All language subtitles for Do Ut Des-Emanuelles.Revenge.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].tr 24fps (Alazar)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:22,042 Durdurun şunu! 2 00:00:53,208 --> 00:00:55,292 Lütfen durun! 3 00:01:04,250 --> 00:01:05,542 Bırakın beni! 4 00:01:07,042 --> 00:01:09,125 Bırakın beni! 5 00:01:10,208 --> 00:01:11,500 Lütfen yapmayın! 6 00:01:29,542 --> 00:01:31,708 MİLANO 7 00:02:20,375 --> 00:02:23,000 Francesca Damiani... senin için. 8 00:02:27,583 --> 00:02:31,500 Kızlar, kostümlerin yere düşmesine izin vermeyin. Dikkat edin! 9 00:02:36,250 --> 00:02:38,292 Prens ne diyor? 10 00:02:38,375 --> 00:02:41,333 - Beni görmek istiyormuş. - Gerçekten sadece görmek mi? 11 00:02:42,292 --> 00:02:43,333 Kesinlikle hayır! 12 00:02:44,250 --> 00:02:45,875 Şu anda dondurma yiyorum. 13 00:02:46,917 --> 00:02:48,958 Hımm... Bir ödül. 14 00:02:50,583 --> 00:02:54,083 Güzeldi. Tasarımcıyı çok beğendim. 15 00:02:56,083 --> 00:02:58,542 Çiçekli resmi gördünüz mü? 16 00:02:58,625 --> 00:03:00,458 Bu hoş bir jest olurdu. 17 00:03:01,083 --> 00:03:03,750 Evet, biraz müdahaleci... Daha sonra görüşeceğiz. 18 00:03:07,458 --> 00:03:09,583 Sikmek istediğini biliyorum. 19 00:03:10,833 --> 00:03:13,208 Ama yine de buna kendim karar veriyorum. 20 00:03:14,875 --> 00:03:16,833 Ben her zaman dikkatliyim. 21 00:03:18,167 --> 00:03:22,292 Sonra konuşuruz... Kendine iyi bak. Ciao. 22 00:03:32,667 --> 00:03:34,458 Bırak artık, aptal. 23 00:04:13,833 --> 00:04:15,083 Hey... 24 00:04:16,500 --> 00:04:18,333 Burada ne yapıyorsun? 25 00:04:32,333 --> 00:04:33,625 Nereye gitmek istiyorsun? 26 00:04:35,333 --> 00:04:36,750 Uçmak! 27 00:04:38,000 --> 00:04:40,917 Henüz benim için bir peluş hayvan bile kazanmadın. 28 00:04:41,000 --> 00:04:42,917 Gerçekten hayal kırıklığına uğradım Leo. 29 00:04:43,000 --> 00:04:45,667 - Başka bir şey düşünüyordum. - Ne? 30 00:04:47,875 --> 00:04:50,375 -Bu gece benimle kal -Hayır! 31 00:04:53,542 --> 00:04:55,417 Haydi, Francesca... 32 00:04:55,500 --> 00:05:00,208 Harika! Mükemmel! Çok iyi. Çok iyi... 33 00:05:00,292 --> 00:05:03,125 Tekrar çevir... Evet, mükemmel. 34 00:05:03,208 --> 00:05:05,333 Tekrar biraz sola bakın. 35 00:05:05,417 --> 00:05:06,750 Evet bu iyi... 36 00:05:06,875 --> 00:05:09,125 Harika... Gerçekten mükemmel. 37 00:05:12,833 --> 00:05:14,958 Tamam, şimdi devam edelim. 38 00:05:15,042 --> 00:05:17,875 Öyle kal, mükemmel. 39 00:05:17,958 --> 00:05:20,042 Tekrar ipi ısır... 40 00:05:20,125 --> 00:05:22,583 Sınıf. Tamam, bu mükemmel. 41 00:05:28,583 --> 00:05:30,583 Ne güzel pantolon. 42 00:05:36,083 --> 00:05:37,708 Burada ne yapıyorsun? 43 00:05:39,292 --> 00:05:40,625 Casus... 44 00:05:41,333 --> 00:05:44,500 Hayır, tesadüfen bu bölgede bir randevum vardı. 45 00:05:45,500 --> 00:05:49,583 - Fotoğraf çekimi bitti mi? - Evet bitti. 46 00:05:49,667 --> 00:05:51,875 Bugün bana vakit ayırabilir misin? 47 00:05:53,500 --> 00:05:57,042 - Bağlı. - Bugün küçük bir parti veriyorum. Sen... 48 00:05:57,125 --> 00:05:59,042 resmen davetlisiniz. 49 00:06:00,875 --> 00:06:02,292 Hadi! 50 00:06:04,542 --> 00:06:05,833 Hadi, evet de. 51 00:06:08,042 --> 00:06:09,875 Çalışmam lazım... 52 00:06:09,958 --> 00:06:12,042 Pazartesi günü sınavım var, bu yüzden... 53 00:06:12,125 --> 00:06:16,292 Hala tüm hafta sonunuz var. Hadi, evet deyin! 54 00:06:22,042 --> 00:06:23,500 Bunu düşüneceğim. 55 00:06:25,083 --> 00:06:26,583 Gitmek zorundayım... 56 00:06:30,625 --> 00:06:33,750 - Bir öpücük bile alamıyorum? - Hayır. 57 00:07:01,417 --> 00:07:03,125 İşte parti başlıyor. 58 00:07:20,083 --> 00:07:22,667 Bırakın artık, bizi izliyor. 59 00:07:33,542 --> 00:07:34,875 Canımı acıtıyorsun! 60 00:07:40,917 --> 00:07:43,583 Hey, sen Francesca'sın, değil mi? 61 00:07:43,667 --> 00:07:47,583 - Evet neden? - Bu yüzden. Daha önce sizi duymuştum. 62 00:07:47,667 --> 00:07:49,875 Ben sadece iyi şeyler umuyorum. 63 00:07:59,667 --> 00:08:01,500 Sadece küçük bir parti, tamam mı? 64 00:08:04,458 --> 00:08:06,250 Haber muhtemelen yayılmıştır. 65 00:08:10,042 --> 00:08:12,125 Neden bu kadar geç geldin? 66 00:08:14,042 --> 00:08:15,542 Kıskanç? 67 00:08:16,958 --> 00:08:19,458 Ben her zaman, konu sevgilim olunca. 68 00:08:19,583 --> 00:08:21,500 Aa, kız arkadaşın mı? 69 00:08:48,208 --> 00:08:50,083 - Peki o kim? - Sadece bir arkadaş. 70 00:08:50,167 --> 00:08:51,375 Kahretsin! 71 00:08:51,458 --> 00:08:53,333 Giada! 72 00:08:53,417 --> 00:08:56,042 - Birbirinizi tanıyor musunuz? - Aynı acentemiz var. 73 00:08:56,125 --> 00:08:58,167 Biz şeytan ve kutsal su gibiyiz. 74 00:08:58,250 --> 00:09:00,167 Peki şeytan kimdir? 75 00:09:01,667 --> 00:09:02,875 İlginç. 76 00:09:02,958 --> 00:09:04,875 Ne zaman istersen canım. 77 00:09:09,417 --> 00:09:10,917 Pislik! 78 00:09:12,917 --> 00:09:14,042 Ne olur? 79 00:09:14,125 --> 00:09:16,167 Ben sadece şaka yapıyordum. 80 00:09:19,083 --> 00:09:21,208 Şimdi kim kıskanıyor? Hm? 81 00:09:32,875 --> 00:09:35,583 Francesca mı? 82 00:09:51,958 --> 00:09:53,292 Bir bakın. 83 00:10:04,000 --> 00:10:05,542 HAYIR. 84 00:10:05,625 --> 00:10:07,625 Belki başka zaman. 85 00:10:10,875 --> 00:10:12,708 Kusura bakmayın biraz geciktim. 86 00:10:37,250 --> 00:10:38,792 Senin derdin ne? 87 00:10:39,708 --> 00:10:41,375 Sadece biraz çakırkeyifim. 88 00:10:43,083 --> 00:10:45,000 Bu gece eve gitme. 89 00:10:46,625 --> 00:10:50,167 Taksiye binerim... Merak etme. 90 00:10:50,250 --> 00:10:53,083 İçecek olarak başka bir şey getireyim. 91 00:10:57,167 --> 00:10:58,500 Bu gece benimle kal. 92 00:11:00,750 --> 00:11:02,167 N... 93 00:11:05,042 --> 00:11:08,500 Benim... iki boş odam var. 94 00:11:11,875 --> 00:11:14,000 Seni rahat uyutacağım. 95 00:11:19,083 --> 00:11:20,542 Bunu düşüneceğim. 96 00:11:24,208 --> 00:11:25,458 Bir bakın. 97 00:11:46,125 --> 00:11:47,958 Sen tam bir pisliksin! 98 00:11:48,458 --> 00:11:52,458 Peki neden? Ben de, hoşuna gidiyor diye düşündüm. Neler oluyor? 99 00:11:52,542 --> 00:11:54,625 Çünkü hepiniz aynısınız. 100 00:11:54,708 --> 00:11:56,375 Hepiniz aynı şeyi istiyorsunuz. 101 00:11:56,458 --> 00:11:59,208 Birine saygının ne demek olduğunu bilmiyor musun! 102 00:12:05,875 --> 00:12:09,125 Ben diğerleri gibi değilim, inan bana. 103 00:12:22,792 --> 00:12:24,583 Maalesef en güzel kısmı kaçırdınız! 104 00:12:24,667 --> 00:12:27,375 Ah, ben başka şeyleri tercih ederim. 105 00:12:29,542 --> 00:12:31,833 40 yaşında birindense 20 yaşında iki kişi daha iyidir. 106 00:12:31,875 --> 00:12:35,375 Deneyimi hafife almayın. 107 00:12:37,417 --> 00:12:40,333 Taksim geldi. Ne şans! 108 00:12:40,417 --> 00:12:42,458 - Hadi gidelim o zaman. - Evet. 109 00:12:47,708 --> 00:12:49,167 Başka bir tane alayım. 110 00:13:02,167 --> 00:13:03,625 Onlar oradalar. 111 00:13:09,500 --> 00:13:11,708 Hala onun peşinde misin? 