All language subtitles for Brothers. Under. Fire. 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,768 --> 00:01:58,814 Danny, get me some boomboom in here now! 2 00:01:58,901 --> 00:02:00,120 Yes, sir! 3 00:02:08,650 --> 00:02:10,086 Air Command, this is Eagle 3. 4 00:02:10,173 --> 00:02:11,740 Danny! 5 00:02:11,827 --> 00:02:13,698 How many grenades do you have for the launcher? 6 00:02:13,785 --> 00:02:15,570 One. Load it! 7 00:02:15,657 --> 00:02:16,657 Incoming! 8 00:02:20,444 --> 00:02:21,444 I'm good. 9 00:02:25,188 --> 00:02:26,885 20 meters behind there's better cover. 10 00:02:26,972 --> 00:02:28,496 I want you to move on my mark. 11 00:02:28,583 --> 00:02:30,223 But, sir, I think we need to go together. 12 00:02:31,238 --> 00:02:32,326 Albie, shut the fuck up. 13 00:02:32,413 --> 00:02:33,413 Yes, sir! 14 00:02:34,763 --> 00:02:35,677 Danny, fire at your former position! 15 00:02:35,764 --> 00:02:37,200 Firing! 16 00:02:38,462 --> 00:02:39,724 Three, two, one! 17 00:02:39,811 --> 00:02:40,811 Move! 18 00:02:46,166 --> 00:02:49,169 Fuck! 19 00:02:49,256 --> 00:02:50,344 Fuck! 20 00:02:50,431 --> 00:02:52,650 You gotta be fucking kidding me. 21 00:02:54,652 --> 00:02:57,351 You're clear for your move, so lay them in thick. 22 00:02:57,438 --> 00:02:58,743 We got a man on the floor. 23 00:04:19,563 --> 00:04:21,261 Yo, what the fuck was that? 24 00:04:21,348 --> 00:04:22,934 Those guys were going fucking crazy, back there. 25 00:04:22,958 --> 00:04:24,457 Well, you idiots don't have to get so excited 26 00:04:24,481 --> 00:04:25,881 every time we get shot at, you know? 27 00:04:25,961 --> 00:04:27,484 Threetoursman thinks he's Elvis. 28 00:04:27,571 --> 00:04:28,679 It was a little too close for comfort, man. 29 00:04:28,703 --> 00:04:30,008 That's all I'm saying. 30 00:04:30,095 --> 00:04:31,375 Danny, your gun. Give me a sec. 31 00:04:31,445 --> 00:04:32,924 All right. 32 00:04:33,011 --> 00:04:34,467 I could eat a bucket of damn ice cream, 33 00:04:34,491 --> 00:04:37,233 but where am I gonna get it? 34 00:04:37,320 --> 00:04:39,235 โ™ช Gonna take you for a ride, baby โ™ช 35 00:04:39,322 --> 00:04:40,932 โ™ช Ride, baby โ™ช 36 00:04:41,019 --> 00:04:42,456 Bro, I used to like that song. 37 00:04:42,543 --> 00:04:43,848 Can you shut the hell up? 38 00:04:45,241 --> 00:04:47,112 Why you being an asshole? 39 00:04:47,199 --> 00:04:50,115 You join the army, you gonna be serving with assholes. 40 00:04:50,202 --> 00:04:51,639 No point in crying about it. 41 00:04:52,857 --> 00:04:54,337 You love the army, Lieutenant? 42 00:04:54,424 --> 00:04:55,904 Oh, yeah. 43 00:04:55,991 --> 00:04:57,862 I love serving in this racistass army 44 00:04:57,949 --> 00:04:59,821 for this racistass country. 45 00:04:59,908 --> 00:05:02,998 Army's not racist, Carson. You know what, Danny? 46 00:05:03,085 --> 00:05:06,001 You getting dumber and dumber by the day, you know that? 47 00:05:09,309 --> 00:05:11,659 I'm a lot smarter than smart people, okay? 48 00:05:11,746 --> 00:05:13,661 All right. 49 00:05:13,748 --> 00:05:15,203 Smart people are some of the stupidest assholes I ever met. 50 00:05:15,227 --> 00:05:16,490 Ain't that right, Hino? 51 00:05:16,577 --> 00:05:17,577 Fuck you, Danny. 52 00:05:18,318 --> 00:05:19,493 You wanna try? 53 00:05:19,580 --> 00:05:21,843 Just might. 54 00:05:21,930 --> 00:05:22,800 I don't think that's gonna go too well 55 00:05:22,887 --> 00:05:23,627 for you, big man. 56 00:05:23,714 --> 00:05:24,714 Is that right? 57 00:05:25,977 --> 00:05:27,544 What the...? 58 00:05:27,631 --> 00:05:29,241 Almost wet. 59 00:05:29,329 --> 00:05:31,156 That's an interesting tactic, Hino. 60 00:05:31,243 --> 00:05:33,985 What you been eating, bro? 61 00:05:34,072 --> 00:05:35,465 What are you walking away for, huh? 62 00:05:35,552 --> 00:05:36,660 I'm not stitching you fools up. 63 00:05:36,684 --> 00:05:37,835 Where are you going, jackass? 64 00:05:37,859 --> 00:05:39,469 You only gotta stitch up him. 65 00:05:39,556 --> 00:05:41,950 Put that gun away. 66 00:05:47,912 --> 00:05:48,912 I'm sleeping. 67 00:05:51,742 --> 00:05:54,832 You're fucking hurt and you don't tell the medic? 68 00:05:54,919 --> 00:05:56,573 I should report your ass. 69 00:06:00,142 --> 00:06:01,728 You wanna let somebody who actually knows 70 00:06:01,752 --> 00:06:02,773 what the hell he's doing take a look at that? 71 00:06:02,797 --> 00:06:05,103 Fine. 72 00:06:05,190 --> 00:06:07,279 Gave myself a local so knock yourself out. 73 00:06:09,238 --> 00:06:10,370 This is nothing. 74 00:06:10,457 --> 00:06:11,632 Clean through, surface wound. 75 00:06:11,719 --> 00:06:13,416 I got you, sir. Thank you. 76 00:06:13,503 --> 00:06:14,983 In a perfect world, no one needs 77 00:06:15,070 --> 00:06:16,656 to know that the Captain got injured, okay? 78 00:06:16,680 --> 00:06:17,812 Mmhmm. I'm fine. 79 00:06:21,772 --> 00:06:24,166 I need you to come see the Colonel with me. 80 00:06:24,253 --> 00:06:26,429 Oh, shit, Albie, what'd you do? 81 00:06:26,516 --> 00:06:27,735 I didn't do anything. 82 00:06:28,953 --> 00:06:29,954 My papers came in. 83 00:06:33,349 --> 00:06:36,091 Are you serious? 84 00:06:36,178 --> 00:06:38,789 Colonel said I had five minutes to get back there. 85 00:06:38,876 --> 00:06:40,530 About time! 86 00:06:40,617 --> 00:06:42,967 By the way, you ever mess with my racktime again, 87 00:06:43,054 --> 00:06:45,753 there will be a price to pay. 88 00:06:45,840 --> 00:06:46,580 I know, sir. 89 00:06:46,667 --> 00:06:47,581 Can we go? 90 00:06:47,668 --> 00:06:48,451 Yeah. 91 00:06:48,538 --> 00:06:49,931 After you. 92 00:06:50,018 --> 00:06:54,588 โ™ช Look around as far as I can see โ™ช 93 00:06:56,416 --> 00:07:01,421 โ™ช Things aren't quite the way they used to be โ™ช 94 00:07:05,163 --> 00:07:06,730 Sir, did they change the briefing? 95 00:07:06,817 --> 00:07:08,166 No, we're good. 96 00:07:08,253 --> 00:07:09,733 Danny, you clean up that carburetor? 