All language subtitles for Ballistic.2025.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,848 --> 00:00:24,589 [dramatic music rises] 2 00:01:08,285 --> 00:01:10,200 [pistol cocks] 3 00:01:11,810 --> 00:01:12,942 [man] Nance. 4 00:01:13,029 --> 00:01:14,335 -[Nance] Back up. -[man] Nance. 5 00:01:14,422 --> 00:01:15,553 [Nance] Back up! 6 00:01:17,773 --> 00:01:19,035 Aim it at me. 7 00:01:21,255 --> 00:01:22,256 Aim it at me. 8 00:01:22,343 --> 00:01:23,344 [gunshot] 9 00:01:23,431 --> 00:01:24,562 Fuck, Nance. 10 00:01:27,174 --> 00:01:28,653 Next one's in your chest. 11 00:01:31,178 --> 00:01:32,353 Ten... 12 00:01:32,440 --> 00:01:34,006 -nine... -Nance, don't. 13 00:01:34,094 --> 00:01:35,095 ...eight. 14 00:01:35,182 --> 00:01:36,357 No, I don't want this. 15 00:01:36,444 --> 00:01:37,793 ...seven, six, 16 00:01:37,880 --> 00:01:39,316 five, four... 17 00:01:39,403 --> 00:01:40,883 -Nance. -Aim it at me! 18 00:01:40,970 --> 00:01:42,014 Nance. 19 00:01:42,102 --> 00:01:43,364 -...three, two... -No, no. 20 00:01:43,451 --> 00:01:44,539 -Nance! -...one. 21 00:01:44,626 --> 00:01:45,888 -Nance! -[gunshot] 22 00:01:54,505 --> 00:01:56,116 [dramatic music playing] 23 00:02:13,742 --> 00:02:15,047 [steam hissing] 24 00:02:32,674 --> 00:02:34,284 [clink clink] 25 00:02:42,031 --> 00:02:44,120 [clinking] 26 00:04:07,029 --> 00:04:08,639 [Diana] Okay, so after this... 27 00:04:08,726 --> 00:04:11,163 -Mm-hmm. -...you need four A bolts. 28 00:04:11,251 --> 00:04:13,470 -Oh, fuck. -And 24 D bolts! 29 00:04:13,557 --> 00:04:15,167 [chuckling] So fun! 30 00:04:16,865 --> 00:04:18,519 I'm sorry we're stealing your room. 31 00:04:18,606 --> 00:04:20,434 No, look, I'm happy in Jesse's room. 32 00:04:21,304 --> 00:04:22,958 You might have to get me out of here. 33 00:04:23,045 --> 00:04:24,394 I think I'm stuck. 34 00:04:25,656 --> 00:04:28,137 -Oh no. Now you know how I feel. -[snorts] 35 00:04:28,224 --> 00:04:30,139 -Love you. 36 00:04:32,402 --> 00:04:34,230 All right, see you next time. 37 00:04:46,721 --> 00:04:48,810 [computer chiming] 38 00:04:55,947 --> 00:04:57,645 -Hey. -[Jesse, on computer] Hi, Mom. 39 00:04:57,732 --> 00:04:58,689 I miss you. 40 00:04:59,821 --> 00:05:02,127 I miss you, too. 41 00:05:02,214 --> 00:05:04,782 Hey, the nursery's finished. It looks nice. 42 00:05:06,218 --> 00:05:07,959 Di is moving in next week. 43 00:05:08,046 --> 00:05:09,657 The baby's coming. 44 00:05:09,744 --> 00:05:12,007 -Yeah. -You're gonna be a great dad. 45 00:05:15,271 --> 00:05:16,794 You think so? 46 00:05:16,881 --> 00:05:18,361 I know so. 47 00:05:20,145 --> 00:05:21,277 I don't know. 48 00:05:22,539 --> 00:05:23,627 Uh... 49 00:05:24,367 --> 00:05:25,325 You okay? 50 00:05:28,110 --> 00:05:29,720 It's weird, you know? 51 00:05:29,807 --> 00:05:30,765 At home... 52 00:05:32,549 --> 00:05:34,943 everyone thinks they know what's going on 53 00:05:35,030 --> 00:05:37,598 in the world, but, you know, 54 00:05:37,685 --> 00:05:39,164 they don't know shit. 55 00:05:39,251 --> 00:05:40,601 We don't know shit. 56 00:05:41,384 --> 00:05:42,777 Oh, yeah, I don't mean you. 57 00:05:42,864 --> 00:05:44,431 You don't mean I don't know shit? 58 00:05:44,518 --> 00:05:47,347 No, I mean, me, everyone, all of us. 59 00:05:47,434 --> 00:05:48,957 -Does that make sense? -Yeah. 60 00:05:49,044 --> 00:05:51,525 But the military, they know what they're doing, so... 61 00:05:53,440 --> 00:05:54,441 you're safe. 62 00:05:55,964 --> 00:05:58,401 Yeah, it's just that we were out on patrol. 63 00:06:00,185 --> 00:06:03,014 No idea why we left Jalalabad to begin with. 64 00:06:06,235 --> 00:06:07,758 Our target's some low-rank Taliban guy. 65 00:06:07,845 --> 00:06:09,281 Anybody got eyes on? 66 00:06:09,369 --> 00:06:10,935 None of us really knows why we're sitting ducks 67 00:06:11,022 --> 00:06:12,850 for a paper boy, but here we are. 68 00:06:14,243 --> 00:06:16,506 The only people with cell phones are rich people 69 00:06:16,593 --> 00:06:18,029 and the Taliban. 