112 00:13:12,542 --> 00:13:15,208 Takıntılısın. Çok fazla var... 113 00:13:15,292 --> 00:13:16,917 Bırakın içeri girsinler! 114 00:13:20,583 --> 00:13:22,167 Beyler, içeri girin. 115 00:13:29,208 --> 00:13:31,438 Sofia her zaman zamanında geliyor, değil mi? 116 00:13:31,450 --> 00:13:32,500 Ona mesaj atıyorum. 117 00:13:34,958 --> 00:13:38,042 - İyi günler. - Bay Germani, iyi günler. 118 00:13:39,042 --> 00:13:40,958 Al bakalım. Oturalım. 119 00:13:47,250 --> 00:13:51,958 - Düşüncelerinizi bekliyoruz. - Düşüncelerinizi bekliyoruz. 120 00:13:53,917 --> 00:13:55,667 Leonardo da geliyor mu? 121 00:13:56,542 --> 00:13:57,667 Çağır onu! 122 00:13:58,458 --> 00:14:03,875 Her zamanki gibi ihale çağrısı 30'unda sona eriyor. Belgeleri hazırlayacağız. 123 00:14:03,958 --> 00:14:07,000 İhaleye katılım süresi her zamanki gibi 30’unda sona eriyor. 124 00:14:07,083 --> 00:14:10,125 Belgeleri hazırlayacağız. 125 00:14:10,208 --> 00:14:14,958 Ödemeyi kripto para ile yapacaksınız . 126 00:14:15,042 --> 00:14:17,708 Ödeme kripto para ile yapılır. 127 00:14:20,417 --> 00:14:21,458 Görelim. 128 00:14:28,667 --> 00:14:30,125 Merhaba! 129 00:14:30,208 --> 00:14:32,667 Yılın girişimcisi var mı? 130 00:14:32,750 --> 00:14:35,583 Seni ofisten çıkarmak için ne yapmamız gerekiyor? 131 00:14:35,667 --> 00:14:37,542 Kulübe gel! 132 00:14:38,708 --> 00:14:40,042 Bu hoş mu sizce? 133 00:14:40,125 --> 00:14:43,208 Ofiste yalnızken, bir küçük kız çocuğu perişan oldu... 134 00:14:43,292 --> 00:14:45,667 -Boşver -Milano am dolu... 135 00:14:45,750 --> 00:14:47,208 Peki sen ne yapıyorsun? 136 00:14:47,292 --> 00:14:50,708 Sen öyle birinin peşindesin ki, onu koklamana bile izin verilmiyor. 137 00:14:50,792 --> 00:14:53,875 - Bekliyoruz! - Hayır, bu gece vaktim yok. 138 00:14:53,958 --> 00:14:56,667 Hadi ama, pislik olma! 139 00:14:56,750 --> 00:14:59,417 Tamam... senin şanssızlığın, Leo! 140 00:15:07,167 --> 00:15:09,625 - İyi, diyebilirim. - Evet. 141 00:16:11,000 --> 00:16:13,083 Yargılanmanızı kutlamalıyız. 142 00:16:15,583 --> 00:16:16,917 İyi değildi. 143 00:16:18,750 --> 00:16:22,000 İki gündür cevap veriyorsun, başka mesaj yok. 144 00:16:24,167 --> 00:16:26,875 Ve gerçekten neden olduğunu bilmiyor musun ? 145 00:16:26,958 --> 00:16:29,833 - Yani... Partiye gelince... - Boş ver. 146 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 Bunda o kadar kötü olan ne? 147 00:16:33,583 --> 00:16:36,917 - Çok güzel fotoğraflar. - Sorun fotoğraflarda değil! 148 00:16:37,958 --> 00:16:42,167 Bunu yapmamalıydın. Nereden aldığını bilmiyorum. 149 00:16:42,250 --> 00:16:44,833 - Francesca, dinle... - Bu çok yanlıştı! 150 00:16:45,333 --> 00:16:48,167 Seninle ne kadar gurur duyduğumu göstermek istedim. 151 00:16:48,250 --> 00:16:49,875 O zaman sormalıydın. 152 00:16:51,125 --> 00:16:52,667 Bunu yapmak kolay değil. 153 00:16:52,750 --> 00:16:55,875 Michael'la olan boktan konuşmandan bahsetmiyorum bile. 154 00:16:56,708 --> 00:17:00,500 Ciddi değildi. Sadece bir erkek sohbetiydi. 155 00:17:00,583 --> 00:17:01,875 Apaçık! 156 00:17:01,958 --> 00:17:04,333 Ne kadar güzel olduğunun farkında bile değilsin. 157 00:17:06,833 --> 00:17:08,625 Affedersiniz. 158 00:17:13,958 --> 00:17:16,667 Ve sen öfkeliyken daha da güzelsin. 159 00:17:21,458 --> 00:17:24,708 - Hadi, yolculuğa çıkalım. - Daha yapacak çok işim var. 160 00:17:24,792 --> 00:17:26,167 Bunu yarın yapabilirsin. 161 00:17:30,875 --> 00:17:33,875 - Biri seni tanımak istiyor. - Peki kim? 162 00:17:33,958 --> 00:17:35,333 Arkana bak. 163 00:17:37,000 --> 00:17:38,333 Bunu nereden çıkardın? 164 00:17:38,417 --> 00:17:40,750 - Ben kazandım. - Evet, tabi ki, kim inanırsa inansın. 165 00:17:40,833 --> 00:17:43,458 Ugo, Francesca'ya seni kazandığımı söyle. 166 00:17:43,542 --> 00:17:46,125 Ugo? Bu nasıl bir isim? 167 00:17:46,833 --> 00:17:49,417 - Spartaco? - Daha asil bir ismi olmalıydı. 168 00:17:49,500 --> 00:17:52,833 - Alberto gibi bir şey. - Hmm, Ugo daha iyiydi. 169 00:17:52,917 --> 00:17:54,792 Pantolonunu çıkar. 170 00:17:55,958 --> 00:17:57,125 Yaratıcı. 171 00:17:58,083 --> 00:17:59,792 O çok tatlı. 172 00:18:14,583 --> 00:18:16,458 Neyse, bu adam kaçırmadır! 173 00:18:17,333 --> 00:18:20,792 Ve sen bu andan itibaren benim tutsağımsın. 174 00:18:26,208 --> 00:18:28,292 Çok seyahat ettiniz mi? 175 00:18:28,375 --> 00:18:31,125 Hayır, pek sayılmaz. 176 00:18:31,208 --> 00:18:34,917 Paris'teydim, İspanya'nın birkaç şehrindeydim ama... 177 00:18:35,000 --> 00:18:36,917 Gerçekten buzlanmamış. 178 00:18:39,667 --> 00:18:43,542 Hiç hareket etmeyenler zincirlerinin farkında değildirler. 179 00:18:48,208 --> 00:18:52,292 Ama arada sırada... başka bir şey görmek zorundasın... 180 00:18:52,375 --> 00:18:54,292 Bir de görgü kuralları var. 181 00:19:05,875 --> 00:19:07,250 Nedir? 182 00:19:08,083 --> 00:19:10,250 Beni şimdi affettin mi? 183 00:19:15,208 --> 00:19:17,542 Sen neysen osun... 184 00:19:17,625 --> 00:19:20,000 Anlaması gereken benim... 185 00:19:21,208 --> 00:19:23,042 ben senin ne olduğunu beğenip beğenmediğimi. 186 00:19:26,750 --> 00:19:30,500 Geçmişini bilmiyorum ama onları arkanda bırak. 187 00:19:46,458 --> 00:19:49,125 İnanın bana, ben diğerleri gibi değilim. 188 00:19:52,333 --> 00:19:53,583 Peki sen kimsin? 189 00:19:54,667 --> 00:19:57,042 - Öğren. - Bunu yapmayı bırak! 190 00:20:11,667 --> 00:20:13,375 Senin sorunun ne? 191 00:20:19,417 --> 00:20:22,458 Bir daha yanlış kişiye aşık olmak istemiyorum. 192 00:20:26,458 --> 00:20:29,250 Ve sen işimi kolaylaştırmıyorsun. 193 00:20:29,333 --> 00:20:31,417 Sen mükemmelsin ve sonra... 194 00:20:31,500 --> 00:20:34,417 bir sonraki an bambaşka birisin. 195 00:20:35,375 --> 00:20:37,417 Bu beni korkutuyor. 196 00:20:39,042 --> 00:20:41,208 Benden korkmayın. 197 00:20:46,167 --> 00:20:50,125 Bekle, yoksa benden kaçmak mı istiyorsun? Burada kal. İşte orada... 198 00:20:50,208 --> 00:20:52,042 Çok yavaşsın... 199 00:20:59,333 --> 00:21:03,375 - Burası harika. - Şşş, sessiz ol, yalnız değiliz. 200 00:21:03,458 --> 00:21:04,792 Kim var orada? 201 00:21:13,792 --> 00:21:15,417 Bu Luigi. 202 00:21:15,500 --> 00:21:16,917 Merhaba Luigi... 203 00:21:17,542 --> 00:21:19,375 Sen gerçekten delisin. 204 00:21:24,583 --> 00:21:25,875 Bu nedir? 205 00:21:26,500 --> 00:21:29,625 Birkaç şeye ihtiyacın olabileceğini düşündüm. 206 00:21:37,375 --> 00:21:40,125 Bedeninizi bilmediğimi mi sandınız? 207 00:21:40,208 --> 00:21:41,250 HAYIR... 208 00:21:42,125 --> 00:21:43,292 Teşekkürler! 209 00:21:44,583 --> 00:21:49,125 Hadi, sonra deneyebilirsin. Sana evin geri kalanını göstermek istiyorum. 210 00:22:13,917 --> 00:22:15,042 Şunu aç. 211 00:22:23,833 --> 00:22:26,042 Çok plan yapmışsındır herhalde. 212 00:22:26,125 --> 00:22:28,625 Evet... Ama sandığınız gibi değil. 