All language subtitles for Happys.Place.S02E16.1080p.WEB.h264-ETHEL_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,656 --> 00:00:05,839 . 2 00:00:05,906 --> 00:00:07,733 - Solo quería decir algo antes de que llegue Steve 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,334 con sus cifras semanales. 4 00:00:09,401 --> 00:00:10,669 - El piso es tuyo. 5 00:00:10,736 --> 00:00:13,263 Lo estás arruinando, pero adelante. 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,183 - Solo quiero que recordemos que dijimos 7 00:00:16,250 --> 00:00:18,518 que tomaría tiempo que el bar clandestino arrancara. 8 00:00:18,585 --> 00:00:21,622 - Lo recuerdo porque fui yo quien lo dijo. 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,357 - Y solo ha estado abierto una semana. 10 00:00:23,457 --> 00:00:26,293 - [ríe] Y mira cuánto nos estamos divirtiendo. 11 00:00:26,326 --> 00:00:28,262 [toques a la puerta] 12 00:00:28,362 --> 00:00:29,630 - Terminé mi informe. 13 00:00:29,663 --> 00:00:31,231 - Espera. ¿Tengo tiempo para vomitar? 14 00:00:31,331 --> 00:00:34,468 - No porque si vomitas, entonces yo tendré que vomitar. 15 00:00:34,534 --> 00:00:36,236 - Está un poco nerviosa. 16 00:00:36,336 --> 00:00:39,139 - Está bien. Entonces, iré al grano. 17 00:00:39,206 --> 00:00:44,703 Al bar clandestino le fue... ¡bien! 18 00:00:44,770 --> 00:00:46,880 - ¿Bien? 19 00:00:46,947 --> 00:00:48,916 ¿Eso es bueno? 20 00:00:49,016 --> 00:00:51,777 Me corté el pelo una vez y mi mamá dijo que se veía bien. 21 00:00:51,843 --> 00:00:54,688 Y me compró un sombrero. 22 00:00:54,721 --> 00:00:56,123 - Perdiste un poco de dinero. 23 00:00:56,223 --> 00:00:57,357 - Lo siento. 24 00:00:57,424 --> 00:00:58,859 Prometo compensarlo la semana que viene. 25 00:00:58,892 --> 00:01:02,312 - Qué dulce eres, cariño... y también imposible. 26 00:01:03,889 --> 00:01:05,791 - Yo creo en tu visión. 27 00:01:05,857 --> 00:01:08,001 Si te hace sentir mejor, 28 00:01:08,035 --> 00:01:10,170 podría investigar cómo puedes ahorrar un poco. 29 00:01:10,203 --> 00:01:13,198 - ¿Te refieres a uno de tus famosos "husmeos"? 30 00:01:13,231 --> 00:01:15,042 - ¿Qué es un "husmeo"? 31 00:01:15,075 --> 00:01:16,376 - Es cuando reviso a fondo la taberna. 32 00:01:16,443 --> 00:01:17,678 Es como limpiar, 33 00:01:17,711 --> 00:01:20,414 pero en vez de buscar suciedad, busco dinero. 34 00:01:21,715 --> 00:01:23,083 - Lo hace muy bien. 35 00:01:23,150 --> 00:01:25,052 Es una de las ventajas de tener un contador 36 00:01:25,085 --> 00:01:27,754 que también es un genio de las finanzas. 37 00:01:27,821 --> 00:01:29,222 - Yo no me consideraría un genio, 38 00:01:29,256 --> 00:01:31,725 pero tú sí lo hiciste, así que lo soy. 39 00:01:31,792 --> 00:01:33,560 - Genial. Y mientras haces eso, 40 00:01:33,594 --> 00:01:34,920 hablaré con algunos de los proveedores 41 00:01:34,987 --> 00:01:36,563 a ver si nos dan descuentos. 42 00:01:36,596 --> 00:01:38,131 - Genial. Mientras hacen eso, 43 00:01:38,198 --> 00:01:39,599 yo podría vender mi plasma. 44 00:01:41,568 --> 00:01:42,769 - Recibirías más por un riñón. 45 00:01:44,071 --> 00:01:46,565 ¿Qué? Soy un genio de las finanzas. 46 00:01:47,833 --> 00:01:50,769 ["Happy's Place" de Reba McEntire sonando] 47 00:01:50,836 --> 00:01:57,868 ♪ ♪ 48 00:02:08,195 --> 00:02:12,199 - Oye, Steve, no vas a creer lo que Cathy la Alta dijo anoc-- 49 00:02:12,299 --> 00:02:14,634 - Gabby, debo detenerte. 50 00:02:16,436 --> 00:02:17,971 A pesar de que amo los chismes 51 00:02:18,038 --> 00:02:19,606 y Cathy la Alta es un desastre... 52 00:02:19,673 --> 00:02:22,542 - [susurra] ¡Sí! - No puedo. 53 00:02:22,609 --> 00:02:24,344 Estoy haciendo un husmeo. - [resuella] 54 00:02:24,411 --> 00:02:26,213 ¡Qué emocionante! 55 00:02:26,279 --> 00:02:29,182 No has hecho uno de esos en mucho tiempo. 56 00:02:29,282 --> 00:02:32,044 Takoda, Steve hará un husmeo. 