70 00:06:18,116 --> 00:06:20,467 In the city, cell phones call fathers and wives. 71 00:06:20,554 --> 00:06:22,860 Up here, they detonate bombs. 72 00:06:23,644 --> 00:06:25,515 You see a guy in shabby clothes and a Samsung, 73 00:06:25,602 --> 00:06:26,821 you shoot him on the spot. 74 00:06:26,908 --> 00:06:29,476 One o'clock, 250 meters. 75 00:06:29,563 --> 00:06:30,912 Fighting-age male. 76 00:06:30,999 --> 00:06:32,217 He's got a phone. 77 00:06:32,304 --> 00:06:33,828 [man] I got him. 78 00:06:33,915 --> 00:06:35,133 [gunshots] 79 00:06:35,786 --> 00:06:37,701 [indistinct shouting] 80 00:06:37,788 --> 00:06:39,137 Oh, fuck. 81 00:06:39,224 --> 00:06:40,400 -Hey, hey! -[man] Light 'em up! 82 00:06:44,316 --> 00:06:46,144 But it's not your usual we-shoot-you-shoot thing. 83 00:06:47,929 --> 00:06:49,321 We never see them, 84 00:06:49,409 --> 00:06:50,758 and their bullets aren't anywhere near us. 85 00:06:52,237 --> 00:06:53,325 And the pattern's weird. 86 00:06:53,413 --> 00:06:54,805 They wait for us to shoot 87 00:06:54,892 --> 00:06:56,024 so they can shoot at the same time. 88 00:06:56,111 --> 00:06:57,112 So we test it. 89 00:06:57,199 --> 00:06:58,896 [gunshots] 90 00:07:02,552 --> 00:07:05,947 We play Jingle Bells with our gunfire, and so do they. 91 00:07:06,687 --> 00:07:08,558 It's all just the echo off the mountains. 92 00:07:10,778 --> 00:07:12,867 We still don't know if they even fired at us, 93 00:07:12,954 --> 00:07:14,346 or if they were even there. 94 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 I don't know, maybe I shouldn't have said anything 95 00:07:20,962 --> 00:07:22,442 when I saw the guy, but I had to. 96 00:07:22,529 --> 00:07:23,617 It's my job. 97 00:07:23,704 --> 00:07:25,575 Oh, you did the right thing. 98 00:07:26,271 --> 00:07:27,577 You probably saved all their lives. 99 00:07:27,664 --> 00:07:28,709 -You think so? -Yeah. 100 00:07:29,971 --> 00:07:31,015 No. 101 00:07:31,102 --> 00:07:32,843 I-I think you did. 102 00:07:32,930 --> 00:07:35,237 Your gunfire probably scared 'em away. 103 00:07:36,586 --> 00:07:38,414 Mom, it doesn't-- doesn't work like that. 104 00:07:38,501 --> 00:07:39,850 I'm just saying you did your job. 105 00:07:39,937 --> 00:07:41,765 You did it great. You should get a medal. 106 00:07:41,852 --> 00:07:42,897 I would give you a medal. 107 00:07:42,984 --> 00:07:44,202 A medal? 108 00:07:44,768 --> 00:07:45,987 -Yes. -No, no. 109 00:07:46,074 --> 00:07:47,379 I don't deserve a medal. 110 00:07:48,250 --> 00:07:49,251 [low] I don't... 111 00:07:50,600 --> 00:07:51,775 How's Mr. Fish? 112 00:07:51,862 --> 00:07:54,604 -Uh, Mr. Fish is great. -Yeah? 113 00:07:54,691 --> 00:07:55,779 Take care of him. 114 00:07:55,866 --> 00:07:58,434 We're just sitting here, 115 00:07:58,521 --> 00:07:59,783 waiting for you. 116 00:08:03,961 --> 00:08:07,878 Think we're going back out there again tomorrow. 117 00:08:10,054 --> 00:08:12,056 I'm losing you. The Wi-Fi's really shit here. 118 00:08:12,143 --> 00:08:13,318 No, I can see you. 119 00:08:14,015 --> 00:08:15,103 -Mom? -Yeah. 120 00:08:17,105 --> 00:08:18,410 Hey. 121 00:08:21,022 --> 00:08:22,197 Jesse? 122 00:08:23,764 --> 00:08:25,200 Hey, can you hear me? 123 00:08:29,683 --> 00:08:30,771 Shit. 124 00:08:51,269 --> 00:08:52,357 [Rick] Hey, Nance. 125 00:08:52,444 --> 00:08:53,750 What's up? 126 00:08:53,837 --> 00:08:55,143 Hold up a second. 127 00:08:55,230 --> 00:08:57,014 What? I have to get this done. 128 00:08:57,101 --> 00:08:59,930 Accounting said I had to let one person go, 129 00:09:00,017 --> 00:09:03,455 and I decided it should be you because, you know, 130 00:09:03,543 --> 00:09:07,808 well, we're sort of friends, and I figured you'd understand. 131 00:09:07,895 --> 00:09:09,070 [blows raspberry] 132 00:09:09,636 --> 00:09:11,072 It's a gift card. 133 00:09:11,159 --> 00:09:12,552 My in-laws gave it to me 134 00:09:12,639 --> 00:09:14,162 for the gun range up in the mountains. 