213 00:22:29,958 --> 00:22:31,792 Hadi, endişelenmeyin. 214 00:22:33,500 --> 00:22:34,792 Hangi endişeler? 215 00:22:34,875 --> 00:22:39,083 Yarın birkaç arkadaşım gelecek çünkü her sene doğum günümü burada kutluyorum. 216 00:22:39,167 --> 00:22:40,292 Eee! 217 00:22:40,833 --> 00:22:42,583 Bana ne zaman söyleyecektin? 218 00:22:49,125 --> 00:22:51,000 Bu sefer bir istisna yapacağım! 219 00:22:51,083 --> 00:22:55,083 - Ama senden bir şey istiyorum... - Bana aptalmışım gibi davranma. 220 00:22:55,167 --> 00:22:57,417 Bana aynı şeyi söyleyip durma. 221 00:22:57,500 --> 00:22:59,542 Hatta ayrı odalarımız bile var. 222 00:23:01,750 --> 00:23:04,625 Ancak sen istersen gerçekleşir. 223 00:23:06,958 --> 00:23:08,208 Teşekkürler. 224 00:23:14,833 --> 00:23:18,042 GÜNAYDIN. SAAT 5'TE GÖRÜŞÜRÜZ. ARAYALIM. LEO 225 00:23:28,708 --> 00:23:31,750 Merhaba... Budapeşte'deyim. 226 00:23:32,667 --> 00:23:34,667 Her şey o kadar gerçek dışı ki. 227 00:23:35,917 --> 00:23:38,958 Biraz belirsiz. Sanırım beni seviyor. 228 00:23:39,875 --> 00:23:42,042 Onun bundan sonra ne yapacağını bilmiyorum. 229 00:23:42,125 --> 00:23:44,583 Biliyor musun, anın tadını çıkarıyorum. 230 00:23:46,333 --> 00:23:49,542 Seni seviyorum... Kocaman öpüyorum. 231 00:24:08,708 --> 00:24:11,667 Dediğim gibi işlemin iki gün içerisinde gerçekleşmesini bekliyoruz. 232 00:24:11,750 --> 00:24:14,542 Tamamdır, sorun değil... Görüşürüz. 233 00:24:14,625 --> 00:24:15,833 O zamana kadar... 234 00:24:18,667 --> 00:24:20,208 Hadi. 235 00:24:22,500 --> 00:24:24,750 - Sen delirdin mi? - Ne yaptım ben? 236 00:24:24,833 --> 00:24:27,625 En kötüsü de, hata yaptığınızı asla fark etmiyorsunuz. 237 00:24:27,708 --> 00:24:30,833 Şakayı mı kastediyorsun? Sadece ortamı yumuşatmak istedim. 238 00:24:30,917 --> 00:24:33,833 Gerçekten çok kötüydü ve yanlış zamanda oldu. 239 00:24:33,917 --> 00:24:36,042 Bir daha asla sözümü kesmeye kalkma. 240 00:24:36,125 --> 00:24:38,750 Hayır, pazarlık yaparken hiç de öyle olmuyor. 241 00:24:38,833 --> 00:24:41,208 Hadi canım, o kadar da ciddi değilmiş ya? 242 00:24:42,167 --> 00:24:45,542 Eğer benim için çalışmak istiyorsan, 243 00:24:45,625 --> 00:24:48,667 karar verdiğimi fark etme zamanı geldi... 244 00:24:48,750 --> 00:24:51,458 Ciddi olanla olmayanı ancak ben karar veririm. 245 00:24:51,542 --> 00:24:54,417 Ve sizin dahil olup olmayacağınıza ben karar veririm. 246 00:24:55,708 --> 00:24:57,583 Yeterince açık mıydı? 247 00:24:58,917 --> 00:25:00,708 Bu akşam görüşeceğiz. 248 00:25:05,917 --> 00:25:07,625 Henüz bitmedi mi? 249 00:25:08,208 --> 00:25:10,083 - Sen de mi buradasın? - Gördüğün gibi... 250 00:25:10,167 --> 00:25:13,292 Leo beni aradı , yalnız değilsin diye... 251 00:25:13,375 --> 00:25:15,708 - Çok güzel! - Leo'dan bir hediye... 252 00:25:16,417 --> 00:25:18,042 Deneyin... 253 00:25:19,583 --> 00:25:20,917 Hoşuna gitti mi? 254 00:25:25,375 --> 00:25:27,542 Ne kadar şanslı olduğunuzun farkında mısınız? 255 00:25:28,708 --> 00:25:30,125 Sizce de öyle mi? 256 00:25:31,250 --> 00:25:34,000 Kimileri bunun için ruhunu bile satar. 257 00:25:35,833 --> 00:25:37,708 Ben saklıyorum... 258 00:25:37,792 --> 00:25:40,000 Hadi, acele et. Aşağıda görüşürüz. 259 00:25:49,125 --> 00:25:50,708 Merhaba. 260 00:25:50,792 --> 00:25:52,250 İltifat. 261 00:25:52,333 --> 00:25:54,333 - Teşekkür ederim. - Lütfen. 262 00:25:58,417 --> 00:25:59,583 Herşey gönlünce olsun! 263 00:26:00,292 --> 00:26:01,500 Teşekkürler. 264 00:26:04,208 --> 00:26:06,125 - Açıyor musun? - Hayır... 265 00:26:07,875 --> 00:26:10,042 Daha sonra beraber yaparız. 266 00:26:53,500 --> 00:26:55,750 Bu arada şaka da yapabilirsiniz artık! 267 00:27:07,042 --> 00:27:09,167 Kötü bir zaman mı? 268 00:27:38,708 --> 00:27:41,667 BİR YIL SONRA 269 00:27:41,750 --> 00:27:43,417 Peki, sizin için işler nasıl gidiyor? 270 00:27:43,500 --> 00:27:47,583 Güzel ama Latince derslerinin ne kadar can sıkıcı olduğunu tahmin bile edemezsin! 271 00:27:47,667 --> 00:27:50,167 Yakında yazarlık atölyesi geliyor, o zaman daha iyi olacak. 272 00:27:50,250 --> 00:27:52,667 Kesinlikle Latince'den daha az sıkıcı. 273 00:27:52,750 --> 00:27:55,917 Evet, kesinlikle iyi ve çok daha ilginç olacak. 274 00:27:56,792 --> 00:27:58,167 Hayır, teşekkürler. 275 00:28:00,417 --> 00:28:01,833 Başka neler yapıyorsun? 276 00:28:03,083 --> 00:28:05,667 Saat beşte başka bir randevum var. 277 00:28:05,750 --> 00:28:07,292 Neden soruyorsun? 278 00:28:07,375 --> 00:28:08,792 Başka bir şeye ihtiyacınız var mı? 279 00:28:09,333 --> 00:28:10,792 Sadece birkaç şey. 280 00:28:11,500 --> 00:28:14,208 O zaman muhtemelen kredi kartıma ihtiyacınız olacak. 281 00:28:14,333 --> 00:28:18,083 - Lanet olsun, dikkat edemiyor musun? - Özür dilerim... Özür dilerim. 282 00:28:18,167 --> 00:28:19,708 Tamam, her şey yolunda! 283 00:28:20,292 --> 00:28:21,708 Affet! 284 00:28:23,750 --> 00:28:28,125 Hemen yıkayabilir miyim? Bu kesinlikle yardımcı olur. 285 00:28:35,000 --> 00:28:36,542 Tekrar temizle... 286 00:28:39,208 --> 00:28:41,000 Affedersin?! 287 00:28:43,083 --> 00:28:44,250 Affedersin! 288 00:28:47,750 --> 00:28:50,292 Çıkmazsa cezası var. 289 00:28:54,708 --> 00:28:57,708 En son on bir yaşında ceza almıştım. 290 00:29:01,458 --> 00:29:02,917 Üzgünüm. 291 00:29:18,458 --> 00:29:19,708 Tamamdır, tamamdır. 292 00:29:33,875 --> 00:29:35,375 Bir nokta. 293 00:29:35,458 --> 00:29:38,583 - Hayır. - Bana leke gibi görünüyor. 294 00:29:39,500 --> 00:29:41,583 Orada hiçbir şey göremiyorum. 295 00:29:48,458 --> 00:29:50,750 Sizi yemeğe davet edebilir miyim? 296 00:29:50,833 --> 00:29:52,375 Orada birisi var. 297 00:29:52,458 --> 00:29:54,000 Bu bir sorun mu? 298 00:29:55,042 --> 00:29:57,125 Arkadaşınla konuşacağım. 299 00:29:58,583 --> 00:30:01,833 Gömlek yine temiz, artık gitmem gerek. 300 00:30:12,917 --> 00:30:14,250 Buradayım. 301 00:30:16,125 --> 00:30:17,958 Hadi, ödedim bile. 302 00:30:19,333 --> 00:30:20,792 Her şey yolunda mı? 303 00:30:21,667 --> 00:30:22,875 Elbette. 304 00:30:23,417 --> 00:30:24,625 Hey... 305 00:30:25,292 --> 00:30:28,292 - Hadi ama... Her şey yolunda mı? - Bazen tabii! 306 00:30:50,208 --> 00:30:52,750 - Her şey yolunda mı? - Evet. 307 00:30:52,833 --> 00:30:56,125 Annemdi... Senin bir pislik olduğunu söylüyor. 308 00:31:08,583 --> 00:31:10,375 Hala bu konuda yazıyor musun? 309 00:31:10,958 --> 00:31:12,250 Evet öyle yapıyorlar. 310 00:31:13,042 --> 00:31:16,708 Bunun seninle ne alakası var? Bir yıl oldu! 311 00:31:16,792 --> 00:31:20,458 Birisi evinizi dağıtırsa bunun sorumluluğu size ait değildir... 312 00:31:20,542 --> 00:31:22,333 Sen beraat ettin... 313 00:31:22,417 --> 00:31:25,042 - Son! - Birlikteydik... 314 00:31:25,125 --> 00:31:28,208 Bu yüzden avukatım bana kendimi korumamı tavsiye etti. 315 00:31:29,375 --> 00:31:31,625 En azından mesele çözülene kadar. 