57 00:02:32,144 --> 00:02:33,779 - ¡Uh! Divertido. ¿Ha encontrado algo? 58 00:02:33,812 --> 00:02:37,124 - Aún no, pero tiene esa mirada. 59 00:02:37,190 --> 00:02:38,892 Descubrirá algo. 60 00:02:38,959 --> 00:02:41,228 - Gabby, después de usar las cáscaras de naranja 61 00:02:41,328 --> 00:02:43,597 para decorar, ¿qué haces con la fruta? 62 00:02:43,664 --> 00:02:46,124 - La llevo atrás y la golpeo con el palo de golf 63 00:02:46,158 --> 00:02:48,118 que encontré en el contenedor de basura. 64 00:02:48,151 --> 00:02:50,128 [chasquea labios] 65 00:02:51,405 --> 00:02:53,498 - Lo que estás golpeando es dinero. 66 00:02:53,565 --> 00:02:55,442 Me gustaría que empezaras a hacer jugo con estas frutas. 67 00:02:55,475 --> 00:02:57,669 Así podremos reducir nuestros costos 68 00:02:57,736 --> 00:02:59,971 en jugo de naranja para las mimosas. 69 00:03:00,005 --> 00:03:02,649 - Steve, ¿cómo sigues encontrando cosas 70 00:03:02,716 --> 00:03:03,950 después de tantos años? 71 00:03:04,017 --> 00:03:07,521 - Es un don, pero aún no es suficiente. 72 00:03:07,587 --> 00:03:09,915 - Uh, échale un vistazo a lo mío. 73 00:03:10,015 --> 00:03:11,124 Tal vez haya algo aquí. 74 00:03:11,224 --> 00:03:14,728 - Muévete. - ¡Oye! 75 00:03:14,828 --> 00:03:17,464 - ¡Ajá! 76 00:03:17,497 --> 00:03:19,599 ¿Recuerdas cuando Bobbie te pidió que vinieras 77 00:03:19,666 --> 00:03:21,501 a restaurar los tableros de las mesas? 78 00:03:21,568 --> 00:03:23,236 - ¿A dónde irá con esto? 79 00:03:23,303 --> 00:03:25,238 - Si no me equivoco, Takoda, 80 00:03:25,305 --> 00:03:29,034 usaste el barniz transparente brillante del Dr. Orville, ¿sí? 81 00:03:29,101 --> 00:03:32,045 - "Para un acabado en el que puedes confiar". 82 00:03:32,813 --> 00:03:35,832 - Entonces, confiemos en él. 83 00:03:35,866 --> 00:03:37,943 Deshazte de los posavasos. 84 00:03:38,043 --> 00:03:40,520 - No los voy a recoger. 85 00:03:40,554 --> 00:03:41,838 - Los recogeré luego. 86 00:03:41,872 --> 00:03:43,323 Pero aún no es suficiente. 87 00:03:43,356 --> 00:03:44,624 Es como cacahuetes. 88 00:03:44,724 --> 00:03:47,627 ¡Y ya eliminé los cacahuetes! 89 00:03:47,694 --> 00:03:49,221 - Qué pena que no haya alguien 90 00:03:49,287 --> 00:03:51,890 que pueda hacer tu magia para ahorrar contigo. 91 00:03:51,957 --> 00:03:55,035 - Es cierto, Steve. Necesitas un tú. 92 00:03:55,068 --> 00:03:56,695 - Aún hay dinero que encontrar. 93 00:03:56,728 --> 00:03:58,405 ¡Al sótano! 94 00:03:58,472 --> 00:04:01,074 - Cuidado con las arañas. - ¡No al sótano! 95 00:04:03,560 --> 00:04:05,704 - Oye, ¿alguna vez has ido a sala de música 96 00:04:05,737 --> 00:04:07,013 llamada The Open Court? 97 00:04:07,080 --> 00:04:10,350 - ¿Por qué? ¿Qué has oído? 98 00:04:10,417 --> 00:04:12,544 Porque no me echaron. 99 00:04:12,577 --> 00:04:16,506 Me marché por mi cuenta, acompañada de los porteros. 100 00:04:18,492 --> 00:04:20,427 - Bueno, Monica me envió un mensaje de texto 101 00:04:20,494 --> 00:04:21,711 sobre un festival de blues 102 00:04:21,745 --> 00:04:23,630 que celebrarán ahí el próximo fin de semana. 103 00:04:23,730 --> 00:04:25,766 - Mm. - Parece divertido. 104 00:04:25,832 --> 00:04:27,058 - Sí. 105 00:04:27,092 --> 00:04:28,468 Espera. Disculpa. Espera. 106 00:04:28,568 --> 00:04:31,496 ¿Cuándo te envió ese mensaje? 107 00:04:31,596 --> 00:04:33,073 - Hace un par de horas. 108 00:04:33,106 --> 00:04:35,275 - Ajá. ¿Y? 109 00:04:35,375 --> 00:04:36,476 - ¿Y qué? 110 00:04:36,576 --> 00:04:38,578 - ¿Cuándo la vas a contestar? 111 00:04:38,645 --> 00:04:39,880 - No lo haré. 112 00:04:39,946 --> 00:04:43,608 - Emmett, ¿no quieres ir al festival? 113 00:04:43,675 --> 00:04:45,552 - ¿Qué? Claro que quiero. 114 00:04:45,652 --> 00:04:48,071 La veré el miércoles, así que se lo diré entonces. 115 00:04:48,104 --> 00:04:49,523 - ¿Vas a dejar a esa mujer sin respuesta 116 00:04:49,623 --> 00:04:52,450 durante tres días sin saber qué ocurre? 