135 00:09:14,249 --> 00:09:15,642 I know you don't care for it, 136 00:09:15,729 --> 00:09:17,644 but it's time you learn how to shoot these things. 137 00:09:17,731 --> 00:09:19,559 I don't care for it, but... 138 00:09:20,734 --> 00:09:22,170 -Really appreciate it. -You should try it. 139 00:09:22,257 --> 00:09:23,998 Whenever my wife gives me my balls back, 140 00:09:24,085 --> 00:09:25,782 I just go up there, and I shoot paper people, 141 00:09:25,869 --> 00:09:27,523 and I'm the boss again, you know? 142 00:09:28,263 --> 00:09:31,483 Of course, it's still snowing up there, you know? 143 00:09:32,136 --> 00:09:33,181 Oh. 144 00:09:33,268 --> 00:09:34,486 Ah, that's good. 145 00:09:34,574 --> 00:09:36,271 What'd you do this weekend? 146 00:09:36,358 --> 00:09:41,015 I turned the smoker up to 175, and I marinated some wings, 147 00:09:41,102 --> 00:09:42,451 and boom, flavor country. 148 00:09:42,538 --> 00:09:44,496 I mean, those wings were chuggable. 149 00:09:44,584 --> 00:09:46,455 Yeah, Jesse hates wings. He says it's weird 150 00:09:46,542 --> 00:09:48,413 swallowing the flight of all those birds. 151 00:09:48,500 --> 00:09:49,676 Huh. 152 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 Yeah, wait, you heard from him? 153 00:09:53,636 --> 00:09:55,507 Yeah, I-- I spoke to him last night. 154 00:09:55,595 --> 00:09:56,944 He's halfway to coming home. 155 00:09:57,031 --> 00:09:58,249 Oh, wonderful. 156 00:09:58,336 --> 00:10:00,208 Well... Well, you hit the range, 157 00:10:00,295 --> 00:10:01,775 and then he won't come home 158 00:10:01,862 --> 00:10:04,212 and find his mom still a scaredy-cat with the guns. 159 00:10:04,299 --> 00:10:05,343 Mm-hmm. See you, Rick. 160 00:10:05,430 --> 00:10:06,475 See you. 161 00:10:13,700 --> 00:10:15,745 ♪ Chase the wind ♪ 162 00:10:15,832 --> 00:10:18,400 ♪ Under the sun ♪ 163 00:10:18,487 --> 00:10:19,836 ♪ Aim to win ♪ 164 00:10:19,923 --> 00:10:23,013 ♪ Yeah, but never won ♪ 165 00:10:23,100 --> 00:10:25,363 ♪ The sun rises ♪ 166 00:10:26,408 --> 00:10:29,106 ♪ Set again ♪ 167 00:10:29,193 --> 00:10:30,368 [Nance] See you tomorrow. 168 00:10:30,455 --> 00:10:31,543 [man] Mm-hmm. 169 00:10:31,631 --> 00:10:33,850 ♪ And rivers drain ♪ 170 00:10:35,373 --> 00:10:37,245 ♪ Into the ocean ♪ 171 00:10:41,902 --> 00:10:44,078 ♪ Rain goes up ♪ 172 00:10:44,165 --> 00:10:46,167 ♪ Come back down ♪ 173 00:10:46,254 --> 00:10:48,604 ♪ Time flies by ♪ 174 00:10:48,691 --> 00:10:51,607 ♪ Back around ♪ 175 00:10:51,694 --> 00:10:53,174 ♪ Moon's rise ♪ 176 00:10:54,305 --> 00:10:57,744 ♪ It's on its way ♪ 177 00:10:59,484 --> 00:11:01,835 ♪ And the stars at night ♪ 178 00:11:03,010 --> 00:11:05,142 ♪ They die by day ♪ 179 00:11:05,229 --> 00:11:06,622 [turns off ignition] 180 00:11:18,068 --> 00:11:19,461 [open door indicator chiming] 181 00:11:20,636 --> 00:11:22,029 [chiming continues] 182 00:11:33,605 --> 00:11:34,955 I talked to him last night. 183 00:11:38,741 --> 00:11:40,177 I talked-- I talked to him. 184 00:11:44,529 --> 00:11:46,009 [chiming continues] 185 00:11:51,623 --> 00:11:54,278 [Nance wailing] 186 00:11:56,716 --> 00:11:58,239 [sobbing] 187 00:12:25,135 --> 00:12:26,746 [Nance screaming] 188 00:12:29,139 --> 00:12:30,619 [dramatic music playing] 189 00:13:25,761 --> 00:13:27,067 Family not coming? 190 00:13:28,155 --> 00:13:29,112 No. 191 00:13:32,507 --> 00:13:33,987 Can we still move in with you? 192 00:13:40,123 --> 00:13:41,908 You married Jesse, you got me, too. 193 00:14:06,758 --> 00:14:07,934 Would you like a viewing? 194 00:14:08,021 --> 00:14:09,022 -Yeah. -No. 195 00:14:27,997 --> 00:14:29,042 Can I touch him? 196 00:14:29,129 --> 00:14:30,260 Of course. 197 00:14:44,622 --> 00:14:46,102 [Nance sobbing softly] 198 00:15:09,821 --> 00:15:11,475 Are these the boots he was wearing when--? 