316 00:31:35,375 --> 00:31:36,625 İşe yarıyor! 317 00:31:38,542 --> 00:31:44,333 Fransızlar cevap bekliyor, yoksa işlem olmayacak. 318 00:31:45,458 --> 00:31:47,875 Bu aslında bir sorun olabilir. 319 00:31:47,958 --> 00:31:49,792 Yardıma ihtiyacınız var mı? 320 00:31:49,875 --> 00:31:53,875 Hayır! Bir hafta içinde tamamlanacağını söyle. 321 00:31:53,958 --> 00:31:55,625 Eşiniz aradı. 322 00:31:55,708 --> 00:31:58,625 Deniz kenarındaki villa ile ilgili avukatlarla temasa geçti. 323 00:31:58,708 --> 00:32:00,667 Lanet olsun! O da! 324 00:32:00,750 --> 00:32:03,500 Sana hala şunu söylemem gerekiyor ki sen bir pisliksin. 325 00:32:09,458 --> 00:32:13,167 - Babasıymış... - Emin misin? 326 00:32:13,250 --> 00:32:15,875 Evet, onunla beraberdi. Belli oluyor. 327 00:32:16,000 --> 00:32:21,000 Bu zor bir karar dostum... Yani gerçekten korkunç, değil mi? 328 00:32:21,083 --> 00:32:22,875 Gerçekten berbat. 329 00:32:24,750 --> 00:32:26,458 BUDAPEŞTE'DE KAYBOLMUŞ 330 00:32:39,958 --> 00:32:41,292 Gitmek zorundayım. 331 00:32:42,750 --> 00:32:44,458 - Seninle geleyim mi? - Hayır... 332 00:32:44,542 --> 00:32:47,083 Burada kal ve kapıyı kilitlemeyi unutma. 333 00:32:48,167 --> 00:32:50,625 - Daha sonra size döneceğim. - Tamamdır. 334 00:32:55,917 --> 00:32:57,204 Oraya varınca yaz. 335 00:32:57,217 --> 00:33:00,208 Ben Varese'ye gidiyorum, Grönland'a değil! 336 00:33:00,292 --> 00:33:04,042 - Yeni gömlek mi? - Gül bana göre değil herhalde, değil mi? 337 00:33:04,125 --> 00:33:05,583 Sorun ufukta görünüyor! 338 00:33:06,500 --> 00:33:09,542 - Ne zaman döneceksin? - Henüz bilmiyorum. Ciao. 339 00:33:18,250 --> 00:33:19,667 Bu sizin için... 340 00:33:20,750 --> 00:33:22,250 Adınız ne? 341 00:33:22,792 --> 00:33:25,375 - Emanuelle. - Ah, Fransız kadın? 342 00:33:25,917 --> 00:33:27,292 Sadece yarısı. 343 00:33:30,083 --> 00:33:31,375 Dişçi? 344 00:33:32,667 --> 00:33:34,708 Burada ne istiyorsun? 345 00:33:34,792 --> 00:33:37,792 Ben bu bölgedeki hemen hemen herkesi tanıyorum, sen neden tanımayasın? 346 00:33:38,708 --> 00:33:41,875 - Seni daha önce neden görmedim? - Ben buralı değilim. 347 00:33:41,958 --> 00:33:44,667 Aha... Nerelisin? 348 00:33:47,417 --> 00:33:50,917 Mavi güllerin doğal olmadığını biliyor muydunuz? 349 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Bunlar yapay! 350 00:33:53,583 --> 00:33:57,625 İmkansızı başarma arzusunun sembolüdürler. 351 00:33:58,417 --> 00:34:00,375 Ben genelde başarıyorum. 352 00:34:01,625 --> 00:34:03,417 Gül için teşekkür ederim. 353 00:34:07,917 --> 00:34:09,458 Tekrar görüşmek üzere? 354 00:34:10,500 --> 00:34:12,708 Biri beni bekliyor. 355 00:34:16,167 --> 00:34:18,417 Neyse, ben Leonardo'yum. 356 00:34:27,583 --> 00:34:30,667 İŞ DANIŞMANI DİŞ HEKİMLİĞİ MUAYENEHANESİ 357 00:34:30,750 --> 00:34:33,125 PSİKOSEKSOLOJİ UZMANI 358 00:34:39,958 --> 00:34:43,167 PSİKOSEKSOLOJİ UZMANI 359 00:34:48,625 --> 00:34:51,250 - Merhaba... Siz Bay... mısınız? - Merhaba. Germani. 360 00:34:51,333 --> 00:34:55,042 Randevum yok ama doktorla kısa bir görüşmem var. 361 00:34:55,125 --> 00:34:58,833 Bayan Doktor şu anda meşgul. Oturmak ister misiniz? 362 00:35:06,708 --> 00:35:09,667 - Ayakta durmayı tercih ederim. - İstedikleri gibi. 363 00:35:14,333 --> 00:35:15,958 MİLANO ÜNİVERSİTESİ 364 00:35:31,458 --> 00:35:33,333 Doktor Rodigiani? 365 00:35:39,125 --> 00:35:42,292 Affedersiniz... Randevunuz var mı? 366 00:35:42,375 --> 00:35:45,083 - Hayır. - Bir dahaki sefere lütfen bir tane yap. 367 00:35:45,167 --> 00:35:48,167 Aaa, bir dakika bekle, yakında yanında olacağım! 368 00:35:54,167 --> 00:35:57,375 Ciao, Emanuelle. Eğer bunun hakkında konuşmak istiyorsan, geri gel. 369 00:35:57,458 --> 00:36:01,250 Teşekkür ederim Elena, çok güzel. Yakında tekrar görüşeceğiz. 370 00:36:02,083 --> 00:36:04,000 - Hoşça kalın. - Hadi gidelim. 371 00:36:16,708 --> 00:36:19,042 Peki sizi buraya getiren ne? 372 00:36:26,792 --> 00:36:28,250 Her şey yolunda mı? 373 00:36:28,917 --> 00:36:30,208 Evet / Evet. 374 00:36:31,292 --> 00:36:32,583 Hayır, aslında değil. 375 00:36:35,250 --> 00:36:37,750 Benimle konuşabileceğini biliyorsun! 376 00:36:38,250 --> 00:36:39,875 Ben senin arkadaşınım. 377 00:36:40,792 --> 00:36:43,958 İnanıyorum... Sanırım takip ediliyorum. 378 00:36:44,042 --> 00:36:47,167 Gerçekten mi? Kimi düşünüyorsun? 379 00:36:47,250 --> 00:36:49,042 Tam olarak bilmiyorum. 380 00:36:49,125 --> 00:36:52,667 Belki eşim bu süreçte ne bulabileceğini deneyebilir. 381 00:36:52,750 --> 00:36:54,833 Ve bu daha az kötüdür. 382 00:36:55,875 --> 00:36:57,042 Veya? 383 00:36:58,167 --> 00:37:01,083 Ya da Francesca hakkında polise. 384 00:37:01,167 --> 00:37:03,042 Vergi polisi daha da kötü olurdu. 385 00:37:03,125 --> 00:37:05,083 Lanet olsun! Peki ya şimdi? 386 00:37:05,167 --> 00:37:07,583 Önce ayaklarımı sabit tutmam lazım, Michael. 387 00:37:07,708 --> 00:37:10,875 Ama bu hafta Malta ile anlaşmayı imzalamamız gerekiyor. 388 00:37:10,958 --> 00:37:13,333 - Milena'yı duydun. - Evet... 389 00:37:13,417 --> 00:37:16,000 Ayrıca yardıma ihtiyacınız olup olmadığını da sordum. 390 00:37:19,750 --> 00:37:23,917 Tamam... Hiçbir şey yapmazsan Malta'ya tek başına gidebilir misin? 391 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 Ama sen önceden benimle konuşmadan hiçbir şey yapmıyorsun. 392 00:37:27,083 --> 00:37:28,208 Önemli değil. 393 00:37:33,917 --> 00:37:35,000 Merhaba. 394 00:37:36,417 --> 00:37:37,917 İyi akşamlar. 395 00:37:39,417 --> 00:37:40,583 Yapabilir miyiz? 396 00:37:41,792 --> 00:37:44,250 En azından önceden sorabilirdin. 397 00:37:45,167 --> 00:37:48,542 Şey... Partnerim Raffaella. 398 00:37:50,833 --> 00:37:52,042 Ve bu da Michael. 399 00:37:52,125 --> 00:37:54,542 - Memnun oldum. - Merhaba. 400 00:37:54,625 --> 00:37:55,667 Çok memnun kaldım. 401 00:37:56,500 --> 00:37:57,833 Roma'dan, değil mi? 402 00:37:59,083 --> 00:38:00,417 Çok iyi tanınıyor! 403 00:38:01,417 --> 00:38:03,500 Uzun zamandır birlikte misiniz? 404 00:38:03,583 --> 00:38:06,375 Gerçekten şimdi konuşmamız gerekiyor mu ? 405 00:38:06,458 --> 00:38:08,125 Sadece buzları kırmak istedim. 406 00:38:08,208 --> 00:38:10,083 İşletmemden bahseder misiniz? 407 00:38:10,208 --> 00:38:11,250 Evet. 408 00:38:12,250 --> 00:38:14,375 O halde sen psikolog değilsin. 409 00:38:15,000 --> 00:38:18,208 - Hayır yazar. - Deliler için kim yazar? 410 00:38:19,958 --> 00:38:22,708 Dün Dr. Rodigiani'yle görüşmenizin sebebi bu muydu? 411 00:38:22,792 --> 00:38:26,333 Evet, Elena yeni kitabımın araştırmasında bana yardım ediyor. 412 00:38:26,417 --> 00:38:27,458 Şey... 413 00:38:27,542 --> 00:38:30,333 Dün verdiği tavsiyelerden hangisi faydalıydı? 414 00:38:30,417 --> 00:38:33,917 Eh... Aslında on dakika sonra kalıyorum. 415 00:38:34,000 --> 00:38:35,833 Ne araştırıyorsun? 