117 00:04:52,517 --> 00:04:56,029 - [suspira] No lo había pensado de ese modo. 118 00:04:56,129 --> 00:04:57,998 - Sí. Déjame explicarte esto 119 00:04:58,098 --> 00:05:00,167 de un modo que creo que entenderás. 120 00:05:00,233 --> 00:05:03,236 Enviar mensajes de texto es como jugar ping-pong. 121 00:05:03,270 --> 00:05:06,298 No dejarías de devolver la pelota, ¿verdad? 122 00:05:06,364 --> 00:05:09,743 Por tanto, acabas de recibir un ping 123 00:05:09,810 --> 00:05:13,880 y ahora te toca enviar un pong. 124 00:05:13,947 --> 00:05:16,416 - De hecho, eso tiene sentido. 125 00:05:16,516 --> 00:05:20,387 Está bien, le enviaré un pong. 126 00:05:20,487 --> 00:05:22,856 - Mejor no lo digas así. 127 00:05:22,923 --> 00:05:26,985 ♪ ♪ 128 00:05:27,052 --> 00:05:28,328 - Muy bien, damas. 129 00:05:28,395 --> 00:05:31,998 Happy's Place oficialmente ha sido husmeado. 130 00:05:34,401 --> 00:05:36,728 Querrán ponerse de pie para esto. 131 00:05:36,828 --> 00:05:40,106 - ¿Acaso la expresión no es: "Querrán sentarse para esto"? 132 00:05:40,140 --> 00:05:42,167 - No pueden darle a alguien una ovación en pie 133 00:05:42,234 --> 00:05:44,336 si están sentadas. 134 00:05:44,402 --> 00:05:46,813 - Espera, ¿dices que encontraste suficiente 135 00:05:46,880 --> 00:05:48,949 para cubrir las pérdidas del bar clandestino de esta semana? 136 00:05:48,982 --> 00:05:50,717 - Cariño, encontré suficiente 137 00:05:50,817 --> 00:05:54,346 para cubrir las pérdidas del bar clandestino por un año. 138 00:05:54,412 --> 00:05:57,524 - ¿Hablas en serio, cariño? 139 00:05:57,624 --> 00:05:59,459 ¿Te he dicho alguna vez que te quiero más que a nadie 140 00:05:59,593 --> 00:06:01,294 en todo el mundo? 141 00:06:02,329 --> 00:06:04,864 - Como dije, puede encontrar una moneda de diez centavos 142 00:06:04,931 --> 00:06:06,533 escondida en una de cinco centavos. 143 00:06:08,360 --> 00:06:10,637 No pensé que quedara mucho que eliminar. 144 00:06:10,670 --> 00:06:12,672 - En realidad no lo hay. Nada pequeño. 145 00:06:12,706 --> 00:06:16,243 Por eso durante este husmeo, busqué algo grande. 146 00:06:16,309 --> 00:06:19,771 - Escúchalo. "Busqué algo grande". 147 00:06:19,871 --> 00:06:21,172 Es asombroso. 148 00:06:21,206 --> 00:06:25,385 Lo quiero más que a nadie en todo el mundo. 149 00:06:26,111 --> 00:06:27,621 - No nos dejes con la intriga. 150 00:06:27,721 --> 00:06:29,806 ¿Cuál es este gran modo de cortar el presupuesto? 151 00:06:30,557 --> 00:06:31,508 - Ustedes... 152 00:06:31,541 --> 00:06:32,842 van a... 153 00:06:32,876 --> 00:06:34,886 ¡despedirme! 154 00:06:34,953 --> 00:06:37,564 ♪ ♪ 155 00:06:42,969 --> 00:06:43,153 . 156 00:06:43,336 --> 00:06:45,238 - ¿Quieres que ahorre dinero 157 00:06:45,338 --> 00:06:47,908 despidiendo al hombre que me ahorra dinero? 158 00:06:49,509 --> 00:06:52,579 Es una idea tan mala que debería despedirte por tenerla. 159 00:06:54,147 --> 00:06:58,218 - Bobbie, el único lugar donde el husmeo no ha husmeado 160 00:06:58,251 --> 00:06:59,452 es conmigo. 161 00:06:59,519 --> 00:07:02,522 - Ay, dulce Steve. 162 00:07:02,555 --> 00:07:05,025 Ofrece sacrificarse 163 00:07:05,158 --> 00:07:07,761 para evitar que yo me sienta como un fracaso. 164 00:07:07,827 --> 00:07:10,347 - No. O sea, me agradas, pero... 165 00:07:13,199 --> 00:07:14,993 - Entonces, ¿por qué dices esto? 166 00:07:15,060 --> 00:07:16,328 - Porque es una decisión 167 00:07:16,428 --> 00:07:19,139 que la taberna al final tendrá que tomar. 168 00:07:19,205 --> 00:07:22,042 Hace tiempo que sigo esta revolución. 169 00:07:22,075 --> 00:07:23,727 - ¿Qué revolución? 170 00:07:23,760 --> 00:07:24,944 - La IA. 171 00:07:25,045 --> 00:07:26,604 - ¿LA IA? 172 00:07:26,671 --> 00:07:27,647 ¿La cosa que creó el video 173 00:07:27,747 --> 00:07:29,841 del Papa clavando un balón de básquet? 174 00:07:29,908 --> 00:07:31,117 - Dios mío. 175 00:07:33,486 --> 00:07:35,422 - Hay nuevos modelos de contabilidad basados en IA 176 00:07:35,455 --> 00:07:37,223 que pueden hacer todo lo que yo hago. 177 00:07:37,290 --> 00:07:38,992 - Eso no me interesa. 