199 00:15:11,562 --> 00:15:12,607 [Galindo] Yes. 200 00:15:16,437 --> 00:15:17,525 Can I keep 'em? 201 00:15:18,308 --> 00:15:19,440 Um... 202 00:15:20,310 --> 00:15:24,053 Oh, no, you-- you should have them. 203 00:15:24,140 --> 00:15:27,143 [Galindo] Also, we have a support group on the base 204 00:15:27,230 --> 00:15:30,320 for surviving family members. 205 00:15:30,407 --> 00:15:35,238 Uh, it would be helpful, maybe, for the grieving process. 206 00:15:38,807 --> 00:15:40,635 -Is this all there was? -Yes. 207 00:15:45,248 --> 00:15:46,423 Where's the bullet? 208 00:15:49,296 --> 00:15:50,514 Uh... 209 00:15:50,601 --> 00:15:53,996 Well, the folks at Dover who received Jesse 210 00:15:54,083 --> 00:15:55,432 thought it would be more respectful 211 00:15:55,519 --> 00:15:57,130 to leave the bullet inside of him. 212 00:15:57,217 --> 00:15:58,653 What kind was it? 213 00:15:58,740 --> 00:15:59,784 What kind? 214 00:15:59,871 --> 00:16:01,351 Yeah, what caliber? 215 00:16:01,438 --> 00:16:02,918 You did X-rays, right? 216 00:16:03,527 --> 00:16:05,747 Yes, of course. They-- They would have. Um... 217 00:16:06,878 --> 00:16:08,010 It's never very accurate, 218 00:16:08,097 --> 00:16:10,882 but the bullet they think was a... 219 00:16:11,709 --> 00:16:14,538 uh, possibly a 5.56 NATO, 220 00:16:14,625 --> 00:16:16,062 but it's always hard. 221 00:16:16,149 --> 00:16:19,065 That's for an M4 or an M16 or possibly an AR-15. 222 00:16:20,370 --> 00:16:22,416 American guns, American bullets. 223 00:16:23,852 --> 00:16:26,376 Well, I'm sorry, we don't have that information, ma'am. 224 00:16:27,116 --> 00:16:28,291 How do we take it out? 225 00:16:29,597 --> 00:16:32,034 That would have to have been done at Dover, I'm afraid. 226 00:16:32,121 --> 00:16:33,644 You can do it, right? 227 00:16:33,731 --> 00:16:35,777 Technically, we can if authorized by the next of kin. 228 00:16:38,040 --> 00:16:39,215 Okay. It's... 229 00:16:39,302 --> 00:16:40,869 It's just it's unorthodox, ma'am, 230 00:16:40,956 --> 00:16:44,046 to do this after the deceased has been prepared. 231 00:16:45,743 --> 00:16:47,136 You want to take it out? 232 00:16:47,223 --> 00:16:49,008 [Nance] Yeah. Yeah, I do. 233 00:16:50,574 --> 00:16:51,749 Why? 234 00:16:51,836 --> 00:16:53,795 Because we need to know what kind it is. 235 00:16:53,882 --> 00:16:55,710 It would be easiest to remove the bullet 236 00:16:55,797 --> 00:16:56,928 from the existing wound. 237 00:16:57,016 --> 00:16:58,495 It's just sitting there in the pectoral. 238 00:16:58,582 --> 00:17:00,019 No, we're not cutting into him. 239 00:17:00,106 --> 00:17:02,021 It's insane to cut into him because you are curious. 240 00:17:02,108 --> 00:17:03,457 Diana. 241 00:17:03,544 --> 00:17:04,675 Leave him alone. 242 00:17:04,762 --> 00:17:06,416 [dramatic music playing] 243 00:17:16,774 --> 00:17:17,993 [turns ignition off] 244 00:17:26,001 --> 00:17:27,524 You were right. It's... 245 00:17:28,308 --> 00:17:30,005 It's fucking crazy wanting to take it out. 246 00:17:30,832 --> 00:17:32,225 It's not the right reason. 247 00:17:33,052 --> 00:17:34,749 Jesse wouldn't want it in him. 248 00:17:34,836 --> 00:17:36,620 He needs to be perfect. 249 00:17:36,707 --> 00:17:37,926 Jesse's gone. 250 00:17:38,013 --> 00:17:39,362 He doesn't care about the-- 251 00:17:39,449 --> 00:17:41,277 Then what's the harm in just taking it out? 252 00:17:41,364 --> 00:17:43,540 -What difference does it make? -I want it out! 253 00:17:44,715 --> 00:17:46,282 I want it out! 254 00:17:51,113 --> 00:17:52,941 You know, maybe you should, um... 255 00:17:54,203 --> 00:17:56,249 Maybe you should try the counseling thing. 256 00:18:01,341 --> 00:18:02,646 [sighs] 257 00:18:05,345 --> 00:18:06,868 [somber music playing] 258 00:18:14,571 --> 00:18:16,225 [starts ignition] 259 00:18:26,235 --> 00:18:27,367 [crying] 260 00:18:34,635 --> 00:18:35,810 [sighs] 261 00:18:52,740 --> 00:18:54,002 [tires screech] 262 00:18:54,089 --> 00:18:55,656 [whimpers] I... 263 00:18:56,874 --> 00:18:57,875 I'm sorry. 