97 00:07:09,820 --> 00:07:10,952 Took a pound of sand out. 98 00:07:11,039 --> 00:07:12,432 Fan blades are about to snap. 99 00:07:12,519 --> 00:07:13,539 Won't happen today, though. 100 00:07:13,563 --> 00:07:15,522 Something up, sir? 101 00:07:15,609 --> 00:07:17,282 Albie and I are gonna visit with the Colonel for a minute. 102 00:07:17,306 --> 00:07:18,394 What'd you do? 103 00:07:18,481 --> 00:07:19,632 They take Berto off the squad, 104 00:07:19,656 --> 00:07:20,807 I'll fucking shoot the Colonel. 105 00:07:20,831 --> 00:07:22,180 No one's shooting the Colonel. 106 00:07:22,267 --> 00:07:23,007 I'm not going out without a medic. 107 00:07:23,094 --> 00:07:24,661 I'm infantry. 108 00:07:24,748 --> 00:07:26,073 I'm only a medic on the side, so don't get shot 109 00:07:26,097 --> 00:07:27,490 when I'm clocked off, motherfucker. 110 00:07:27,577 --> 00:07:28,491 Sir? 111 00:07:28,578 --> 00:07:30,275 Albie, we'll see. 112 00:07:30,362 --> 00:07:31,514 You been selling morphine on the internet, right? 113 00:07:31,538 --> 00:07:32,452 What'd you do, asshole? 114 00:07:32,539 --> 00:07:33,757 I didn't do anything. 115 00:07:33,844 --> 00:07:34,976 Got my fucking papers, boys. 116 00:07:35,063 --> 00:07:36,238 You got 'em? Yeah. 117 00:07:36,325 --> 00:07:37,892 You fucking got 'em? 118 00:07:39,937 --> 00:07:42,984 Gentlemen, your company is no longer required. 119 00:07:43,071 --> 00:07:45,073 Act accordingly. 120 00:07:45,160 --> 00:07:46,727 And I mean it this time. 121 00:07:46,814 --> 00:07:47,728 Albie, come on. 122 00:07:47,815 --> 00:07:48,729 He means it this time! 123 00:07:48,816 --> 00:07:50,121 He's talking to you. 124 00:07:58,216 --> 00:08:00,218 Colonel. Captain. 125 00:08:00,305 --> 00:08:01,305 Good. 126 00:08:03,395 --> 00:08:04,788 Raise your right hand. 127 00:08:04,875 --> 00:08:05,963 Uh, wait, Colonel. 128 00:08:06,050 --> 00:08:07,748 Is the other thing okay too? 129 00:08:07,835 --> 00:08:09,401 Yeah, that's okay too. 130 00:08:10,968 --> 00:08:13,971 Raise your right hand, repeat after me. 131 00:08:14,058 --> 00:08:17,061 "I hereby declare on my oath." 132 00:08:17,148 --> 00:08:18,672 "I hereby declare on my oath." 133 00:08:18,759 --> 00:08:20,630 "That I will support and defend 134 00:08:20,717 --> 00:08:23,372 the Constitution and laws of the United States of America." 135 00:08:23,459 --> 00:08:26,549 "That I will support and defend the Constitution and laws 136 00:08:26,636 --> 00:08:28,377 of the United States of America." 137 00:08:28,464 --> 00:08:30,466 "Against all enemies, foreign and domestic." 138 00:08:30,553 --> 00:08:32,599 "Against all enemies, foreign and domestic." 139 00:08:32,686 --> 00:08:35,079 "Without mental hesitation or purpose of evasion." 140 00:08:35,166 --> 00:08:36,603 "Without mental hesitation 141 00:08:36,690 --> 00:08:38,213 or purpose of evasion." 142 00:08:38,300 --> 00:08:39,214 "So help me God." 143 00:08:39,301 --> 00:08:40,432 "So help me God." 144 00:08:45,437 --> 00:08:46,961 Thank you, Colonel. You're welcome. 145 00:08:47,048 --> 00:08:48,832 And congratulations, you earned it. 146 00:08:52,053 --> 00:08:54,272 Is that Citizen Castillo? 147 00:08:54,359 --> 00:08:55,359 Is that him? 148 00:08:56,710 --> 00:08:58,102 Thanks, Ray. 149 00:08:58,189 --> 00:08:59,582 See? 150 00:08:59,669 --> 00:09:01,236 Every once in a while, it works out. 151 00:09:01,323 --> 00:09:02,683 Have fun with those boys out there. 152 00:09:03,238 --> 00:09:04,587 Thank you. 153 00:09:06,154 --> 00:09:07,154 Hey, hey, hey. 154 00:09:07,198 --> 00:09:08,286 Listen, listen, listen. 155 00:09:08,373 --> 00:09:09,244 You guys ready for a plane ride? 156 00:09:09,331 --> 00:09:10,462 What? 157 00:09:10,550 --> 00:09:12,464 I'm getting married, chicos. 158 00:09:12,552 --> 00:09:14,466 Nah. We got you fools leave too. 159 00:09:14,554 --> 00:09:15,859 Is this true, Cap? 160 00:09:15,946 --> 00:09:17,078 Oh, my God. 161 00:09:17,165 --> 00:09:19,384 You're all coming. 162 00:09:19,471 --> 00:09:21,082 Vacation, fuckers! Bullshit. 163 00:09:21,169 --> 00:09:22,605 The Colonel said okay. 164 00:09:22,692 --> 00:09:24,128 Captain's gonna be my best man. 165 00:09:24,215 --> 00:09:25,869 He ain't lying. 166 00:09:25,956 --> 00:09:27,741 Shit. For real? 167 00:09:27,828 --> 00:09:29,307 That's right. 168 00:09:29,394 --> 00:09:30,874 You guys coming to my wedding or what? 169 00:09:30,961 --> 00:09:32,199 I mean, I don't have a fucking choice. 170 00:09:32,223 --> 00:09:33,921 Yeah! I love you, buddy. 171 00:09:46,716 --> 00:09:51,112 โ™ช Feel free to come along anytime โ™ช 172 00:10:03,777 --> 00:10:05,517 I gotta call her. 173 00:10:05,605 --> 00:10:08,129 Call her, call her. Hey, good to see you, man. 174 00:10:08,216 --> 00:10:13,221 โ™ช When the morning comes, I'm gonna shine for you โ™ช 175 00:10:34,329 --> 00:10:35,765 Can I use this? 176 00:10:59,746 --> 00:11:01,095 Alberto? 177 00:11:06,448 --> 00:11:08,580 Because you're talking, to an American. 178 00:11:10,495 --> 00:11:12,759 I'm a citizen, Isabella. 179 00:11:12,846 --> 00:11:15,718 I got my leave moved up. 180 00:11:15,805 --> 00:11:17,546 We're getting married. 181 00:11:17,633 --> 00:11:21,202 And after the wedding, America with a US passport. 182 00:11:21,289 --> 00:11:23,683 Alberto! 183 00:11:32,039 --> 00:11:33,562 Of course. 184 00:11:33,649 --> 00:11:34,649 Of course. 185 00:11:36,913 --> 00:11:38,262 I'll see you soon, wife. 186 00:11:39,742 --> 00:11:41,701 These weeks have gone by so slowly. 187 00:11:45,356 --> 00:11:48,664 Imagine having our own home on the base. 188 00:11:48,751 --> 00:11:50,622 I think you're gonna love it there. 189 00:11:52,407 --> 00:11:53,407 More news? 190 00:11:55,149 --> 00:11:57,804 What's gonna be better than that? 191 00:11:57,891 --> 00:12:00,067 I'll tell you when I see you. 192 00:12:00,154 --> 00:12:01,154 Okay. 193 00:12:02,069 --> 00:12:03,418 I love you. 194 00:12:03,505 --> 00:12:04,505 I love you. 195 00:12:04,549 --> 00:12:05,768 I love you. 196 00:12:51,945 --> 00:12:53,642 Isabella! 