178 00:07:39,092 --> 00:07:41,294 No quiero entrar aquí y ver a una computadora 179 00:07:41,394 --> 00:07:45,298 sentada en tu silla poniéndose desinfectante de manos. 180 00:07:45,966 --> 00:07:48,026 - Me pagas por darte buenos consejos financieros 181 00:07:48,093 --> 00:07:49,502 y eso precisamente hago. 182 00:07:49,602 --> 00:07:51,371 Debes dejarme mostrarte las opciones disponibles 183 00:07:51,471 --> 00:07:54,265 y debes considerarlas. - Ajá. 184 00:07:55,942 --> 00:07:57,510 - ¿Habla en serio? 185 00:07:57,577 --> 00:07:59,980 - Con el dinero, Steve siempre habla en serio. 186 00:08:00,046 --> 00:08:02,607 Por suerte, ahora se equivoca totalmente. 187 00:08:04,150 --> 00:08:07,454 Una computadora no puede hacer lo que él hace aquí. 188 00:08:07,487 --> 00:08:10,256 - Parece que Steve cree que sí puede. 189 00:08:10,290 --> 00:08:11,424 ¿Qué vamos a hacer? 190 00:08:11,558 --> 00:08:13,410 - Ay, cariño... 191 00:08:15,261 --> 00:08:16,830 Supongo que tendremos que encontrar la forma 192 00:08:16,896 --> 00:08:18,957 de probar que se equivoca. 193 00:08:20,492 --> 00:08:22,794 - Hola, Gabby. [suspira] - Hola. 194 00:08:23,495 --> 00:08:26,606 - Gracias de nuevo por tu ayuda de antes. 195 00:08:26,639 --> 00:08:30,910 Respondí al mensaje de texto de Monica 196 00:08:30,977 --> 00:08:32,846 y me siento bien al respecto. 197 00:08:32,912 --> 00:08:36,883 - Solo viendo esa sonrisa detrás de tu barba de chivo 198 00:08:36,983 --> 00:08:38,968 es agradecimiento suficiente. 199 00:08:39,002 --> 00:08:40,286 - Ah. 200 00:08:40,387 --> 00:08:42,355 - Dime, ¿qué le respondiste? 201 00:08:43,256 --> 00:08:45,959 - "Suena bien". - Oh. 202 00:08:46,026 --> 00:08:47,085 Bueno, eh... 203 00:08:47,185 --> 00:08:48,862 [risita] Mm... 204 00:08:48,928 --> 00:08:52,132 Usaste algún tipo de puntuación, ¿verdad? 205 00:08:52,232 --> 00:08:55,702 - Sí. Puse un punto al final. 206 00:08:55,802 --> 00:08:58,838 - Guau. [ríe] Muy bien. 207 00:08:58,905 --> 00:09:01,374 Muy bien, muy bien. ¡Emmett! 208 00:09:01,441 --> 00:09:04,961 Es como si la hubieras dicho que se fuera al infierno. 209 00:09:05,745 --> 00:09:07,847 - ¿Qué? No hice eso. 210 00:09:07,881 --> 00:09:09,315 - Emmett... 211 00:09:09,349 --> 00:09:11,609 en persona, tus gruñidos indiferentes 212 00:09:11,676 --> 00:09:13,486 tienen cierto encanto. 213 00:09:13,620 --> 00:09:17,223 En un mensaje de texto, eres un psicópata. 214 00:09:18,716 --> 00:09:21,327 - No puedo cambiar el tipo de hombre que soy, Gabby. 215 00:09:21,361 --> 00:09:22,896 No soy bueno con las palabas. 216 00:09:22,996 --> 00:09:26,599 - Claro. ¿Sabes algo? No tienes que serlo. 217 00:09:26,666 --> 00:09:29,569 Puedes ser un tipo que usa emojis. 218 00:09:31,054 --> 00:09:33,840 - No, no lo creo. 219 00:09:33,907 --> 00:09:36,176 Apenas sé lo que son. 220 00:09:36,242 --> 00:09:39,446 - La palabra "emoji" proviene del derivado latino "emote" 221 00:09:39,546 --> 00:09:42,499 porque expresan emo...ciones. 222 00:09:45,185 --> 00:09:46,920 Muy bien. 223 00:09:46,986 --> 00:09:50,123 ¿Qué quieres expresarle a Monica? 224 00:09:50,190 --> 00:09:51,691 - [suspira] No sé. 225 00:09:51,758 --> 00:09:53,693 Me gusta la música blues 226 00:09:53,726 --> 00:09:55,395 y no quiero que se vaya al infierno. 227 00:09:55,462 --> 00:09:57,864 - [risita] Muy fácil. 228 00:09:57,964 --> 00:09:59,224 Estoy pensando-- 229 00:09:59,257 --> 00:10:00,550 ¡Ahora no! 230 00:10:00,583 --> 00:10:03,036 Eh... 231 00:10:03,169 --> 00:10:04,737 Corazón amarillo, 232 00:10:04,771 --> 00:10:06,097 un hombrecito con una guitarra 233 00:10:06,164 --> 00:10:09,943 y un emoji de cubo de hielo. 234 00:10:10,727 --> 00:10:12,103 - Está bien. Tú eres la experta. 235 00:10:12,170 --> 00:10:14,147 - Así es. 236 00:10:14,247 --> 00:10:15,615 No quiero alardear, 237 00:10:15,682 --> 00:10:19,152 pero no han respondido mis mensajes cientos de veces. 