264 00:18:57,962 --> 00:18:58,963 [sniffles] 265 00:19:08,843 --> 00:19:09,974 [exhales] 266 00:20:01,461 --> 00:20:02,418 Ma'am. 267 00:20:05,856 --> 00:20:06,944 Support group? 268 00:20:07,554 --> 00:20:08,685 ID? 269 00:20:12,820 --> 00:20:14,038 Shit. 270 00:20:18,347 --> 00:20:19,653 [Kahlil] We want justice. 271 00:20:21,350 --> 00:20:23,352 It's a fire in our bellies. 272 00:20:24,223 --> 00:20:27,965 But judgment, this no one likes. 273 00:20:28,052 --> 00:20:29,402 This we hate. 274 00:20:30,490 --> 00:20:34,102 But how can we have justice, but no judgment? 275 00:20:34,189 --> 00:20:35,756 And who is the judge? 276 00:20:36,800 --> 00:20:37,801 Me? 277 00:20:38,672 --> 00:20:39,803 You? 278 00:20:41,762 --> 00:20:44,286 If we want justice, we must first ask, 279 00:20:44,373 --> 00:20:45,635 "Who is the judge?" 280 00:20:49,465 --> 00:20:51,337 Okay, Francesca, your share. 281 00:20:53,687 --> 00:20:55,863 I got a letter from the IRS yesterday 282 00:20:55,950 --> 00:20:58,996 saying I hadn't paid enough taxes last year. 283 00:20:59,083 --> 00:21:02,348 I owe $723 still. 284 00:21:02,435 --> 00:21:04,611 I wrote them a letter, and I sent them a copy 285 00:21:04,698 --> 00:21:09,485 of my son's death certificate and said, "I already paid." 286 00:21:09,572 --> 00:21:12,706 Anthony would have been 58 last week, 287 00:21:12,793 --> 00:21:16,057 but he was killed in Kuwait by a Scud in '91. 288 00:21:17,101 --> 00:21:18,451 Now he's with Jesus and the saints, 289 00:21:18,538 --> 00:21:20,104 and I pray for those that killed him. 290 00:21:21,410 --> 00:21:22,498 I pray for them. 291 00:21:22,585 --> 00:21:23,717 Hmm. 292 00:21:26,372 --> 00:21:28,156 Where are you going, ma'am? 293 00:21:28,243 --> 00:21:29,984 Uh, I didn't realize this was 294 00:21:30,071 --> 00:21:33,204 the "let's pray for the people who killed our kids" group. 295 00:21:35,163 --> 00:21:37,426 I'd rather drain their fucking blood, but good for you. 296 00:21:37,513 --> 00:21:38,601 I'm happy for you. 297 00:21:47,784 --> 00:21:49,220 Fuck! 298 00:21:50,004 --> 00:21:52,659 I meant where are you going because it's the other door. 299 00:21:59,622 --> 00:22:00,580 Hey. 300 00:22:01,407 --> 00:22:02,582 Are you okay? 301 00:22:02,669 --> 00:22:04,671 Look, was it the-- was it the Oreos? 302 00:22:04,758 --> 00:22:06,194 Were they stale? 303 00:22:07,500 --> 00:22:09,502 I've been considering getting fresh donuts, 304 00:22:09,589 --> 00:22:10,981 but I work here on the base 305 00:22:11,068 --> 00:22:12,896 and don't have time to go and come back. 306 00:22:12,983 --> 00:22:14,028 It's a whole thing. 307 00:22:14,115 --> 00:22:15,377 Wait, wait. Come on. 308 00:22:15,464 --> 00:22:17,031 I came to the wrong meeting. 309 00:22:17,118 --> 00:22:18,467 I know, it's good to talk. 310 00:22:19,120 --> 00:22:20,991 Or just scream "fuck." 311 00:22:21,775 --> 00:22:24,560 Fuck! Fuck! 312 00:22:25,996 --> 00:22:27,650 It's actually pretty good. 313 00:22:28,956 --> 00:22:30,305 Hey, look. 314 00:22:30,392 --> 00:22:32,263 Anytime, 300 a.m., you call me. 315 00:22:32,351 --> 00:22:33,700 I'm probably awake. 316 00:22:33,787 --> 00:22:35,441 I just came to the wrong meeting. 317 00:22:36,006 --> 00:22:38,095 -Big fire in the belly, huh? -[engine starts] 318 00:22:38,182 --> 00:22:39,793 Big, big belly fire. 319 00:22:53,676 --> 00:22:54,895 [sighs] 320 00:23:12,260 --> 00:23:13,392 [typing] 321 00:23:28,842 --> 00:23:30,278 [foreboding music playing] 322 00:23:46,337 --> 00:23:47,643 [mouse button clicking] 323 00:23:52,256 --> 00:23:53,780 [bullets rattling] 324 00:24:00,526 --> 00:24:02,092 [dramatic music playing] 325 00:24:05,139 --> 00:24:06,357 [mouse button clicking] 326 00:24:21,372 --> 00:24:22,678 [mouse button clicking] 327 00:24:23,723 --> 00:24:25,899 [bullets clinking] 328 00:24:35,517 --> 00:24:37,127 [tense music playing] 329 00:24:44,395 --> 00:24:46,136 They're always up to something. 