorry.
844
01:17:21,403 --> 01:17:23,372
Tell her what you're sorry for.
845
01:17:23,939 --> 01:17:27,342
I'll give you a hint. It's scissor related.
846
01:17:27,376 --> 01:17:29,011
You know, I'm really sorry
847
01:17:29,044 --> 01:17:31,213
that your mom doesn't spend quality time with you
848
01:17:31,246 --> 01:17:34,750
and she hires under-qualified teenagers to babysit.
849
01:17:36,318 --> 01:17:37,586
Who do you think you are?
850
01:17:39,521 --> 01:17:42,824
You know, I guess I'm just the babysitter.
851
01:17:50,332 --> 01:17:52,034
Zaley.
852
01:17:55,537 --> 01:17:57,472
Hey, are you seeing this?
853
01:18:02,010 --> 01:18:05,747
Hey, wait, Mrs. Viviers? -
854
01:18:05,781 --> 01:18:08,283
Hey, are you okay?
855
01:18:13,922 --> 01:18:16,758
- Um... -
856
01:18:19,861 --> 01:18:21,363
Oh, my God.
857
01:18:21,396 --> 01:18:24,132
Round and around like a merry-go-round.
858
01:18:24,166 --> 01:18:27,302
What goes down, then comes up now.
859
01:18:47,222 --> 01:18:48,924
Stop!
860
01:18:52,227 --> 01:18:54,262
Guys, guys, stop...
861
01:19:02,370 --> 01:19:03,638
What?
862
01:19:13,648 --> 01:19:18,220
My children grew up, but wait and see...
863
01:19:19,955 --> 01:19:24,392
For one last game, they come back to me.
864
01:20:26,021 --> 01:20:28,456
We gotta go.
865
01:20:31,259 --> 01:20:33,528
-Come on! -I couldn't hit the slide.
866
01:20:33,562 --> 01:20:36,398
It's okay, we hit the other mouths. Hopefully that's enough.
867
01:20:36,431 --> 01:20:38,667
- The hive mind is still alive. - Wait up!
868
01:20:44,506 --> 01:20:46,708
Mrs. Ashford?
869
01:20:53,048 --> 01:20:56,051
-Frances? -Marco! No, no!
870
01:20:56,084 --> 01:20:57,953
-Please, don't go! -I have to go!
871
01:21:05,193 --> 01:21:08,830
The housekeeper let the dust creep...
872
01:21:14,302 --> 01:21:17,505
The gardener let the weeds seep...
873
01:21:22,644 --> 01:21:27,349
So now you're all Coral Grove's to keep.
874
01:22:01,716 --> 01:22:03,685
Sasha!
875
01:22:07,923 --> 01:22:09,157
I'm sorry.
876
01:22:11,159 --> 01:22:13,528
We're gonna get out of this. Okay?
877
01:22:21,503 --> 01:22:24,205
It's time to reap what you sow...
878
01:22:24,239 --> 01:22:25,273
Marco!
879
01:22:25,307 --> 01:22:28,376
You let the bad weeds grow.
880
01:22:28,410 --> 01:22:30,378
The weed killer!
881
01:22:30,412 --> 01:22:31,613
What's in it?
882
01:22:31,646 --> 01:22:33,515
Soda...
883
01:22:33,548 --> 01:22:35,350
And syrup.
884
01:22:39,054 --> 01:22:40,722
You're fired, honeybee.
885
01:22:44,693 --> 01:22:45,827
I quit!
886
01:22:52,267 --> 01:22:54,769
Thank you, Darius.
887
01:23:12,153 --> 01:23:13,955
Come on, come on! Come on!
888
01:23:13,989 --> 01:23:16,057
Here. Here. Come on! -
889
01:23:17,625 --> 01:23:20,161
-Can you make it to the shark? -Yeah, I think I can.
890
01:23:20,195 --> 01:23:23,832
- Okay, let's go. Right here. -Okay...
891
01:23:23,865 --> 01:23:25,433
Frances, come on!
892
01:23:38,046 --> 01:23:39,447
Sasha, careful!
893
01:24:58,760 --> 01:25:03,798
♪ Somewhere, sometime ♪
894
01:25:03,832 --> 01:25:09,270
♪ You'll find me around If you're dreaming ♪
895
01:25:09,304 --> 01:25:11,339
It's okay, it's okay.
896
01:25:11,372 --> 01:25:14,976
Come on, got you. Easy, easy...
897
01:25:15,009 --> 01:25:17,178
Go slow, go slow.
898
01:25:17,212 --> 01:25:20,381
♪ I'll belong in your arms... ♪
899
01:25:20,415 --> 01:25:24,385
I got you.
900
01:25:25,553 --> 01:25:27,789
I got you, alright? Be careful.
901
01:25:31,860 --> 01:25:33,461
I got you.
902
01:25:35,163 --> 01:25:39,400
-Ah, okay. Ready? -Here.
903
01:25:39,434 --> 01:25:43,771
- I can help. -You good?
904
01:25:51,012 --> 01:25:52,814
Mabel Grace?
905
01:25:56,851 --> 01:25:58,753
How do I tell you...
906
01:26:01,055 --> 01:26:02,857
how sorry I am?
907
01:26:40,361 --> 01:26:43,665
What happened? Where did your babysitter go?
908
01:26:44,999 --> 01:26:47,769
Can you look after me for once?
909
01:27:07,555 --> 01:27:10,458
Hey. You good to drive? -Yeah? Yeah.
910
01:27:10,491 --> 01:27:12,427
-I'm gonna ride in the back. -Okay.
911
01:27:12,460 --> 01:27:14,529
-Make sure they're okay. -You holding up?
912
01:27:14,562 --> 01:27:16,931
I think we need to get to a hospital asap.
913
01:27:16,965 --> 01:27:18,099
Yeah, got you.
914
01:27:18,132 --> 01:27:21,102
-Hey? Let's um... -Yeah?
915
01:27:21,135 --> 01:27:24,072
Let's take what the slides spat out and dump it in the--
916
01:27:24,105 --> 01:27:28,243
No, no, no... Leave it. Let them see.
917
01:27:28,843 --> 01:27:31,512
-Hey, you guys okay? Okay. -Yeah. Fine, Sasha.
918
01:27:31,546 --> 01:27:34,115
Alright.
60362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.