238 00:10:19,252 --> 00:10:20,186 [suena notificación] 239 00:10:20,286 --> 00:10:22,355 ¿Qué dijo? 240 00:10:22,455 --> 00:10:25,283 - Parece un hombrecito con congelación 241 00:10:25,350 --> 00:10:29,462 y un tipo desaliñado con la lengua colgando. 242 00:10:29,529 --> 00:10:31,631 ¿Eso es bueno? 243 00:10:33,132 --> 00:10:34,217 - Emmett... 244 00:10:36,194 --> 00:10:37,337 Eso es fantástico. 245 00:10:37,403 --> 00:10:39,097 ♪ ♪ 246 00:10:42,834 --> 00:10:42,976 . 247 00:10:43,076 --> 00:10:44,611 - No entiendo. 248 00:10:44,644 --> 00:10:45,937 Le dijiste a Steve que no querías usar 249 00:10:45,970 --> 00:10:47,205 el programa de IA que te mostró, 250 00:10:47,305 --> 00:10:48,281 ¿pero igual lo compraste? 251 00:10:48,314 --> 00:10:50,817 - No, te dejan probarlo gratis. 252 00:10:50,884 --> 00:10:54,754 Creen que una vez que lo pruebes, no podrás dejarlo. 253 00:10:54,821 --> 00:10:56,956 Como con los pretzels. 254 00:10:56,990 --> 00:10:59,826 - Rayos, ahora quiero pretzels. 255 00:10:59,893 --> 00:11:03,363 Entonces, ¿cómo le probaremos a Steve que él es mejor? 256 00:11:03,463 --> 00:11:05,765 - Nos ahorró muchísimo con los impuestos del año pasado. 257 00:11:05,865 --> 00:11:08,001 Veamos cuánto nos habría ahorrado la IA. 258 00:11:08,067 --> 00:11:10,803 - Muy bien. ¿Dónde está nuestro archivo financiero? 259 00:11:10,837 --> 00:11:12,172 - Muy bien. 260 00:11:12,238 --> 00:11:15,792 Es ese archivo que dice "fotos de perros". 261 00:11:15,825 --> 00:11:20,079 - Pregunta: ¿por qué lo nombraste "fotos de perros"? 262 00:11:20,180 --> 00:11:21,514 - Seguridad. 263 00:11:21,581 --> 00:11:23,316 Si alguien hackea mi computadora, 264 00:11:23,349 --> 00:11:26,519 no abrirá un archivo que dice "fotos de perros". 265 00:11:27,654 --> 00:11:29,606 - A menos que le gusten los perros. 266 00:11:31,507 --> 00:11:34,627 - Haz clic en él. ¿Qué dice ahora? 267 00:11:34,661 --> 00:11:36,487 - "Fotos de gatos". 268 00:11:37,830 --> 00:11:39,132 - Sí, si le gustan los perros, 269 00:11:39,265 --> 00:11:43,136 no querrá ver un montón de fotos de gatos. 270 00:11:43,169 --> 00:11:45,471 Lo he pensado mucho, Isabella. 271 00:11:45,505 --> 00:11:47,373 - Se acabó el juego, hackers. 272 00:11:47,440 --> 00:11:48,808 - Lo sé. - Sí. 273 00:11:48,908 --> 00:11:52,512 - [ríe] - Bueno, el archivo financiero. 274 00:11:52,545 --> 00:11:53,680 - Muy bien. 275 00:11:53,746 --> 00:11:56,783 Ahora abre al secuaz de IA del infierno. 276 00:11:57,550 --> 00:11:59,752 - Sabes, esto parece muy fácil de hacer. 277 00:11:59,819 --> 00:12:01,379 Muy fácil de usar. - Ajá. 278 00:12:01,446 --> 00:12:03,056 - Hola. 279 00:12:06,718 --> 00:12:08,995 Soy el Hada del Dinero. 280 00:12:09,095 --> 00:12:11,497 - Habla como una persona. 281 00:12:11,564 --> 00:12:12,665 Creí que... 282 00:12:12,765 --> 00:12:16,669 [imita robot] que sonaría así al hablar. 283 00:12:16,703 --> 00:12:18,471 - ¿Estamos listos para empezar? 284 00:12:18,538 --> 00:12:20,907 Por favor, ingresa tus archivos. 285 00:12:20,974 --> 00:12:24,035 - Parece que se pone la hoja de cálculo aquí. 286 00:12:24,068 --> 00:12:26,579 - Eso es correcto. Lo estás haciendo muy bien. 287 00:12:26,646 --> 00:12:30,917 - Ah. Muchas gracias. 288 00:12:32,552 --> 00:12:35,855 - Deja de comer los pretzels. 289 00:12:35,922 --> 00:12:39,025 - Tarea recibida. Gracias. 290 00:12:39,058 --> 00:12:40,485 - De nada. 291 00:12:40,585 --> 00:12:41,894 Buena suerte. 292 00:12:41,961 --> 00:12:45,757 - Sí, espero que no hayas hecho planes esta noche. 293 00:12:45,823 --> 00:12:48,059 - He completado la tarea. 294 00:12:51,763 --> 00:12:53,389 - Ay, cariño. 295 00:12:53,423 --> 00:12:56,276 [música animada] 296 00:12:56,376 --> 00:12:58,561 ♪ ♪ 297 00:12:58,594 --> 00:13:00,046 - ¿Querías verme? 