330 00:24:46,223 --> 00:24:47,616 [all laugh] 331 00:24:50,750 --> 00:24:52,316 [tense music continues] 332 00:25:22,651 --> 00:25:23,652 [door opens] 333 00:25:23,739 --> 00:25:25,262 [man] Miss Redfield? 334 00:25:25,349 --> 00:25:26,786 [door closes] 335 00:25:26,873 --> 00:25:28,744 I moved Jesse's body into the visitation area. 336 00:25:28,831 --> 00:25:30,616 It's more comfortable than the fridge. 337 00:25:32,705 --> 00:25:34,271 I just wanted more time with him. 338 00:25:35,664 --> 00:25:36,796 Would you like the casket opened? 339 00:25:36,883 --> 00:25:37,884 No. 340 00:25:38,798 --> 00:25:40,321 Take as much time as you need. 341 00:25:42,149 --> 00:25:43,672 [door opens] 342 00:26:34,070 --> 00:26:36,029 [ominous music playing] 343 00:26:42,035 --> 00:26:43,384 [flesh squishing] 344 00:27:25,382 --> 00:27:26,427 [sighs] 345 00:27:30,213 --> 00:27:32,389 [sniffles and sighs] 346 00:27:37,133 --> 00:27:38,526 5.56 NATO. 347 00:27:41,050 --> 00:27:42,791 Copper jacket, lead core. 348 00:27:47,274 --> 00:27:48,536 [car thumping] 349 00:27:52,061 --> 00:27:53,846 -Hi. 350 00:27:53,933 --> 00:27:56,675 Hey, um, I want you to test the metal 351 00:27:56,762 --> 00:27:58,851 on these four projectiles against this. 352 00:27:58,938 --> 00:28:00,069 See if they match. 353 00:28:02,550 --> 00:28:03,899 You do that, right? 354 00:28:04,770 --> 00:28:05,858 I mean, in theory. 355 00:28:06,510 --> 00:28:07,773 -Great. -No, no. We-- 356 00:28:07,860 --> 00:28:09,513 We don't take walk-ins. 357 00:28:09,600 --> 00:28:11,559 Uh, you need an approved work order. 358 00:28:11,646 --> 00:28:12,647 Like... 359 00:28:13,604 --> 00:28:15,476 I can give you 5,000 cash. 360 00:28:15,563 --> 00:28:17,434 -I think it's only like-- -Six thousand. 361 00:28:17,521 --> 00:28:19,785 -Like 80 to a hundred bucks. -I can get it from the bank. 362 00:28:19,872 --> 00:28:22,135 Listen, I can't just accept a lady off the street 363 00:28:22,222 --> 00:28:24,050 with a pocket full of bullets. 364 00:28:29,403 --> 00:28:30,709 This one killed my kid. 365 00:28:33,320 --> 00:28:34,669 And these four I made. 366 00:28:36,453 --> 00:28:38,107 [inhales sharply] 367 00:28:40,762 --> 00:28:41,720 Please. 368 00:28:46,246 --> 00:28:48,378 I don't really know what goes on back there. 369 00:28:49,553 --> 00:28:51,555 I can slip it in to Carla under... 370 00:28:51,642 --> 00:28:53,732 Punch it in as a one-off test. 371 00:28:55,255 --> 00:28:56,473 Or "not listed." 372 00:28:59,607 --> 00:29:01,217 That's only gonna be $80. 373 00:29:01,304 --> 00:29:02,436 Thank you. 374 00:29:09,573 --> 00:29:11,271 [dramatic music playing] 375 00:29:17,886 --> 00:29:19,845 -[Jesse] Mom? -[Nance] Yeah. 376 00:29:19,932 --> 00:29:21,411 [Jesse whimpers] 377 00:29:22,282 --> 00:29:23,587 [doctor] Excuse me. 378 00:29:24,240 --> 00:29:25,633 -Hi. -[doctor] Hi. 379 00:29:26,982 --> 00:29:28,331 Was it a match? 380 00:29:33,119 --> 00:29:35,425 As far as the chemical structure of the metals go, 381 00:29:35,512 --> 00:29:36,775 given the variables, 382 00:29:36,862 --> 00:29:40,082 we found that the discharged bullet had a... 383 00:29:40,735 --> 00:29:42,911 73.9 percent probability match 384 00:29:42,998 --> 00:29:44,391 to one of the other bullets. 385 00:29:44,478 --> 00:29:49,962 The one labeled "Price 5.56 NATO X-412." 386 00:29:50,963 --> 00:29:52,268 73.9? 387 00:29:52,355 --> 00:29:53,443 That's correct. 388 00:29:56,272 --> 00:29:57,926 [rattling] 389 00:29:58,013 --> 00:29:59,188 [gunshots] 390 00:29:59,275 --> 00:30:00,276 [rifles cock] 391 00:30:01,669 --> 00:30:02,801 [gunshots] 392 00:30:07,240 --> 00:30:10,460 [playing "Taps"] 393 00:30:37,052 --> 00:30:39,968 ["Taps" becomes distorted] 394 00:30:57,986 --> 00:30:59,379 [distant gunshot] 395 00:30:59,466 --> 00:31:01,598 [distorted "Taps" fades] 396 00:31:29,409 --> 00:31:30,976 [somber music playing] 397 00:31:39,941 --> 00:31:41,508 [gunshot] 398 00:31:43,902 --> 00:31:45,816 [Galindo] The bullet they think was a, um... 399 00:31:45,904 --> 00:31:47,644 possibly a 5.56. 