197 00:12:53,729 --> 00:12:54,729 Isabella! 198 00:14:15,289 --> 00:14:16,856 One more flight. 199 00:14:41,663 --> 00:14:44,579 Alberto! 200 00:15:00,290 --> 00:15:01,485 This is all MREs, freeze dried. 201 00:15:01,509 --> 00:15:03,206 Nice to meet you. 202 00:15:03,293 --> 00:15:04,077 Nice to meet you. 203 00:15:04,164 --> 00:15:05,513 Hi. 204 00:15:05,600 --> 00:15:06,209 This is my little brother, Miguel. 205 00:15:06,296 --> 00:15:07,384 Hey. 206 00:15:07,471 --> 00:15:09,169 That's Hino, and Capitan. 207 00:15:09,256 --> 00:15:10,822 So, I guess you're the boss. 208 00:15:10,910 --> 00:15:12,670 Well, from what I've heard, I think you are. 209 00:15:14,696 --> 00:15:16,306 The family is waiting 210 00:15:16,393 --> 00:15:18,047 All right. 211 00:15:18,134 --> 00:15:19,266 It's gonna be a bumpy one. 212 00:15:19,353 --> 00:15:20,876 Hope you brought your liquor. 213 00:15:27,056 --> 00:15:29,711 Well, welcome to our country. 214 00:18:12,308 --> 00:18:13,701 That's not him. 215 00:18:13,788 --> 00:18:16,486 No? What do you mean, not him? 216 00:18:22,666 --> 00:18:24,059 Shh, shh, shh. 217 00:18:25,365 --> 00:18:27,062 Let's find him. 218 00:18:27,149 --> 00:18:27,889 That's it. 219 00:18:27,976 --> 00:18:28,976 Okay? 220 00:18:34,852 --> 00:18:35,940 Go find him. 221 00:19:26,469 --> 00:19:29,472 Thank you, buddy. 222 00:19:29,559 --> 00:19:31,213 Hey, this is a nice place. 223 00:19:31,300 --> 00:19:33,476 What, did you think I lived in a shack? 224 00:19:33,563 --> 00:19:35,280 I didn't think, I grew up in a damn trailer park, dude. 225 00:19:35,304 --> 00:19:36,424 I ain't giving anybody shit. 226 00:19:38,612 --> 00:19:39,482 Alberto! 227 00:19:39,569 --> 00:19:40,831 That's Mom, huh? 228 00:19:40,918 --> 00:19:41,918 Mmhmm. 229 00:19:43,312 --> 00:19:44,792 Alberto! 230 00:19:56,673 --> 00:19:58,719 Hi Good to meet you 231 00:20:11,862 --> 00:20:13,560 We were so happy to hear Alberto 232 00:20:13,647 --> 00:20:15,736 was bringing you, but more happy 233 00:20:15,823 --> 00:20:17,520 that you will stay with us for the wedding. 234 00:20:19,043 --> 00:20:21,394 Alberto has spoken highly of you. 235 00:20:21,481 --> 00:20:23,483 Oh, Dad, you're embarrassing them. 236 00:20:23,570 --> 00:20:27,878 Why? 237 00:20:55,428 --> 00:20:56,559 Mr. Moreno. 238 00:21:03,479 --> 00:21:06,003 Everybody's waiting for the happy couple! 239 00:21:06,090 --> 00:21:07,962 So, leave your things. 240 00:21:08,049 --> 00:21:10,660 We are having a little feast for you! 241 00:21:10,747 --> 00:21:11,879 This is your house! 242 00:21:11,966 --> 00:21:13,315 Thank you. 243 00:21:13,402 --> 00:21:15,665 Thank you, sir. You're welcome. 244 00:22:35,832 --> 00:22:37,443 Do you have a family, Jordan? 245 00:22:39,836 --> 00:22:44,232 Not, um, no. 246 00:22:44,319 --> 00:22:46,408 No, I don't. 247 00:22:46,495 --> 00:22:47,931 All the Captain has is the army. 248 00:22:48,018 --> 00:22:48,802 Very sad. 249 00:22:48,889 --> 00:22:49,716 And us guys. 250 00:22:49,803 --> 00:22:50,803 Even sadder. 251 00:22:53,720 --> 00:22:56,113 Captain's gonna be doing tours forever. 252 00:22:56,200 --> 00:22:56,984 Right, sir? 253 00:22:57,071 --> 00:22:58,377 He's a lifer. 254 00:22:58,464 --> 00:23:00,509 Yeah, that's right. 255 00:23:00,596 --> 00:23:02,206 Friends are family too. 256 00:23:02,293 --> 00:23:03,293 Yeah. 257 00:23:04,513 --> 00:23:05,732 So, you're moving to the US. 258 00:23:05,819 --> 00:23:07,081 That'll be a big change. 259 00:23:07,864 --> 00:23:08,864 Yeah. 260 00:23:09,910 --> 00:23:11,781 How much we'll leave behind. 261 00:23:13,957 --> 00:23:16,482 You have a beautiful family, both of you. 262 00:23:16,569 --> 00:23:19,180 Thank you. Thank you. 263 00:23:26,753 --> 00:23:28,232 It smells good. 264 00:23:46,903 --> 00:23:48,688 Untie that one. 265 00:23:48,775 --> 00:23:49,775 Get up. 266 00:23:50,472 --> 00:23:51,472 Shh, shh. 267 00:25:15,644 --> 00:25:16,644 Show me. 268 00:25:51,985 --> 00:25:53,726 Wait. 269 00:25:53,813 --> 00:25:57,425 We should maybe save ourselves for tomorrow night. 270 00:26:27,760 --> 00:26:32,025 Did you know about my father selling fields for poppies? 271 00:26:32,112 --> 00:26:33,809 Is that what you were afraid to tell me? 272 00:26:35,594 --> 00:26:37,291 Of course I knew. 273 00:26:37,378 --> 00:26:39,467 He asked me not to tell you. 274 00:26:41,774 --> 00:26:43,732 People come here from the outside, 275 00:26:45,212 --> 00:26:46,779 they want what they want. 276 00:26:46,866 --> 00:26:49,564 They don't care about us. 277 00:26:49,651 --> 00:26:53,133 They're going to do what they're going to do. 278 00:27:00,140 --> 00:27:01,140 Go home. 279 00:27:05,362 --> 00:27:08,452 See you tomorrow, husband. 280 00:27:08,539 --> 00:27:10,672 See you tomorrow, wife. 281 00:28:00,330 --> 00:28:01,330 I'm sorry. 282 00:28:04,247 --> 00:28:06,032 I'm sorry this is happening to you. 283 00:28:08,643 --> 00:28:10,950 It's not personal, you know? 284 00:28:13,779 --> 00:28:15,694 Easy money, easy life. 285 00:28:42,851 --> 00:28:45,245 The only constant is change, 286 00:28:47,508 --> 00:28:49,162 and I'm the change. 287 00:30:28,391 --> 00:30:29,391 Shhh. 288 00:30:40,273 --> 00:30:41,317 Come on, let's go. 289 00:31:03,165 --> 00:31:04,732 Now hold it tight. 290 00:31:04,819 --> 00:31:06,777 Are you gonna leave us after this tour? 291 00:31:09,345 --> 00:31:10,346 That's the dream. 292 00:31:12,827 --> 00:31:14,698 Always knew you were the smart one. 293 00:31:16,700 --> 00:31:18,789 You too. 294 00:31:18,877 --> 00:31:20,139 Alberto, it's time to get back. 295 00:31:21,314 --> 00:31:22,402 Oh! 296 00:31:22,489 --> 00:31:23,838 What's going on over here? 297 00:31:23,925 --> 00:31:25,033 Hey, does your lady know about this? 298 00:31:25,057 --> 00:31:26,145 Don't be a fucking idiot. 