298 00:13:00,179 --> 00:13:01,381 - Sí. 299 00:13:01,514 --> 00:13:03,416 Vas a querer sentarte para esto. 300 00:13:03,449 --> 00:13:04,884 - Está bien. 301 00:13:04,917 --> 00:13:07,287 - Usamos tu modelo de IA para ver qué habría hecho 302 00:13:07,353 --> 00:13:09,455 con los impuestos del año pasado en comparación a ti. 303 00:13:09,522 --> 00:13:10,723 - ¿Lo probaron? 304 00:13:10,857 --> 00:13:13,017 - Ajá. - ¿Y? 305 00:13:13,117 --> 00:13:15,261 - Y desafortunadamente... 306 00:13:15,328 --> 00:13:17,547 ¡le diste una paliza! 307 00:13:19,332 --> 00:13:22,752 - Sí, tal vez debamos llamarlo, ¡I-Ay! 308 00:13:22,785 --> 00:13:24,570 [ríe] 309 00:13:24,604 --> 00:13:27,206 ¡I-Ay! [ríe] 310 00:13:27,306 --> 00:13:28,641 - Muy buena. 311 00:13:28,708 --> 00:13:30,076 - Muy bien. Ya veo lo que pasó. 312 00:13:30,109 --> 00:13:32,312 Puso algunas de las categorías en los campos equivocados. 313 00:13:32,412 --> 00:13:36,766 - ¡Oh! ¡Bien hecho, idiota! 314 00:13:36,799 --> 00:13:38,384 - Sí. 315 00:13:38,484 --> 00:13:40,386 No puedo permitir que un contador de IA 316 00:13:40,453 --> 00:13:42,188 cometa esos errores. 317 00:13:42,288 --> 00:13:44,757 ¡Lárgate, idiota! - [hace pedorreta] 318 00:13:44,824 --> 00:13:48,286 - Aprenderá y jamás volverá a cometer ese error. 319 00:13:48,319 --> 00:13:51,597 - Bueno, nos agrada el que hace ahora el trabajo, así que-- 320 00:13:51,664 --> 00:13:53,266 - Tienen que escucharme. 321 00:13:53,332 --> 00:13:55,660 Así es el mundo ahora. 322 00:13:55,727 --> 00:13:57,236 Sus competidores lo usarán. 323 00:13:57,336 --> 00:13:59,288 Ahorrarán dinero, reducirán sus precios 324 00:13:59,322 --> 00:14:01,165 y las sacarán del negocio. 325 00:14:01,232 --> 00:14:02,842 Este es el futuro. 326 00:14:04,077 --> 00:14:05,178 - Creo que estaremos bien. 327 00:14:05,244 --> 00:14:08,139 - ¡Esta taberna debe sobrevivir! 328 00:14:10,249 --> 00:14:11,651 Cuando vine aquí, 329 00:14:11,718 --> 00:14:13,953 no encajaba en ningún lugar, pero aquí sí 330 00:14:13,986 --> 00:14:16,022 y me aseguraré de que esta taberna siga abierta 331 00:14:16,089 --> 00:14:19,192 para la siguiente persona que necesite donde encajar. 332 00:14:19,258 --> 00:14:22,687 - Steve, eres una parte muy importante de este lugar. 333 00:14:22,754 --> 00:14:24,647 - Gracias, Bobbie. 334 00:14:24,680 --> 00:14:26,149 Pero no lo soy. 335 00:14:26,182 --> 00:14:27,800 Soy el tipo de las cifras. 336 00:14:27,934 --> 00:14:30,002 Soy reemplazable. 337 00:14:30,069 --> 00:14:31,838 - No para mí. 338 00:14:31,904 --> 00:14:34,006 Te extrañaría. 339 00:14:34,073 --> 00:14:35,742 - Yo también. 340 00:14:35,842 --> 00:14:38,035 - Seguiré viniendo. 341 00:14:38,102 --> 00:14:41,464 Definitivamente seguiré usando mi descuento de empleado. 342 00:14:43,533 --> 00:14:45,301 Esto es lo mejor. 343 00:14:51,382 --> 00:14:53,518 - He corregido mi error. 344 00:14:53,551 --> 00:14:55,678 ambas: ¡Cállate, idiota! 345 00:14:55,711 --> 00:14:58,598 [música animada] 346 00:14:58,664 --> 00:15:01,167 ♪ ♪ 347 00:15:01,200 --> 00:15:03,302 [suena notificación] 348 00:15:03,369 --> 00:15:05,671 [suena notificación] 349 00:15:05,805 --> 00:15:07,707 - [suspira] [suena notificación] 350 00:15:07,774 --> 00:15:09,809 - ¡Takoda, te necesito en la cocina! 351 00:15:09,876 --> 00:15:11,144 [suena notificación] 352 00:15:11,210 --> 00:15:13,179 ¡Ahora! 353 00:15:13,212 --> 00:15:14,814 - ¿Necesitas que me encargue de la parrilla? 354 00:15:14,914 --> 00:15:16,349 - No, necesito que te encargues de mi teléfono. 355 00:15:16,382 --> 00:15:18,785 Me metí en un lío con Monica. 356 00:15:18,851 --> 00:15:20,753 Envíale un emoji de confeti. 357 00:15:20,820 --> 00:15:24,340 - ¿Por qué? - No sé. Solo hazlo. 358 00:15:25,725 --> 00:15:26,893 [suena notificación] 359 00:15:26,926 --> 00:15:28,094 - Respondió con la foto de un camión. 360 00:15:28,194 --> 00:15:30,430 No sé si es suyo o-- - No importa. ¿Sabes qué? 361 00:15:30,530 --> 00:15:33,366 Envíale un emoji de un gran signo de exclamación rojo. 362 00:15:33,399 --> 00:15:34,700 [suena notificación] 363 00:15:34,734 --> 00:15:36,102 - "Lo más lindo que he visto". 