400 00:31:51,822 --> 00:31:53,259 [inhales] 401 00:31:53,346 --> 00:31:54,564 [gunshots] 402 00:31:57,045 --> 00:31:58,307 [clears throat] 403 00:32:01,397 --> 00:32:03,356 I'm sorry. We don't have that information. 404 00:32:06,315 --> 00:32:08,187 [Nance screams] 405 00:32:10,450 --> 00:32:11,625 [coughs] 406 00:32:11,712 --> 00:32:13,235 [tense music playing] 407 00:32:23,419 --> 00:32:25,117 [Nance panting] 408 00:32:27,684 --> 00:32:29,991 [breathes heavily] 409 00:32:30,078 --> 00:32:31,210 [tires squeal] 410 00:32:36,389 --> 00:32:37,607 [breathing heavily] 411 00:32:41,263 --> 00:32:42,961 [ominous music playing] 412 00:33:18,779 --> 00:33:19,954 [truck engine starts] 413 00:33:20,041 --> 00:33:21,477 [truck drives away] 414 00:33:39,060 --> 00:33:40,018 Rick? 415 00:33:42,020 --> 00:33:43,847 I thought you were taking the day to... 416 00:33:45,893 --> 00:33:46,981 Look, I'm sorry. 417 00:33:47,068 --> 00:33:48,548 I meant to swing by the cemetery, 418 00:33:48,635 --> 00:33:50,158 but got caught up here. 419 00:33:54,249 --> 00:33:56,295 You know, I thought it was perfect. 420 00:33:57,644 --> 00:33:59,733 That we were shipping to the same place... 421 00:34:00,951 --> 00:34:02,170 Jesse was sent. 422 00:34:05,391 --> 00:34:07,088 I didn't realize some of our bullets 423 00:34:07,175 --> 00:34:08,742 were going to the enemy, did you? 424 00:34:08,829 --> 00:34:10,091 Look, it's not our fault 425 00:34:10,178 --> 00:34:12,528 if the Afghan soldiers sell the ammo 426 00:34:12,615 --> 00:34:14,139 or the Taliban steals it, 427 00:34:14,226 --> 00:34:16,228 or whatever the fuck they do over there, all right? 428 00:34:16,315 --> 00:34:18,012 Once the product leaves here, it's out of our hands. 429 00:34:18,099 --> 00:34:20,623 Once it leaves here, it doesn't go to fucking outer space. 430 00:34:21,668 --> 00:34:22,973 We live in a blender. 431 00:34:23,061 --> 00:34:25,411 You taking poetry classes now? 432 00:34:27,935 --> 00:34:29,458 -Fuck you. -Look, if you wanted to know, 433 00:34:29,545 --> 00:34:31,243 all you had to do is look it up. 434 00:34:32,418 --> 00:34:34,594 Sounds like you figured out how to do an internet search. 435 00:34:34,681 --> 00:34:37,075 Pretty sure the Web's been around since the '90s. 436 00:34:38,163 --> 00:34:39,729 Just doing our job. 437 00:34:41,340 --> 00:34:42,645 Just doing our job. 438 00:34:44,256 --> 00:34:45,779 Just making money. 439 00:34:46,736 --> 00:34:48,825 Some of us buying ugly fucking cars. 440 00:34:48,912 --> 00:34:50,305 [chuckles] 441 00:34:50,392 --> 00:34:53,221 I worked that machine so I could raise Jesse. 442 00:34:55,441 --> 00:34:56,703 And his body came back 443 00:34:56,790 --> 00:34:58,661 with a little piece of lead in it, so... 444 00:34:59,401 --> 00:35:01,534 What, you would have preferred to raise Jesse on welfare 445 00:35:01,621 --> 00:35:02,839 and your principles? 446 00:35:02,926 --> 00:35:04,406 Shut down this factory 447 00:35:04,493 --> 00:35:06,060 so Milos and his five boys end up on the street? 448 00:35:06,147 --> 00:35:07,801 Someone else make what we're making here 449 00:35:07,888 --> 00:35:09,498 so I can feel good about myself? 450 00:35:09,585 --> 00:35:11,935 Fuck that, all right? I do feel good about myself. 451 00:35:12,022 --> 00:35:13,807 And so did you up until a week ago. 452 00:35:21,031 --> 00:35:22,207 What the fuck you doing? 453 00:35:25,558 --> 00:35:27,081 Don't you fucking light that! 454 00:35:28,126 --> 00:35:30,954 You will blow this whole fucking place up and you with it, Nance. 455 00:35:32,956 --> 00:35:34,044 Nance! 456 00:35:34,958 --> 00:35:36,003 We sell contracts. 457 00:35:36,960 --> 00:35:38,701 Okay? To the United States government. 