299 00:31:26,232 --> 00:31:28,843 Shit! 300 00:31:28,930 --> 00:31:30,062 Ooh! 301 00:31:30,149 --> 00:31:31,269 Give you guys some privacy. 302 00:31:32,978 --> 00:31:35,241 You know, you guys never stop, don't you? 303 00:31:35,328 --> 00:31:36,938 I knew it! 304 00:31:37,025 --> 00:31:38,809 How long has it been going on for? 305 00:31:38,897 --> 00:31:40,004 What's going on in there, bro? 306 00:31:40,028 --> 00:31:41,682 Oh, you do not wanna see that. 307 00:31:41,769 --> 00:31:43,181 You know, you boys never fucking stop, don't you? 308 00:31:43,205 --> 00:31:44,119 Look at you. 309 00:31:44,206 --> 00:31:45,555 You guys look good. 310 00:31:45,642 --> 00:31:46,469 You look like a husband, bro. 311 00:31:46,556 --> 00:31:47,818 Looking good. 312 00:31:47,906 --> 00:31:48,819 You want to run? 313 00:31:48,907 --> 00:31:49,646 No. 314 00:31:49,733 --> 00:31:51,300 No? 315 00:33:41,280 --> 00:33:44,761 I've never seen you scared. 316 00:33:44,848 --> 00:33:47,286 I don't wanna mess this up. 317 00:33:49,027 --> 00:33:50,071 You won't. 318 00:36:47,857 --> 00:36:49,032 No, no, no. 319 00:36:51,600 --> 00:36:54,255 I, I've told you before. 320 00:38:09,591 --> 00:38:14,292 Hey, man. 321 00:38:14,379 --> 00:38:17,425 Can I just get, uh, whatever that'll buy. 322 00:38:17,512 --> 00:38:20,646 As many beers as that'll buy, please. 323 00:38:23,213 --> 00:38:24,213 Okay. 324 00:38:25,041 --> 00:38:26,521 Thank you, buddy. 325 00:38:48,238 --> 00:38:49,239 I'm back. 326 00:38:53,026 --> 00:38:54,244 Beer's here! 327 00:38:56,508 --> 00:38:59,511 Hey, Berto, you got your hands full, buddy. 328 00:38:59,598 --> 00:39:00,642 Here you are. 329 00:39:01,730 --> 00:39:03,166 Doctor, you good? 330 00:39:03,253 --> 00:39:04,777 Yeah. 331 00:39:04,864 --> 00:39:06,082 Like a beer? 332 00:39:07,127 --> 00:39:08,127 Yeah? 333 00:39:11,349 --> 00:39:13,438 You're a good man, Danny. 334 00:39:13,525 --> 00:39:14,308 Yeah. 335 00:39:14,395 --> 00:39:15,395 Fucking hell. 336 00:39:19,269 --> 00:39:20,923 They look happy, eh? 337 00:39:21,010 --> 00:39:22,010 Yeah. 338 00:39:24,449 --> 00:39:25,928 To Albie. 339 00:39:26,015 --> 00:39:27,016 To Albie. 340 00:39:29,192 --> 00:39:31,281 Do you want some dance lessons, Berto? 341 00:39:39,942 --> 00:39:40,942 I'm going to the guys. 342 00:39:40,987 --> 00:39:42,336 Go get 'em, cowboy. 343 00:39:50,779 --> 00:39:52,085 Hey, Captain! 344 00:39:53,129 --> 00:39:54,304 Come join us! 345 00:39:55,610 --> 00:39:56,829 In a minute. 346 00:40:26,902 --> 00:40:27,642 Pull over. 347 00:40:27,729 --> 00:40:28,729 Pull over. 348 00:40:49,882 --> 00:40:51,231 These people 349 00:40:55,627 --> 00:40:56,845 Hey, buddy. 350 00:40:56,932 --> 00:40:58,412 I want a tequila. 351 00:41:04,679 --> 00:41:06,072 It's my favorite. 352 00:41:06,159 --> 00:41:07,290 How did you know? 353 00:41:15,951 --> 00:41:16,951 Here you go. 354 00:41:31,314 --> 00:41:32,402 I know, it's a lot. 355 00:41:36,276 --> 00:41:37,669 It's up to you. 356 00:41:37,756 --> 00:41:38,756 Goodbye, my boy. 357 00:41:46,460 --> 00:41:48,201 Whew! 358 00:41:58,385 --> 00:42:00,265 Papa, this captain of ours, I have to tell you, 359 00:42:00,300 --> 00:42:01,300 the man is crazy. 360 00:42:01,344 --> 00:42:02,344 Ow. 361 00:42:03,477 --> 00:42:05,305 No. 362 00:42:05,392 --> 00:42:07,239 One time, bullets are wheezing by, mortars are flying in. 363 00:42:07,263 --> 00:42:08,787 This one shell comes in, 364 00:42:08,874 --> 00:42:11,137 destroys the house we're using for cover. 365 00:42:11,224 --> 00:42:13,618 We're just standing there like, "Hi, how are you?" 366 00:42:13,705 --> 00:42:15,445 as they're shooting at us, some more. 367 00:42:15,533 --> 00:42:18,100 The Captain goes, "What do you say, guys? 368 00:42:18,187 --> 00:42:19,972 Push up, and take them by surprise?" 369 00:42:20,059 --> 00:42:23,410 Like get the hell back isn't an option. 370 00:42:23,497 --> 00:42:26,282 The Capitan is all chill. 371 00:42:26,369 --> 00:42:29,416 Mr. Relaxed. 372 00:42:29,503 --> 00:42:31,350 If there's a fight, he's gonna turn it inside out. 373 00:42:31,374 --> 00:42:33,812 We had this one contact right before we got here 374 00:42:33,899 --> 00:42:35,901 Albie, I don't think they wanna hear about it. 375 00:42:35,988 --> 00:42:37,293 What, is it classified? 376 00:42:38,947 --> 00:42:42,647 Oh, Alberto. 377 00:42:42,734 --> 00:42:44,973 I thought he was Wild Bill, Jesse James, and Pancho Villa. 378 00:42:44,997 --> 00:42:47,608 One of the things we love about your son 379 00:42:47,695 --> 00:42:49,044 is he hasn't met a story 380 00:42:49,131 --> 00:42:50,611 that he doesn't like to exaggerate. 381 00:42:54,746 --> 00:42:56,661 Hey, don't ruin the story, sir. 382 00:42:56,748 --> 00:42:58,073 I don't think you're supposed to "sir" me 383 00:42:58,097 --> 00:43:00,969 when we're on leave. 384 00:43:01,056 --> 00:43:03,624 I will be calling you "sir" till I'm like 90 and retired. 385 00:43:03,711 --> 00:43:05,559 And I'll come see you, and choose some new teeth 386 00:43:05,583 --> 00:43:07,193 at the old soldier's home. 387 00:43:07,280 --> 00:43:09,543 Drink it. 388 00:43:09,630 --> 00:43:10,544 We'll be like, "Where are the bad guys? 389 00:43:10,631 --> 00:43:12,546 Let's take them out!" 390 00:43:12,633 --> 00:43:14,913 And he'll be like, "They put IEDs under the bingo tables!" 391 00:43:19,945 --> 00:43:22,164 You're supposed to be like this tall. 392 00:43:22,251 --> 00:43:24,471 First my brother, now, now you. 393 00:43:24,558 --> 00:43:27,343 You didn't tell me your sister was going to college. 394 00:43:27,430 --> 00:43:28,562 Well, you see. 395 00:43:28,649 --> 00:43:30,520 No, I'm going to get a PhD! 396 00:43:31,870 --> 00:43:33,030 You are going to be trouble. 397 00:43:33,088 --> 00:43:35,525 You are always trouble, pepita. 