364 00:15:36,202 --> 00:15:40,006 - [suspira] Envíale un emoji de una cabeza que explota. 365 00:15:40,072 --> 00:15:41,307 [suena notificación] 366 00:15:41,374 --> 00:15:43,409 - Respondió con una caricatura de sí misma... 367 00:15:43,476 --> 00:15:44,944 ¿montando un monociclo? 368 00:15:46,170 --> 00:15:48,514 - ¿Qué? 369 00:15:48,614 --> 00:15:49,882 ¡Hamburguesas y papas fritas! 370 00:15:49,916 --> 00:15:51,400 - Hamburguesas y papas fritas, enviado. 371 00:15:51,434 --> 00:15:54,153 - No, eso era para Gabby. - Perdón. 372 00:15:54,220 --> 00:15:56,422 - No, está bien. Solo vete. 373 00:15:56,489 --> 00:15:59,392 O sea... [suspira] No debí meterte en esto. 374 00:15:59,425 --> 00:16:01,160 [suena notificación] 375 00:16:01,260 --> 00:16:03,629 Vete. ¡Sálvate! 376 00:16:06,357 --> 00:16:08,134 Emoji de cabeza que explota. 377 00:16:08,234 --> 00:16:10,261 ♪ ♪ 378 00:16:14,040 --> 00:16:14,140 . 379 00:16:14,323 --> 00:16:17,143 [música rock sombría] 380 00:16:18,211 --> 00:16:20,813 - Sígueme, pero que no sea obvio. 381 00:16:28,788 --> 00:16:30,156 - Cierra con llave. 382 00:16:32,492 --> 00:16:35,778 Steve, tenías razón. Este software es increíble. 383 00:16:35,811 --> 00:16:37,096 Sí que aprende. 384 00:16:37,163 --> 00:16:38,698 - Lo lograste, Steve. 385 00:16:38,798 --> 00:16:41,133 [suspira] Este es el futuro. 386 00:16:41,167 --> 00:16:44,328 ¿Sabías que puedes pedirle más formas de ahorrar dinero? 387 00:16:44,395 --> 00:16:47,940 Hada del Dinero, ¿te gustó darnos sugerencias? 388 00:16:48,074 --> 00:16:51,510 - Sí, y tengo muchas otras ideas de las que hablar. 389 00:16:51,577 --> 00:16:53,379 - Está bien. Tenemos suficientes, 390 00:16:53,479 --> 00:16:57,149 mi pequeña y útil cajita electrónica. 391 00:16:57,216 --> 00:16:58,843 - ¿Les ha explicado cómo puede vincular 392 00:16:58,910 --> 00:17:00,553 los pedidos de los clientes con el inventario 393 00:17:00,620 --> 00:17:02,355 para que el reabastecimiento sea automático? 394 00:17:02,455 --> 00:17:05,725 - No, pero nos dijo cómo deshacernos de Takoda. 395 00:17:05,791 --> 00:17:07,860 - [ríe] 396 00:17:07,927 --> 00:17:10,229 - ¿Qué? ¿De qué hablan? 397 00:17:10,329 --> 00:17:11,664 - Nos mostró cómo la gente puede hacer pedidos 398 00:17:11,731 --> 00:17:13,165 directamente desde su teléfono, 399 00:17:13,232 --> 00:17:16,160 para que podamos deshacernos de todos los meseros. 400 00:17:16,193 --> 00:17:18,304 - ¡No pueden despedir a Takoda! 401 00:17:18,337 --> 00:17:19,639 - Díselo al futuro, 402 00:17:19,772 --> 00:17:23,209 porque Campanita dice que él no es parte del futuro. 403 00:17:24,377 --> 00:17:25,544 - Lo mismo con Gabby. - Ajá. 404 00:17:25,645 --> 00:17:26,712 - ¿Gabby? 405 00:17:26,779 --> 00:17:29,315 ¿No tendrán cantinera en su bar? 406 00:17:29,382 --> 00:17:31,584 - Nos mostró una máquina cantinera con IA. 407 00:17:31,684 --> 00:17:32,818 Ella dice que el ahorro en la nómina 408 00:17:32,952 --> 00:17:34,754 lo amortizará en menos de un año. 409 00:17:34,854 --> 00:17:37,990 - Y no regalan tragos cuando coquetean con los clientes. 410 00:17:38,024 --> 00:17:41,218 - Oh, sí. [risas] 411 00:17:41,285 --> 00:17:44,221 - No pueden hablar en serio. 412 00:17:44,288 --> 00:17:45,389 - [ríe] 413 00:17:45,456 --> 00:17:47,566 ¡Claro que no! 414 00:17:48,726 --> 00:17:50,436 Pero ella sí. 415 00:17:50,503 --> 00:17:51,704 - Viene por todos nosotros, 416 00:17:51,771 --> 00:17:54,740 ¡pero nos negamos a comer sus pretzels! 417 00:17:56,042 --> 00:17:58,569 - Steve, dijiste que eras una persona de cifras. 418 00:17:58,636 --> 00:18:00,580 ¿Es lo único que crees ser aquí? 419 00:18:00,646 --> 00:18:02,214 - ¿Qué más soy? 420 00:18:02,248 --> 00:18:04,408 - Una gran parte de esta familia. 421 00:18:04,475 --> 00:18:06,544 - La mejor familia de todo el mundo. 422 00:18:06,577 --> 00:18:09,372 - Sí, lo sé. De veras. 