416 00:38:35,917 --> 00:38:39,125 Do ut des'in psikososyal etkileri. 417 00:38:40,083 --> 00:38:41,458 Bu Latince mi? 418 00:38:41,542 --> 00:38:44,375 Deneyler yapıyorum ve anlamaya çalışıyorum 419 00:38:44,458 --> 00:38:48,375 İnsanların isteklerini yerine getirebilmek için yapmaya istekli oldukları şeyler. 420 00:38:48,458 --> 00:38:50,708 - Yani hayatın kendisi. - Evet. 421 00:38:50,833 --> 00:38:54,625 Ama bir insanın ne kadar ileri gidebileceğini anlamak istiyorum... 422 00:38:54,708 --> 00:38:56,583 Ne yapardı? 423 00:38:56,667 --> 00:38:58,913 Gerçekten istediği bir şey karşılığında bunu 424 00:38:58,925 --> 00:39:01,083 yapıp yapmayacaklarını bilmek istiyorum... 425 00:39:01,208 --> 00:39:06,083 sonra en büyük korkularıyla yüzleşip bunu kabul ederler mi? 426 00:39:07,750 --> 00:39:09,042 Hiçbir korkum yok. 427 00:39:13,958 --> 00:39:15,167 Hepimizin korkuları var. 428 00:39:21,458 --> 00:39:22,875 Hukuki danışmanlık? 429 00:39:25,042 --> 00:39:26,792 Bir çeşit avukat. 430 00:39:28,458 --> 00:39:30,833 Ben blockchain konusunda uzmanlaştım . 431 00:39:30,917 --> 00:39:32,042 İlginç... 432 00:39:32,125 --> 00:39:37,292 Yani Bitcoin, kripto paralar, bunun gibi şeyler, temelde. 433 00:39:38,750 --> 00:39:40,458 Evet, buna benzer bir şey. 434 00:39:41,417 --> 00:39:43,000 Bu nasıl çalışır? 435 00:39:44,667 --> 00:39:47,958 - Anlamıyorsun zaten! - Anlatır mısın? 436 00:40:00,292 --> 00:40:03,083 - Bana açıklar mısın? - Hayır. 437 00:40:03,167 --> 00:40:07,375 Deneyinize katılmak istiyorum. Siz ne düşünüyorsunuz? 438 00:40:11,958 --> 00:40:13,458 Zamanı geldi mi? 439 00:40:13,542 --> 00:40:15,167 Aa, gerçekten mi? 440 00:40:15,750 --> 00:40:17,125 - Hadi gidelim. - Evet. 441 00:40:17,250 --> 00:40:18,417 Ne zaman başlıyoruz? 442 00:40:21,875 --> 00:40:23,375 Akşamınızın tadını çıkarın. 443 00:40:25,292 --> 00:40:26,375 - Hadi gidelim. - Evet. 444 00:40:30,125 --> 00:40:31,750 Bana korkunu anlat. 445 00:40:35,375 --> 00:40:38,083 Yenilmezmişsin gibi davranma. 446 00:40:40,083 --> 00:40:41,625 Ölüm. 447 00:40:41,708 --> 00:40:44,750 Hayır... Ölüm bunlardan biri değil. 448 00:40:45,292 --> 00:40:46,792 Söylemedin. 449 00:40:46,875 --> 00:40:48,208 Şimdi söylüyorum. 450 00:40:53,875 --> 00:40:54,917 Peki başka? 451 00:40:56,083 --> 00:40:57,375 Acılar! 452 00:40:58,500 --> 00:41:00,083 Fiziksel olarak mı? 453 00:41:00,167 --> 00:41:01,250 Evet. 454 00:41:01,833 --> 00:41:05,208 Bana kimse dokunamaz, seks dışında. 455 00:41:06,292 --> 00:41:09,042 İnsanlara pek güvenmiyorsunuz. 456 00:41:09,708 --> 00:41:13,417 Kafanızda her okşama tokat gibi gelebilir. 457 00:41:16,542 --> 00:41:18,208 Bunun üzerinde çalışacağız. 458 00:41:19,208 --> 00:41:21,417 Şimdi ofise geri dönmem gerekiyor. 459 00:41:22,333 --> 00:41:24,125 Bu yüzden korkuyla yüzleşiyorum. 460 00:41:25,417 --> 00:41:26,667 O sayılmaz. 461 00:41:32,333 --> 00:41:33,667 Teşekkür ederim. 462 00:41:40,708 --> 00:41:43,125 Yap şunu... 463 00:41:44,042 --> 00:41:45,667 Ödülüm nerede? 464 00:42:14,125 --> 00:42:15,375 Seni arayacağım. 465 00:42:36,375 --> 00:42:38,833 Eve gitmeden önce başka bir şeye ihtiyacınız var mı? 466 00:42:38,958 --> 00:42:40,250 Hayır, sadece git. 467 00:42:42,250 --> 00:42:45,250 - Michael seni arıyordu. - Şey... 468 00:42:45,333 --> 00:42:47,125 Ona geri arayacağımı söyle. 469 00:42:47,250 --> 00:42:48,583 Teşekkürler. 470 00:42:51,542 --> 00:42:52,792 Başka bir şey var mı? 471 00:42:53,583 --> 00:42:55,042 Eşiniz aradı. 472 00:42:56,708 --> 00:42:59,250 - Ben bir pisliğim. - Doğru... 473 00:42:59,917 --> 00:43:01,417 Bir pislik. 474 00:43:11,292 --> 00:43:13,292 Teninin kokusunu seviyorum. 475 00:43:14,667 --> 00:43:15,958 Haa öyle mi? 476 00:43:18,792 --> 00:43:20,458 Yeni bir kremim var. 477 00:43:21,917 --> 00:43:25,250 Hm... Çok romantik birisin. 478 00:43:30,708 --> 00:43:31,875 Leonardo. 479 00:43:32,708 --> 00:43:35,000 YARIN VAKTİN VAR MI? 480 00:43:35,833 --> 00:43:37,958 Hiç mi canı kalmadı yahu? 481 00:43:39,625 --> 00:43:41,667 O sana takıntılı. 482 00:43:42,833 --> 00:43:46,917 Onu sadece kobay olarak görüyorum. 483 00:43:47,750 --> 00:43:49,208 O komiktir. 484 00:43:51,083 --> 00:43:53,458 Hiç komik değil. 485 00:43:56,333 --> 00:43:57,293 YARIN ZAMANIN VAR MI? 486 00:43:57,305 --> 00:43:59,417 ÖĞLEDEN SONRA 3'TE EVİNDEYİM. ADRESİNİ GÖNDER. 487 00:43:59,917 --> 00:44:01,792 - Tamam, bitirdim. - Ah, hazır mısın? 488 00:44:03,125 --> 00:44:04,792 Zaten geç oldu. 489 00:44:07,083 --> 00:44:09,458 Haklısın, gitmelisin. 490 00:44:12,375 --> 00:44:14,917 Karanlıkta yürümeyi sevmiyorum. 491 00:44:17,708 --> 00:44:21,000 Burada kalabilseydim iyi olurdu. 492 00:44:21,708 --> 00:44:24,958 Aylardır burada kalmama izin verilmiyor. 493 00:44:28,167 --> 00:44:30,096 Gece yazmam gerektiğini biliyorsun ve huzura 494 00:44:30,108 --> 00:44:31,792 ve sessizliğe bu saatte ihtiyacım var. 495 00:44:31,875 --> 00:44:34,292 Yalnız kalmak istiyorsun... 496 00:44:34,375 --> 00:44:37,333 Evet! Ama biliyorsun... 497 00:44:39,208 --> 00:44:40,917 Ben sadece seni istiyorum... 498 00:44:42,875 --> 00:44:44,583 Hey... 499 00:44:50,083 --> 00:44:52,000 Sen bir tanesin... 500 00:44:56,958 --> 00:44:58,833 SAAT 3'TE EVİNİZDE. ADRESİNİZİ GÖNDERİN. 501 00:45:07,250 --> 00:45:08,542 Demek hayattasın! 502 00:45:09,333 --> 00:45:12,750 Güvende ve sağ salim ofisteyim. Evet diyebilirsiniz. 503 00:45:12,833 --> 00:45:13,875 30 dakika. 504 00:46:01,625 --> 00:46:04,125 Durun, bana içecek bir şey verir misiniz? 505 00:46:09,417 --> 00:46:11,417 Eğer devam edersen. 506 00:46:39,208 --> 00:46:41,042 Orada biri var mı? 507 00:46:41,125 --> 00:46:44,375 Ve eğer öyleyse... Hadi sadece eğlenelim. 508 00:46:47,500 --> 00:46:48,583 Bu kim? 509 00:47:34,958 --> 00:47:36,542 45 yaşımda ilk masajım. 510 00:47:38,042 --> 00:47:39,708 Sanırım kaçırdın, değil mi? 511 00:47:41,000 --> 00:47:42,500 Bu gerçekten harika. 512 00:47:42,583 --> 00:47:44,917 Gördün mü? Acımıyor. 513 00:47:49,083 --> 00:47:52,292 - Lanet olsun, ne yapıyorsun? - Sen istedin. 514 00:48:03,500 --> 00:48:06,583 Hayır hayır hayır. Anlaştık. 515 00:48:06,667 --> 00:48:09,417 Fikrini değiştirebilirsin. 516 00:48:15,542 --> 00:48:18,042 Bir noktada bana yalvaracaksın. 517 00:48:18,125 --> 00:48:20,417 Bana korkularından bahset. 518 00:48:21,375 --> 00:48:22,417 Baba? 519 00:48:26,167 --> 00:48:27,500 Biz buradayız! 520 00:48:31,375 --> 00:48:33,792 Özür dilerim, rahatsız etmek istememiştim. 521 00:48:33,875 --> 00:48:36,833 Giulia, bu Emanuelle. O benim kızım. 522 00:48:36,917 --> 00:48:38,792 Daha önce birbirimizi görmüştük. 523 00:48:40,167 --> 00:48:42,542 - Sen yazarsın değil mi? - Evet, tam da öyle. 524 00:48:42,625 --> 00:48:44,375 Emanuelle Cipriani. 525 00:48:46,042 --> 00:48:49,958 Bu yüzden birbirimizi tanıyoruz. Harika! Ben de yazar olacağım! 