398 00:43:35,613 --> 00:43:37,173 I feel sorry for the boys in this town. 399 00:43:41,836 --> 00:43:44,839 We, we want to show you something. 400 00:43:59,332 --> 00:44:01,290 Beg your pardon, man. Sorry 401 00:44:05,207 --> 00:44:07,253 Ooh, "beg your pardon." 402 00:44:09,821 --> 00:44:10,821 Wow! 403 00:44:20,745 --> 00:44:21,963 Sorry, what? 404 00:44:25,445 --> 00:44:28,143 I said, that's my favorite shoe. 405 00:44:28,230 --> 00:44:29,230 That's what I said. 406 00:44:32,234 --> 00:44:33,234 What are you? 407 00:44:34,367 --> 00:44:36,064 Are you from the CIA? 408 00:44:36,151 --> 00:44:37,326 Why don't you stand up? 409 00:44:37,413 --> 00:44:38,980 I can't hear you from down there. 410 00:44:41,853 --> 00:44:44,551 So, what are we gonna do with the situation? 411 00:44:44,638 --> 00:44:46,118 I mean, that's a month 412 00:44:46,205 --> 00:44:49,512 of your government salary you just kicked. 413 00:44:49,599 --> 00:44:50,644 Oh, of course! 414 00:44:50,731 --> 00:44:52,080 I have an idea. 415 00:44:52,167 --> 00:44:54,822 What I was thinking about, lick it. 416 00:45:01,960 --> 00:45:03,483 Come on, lick it. 417 00:45:03,570 --> 00:45:04,223 You better listen to your buddy there. 418 00:45:04,310 --> 00:45:06,181 Lick it. 419 00:45:06,268 --> 00:45:08,357 You get that fucking shoe out of my face right now. 420 00:45:16,191 --> 00:45:17,758 Oh, we're fine. 421 00:45:17,845 --> 00:45:19,629 I was just telling him how brave he is. 422 00:45:19,717 --> 00:45:21,196 Are you a stripper or what? 423 00:45:21,283 --> 00:45:23,546 Do you know where you are right now? 424 00:45:23,633 --> 00:45:25,984 Not the right place for you, you understand me? 425 00:45:28,334 --> 00:45:29,901 Excuse me. 426 00:45:29,988 --> 00:45:32,904 I don't think they're from around here either. 427 00:45:32,991 --> 00:45:34,011 Let me break this down for you. 428 00:45:34,035 --> 00:45:35,035 Alberto. 429 00:45:37,952 --> 00:45:39,911 People coming here we don't know, 430 00:45:39,998 --> 00:45:43,088 acting like assholes, they're gonna get cut up. 431 00:45:44,611 --> 00:45:47,614 These are nice people here. 432 00:45:47,701 --> 00:45:49,747 Wherever you're going, you should get heading there. 433 00:45:49,834 --> 00:45:51,400 Better for everyone. 434 00:46:16,121 --> 00:46:17,121 Oooh. 435 00:46:18,210 --> 00:46:19,210 Gentlemen. 436 00:46:38,447 --> 00:46:40,362 Alberto, Alberto, Alberto! 437 00:46:51,112 --> 00:46:52,548 Hey, hey, motherfucker! 438 00:46:59,947 --> 00:47:00,947 Alberto. 439 00:47:21,621 --> 00:47:22,796 Hino! 440 00:47:22,883 --> 00:47:24,450 Come on! Get him up! 441 00:47:28,454 --> 00:47:29,455 This way! 442 00:47:31,805 --> 00:47:32,805 Fuck! 443 00:47:34,025 --> 00:47:36,505 I thought you dropped him, bro! 444 00:47:36,592 --> 00:47:37,332 I did drop him! 445 00:47:37,419 --> 00:47:38,507 You saw me! 446 00:47:38,594 --> 00:47:40,335 Then where the fuck is he at! 447 00:47:40,422 --> 00:47:42,555 Where's the car? You stay with me, okay? 448 00:47:42,642 --> 00:47:44,296 Stay with me. 449 00:47:44,383 --> 00:47:45,514 Everything's gonna be okay. 450 00:47:45,601 --> 00:47:47,125 God, man. In here! 451 00:47:47,212 --> 00:47:49,431 My surgery's downstairs. 452 00:47:49,518 --> 00:47:50,955 Come on, come on! 453 00:47:52,826 --> 00:47:54,828 You got him? 454 00:48:04,664 --> 00:48:07,275 Slowly, slowly. Easy, easy. 455 00:48:29,384 --> 00:48:30,124 He's gone. 456 00:48:30,211 --> 00:48:31,560 I'm sorry. 457 00:49:26,615 --> 00:49:27,877 We gotta go. 458 00:49:29,444 --> 00:49:31,055 Alberto? 459 00:49:32,230 --> 00:49:33,622 Just gonna leave him? 460 00:49:33,709 --> 00:49:34,904 We're leaving Albie with his family. 461 00:49:34,928 --> 00:49:36,321 I gotta get you boys home now. 462 00:49:37,452 --> 00:49:39,324 How did this even happen? 463 00:49:39,411 --> 00:49:41,587 Because my brother was protecting you. 464 00:49:41,674 --> 00:49:43,458 That's why he's dead. 465 00:49:46,505 --> 00:49:47,636 You must leave now. 466 00:49:49,464 --> 00:49:51,945 Tell your officers Alberto had an accident. 467 00:49:53,512 --> 00:49:55,601 We can't leave the body in the square. 468 00:49:55,688 --> 00:49:57,385 We'll bury him. 469 00:49:57,472 --> 00:49:59,312 I'll bury the man I killed, and then we'll go. 470 00:50:03,304 --> 00:50:04,958 The less involved they are, the better. 471 00:50:05,045 --> 00:50:06,045 Come on. 472 00:51:53,762 --> 00:51:58,811 Stevie, Stevie, Stevie. 473 00:52:29,537 --> 00:52:30,408 Everybody get their gear. 474 00:52:30,495 --> 00:52:31,887 We're out of here. 475 00:52:31,974 --> 00:52:32,974 Now. 476 00:53:10,448 --> 00:53:12,928 What I will say his mother? 477 00:56:15,328 --> 00:56:17,374 We all loved your boy. 478 00:56:23,118 --> 00:56:24,468 I lost a child too. 479 00:56:25,686 --> 00:56:26,686 A daughter 480 00:56:27,688 --> 00:56:28,688 and a wife. 481 00:56:29,777 --> 00:56:30,778 Car accident. 482 00:56:38,264 --> 00:56:40,614 I will never have the words to tell you how sorry I am. 483 00:57:12,516 --> 00:57:14,082 They sent an assassin. 484 00:57:14,169 --> 00:57:15,823 A Spaniard. 485 00:57:15,910 --> 00:57:17,584 The man from the square, they're with him? 486 00:57:17,608 --> 00:57:20,132 They had some business with our neighbors. 487 00:57:20,219 --> 00:57:22,700 Our neighbor is a jefe. 488 00:57:22,787 --> 00:57:24,528 The poppies are his. 489 00:57:24,615 --> 00:57:26,878 The land here is his. 490 00:57:26,965 --> 00:57:29,881 The fucking asshole that shot my brother 491 00:57:29,968 --> 00:57:31,404 is from the outside. 492 00:57:31,491 --> 00:57:33,624 He was shooting up the jefe's house. 493 00:57:33,711 --> 00:57:34,711 Taking over. 494 00:57:35,408 --> 00:57:36,888 Understand? 495 00:57:36,975 --> 00:57:38,846 It's better if you leave now, please. 496 00:57:42,459 --> 00:57:46,245 If they find you here, they're gonna kill us! 497 00:57:56,429 --> 00:57:58,170 Isabella, do you want to come with us? 498 00:58:00,259 --> 00:58:03,480 I'm staying with my family. 