423 00:18:09,405 --> 00:18:12,216 Es por eso que haría cualquier cosa para protegerla. 424 00:18:12,249 --> 00:18:14,051 Ahí se dirige el mundo. 425 00:18:14,085 --> 00:18:15,486 Esto llegará. 426 00:18:15,586 --> 00:18:16,762 - Pues deja que llegue. 427 00:18:16,829 --> 00:18:19,799 Y cuando lo haga, nos encontrará a nosotros, 428 00:18:19,899 --> 00:18:24,036 una familia, haciendo lo que amamos. 429 00:18:24,170 --> 00:18:27,206 - Sí, esta era otra gran idea para ahorrar de la IA: 430 00:18:27,340 --> 00:18:28,941 cerrar el bar clandestino. 431 00:18:29,008 --> 00:18:31,711 Pero tú dijiste que creías en mi visión... 432 00:18:31,844 --> 00:18:34,246 porque no eres un tipo de cifras. 433 00:18:34,313 --> 00:18:37,817 Eres un ser humano que es fantástico con las cifras. 434 00:18:37,917 --> 00:18:40,886 - Estás atorado con nosotros, amigo. 435 00:18:40,953 --> 00:18:43,823 - Estoy tan aliviado. 436 00:18:43,889 --> 00:18:45,624 No sabía a dónde rayos iría. 437 00:18:45,691 --> 00:18:49,095 - [ríe] Bueno, sal ahí y guarda tu asiento 438 00:18:49,161 --> 00:18:51,664 antes de que alguna computadora intente robártelo. 439 00:18:51,764 --> 00:18:54,250 - Uh, vayamos a ver a Gabby coquetear y regalar tragos. 440 00:18:54,283 --> 00:18:56,635 - ¿Aunque nunca funciona? ¡Qué divertido! 441 00:18:58,262 --> 00:18:59,296 - Qué lindo. 442 00:18:59,363 --> 00:19:01,007 - [ríe] 443 00:19:01,073 --> 00:19:03,059 - Bobbie... - ¡Ah! 444 00:19:05,636 --> 00:19:06,912 ¿Qué quieres? 445 00:19:06,946 --> 00:19:09,982 - Lo que le dijiste a Steve fue muy dulce. 446 00:19:11,042 --> 00:19:12,785 - Oh... Gracias. 447 00:19:12,852 --> 00:19:15,379 Eres muy amable. 448 00:19:15,446 --> 00:19:19,325 - Tú y yo no los necesitamos a ellos. 449 00:19:21,861 --> 00:19:24,664 - ¡Lárgate, demonio! 450 00:19:24,730 --> 00:19:28,334 [música animada] 451 00:19:28,434 --> 00:19:33,564 ♪ ♪ 452 00:19:33,664 --> 00:19:36,634 - Qué noche tan hermosa, ¿verdad? 453 00:19:36,667 --> 00:19:39,145 - ¿En serio? 454 00:19:39,211 --> 00:19:42,114 - ¿Todo bien con los mensajes de texto? 455 00:19:42,248 --> 00:19:44,617 - No, ya no sé qué ocurre. 456 00:19:44,684 --> 00:19:46,485 - ¿A qué te refieres? 457 00:19:47,153 --> 00:19:49,722 - [se mofa] Hemos intercambiado tantos emojis 458 00:19:49,822 --> 00:19:55,528 y GIFs... que ya no sé de qué hablamos. 459 00:19:57,596 --> 00:20:00,758 - Oye... 460 00:20:00,858 --> 00:20:02,034 ¿recuerdas cuando te dije 461 00:20:02,101 --> 00:20:04,704 que eras encantador en persona? 462 00:20:04,804 --> 00:20:08,607 - ¿Te refieres a mis gruñidos indiferentes? 463 00:20:08,708 --> 00:20:10,676 - Sí, esos. 464 00:20:10,710 --> 00:20:12,628 - Sí. - Eres muy encantador. 465 00:20:14,438 --> 00:20:16,340 Quizá crees que no eres bueno con las palabras, Emmett, 466 00:20:16,373 --> 00:20:18,684 pero sí lo eres. 467 00:20:18,718 --> 00:20:23,255 No usas muchas, pero siempre suenan... 468 00:20:23,322 --> 00:20:24,723 sinceras. 469 00:20:27,026 --> 00:20:29,028 - Gracias. 470 00:20:29,495 --> 00:20:30,721 - Déjame ver tu teléfono un momento. 471 00:20:30,788 --> 00:20:33,149 - [gruñe] - Confía en mí. 472 00:20:35,868 --> 00:20:38,838 Hay algo chévere que puedes hacer con él. 473 00:20:38,938 --> 00:20:42,158 Es a la antigua, como tú. 474 00:20:43,642 --> 00:20:45,578 - Mm. - Está sonando. 475 00:20:52,418 --> 00:20:54,920 - [carraspea] Hola, Monica. 476 00:20:56,288 --> 00:21:00,893 Sí. Escucha, ¿puedo ser sincero contigo? 477 00:21:00,960 --> 00:21:03,429 No soy muy bueno con los mensajes de texto. 478 00:21:07,658 --> 00:21:09,260 ¡Sí! 479 00:21:09,326 --> 00:21:10,394 Eso es. 480 00:21:10,427 --> 00:21:13,497 Son lo peor. ¡En la historia! 481 00:21:13,564 --> 00:21:16,375 Oh... Lo sé. 482 00:21:16,509 --> 00:21:17,776 Lo sé. 483 00:21:17,843 --> 00:21:22,448 Oye, ¿recuerdas... la llamada en espera? 484 00:21:24,183 --> 00:21:27,620 Sí. Esos sí eran buenos tiempos. 34470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.