526 00:48:50,042 --> 00:48:53,917 Bunun için gerekli kararlılığa sahip görünüyorsunuz. 527 00:48:54,000 --> 00:48:55,792 Ve en önemlisi de budur. 528 00:48:55,875 --> 00:48:59,208 Evet... Baba, arabanı alabilir miyim? Benimki bozuldu. 529 00:48:59,292 --> 00:49:02,000 - Sen kullanmamalısın. - O zaman miniyi bana ver. 530 00:49:02,083 --> 00:49:04,375 Çok uzun sürüyor, taksicilik yapmayı sevmiyorum. 531 00:49:04,458 --> 00:49:07,750 - Ne yapıyorsun bu kadar zamandır? - Arkadaşlarla buluşuyorum. 532 00:49:07,833 --> 00:49:09,417 - Hangi arkadaşlar? - Her zamanki. 533 00:49:09,542 --> 00:49:11,708 Merak etme, miniyi alırım. 534 00:49:11,792 --> 00:49:14,958 - Giulia, dikkatli ol. - Onu sağ salim geri getireceğim. 535 00:49:15,042 --> 00:49:16,833 Senden bahsediyordum. 536 00:49:31,708 --> 00:49:34,625 En büyük korkumun ne olduğunu bilmek istiyordun... 537 00:49:39,375 --> 00:49:41,292 Onunla yeni tanıştınız. 538 00:49:43,208 --> 00:49:44,958 Ben de öyle düşünmüştüm. 539 00:49:49,167 --> 00:49:51,458 Ödül için hala zamanımız var mı? 540 00:49:53,833 --> 00:49:57,042 Çok hoşunuza gidecek bir sürpriz. 541 00:49:59,333 --> 00:50:01,333 Ama henüz o kadar da uzak değil. 542 00:50:10,750 --> 00:50:12,625 - İthaf kimin için? - Riccardo. 543 00:50:12,708 --> 00:50:13,958 Riccardo için. 544 00:50:16,667 --> 00:50:18,708 - Teşekkürler, Riccardo. - Ben de teşekkür ederim! 545 00:50:19,542 --> 00:50:21,458 - Alessio! - Alessio. 546 00:50:21,542 --> 00:50:23,417 MASUM EMANUELLE CIPRIANI'DAN 547 00:50:25,958 --> 00:50:27,417 - Patrice için! - Patrice! 548 00:50:28,167 --> 00:50:29,667 Laura! 549 00:50:29,792 --> 00:50:31,875 - Olga için. - Memnuniyetle! 550 00:50:32,750 --> 00:50:35,125 - Teşekkür ederim! - Çok teşekkür ederim. 551 00:50:35,833 --> 00:50:37,458 Elim şimdiden ağrıyor. 552 00:50:37,542 --> 00:50:39,625 Biraz daha dayanıp bitireceğiz. 553 00:50:40,375 --> 00:50:43,042 - İthaf kimin için? - Leonardo. 554 00:50:46,167 --> 00:50:47,583 Aramak istedin. 555 00:50:52,667 --> 00:50:54,583 Muhtemelen senden haber almak istemiyordu. 556 00:50:55,125 --> 00:50:57,583 Lütfen durdurun. Bunu daha sonra çözeriz. 557 00:50:58,917 --> 00:51:00,208 Hadi. 558 00:51:06,667 --> 00:51:08,917 - Uğradığınız için teşekkürler. - Merhaba! 559 00:51:11,292 --> 00:51:14,667 - Gerekli miydi? - Ne yaptım? 560 00:51:14,750 --> 00:51:16,417 Hiçbir şey değildi. 561 00:51:16,500 --> 00:51:19,333 Michael, iyi misin? 562 00:51:21,042 --> 00:51:25,125 Tamam, yani teslim tarihlerine uyabileceğinizi doğruladınız. 563 00:51:26,000 --> 00:51:29,333 Tamam. Peki ne zaman bize gelecekler? Kodu gönder? 564 00:51:33,708 --> 00:51:36,625 Tamam, yarın Milano'da görüşmek üzere. 565 00:51:41,208 --> 00:51:44,458 UNUTMAYIN, OYUNUN KURALLARINI BEN KOYUYORUM. 566 00:51:44,542 --> 00:51:47,667 - Bunu yapamazsın. - Hiçbir şey demedim. 567 00:51:47,750 --> 00:51:51,667 Beni sonsuz suçlamalarınla yavaş yavaş eziyorsun... 568 00:51:53,625 --> 00:51:55,667 - Şimdi ne var? - Şşş... 569 00:51:57,625 --> 00:52:00,375 Kafamda vizyonlar oluşturuyorum. 570 00:52:00,458 --> 00:52:02,625 Sadece sabırlı olmanız gerekiyor. 571 00:52:13,667 --> 00:52:17,125 Hey... sen Leonardo değilsin. 572 00:52:23,667 --> 00:52:26,250 - Evet Milena. - Merhaba, ofise geliyor musun? 573 00:52:26,333 --> 00:52:28,333 Evet, neredeyse bitirdim. Neden? 574 00:52:28,417 --> 00:52:32,208 - Evraklar orada. - Bekle. 575 00:52:32,292 --> 00:52:33,875 ÖDÜLÜ HATIRLIYOR MUSUN? 576 00:52:33,958 --> 00:52:36,042 İşte bu kadar. 30 dakikada yanımda. 577 00:52:37,500 --> 00:52:39,000 Milena, seninle iletişime geçeceğim. 578 00:52:57,500 --> 00:52:59,167 On dakika mı? 579 00:53:00,292 --> 00:53:01,667 Elbette! 580 00:53:04,958 --> 00:53:07,708 Biliyordum, sonunda pes edecektin. 581 00:53:08,458 --> 00:53:09,958 Bu sadece bir ödül. 582 00:53:11,042 --> 00:53:15,000 Ama hemen sonuca varmayın, aksi takdirde hayal kırıklığına uğrayabilirsiniz. 583 00:53:17,750 --> 00:53:19,417 Doğum günün kutlu olsun. 584 00:53:21,000 --> 00:53:22,333 Nereden biliyorsunuz? 585 00:53:23,208 --> 00:53:24,625 Her şeyi biliyorum. 586 00:53:26,542 --> 00:53:28,042 Kendinizi rahat ettirin. 587 00:53:33,667 --> 00:53:35,792 Bu kadar gizemli davranma... 588 00:53:35,875 --> 00:53:38,500 Hepimiz internetten bilgi buluyoruz. 589 00:53:42,458 --> 00:53:43,708 Kesinlikle. 590 00:53:50,958 --> 00:53:52,292 Benimle gel. 591 00:53:52,375 --> 00:53:54,800 Ben de tam olarak evini böyle hayal etmiştim. 592 00:53:54,813 --> 00:53:55,625 Öyle mi? 593 00:53:56,583 --> 00:53:59,208 Ve bunun da aynı şekilde sunumu var mı? 594 00:54:23,708 --> 00:54:24,917 Naber? 595 00:54:26,667 --> 00:54:28,583 Sizi konuşamaz hale mi getirdi? 596 00:54:31,792 --> 00:54:33,750 Burası nasıl bir yer? 597 00:54:34,292 --> 00:54:36,458 Bu benim gizli odam... 598 00:54:38,583 --> 00:54:40,875 Durun, daha fazla sürpriz var... 599 00:54:41,875 --> 00:54:43,208 Burada bekle! 600 00:54:44,250 --> 00:54:45,625 Beni bekle. 601 00:56:01,958 --> 00:56:03,542 Emmanuelle mi? 602 00:56:05,750 --> 00:56:07,083 Hey? 603 00:57:35,833 --> 00:57:37,625 Beni yine mi dışarı atıyorsun? 604 00:57:42,250 --> 00:57:43,542 Evet. 605 00:57:55,667 --> 00:57:56,625 Emin misin? 606 00:57:56,708 --> 00:57:59,542 Bu hafta kitabımı teslim etmem gerekiyor. 607 00:58:00,500 --> 00:58:02,125 O zaman ben seninim. 608 00:58:07,250 --> 00:58:08,750 Sana söz veriyorum. 609 00:58:14,917 --> 00:58:16,208 Hesabınız açıldı. 610 00:58:16,292 --> 00:58:17,750 - Zaten mi? - Evet. 611 00:58:18,500 --> 00:58:21,792 Telif ücretlerini neden size Bitcoin olarak ödüyorlar? 612 00:58:21,875 --> 00:58:26,083 Bilmiyorum... Yabancı haklarından dolayı olsa gerek. 613 00:58:27,208 --> 00:58:29,792 İşlem için bir kod vermeniz gerekecektir. 614 00:58:29,875 --> 00:58:30,685 Evet. 615 00:58:30,698 --> 00:58:33,167 Herhangi bir sorun olursa beni ara, tamam mı? 616 00:58:33,250 --> 00:58:36,625 O zaman sana birkaç gün dinlenme fırsatı vereyim, tamam mı? 617 00:58:38,125 --> 00:58:41,500 Ama romanı aceleyle okumayı unutma, tamam mı? 618 00:58:41,583 --> 00:58:42,958 Teşekkürler tatlım. 619 00:58:47,208 --> 00:58:48,292 O zaman görüşmek üzere. 620 00:59:25,917 --> 00:59:28,042 Hoşuna gitti mi? 621 00:59:28,125 --> 00:59:30,042 Kesinlikle evet! 622 00:59:31,500 --> 00:59:33,125 Heyecanlı mısınız? 623 00:59:34,125 --> 00:59:36,708 Saatini çıkar... Hadi. 624 01:00:33,250 --> 01:00:35,375 Bildiğiniz gibi... 625 01:00:37,542 --> 01:00:42,333 bağlama eylemi... geleneksel Japonya'nın günlük yaşamının bir parçasıydı. 626 01:00:51,708 --> 01:00:53,833 Düğme kullanmadılar... 627 01:00:54,417 --> 01:00:59,833 Her şeyi kumaş kurdeleler ve iplerle bağladılar. 628 01:01:01,875 --> 01:01:04,208 Bu çok eski bir sanattır. 