499 00:58:13,925 --> 00:58:14,969 Thank you. 500 00:58:18,016 --> 00:58:19,016 Let's go. 501 00:58:32,117 --> 00:58:33,945 I've never seen you dodge a fight before, sir. 502 00:58:34,032 --> 00:58:35,705 Looks like with God knows how many laws we've broken, 503 00:58:35,729 --> 00:58:37,359 and the fact we're staring straight down the barrel 504 00:58:37,383 --> 00:58:38,863 at a lifetime in Leavenworth. 505 00:58:38,950 --> 00:58:40,405 I'm not prepared to make any phone calls 506 00:58:40,429 --> 00:58:41,711 to your parents explaining to them, 507 00:58:41,735 --> 00:58:43,955 why you're not coming home. 508 00:58:44,042 --> 00:58:46,827 We start playing cowboy here, and lose another one of us? 509 00:58:46,914 --> 00:58:48,718 But we can't leave these people to deal with this. 510 00:58:48,742 --> 00:58:50,285 Danny, I've done a lifetime of "can't." 511 00:58:50,309 --> 00:58:51,049 We're leaving. 512 00:58:51,136 --> 00:58:52,050 That's an order. 513 00:58:52,137 --> 00:58:53,137 Get in the truck. 514 00:58:59,100 --> 00:59:00,885 We'll bury him somewhere outside of town. 515 00:59:00,972 --> 00:59:01,972 Sure. 516 00:59:07,805 --> 00:59:09,241 This is bullshit. 517 00:59:26,519 --> 00:59:28,173 Are you okay, Hino? 518 00:59:30,654 --> 00:59:31,654 Yeah. 519 00:59:43,797 --> 00:59:45,582 Slow down. 520 01:00:00,597 --> 01:00:01,989 Guys. 521 01:00:05,166 --> 01:00:06,166 Oh, shit. 522 01:00:07,255 --> 01:00:08,430 You did clip him, Hino. 523 01:00:11,869 --> 01:00:12,869 Motherfucker. 524 01:00:14,132 --> 01:00:15,568 All right. 525 01:00:15,655 --> 01:00:16,525 Maybe our luck is finally changing. 526 01:00:16,613 --> 01:00:17,875 That's up for debate. 527 01:00:17,962 --> 01:00:21,052 Someone's gonna miss him. 528 01:00:21,139 --> 01:00:22,420 We take that piece of shit, put him in the SUV with him, 529 01:00:22,444 --> 01:00:23,576 and then we are gone. 530 01:00:26,623 --> 01:00:28,407 Shit, did you hear that? 531 01:00:28,494 --> 01:00:31,062 That was shortlived. 532 01:00:31,149 --> 01:00:33,151 If we try and run around them, it'll be gunfight, 533 01:00:33,238 --> 01:00:34,239 which we will lose. 534 01:00:35,893 --> 01:00:37,721 Danny and I'll stand here. 535 01:00:37,808 --> 01:00:39,461 We'll stand our ground. 536 01:00:39,548 --> 01:00:40,419 They'll think we're prey. 537 01:00:40,506 --> 01:00:41,855 We'll pull them in. 538 01:00:41,942 --> 01:00:43,204 You still got that gun? 539 01:00:43,291 --> 01:00:44,423 Yes, sir. 540 01:00:44,510 --> 01:00:47,034 Miguel, I'm gonna need yours. 541 01:00:47,121 --> 01:00:49,950 Son, I need you to trust me. 542 01:00:50,037 --> 01:00:51,822 Do you have any other rounds? 543 01:00:51,909 --> 01:00:52,779 Give me that knife too. 544 01:00:52,866 --> 01:00:54,999 Carson, take this. 545 01:00:55,086 --> 01:00:56,803 I need you guys to double down to the pickup, 546 01:00:56,827 --> 01:00:58,524 get the rifle. 547 01:00:58,611 --> 01:01:00,110 Miguel, let's go. On my command, not before. 548 01:01:00,134 --> 01:01:01,222 Understood? 549 01:01:01,309 --> 01:01:03,311 This is gonna go down fast. 550 01:01:10,318 --> 01:01:13,017 Okay, I want you to play this real cool. 551 01:01:13,104 --> 01:01:14,472 If I go, then you go, but not before. 552 01:01:14,496 --> 01:01:15,323 Understood? 553 01:01:15,410 --> 01:01:16,410 Got it. 554 01:01:19,980 --> 01:01:24,115 We got one real gun, one popgun, and a knife, 555 01:01:24,202 --> 01:01:25,333 and they got what? 556 01:01:25,420 --> 01:01:26,160 Automatics, more than likely. 557 01:01:26,247 --> 01:01:27,335 Exciting, huh? 558 01:01:30,512 --> 01:01:32,297 This is some fucking bullshit, sir. 559 01:01:32,384 --> 01:01:34,168 You got that right. 560 01:01:47,007 --> 01:01:48,007 Stevie! 561 01:01:48,705 --> 01:01:49,749 Paco! 562 01:01:55,276 --> 01:01:57,975 Okay, I count four 563 01:01:59,672 --> 01:02:02,719 Sorry, that's the only Spanish I know. 564 01:02:06,548 --> 01:02:08,159 Cold out here tonight, huh? 565 01:02:12,380 --> 01:02:13,686 What's going on here? 566 01:02:13,773 --> 01:02:14,773 Hmm? 567 01:02:15,514 --> 01:02:17,255 Are you DEA? 568 01:02:18,212 --> 01:02:19,953 Blackwater? 569 01:02:20,040 --> 01:02:21,191 No, just a couple regular soldiers on vacation. 570 01:02:21,215 --> 01:02:24,088 Oh, is that so? 571 01:02:24,175 --> 01:02:26,699 Well, I don't see any beaches around here. 572 01:02:32,792 --> 01:02:34,315 Where you fight? 573 01:02:34,402 --> 01:02:36,230 Pretty much wherever they send us. 574 01:02:38,667 --> 01:02:41,670 Yeah, that sounds about right. 575 01:02:46,458 --> 01:02:50,331 Since we're here to conduct businesses, 576 01:02:50,418 --> 01:02:52,377 I'm going to propose, a deal to you guys. 577 01:02:55,989 --> 01:02:59,210 You're going to ask me to kill you. 578 01:02:59,297 --> 01:03:01,821 Out of the kindness of my heart, I'll do it, 579 01:03:01,908 --> 01:03:03,388 and you're gonna be glad. 580 01:03:07,392 --> 01:03:08,480 Is it gonna be you? 581 01:03:08,567 --> 01:03:09,873 Let me talk to you for a second. 582 01:03:09,960 --> 01:03:11,222 Fuck it, get off! Ask me. 583 01:03:11,309 --> 01:03:12,745 What did you say? 584 01:03:12,832 --> 01:03:13,920 Ask me! 585 01:03:14,007 --> 01:03:15,202 I knew you guys were cowards. 586 01:03:15,226 --> 01:03:16,793 Come on, ask me. 587 01:03:16,880 --> 01:03:18,160 Cowards, do you understand that? 588 01:03:18,229 --> 01:03:19,429 Ask me! You're cowards, yeah. 589 01:03:23,887 --> 01:03:24,975 Bunch of pussies, 590 01:03:25,062 --> 01:03:26,280 five on one, we're unarmed? 591 01:03:26,367 --> 01:03:27,804 What? Fucking coward. 592 01:03:29,196 --> 01:03:30,763 Jordan, fuck. 593 01:03:30,850 --> 01:03:32,678 The hell you say? You heard me, bitch. 594 01:03:32,765 --> 01:03:34,462 I called you a fucking coward! 595 01:03:34,549 --> 01:03:35,942 Try that shit with me. 596 01:03:36,029 --> 01:03:38,205 Oh, you called me a coward? Yeah. 597 01:03:38,292 --> 01:03:39,859 Yeah? 598 01:03:39,946 --> 01:03:40,817 I was gonna let you live for a little while. 599 01:03:40,904 --> 01:03:41,904 Uhhuh. 600 01:03:43,471 --> 01:03:45,082 You fucking runtass coward dipshit! 601 01:03:45,169 --> 01:03:46,213 You try that with me! 602 01:03:46,300 --> 01:03:47,562 Come on! 603 01:03:52,829 --> 01:03:54,134 Fuck you. 604 01:03:55,527 --> 01:03:57,746 Yeah. 605 01:03:57,834 --> 01:03:58,834 Now. 606 01:04:06,625 --> 01:04:08,018 All clear! 607 01:04:09,236 --> 01:04:10,236 Man, my ears are ringing. 608 01:04:12,239 --> 01:04:13,239 Danny! Shit. 609 01:04:15,373 --> 01:04:16,373 Shit. 610 01:04:17,114 --> 01:04:17,854 Okay. 611 01:04:17,941 --> 01:04:19,029 Change of plans. 612 01:04:19,116 --> 01:04:22,423 We're going back to the clinic. 613 01:04:22,510 --> 01:04:24,358 Wait till the doctor can get him back on the road again. 614 01:04:24,382 --> 01:04:26,558 You're gonna be all right, big man. 615 01:04:26,645 --> 01:04:27,994 Three, two, one. 616 01:04:29,996 --> 01:04:31,650 Get down next to him. 617 01:04:31,737 --> 01:04:33,628 So, you know where these guys were headed, right? 618 01:04:33,652 --> 01:04:34,759 Yeah, they're looking for the piece 619 01:04:34,783 --> 01:04:36,481 of shit that killed Albie. 620 01:04:36,568 --> 01:04:38,178 Yeah. 621 01:04:38,265 --> 01:04:40,180 They don't come back, they don't report back, 622 01:04:40,267 --> 01:04:42,139 they're coming, loaded. 623 01:04:43,618 --> 01:04:45,359 We gotta take those guns. 624 01:04:50,016 --> 01:04:51,016 Fuck! 625 01:04:52,845 --> 01:04:54,412 Fine, we're taking the guns. 626 01:04:55,630 --> 01:04:57,284 Everybody pick up their weapons. 627 01:05:00,374 --> 01:05:02,550 Hino, pick up the kid and drop him next to the car. 628 01:05:02,637 --> 01:05:03,637 Yes, sir. 629 01:05:04,813 --> 01:05:06,163 Son of a bitch. 630 01:05:11,211 --> 01:05:12,909 This fucker's breathing. 631 01:05:15,476 --> 01:05:18,175 Get him back to the truck. Come on, let's go! 632 01:05:22,309 --> 01:05:23,309 Hurry up! 633 01:05:24,529 --> 01:05:25,834 These men killed my brother. 634 01:05:25,922 --> 01:05:27,445 They're all together! 635 01:05:27,532 --> 01:05:28,639 As long as he's got air in his lungs, 636 01:05:28,663 --> 01:05:29,663 he's riding in the truck. 637 01:05:30,622 --> 01:05:32,580 I'm going to ride in the back. 638 01:05:32,667 --> 01:05:34,713 Let's go! All right. 639 01:06:07,702 --> 01:06:09,139 Get off me. 640 01:06:09,226 --> 01:06:11,358 Get the fuck off me, man! 641 01:12:12,197 --> 01:12:14,547 The shit we went through when we were kids... 642 01:12:18,682 --> 01:12:21,946 You know why they call me the Gachupin? 643 01:12:38,702 --> 01:12:40,181 She was the best. 644 01:14:28,942 --> 01:14:29,682 Hey. 645 01:14:29,769 --> 01:14:31,249 Let's go, buddy. 646 01:14:31,336 --> 01:14:32,206 You're gonna be all right. I got you. 647 01:14:32,293 --> 01:14:33,338 He didn't make it. 648 01:14:33,425 --> 01:14:34,295 I don't care about him. 649 01:14:34,382 --> 01:14:35,079 Get Danny inside. 650 01:14:35,166 --> 01:14:36,166 Come on. 651 01:14:40,954 --> 01:14:42,086 Doc! 652 01:14:42,173 --> 01:14:43,783 Doc! 653 01:14:43,870 --> 01:14:45,021 What happened? One of my men has been shot. 654 01:14:45,045 --> 01:14:46,133 Midtorso. 655 01:14:46,220 --> 01:14:48,309 He's bleeding really bad. 656 01:14:48,396 --> 01:14:50,529 Get him on a table for me. Boys, come on! 657 01:14:50,616 --> 01:14:53,532 Come on, come on, come on! You're gonna be all right. 658 01:14:55,055 --> 01:14:56,927 All right. Are you good? 659 01:14:57,014 --> 01:14:58,581 Hey. 660 01:14:58,668 --> 01:15:00,428 I need you to press to stop the bleeding, okay? 661 01:15:00,452 --> 01:15:02,715 You're good, you're good. He's gonna be okay. 662 01:15:02,802 --> 01:15:04,325 He's gonna be okay. Doc, come on, man! 663 01:15:04,412 --> 01:15:05,326 Come on. 664 01:15:05,413 --> 01:15:06,850 Just breathe, all right? 665 01:15:06,937 --> 01:15:07,807 Breathe. 666 01:15:07,894 --> 01:15:08,765 You got this. 667 01:15:08,852 --> 01:15:11,811 You got it, Danny. 668 01:15:15,989 --> 01:15:17,600 Stay with us, all right? 669 01:15:40,884 --> 01:15:42,842 What are you doing back here? 670 01:15:42,929 --> 01:15:44,559 A group of men from the cartel cut us off 671 01:15:44,583 --> 01:15:46,019 before we could leave. 672 01:15:46,106 --> 01:15:47,412 Danny got injured. 673 01:15:47,499 --> 01:15:48,805 Is he going to be okay? 674 01:15:50,110 --> 01:15:52,591 Yeah, I think so. 675 01:15:52,678 --> 01:15:54,724 I promise we'll leave as soon as he's able. 676 01:15:56,247 --> 01:15:57,247 I'm pregnant. 677 01:16:06,562 --> 01:16:08,476 I didn't tell Alberto. 678 01:16:10,827 --> 01:16:12,350 And I think it's a girl. 679 01:16:15,483 --> 01:16:16,702 My mom does, anyway. 680 01:16:19,313 --> 01:16:21,707 Albie was the happiest person I've ever known, 681 01:16:23,927 --> 01:16:26,538 and I think I'm beginning to finally understand why. 682 01:16:50,780 --> 01:16:52,085 I have to go. 683 01:17:14,760 --> 01:17:17,284 Where are my friends? Hey, bro. 684 01:17:17,371 --> 01:17:18,764 Right here. 685 01:17:18,851 --> 01:17:20,418 Right here, buddy. 686 01:17:23,029 --> 01:17:24,161 I gotta go. Whoa, whoa. 687 01:17:24,248 --> 01:17:25,466 Hey, get your ass down, bro. 688 01:17:25,553 --> 01:17:26,553 Hey. 689 01:17:27,860 --> 01:17:28,860 I'm good. 690 01:17:29,862 --> 01:17:31,429 Doc patched me up. 691 01:17:33,344 --> 01:17:34,650 Yeah. Shit. 692 01:17:39,132 --> 01:17:40,133 Thanks, Doc. 693 01:17:46,879 --> 01:17:48,315 This way? Mmhmm. 