629 01:01:13,792 --> 01:01:15,333 Hoşuna gitti mi? 630 01:01:17,167 --> 01:01:19,083 Bana zarar verme! 631 01:01:21,417 --> 01:01:23,750 Bunu beklemiyordun, değil mi? 632 01:02:04,583 --> 01:02:08,250 - Amaçları farklı... - Tarih dersi yeter artık. 633 01:02:10,583 --> 01:02:13,042 İşkence amacıyla da kullanılıyordu. 634 01:02:36,458 --> 01:02:38,917 Düğümleri ne kadar sıkılaştırırsan... 635 01:02:40,125 --> 01:02:41,958 Mahkumlar daha çok konuştu. 636 01:03:17,125 --> 01:03:18,417 Ne yapıyorsun? 637 01:03:39,583 --> 01:03:41,083 Güven bana! 638 01:03:41,792 --> 01:03:43,250 Güven bana! 639 01:03:45,667 --> 01:03:47,083 Güven bana! 640 01:03:48,917 --> 01:03:50,208 Güven bana! 641 01:04:20,750 --> 01:04:22,917 Ve dahası, bunu başardılar... 642 01:04:23,000 --> 01:04:26,625 cezalandırmak ve kötüleri kamuoyuna ifşa etmek. 643 01:04:37,167 --> 01:04:39,000 Ne halt ediyorsun? 644 01:04:48,750 --> 01:04:50,208 Saçmalık! 645 01:05:54,792 --> 01:05:56,125 -Nasılsın? 646 01:05:56,208 --> 01:05:58,542 Anladım... Sana geleceğim. 647 01:05:59,167 --> 01:06:01,917 - Tamam, yarın. - Rafaella'yı nasıl ikna ettin? 648 01:06:02,042 --> 01:06:03,958 Sen de kendi payına düşeni yap. 649 01:06:26,125 --> 01:06:28,417 Sana kahvaltı getirdim... 650 01:06:28,500 --> 01:06:30,375 Çiğ beslenmeyi sevdiğini biliyorum. 651 01:06:45,625 --> 01:06:47,042 Çöz beni! 652 01:06:47,125 --> 01:06:50,042 Emir verme yetkiniz yok. 653 01:06:50,125 --> 01:06:52,625 - Çözün beni dedim! - Sen oyunu biliyorsun. 654 01:06:52,708 --> 01:06:56,500 Oyun umurumda değil, lanet olsun! Hemen çöz beni! 655 01:06:56,583 --> 01:06:58,583 Kibirle bir yere varamazsın. 656 01:06:58,667 --> 01:07:00,458 Yeter artık, kahretsin! 657 01:07:04,875 --> 01:07:07,792 Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun, Emanuelle? 658 01:07:07,875 --> 01:07:10,542 Çıkarın beni buradan! Emanuelle! Emanuelle! 659 01:07:10,625 --> 01:07:12,875 Defol git buradan! Burada kal! 660 01:07:12,958 --> 01:07:16,417 Yardım edin, beni duyan var mı! Çıkarın beni, çıkarın beni! 661 01:07:35,000 --> 01:07:36,333 Girin! 662 01:07:36,417 --> 01:07:37,667 Nasılsın! 663 01:07:48,875 --> 01:07:51,042 Size bir içki ikram edebilir miyim? 664 01:07:51,125 --> 01:07:52,667 Hayır, teşekkürler. 665 01:07:54,875 --> 01:07:56,167 Gelmek. 666 01:08:05,792 --> 01:08:07,208 İyiydim, değil mi? 667 01:08:07,292 --> 01:08:08,625 Görelim! 668 01:08:10,333 --> 01:08:13,917 Mikail! Mikail! 669 01:08:14,000 --> 01:08:15,417 Her şey yolunda mı? 670 01:08:16,542 --> 01:08:17,667 Evet. 671 01:08:18,417 --> 01:08:21,708 Fransızların oldukça cömert davrandıklarını söylemeliyim. 672 01:08:25,250 --> 01:08:29,208 Ama biz yarı yarıya dedik, yoksa anlaşma yok. 673 01:08:29,292 --> 01:08:31,583 Elbette. Peki ya teslim tarihleri? 674 01:08:31,667 --> 01:08:34,125 Fransızcam hiç iyi olmadı. 675 01:08:35,083 --> 01:08:38,458 Yarına kadar her şeyin yapılması gerektiğini söylüyor. 676 01:08:39,542 --> 01:08:41,042 Tam zamanında. 677 01:08:42,083 --> 01:08:43,333 Evet. 678 01:08:52,625 --> 01:08:54,417 Peki ya Leonardo? 679 01:09:01,417 --> 01:09:03,792 Günlerdir kendisinden haber alamıyorum. 680 01:09:03,875 --> 01:09:07,750 Aradığımda açmıyor ve belli ki ofiste de değil. 681 01:09:07,833 --> 01:09:09,833 Endişelenmemize gerek var mı? 682 01:09:16,667 --> 01:09:20,375 Hiçbir zaman endişelenmedim , şimdi de endişelenmiyorum. 683 01:09:22,250 --> 01:09:23,542 Emin misin? 684 01:09:24,417 --> 01:09:27,083 Evet... bana güvenin. 685 01:09:28,875 --> 01:09:31,708 Bir yerde küçük bir kızla birlikte olacak. 686 01:09:32,375 --> 01:09:36,333 Kalması için ona hediyeler veriyor, sonra da onu terk ediyor. 687 01:09:36,417 --> 01:09:38,292 O bunu hep böyle yapar. 688 01:09:39,250 --> 01:09:41,167 Beni yalnız bırakın. 689 01:09:41,250 --> 01:09:44,250 Ve unutmayın, verilerimi dikkatlice kontrol edin. 690 01:09:48,208 --> 01:09:52,167 Paranın hesabımıza geçmesi kaç gün sürüyor? 691 01:09:52,292 --> 01:09:54,250 En fazla beş gün. 692 01:09:57,125 --> 01:09:58,167 Bana kodu ver. 693 01:10:00,083 --> 01:10:01,833 Orospu! 694 01:10:09,583 --> 01:10:12,250 - Dikkatli ol. - Bana güvenmiyor musun? 695 01:10:13,583 --> 01:10:16,875 Sen pislik herif, sen pislik herif! 696 01:10:16,958 --> 01:10:19,167 Lanet olası pislik! 697 01:10:20,792 --> 01:10:23,083 - Tamamlandı. - Her şey halloldu mu? 698 01:10:24,375 --> 01:10:28,458 Evet, elbette. Leonardo geri döndüğünde ne diyeceğiz? 699 01:10:29,292 --> 01:10:31,583 Hiçbir şey... Zaten fark etmeyecektir. 700 01:10:32,708 --> 01:10:35,167 Ve eğer öğrenirse... 701 01:10:36,417 --> 01:10:38,292 O asla bize gelmeyecek! 702 01:10:38,833 --> 01:10:40,292 Doğrudur. 703 01:10:40,375 --> 01:10:41,500 İzin verirseniz? 704 01:10:42,292 --> 01:10:43,500 Lütfen. 705 01:10:44,792 --> 01:10:46,000 Biliyor musunuz... 706 01:10:47,542 --> 01:10:49,750 Bunu bir... olarak yapmalısın. 707 01:10:51,542 --> 01:10:53,792 Bunu bir ödül olarak görün. 708 01:10:54,917 --> 01:10:57,500 - Bir ödül mü? - Evet... 709 01:10:58,625 --> 01:11:01,875 Hiç kimse karşılığında bir şey almadan onunla vakit geçirmek istemez. 710 01:11:13,583 --> 01:11:17,083 Durun... Bugün değil... 711 01:11:21,542 --> 01:11:24,542 - Parayı alınca haber veririm, tamam mı? - Hm. 712 01:11:25,750 --> 01:11:28,792 Beni çıkarın! Beni çıkarın! 713 01:11:30,708 --> 01:11:32,417 Leonardo'yu gördüğünüzde... 714 01:11:33,333 --> 01:11:34,833 Ona benden selam söyle. 715 01:11:35,875 --> 01:11:37,625 Ama tabii ki! 716 01:11:37,708 --> 01:11:41,458 Gitme! Pislik! 717 01:11:44,958 --> 01:11:46,500 Pislik. 718 01:12:18,667 --> 01:12:20,083 Duydun mu? 719 01:12:21,458 --> 01:12:23,875 Beni serbest bırak! Seni orospu! 720 01:12:26,833 --> 01:12:28,792 Arkadaşınız selamlarını iletiyor. 721 01:12:29,583 --> 01:12:33,417 Bana ne yapıyorsun? Bana ne yapıyorsun? 722 01:12:33,500 --> 01:12:35,708 Bana ne yapıyorsun? 723 01:12:37,708 --> 01:12:39,417 Ne ile meşgulsün? 724 01:12:42,917 --> 01:12:45,708 Seni öldüreceğim, orospu! 725 01:12:45,792 --> 01:12:48,042 Seni öldüreceğim! 726 01:12:58,042 --> 01:13:01,208 Sevdiklerinizi rahatlatmanın zamanı geldi diye düşünüyorum. 727 01:13:01,292 --> 01:13:04,458 Ne düşünüyorsun, senin için endişeleniyorlar mı? 728 01:13:10,250 --> 01:13:11,750 Teşekkürler. 729 01:13:14,000 --> 01:13:16,500 Giulia çekin ne zaman geleceğini bilmek istiyor. 730 01:13:20,375 --> 01:13:23,458 Milena'dan çok sayıda çağrı ve mesaj aldın. 731 01:13:25,250 --> 01:13:27,625 Zavallıcık, endişelenmiş olmalı. 732 01:13:29,333 --> 01:13:31,042 Ne kadar da şefkatli... 733 01:13:32,375 --> 01:13:33,750 O seni seviyor. 734 01:13:36,458 --> 01:13:38,958 Aslında herkes senin nasıl olduğunu umursamıyor... 735 01:13:40,417 --> 01:13:42,292 Hepsi sadece paranızı istiyor... 736 01:13:43,333 --> 01:13:44,833 İyi dinlenmeler. 