694 01:17:58,064 --> 01:17:59,064 Hey. 695 01:18:00,153 --> 01:18:01,546 You up for this? 696 01:18:02,678 --> 01:18:03,766 Where are the bad guys at? 697 01:18:03,853 --> 01:18:05,332 They're coming, trust me. 698 01:18:05,419 --> 01:18:07,204 Anyone who can leave should do so now. 699 01:18:07,291 --> 01:18:08,945 There's nowhere for us to go. 700 01:18:09,032 --> 01:18:10,903 There's nowhere for your people to hide? 701 01:18:13,732 --> 01:18:15,212 Okay. 702 01:18:15,299 --> 01:18:16,450 Danny, I want you up at the schoolhouse 703 01:18:16,474 --> 01:18:18,041 with Isabella and the kids. 704 01:18:18,128 --> 01:18:19,801 Carson, take the church tower with the rifle. 705 01:18:19,825 --> 01:18:21,281 I want you two positioned behind me over here. 706 01:18:21,305 --> 01:18:22,959 I will draw them in. 707 01:18:23,046 --> 01:18:24,482 Let's make some smoke. 708 01:18:24,569 --> 01:18:26,266 Yeah. 709 01:18:26,353 --> 01:18:27,746 One way in, one way out. 710 01:18:27,833 --> 01:18:30,183 We'll be outnumbered and outgunned. 711 01:18:30,270 --> 01:18:31,968 You know the drill. 712 01:18:32,055 --> 01:18:34,448 I'm sorry about this. 713 01:18:34,535 --> 01:18:36,102 Not exactly the trip we planned. 714 01:18:37,974 --> 01:18:40,367 Okay, gentlemen, let's get this done. 715 01:18:41,412 --> 01:18:42,630 Sir. 716 01:19:28,894 --> 01:19:29,634 Isabella. 717 01:19:29,721 --> 01:19:30,721 Isabella. 718 01:19:32,245 --> 01:19:33,333 You gotta keep quiet. 719 01:19:34,334 --> 01:19:35,683 Can you stay quiet? 720 01:19:47,739 --> 01:19:50,437 That should do it 721 01:19:55,965 --> 01:19:57,009 All right. 722 01:20:07,411 --> 01:20:09,717 You gotta stay quiet, okay? 723 01:20:09,805 --> 01:20:10,806 Real quiet. 724 01:20:11,763 --> 01:20:12,763 No noise. 725 01:20:14,070 --> 01:20:15,462 Silencio, okay? 726 01:20:15,549 --> 01:20:16,942 Please, help me. 727 01:21:03,206 --> 01:21:05,295 I know you can hear me. 728 01:21:07,384 --> 01:21:08,733 Hey, gringos! 729 01:21:11,388 --> 01:21:13,390 Gringos! 730 01:21:16,001 --> 01:21:17,002 Motherfuckers! 731 01:21:19,309 --> 01:21:21,441 Come outside and face me! 732 01:21:23,269 --> 01:21:25,358 They killed my brother! 733 01:22:08,749 --> 01:22:10,708 Hey, sunshine! 734 01:22:10,795 --> 01:22:12,014 I'm the one you want! 735 01:22:18,803 --> 01:22:19,803 Get him! 736 01:25:11,976 --> 01:25:12,976 Fuck. 737 01:25:21,725 --> 01:25:22,725 On me. 738 01:25:28,079 --> 01:25:29,602 Miguel! 739 01:25:29,689 --> 01:25:30,689 Go. 740 01:25:33,128 --> 01:25:35,260 Miguel, don't fucking shoot me. 741 01:25:51,842 --> 01:25:52,842 Carson! 742 01:26:31,490 --> 01:26:34,537 Where the fuck is Carson? 743 01:26:59,475 --> 01:27:01,128 Nothing. 744 01:27:02,478 --> 01:27:04,306 Go to the blue car, on me. 745 01:27:04,393 --> 01:27:07,047 Stay down. 746 01:27:23,107 --> 01:27:24,543 No! 747 01:27:40,864 --> 01:27:44,041 I know who you are! 748 01:28:11,024 --> 01:28:12,024 Jordan! 749 01:28:32,089 --> 01:28:34,439 Isabella. 750 01:28:37,747 --> 01:28:40,010 Isabella. 751 01:29:24,402 --> 01:29:28,406 I got three servicemen in boxes and you two wounded. 752 01:29:28,493 --> 01:29:31,496 Nobody is believing your "bandits attacked us" story. 753 01:29:35,674 --> 01:29:39,548 What it looks like is an unauthorized special op, 754 01:29:39,635 --> 01:29:44,379 and the government is very touchy about their sovereignty, 755 01:29:45,728 --> 01:29:46,903 understandably. 756 01:29:50,733 --> 01:29:55,651 The option they prefer is to take credit for what you did. 757 01:29:58,175 --> 01:29:59,959 And for us to make you to disappear. 758 01:30:02,048 --> 01:30:04,660 Disappearing means a classified Court Martial 759 01:30:04,747 --> 01:30:07,445 for which you will be found guilty of all charges, 760 01:30:07,532 --> 01:30:10,405 and you will plead guilty to all charges. 761 01:30:10,492 --> 01:30:15,497 Otherwise, I will kill you here in this fucking room. 762 01:30:20,371 --> 01:30:22,112 When these confessions are signed, 763 01:30:24,723 --> 01:30:28,379 and that door opens, this'll all be over. 764 01:30:32,514 --> 01:30:37,170 Your sentences will be voided, your army records expunged. 765 01:30:37,257 --> 01:30:40,043 Except for your sealed records, which, with any luck of all, 766 01:30:40,130 --> 01:30:42,698 will never be seen by anybody except your government, 767 01:30:42,785 --> 01:30:45,048 and that's me. 768 01:30:45,135 --> 01:30:48,094 And I will keep those sealed records in a safe 769 01:30:48,181 --> 01:30:49,966 for the time that I might need you. 770 01:31:13,859 --> 01:31:17,428 I, I spoke with Corporal Castillo's widow. 771 01:31:20,039 --> 01:31:21,039 Isabella. 772 01:31:22,433 --> 01:31:23,956 I know that they were married. 773 01:31:25,436 --> 01:31:27,394 And I notified her that she would have 774 01:31:27,482 --> 01:31:31,268 a United States marriage certificate to prove it. 775 01:31:31,355 --> 01:31:36,752 Meaning that she and her unborn child 776 01:31:36,839 --> 01:31:38,919 will have citizenship, should they choose to take it. 777 01:31:43,759 --> 01:31:44,759 Thank you, sir. 778 01:31:52,681 --> 01:31:54,944 Do not speak of this to anyone, gentlemen. 779 01:31:57,120 --> 01:32:00,036 Captain, I'm sorry for the loss of your men. 780 01:32:02,473 --> 01:32:03,474 Yes, sir. 781 01:32:53,524 --> 01:32:56,571 Put your tags away. 782 01:33:05,405 --> 01:33:07,582 One more stop, and then let's get you home. 783 01:33:46,882 --> 01:33:48,623 I failed them. 784 01:33:48,710 --> 01:33:50,276 No, you did not. 785 01:33:58,676 --> 01:34:00,243 What will happen to you, Jordan? 786 01:34:02,158 --> 01:34:04,203 Danny and I will go home and face the consequences 787 01:34:04,290 --> 01:34:07,380 for everything that happened here. 788 01:34:07,467 --> 01:34:09,731 And I'll face the families of the men I lost. 789 01:34:13,952 --> 01:34:15,824 We won't forget you. 790 01:34:17,608 --> 01:34:22,178 This was the last thing Albie gave me. 791 01:34:26,748 --> 01:34:29,576 He loved you so much. 51299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.