737 01:14:25,583 --> 01:14:27,833 YAPACAK ÇOK ŞEY VAR. GELECEK HAFTA GERİ DÖNECEĞİM. 738 01:15:37,750 --> 01:15:42,375 Hiç kimseye değer vermediğini anlamak nasıl bir duygu? 739 01:15:46,042 --> 01:15:49,792 Seni sevdiğini sandığın insanlar aslında umurunda bile değil! 740 01:15:49,875 --> 01:15:52,958 - Bırak beni orospu! - Henüz hazır değilim. 741 01:15:55,375 --> 01:16:00,042 Bırak beni, bırak beni, orospu! Seni öldüreceğim... 742 01:16:09,875 --> 01:16:11,750 Merhaba, içeri buyurun. 743 01:16:21,708 --> 01:16:23,083 Oturun. 744 01:16:26,208 --> 01:16:28,083 Eşyalarını buraya koy. 745 01:16:31,000 --> 01:16:33,042 Gerçekten çok güzel bir daire. 746 01:16:33,125 --> 01:16:34,458 Teşekkürler. 747 01:17:14,958 --> 01:17:16,125 Sana. 748 01:17:19,417 --> 01:17:20,625 Teşekkürler. 749 01:17:21,125 --> 01:17:23,958 Ve en kısa zamanda romanınızı okumayı çok isterim. 750 01:17:24,042 --> 01:17:26,292 Daha çok bir günlük. 751 01:17:26,417 --> 01:17:27,500 Sana bir şey söyleyeceğim. 752 01:17:31,958 --> 01:17:35,917 Çalışmanızı, onunla ilgilenen birine asla kötü göstermeyin. 753 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Bir kadeh şarap ister misiniz? 754 01:17:39,583 --> 01:17:41,625 Babana söylemem. 755 01:17:42,458 --> 01:17:44,917 Hadi canım, zaten ilgilenmiyor. 756 01:17:51,667 --> 01:17:55,792 Aman Tanrım... Sen burada ne yapıyorsun... Giulia? 757 01:17:58,500 --> 01:18:01,833 Ne yapıyorsun? Ne halt ediyorsun... 758 01:18:01,917 --> 01:18:03,542 Julia! 759 01:18:03,625 --> 01:18:05,083 Julia mı? 760 01:18:10,583 --> 01:18:12,375 Yazarlara. 761 01:18:13,458 --> 01:18:18,292 Julia! Siktir git, Giulia! 762 01:18:20,208 --> 01:18:21,375 Ne? 763 01:18:22,750 --> 01:18:25,250 Geçen gün kulüpte yanınızdaki kadın kimdi? 764 01:18:26,375 --> 01:18:28,083 O benim kız arkadaşımdı. 765 01:18:29,167 --> 01:18:31,542 Peki babama ne oluyor? 766 01:18:32,292 --> 01:18:35,083 Baban... bir deneyde bana yardım ediyor. 767 01:18:35,208 --> 01:18:38,333 - Sen de bu deneyde yer alıyor musun? - Hayır. 768 01:18:40,000 --> 01:18:43,083 - Biseksüel misin? - Aman Tanrım, Giulia! 769 01:18:44,083 --> 01:18:47,708 Ben de. Yani... Sanırım. 770 01:18:49,292 --> 01:18:50,667 Bu seni korkutuyor mu? 771 01:18:51,583 --> 01:18:52,708 HAYIR. 772 01:18:57,625 --> 01:18:59,458 Sen... miydin? 773 01:18:59,542 --> 01:19:01,500 Hiç bir kadınla birlikte oldun mu? 774 01:19:03,500 --> 01:19:05,458 - HAYIR. - HAYIR... 775 01:19:06,167 --> 01:19:07,333 Julia... 776 01:19:08,375 --> 01:19:09,458 Ama istiyorum. 777 01:19:16,292 --> 01:19:20,417 - Duydun mu? - Evet. Ev şu anda tadilatta. 778 01:19:21,250 --> 01:19:22,958 Biraz müzik açayım. 779 01:19:25,875 --> 01:19:27,250 Julia! 780 01:19:28,625 --> 01:19:30,083 Sonunda git... 781 01:19:32,542 --> 01:19:34,958 Lütfen Giulia, git! 782 01:19:41,250 --> 01:19:43,500 - Buraya gel... - Giulia! 783 01:19:45,583 --> 01:19:49,542 Hayır hayır hayır hayır. Lütfen Giulia, artık git! 784 01:19:55,083 --> 01:19:58,083 Senin istemediğin hiçbir şeyi yapmam. 785 01:19:58,167 --> 01:20:02,708 Seni öldüreceğim! Seni kendi ellerimle öldüreceğim. 786 01:20:04,500 --> 01:20:07,458 Bana ne yapıyorsun? Sen kimsin? 787 01:20:14,208 --> 01:20:16,625 Hayır hayır! 788 01:20:16,708 --> 01:20:22,167 Beni rahat bırak şimdi! Bu ne demek oluyor? Beni rahat bırak! Beni rahat bırak! 789 01:20:22,250 --> 01:20:24,125 - Bırak beni! - Yok yok! 790 01:20:24,208 --> 01:20:27,125 Julia! HAYIR! 791 01:20:35,083 --> 01:20:39,583 Hayır, benden ne istiyorsun? Ne yapmak istiyorsun? 792 01:20:39,667 --> 01:20:41,833 - Ne yapıyorsun? - Bir sürpriz. 793 01:20:42,875 --> 01:20:45,250 Hayır hayır! 794 01:20:45,958 --> 01:20:47,917 Leonardo, yeter artık lütfen! 795 01:20:48,000 --> 01:20:49,167 Sus artık! 796 01:20:51,667 --> 01:20:52,875 Bana yardım edin lütfen! 797 01:20:56,708 --> 01:21:00,417 Hayır hayır hayır! 798 01:21:00,500 --> 01:21:01,750 Beni yalnız bırakın! 799 01:21:10,625 --> 01:21:12,083 Onu çöz. 800 01:21:14,042 --> 01:21:16,042 Arkadaşımıza bakın. 801 01:21:32,125 --> 01:21:33,792 Francesca... 802 01:22:37,250 --> 01:22:39,083 Kızım nerede? 803 01:22:40,167 --> 01:22:41,583 Bilmiyorum. 804 01:23:01,833 --> 01:23:03,917 Ona ne yaptın? 805 01:23:06,417 --> 01:23:09,042 Hala çözemediniz mi? 806 01:23:13,167 --> 01:23:16,708 Keşke bir şeyi hatırlasan. 807 01:23:18,167 --> 01:23:20,000 Ama umurunuzda değil! 808 01:23:21,000 --> 01:23:23,750 Bir yıl önce olduğu gibi umurunda bile değil. 809 01:23:24,417 --> 01:23:27,500 Kim lan sen? Ne istiyorsun? 810 01:23:27,583 --> 01:23:29,083 Benim adım ne? 811 01:23:30,125 --> 01:23:32,583 Hadi bakalım, adım ne? 812 01:23:33,333 --> 01:23:35,833 - Emanuelle. - Emanuelle? 813 01:23:37,167 --> 01:23:39,000 Emanuelle Cipriani! 814 01:23:42,083 --> 01:23:44,208 Sen o kadar iğrenç bir şekilde kendinle dolusun ki 815 01:23:44,292 --> 01:23:47,208 Birisi seninle uğraştığında farkına bile varmadığın. 816 01:23:50,375 --> 01:23:53,542 Yazarların bazen takma ad kullandığını bilmiyor musun? 817 01:23:58,458 --> 01:24:01,250 Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun? 818 01:24:01,333 --> 01:24:05,500 Beni burada bırakma! Emanuelle! Emanuelle! 819 01:24:12,958 --> 01:24:14,667 Emmanuelle Damiani. 820 01:24:49,292 --> 01:24:50,667 Merhaba? 821 01:24:51,958 --> 01:24:54,208 - Merhaba. - Ne istiyorsun? 822 01:24:55,292 --> 01:24:58,958 Babanın yanındayım, seninle konuşmamız lazım. 823 01:24:59,042 --> 01:25:02,000 Sana inanmıyorum, sen delisin. 824 01:25:02,083 --> 01:25:04,333 Giulia, bu gerçekten çok önemli! 825 01:25:04,917 --> 01:25:07,583 Babam neden telefonda konuşmuyor? 826 01:25:07,667 --> 01:25:10,375 - Gel buraya, anla işte. - Günlerdir ortalıkta yok. 827 01:25:10,458 --> 01:25:12,292 Eğer varsa, bana ver... 828 01:25:14,333 --> 01:25:15,583 İsa... 829 01:25:17,125 --> 01:25:18,458 Emmanuelle mi? 830 01:25:29,125 --> 01:25:31,125 Gerçekten tek başına mı gitmek istiyorsun? 831 01:25:35,542 --> 01:25:38,000 Bana beş dakika ver, yoksa içeri gel, tamam mı? 832 01:25:38,125 --> 01:25:40,333 Evet, ama cep telefonunuzu açık bırakın. 833 01:25:51,375 --> 01:25:53,333 - Her şey yolunda mı? - Elbette. 834 01:25:57,458 --> 01:25:59,125 Emmanuelle mi? 835 01:26:23,083 --> 01:26:24,583 Emmanuelle mi? 836 01:26:29,417 --> 01:26:31,250 Merhaba küçük kardeşim. 837 01:26:46,167 --> 01:26:48,750 HER ZAMAN İKİNCİ BİR ŞANS VARDIR! DÜĞMEYE BAS. 838 01:26:56,958 --> 01:26:58,375 Görüyor musun? 839 01:27:00,250 --> 01:27:02,792 Bana her zaman güvenebilirsiniz. 840 01:27:02,875 --> 01:27:03,917 Julia! 841 01:27:05,833 --> 01:27:07,417 Julia! 842 01:27:15,667 --> 01:27:18,875 Julia! Julia! 843 01:27:36,375 --> 01:27:38,917 DUYGUSAL İNTİKAM 844 01:27:39,000 --> 01:27:44,708 EMANUELLE şehvetli intikam 60127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.