458 00:35:38,788 --> 00:35:41,356 What the military does with those bullets is on them. 459 00:35:43,053 --> 00:35:44,664 We're the little shits here. 460 00:35:44,751 --> 00:35:46,056 We make metal. 461 00:35:46,927 --> 00:35:48,407 All right? We're not the problem. 462 00:35:48,494 --> 00:35:50,017 You know what the problem is? 463 00:35:50,104 --> 00:35:51,584 The government. You can't trust 'em. 464 00:35:51,671 --> 00:35:54,021 That's why we make guns in the first place, right? 465 00:35:54,108 --> 00:35:55,153 Right? 466 00:35:55,240 --> 00:35:57,155 Does ash ignite gunpowder? 467 00:36:00,158 --> 00:36:01,420 Don't you fucking... 468 00:36:02,769 --> 00:36:03,987 [whimpering] 469 00:36:04,074 --> 00:36:05,511 Fuck you, Nancy. 470 00:36:08,775 --> 00:36:09,993 [sizzles] 471 00:36:11,386 --> 00:36:12,605 I guess not. 472 00:36:12,692 --> 00:36:14,998 Fuck. What the fuck is wrong with you? 473 00:36:16,304 --> 00:36:17,262 It's okay. 474 00:36:23,268 --> 00:36:24,312 [sighs] 475 00:36:26,184 --> 00:36:27,750 You're okay. 476 00:36:29,796 --> 00:36:31,363 You just take your gun. 477 00:36:31,928 --> 00:36:33,582 Go shoot some paper people. 478 00:36:35,323 --> 00:36:36,846 Feel like the boss again. 479 00:36:42,156 --> 00:36:43,810 [exhales] 480 00:36:47,205 --> 00:36:48,858 [grunting] 481 00:37:06,528 --> 00:37:08,226 Folks, you need to open your eyes 482 00:37:08,313 --> 00:37:09,662 and take a look around you. 483 00:37:09,749 --> 00:37:11,794 You are living in a broken world. 484 00:37:11,881 --> 00:37:14,232 It's not a just world. It's not a free world. 485 00:37:14,319 --> 00:37:16,538 All of your choices cost you, 486 00:37:16,625 --> 00:37:19,933 and you pay what they want, when they want. 487 00:37:20,020 --> 00:37:22,065 They decide what you're gonna eat. 488 00:37:22,152 --> 00:37:24,111 They decide when you're going to eat it. 489 00:37:24,198 --> 00:37:26,853 They decide when you sleep, they tell you how to live. 490 00:37:26,940 --> 00:37:28,681 And if we're being honest, 491 00:37:28,768 --> 00:37:31,771 they probably decide when and how you're going to die. 492 00:37:31,858 --> 00:37:33,207 [sizzling] 493 00:37:34,817 --> 00:37:35,949 [exhales] 494 00:37:39,474 --> 00:37:40,562 [sighs] 495 00:37:45,785 --> 00:37:47,134 [tense music playing] 496 00:38:03,933 --> 00:38:05,544 [tense music continues] 497 00:38:22,952 --> 00:38:24,432 [foreboding music playing] 498 00:38:25,564 --> 00:38:26,913 [car horn blaring] 499 00:38:27,000 --> 00:38:28,306 [tires squeal] 500 00:38:49,979 --> 00:38:51,720 -[metal detector beeps] -Keys. 501 00:39:21,924 --> 00:39:24,492 Miss Redfield, I'm glad you came. 502 00:39:26,059 --> 00:39:28,104 Uh, I have questions. 503 00:39:28,191 --> 00:39:29,192 Of course. 504 00:39:32,326 --> 00:39:34,502 Jesse's final moments. What was he doing? 505 00:39:35,634 --> 00:39:36,983 Yes, of course. 506 00:39:37,070 --> 00:39:38,288 Um... 507 00:39:39,507 --> 00:39:41,944 Obviously, most of these missions are classified. 508 00:39:42,031 --> 00:39:43,685 -But I can-- -Whatever you can. 509 00:39:43,772 --> 00:39:44,904 Okay. 510 00:39:44,991 --> 00:39:47,080 So, uh, Jesse's platoon 511 00:39:47,167 --> 00:39:50,083 was in the mountains south of Jalalabad. 512 00:39:50,170 --> 00:39:52,955 It's a region that's typically been a Taliban stronghold, 513 00:39:53,042 --> 00:39:55,088 and so the platoon was pursuing a target. 514 00:39:55,175 --> 00:39:57,003 Chasing a paper boy. 515 00:39:57,090 --> 00:39:58,134 Excuse me? 516 00:39:59,092 --> 00:40:02,008 Jesse told me they were sitting ducks chasing a paper boy. 517 00:40:02,617 --> 00:40:04,706 No, it's not what it states here. 518 00:40:04,793 --> 00:40:07,056 Again, obviously, I can't go into specifics-- 519 00:40:07,143 --> 00:40:08,754 He was there. That's what he said. 520 00:40:09,624 --> 00:40:10,669 Yes, ma'am. 521 00:40:11,409 --> 00:40:12,714 The information is classified, 522 00:40:12,801 --> 00:40:15,282 so I am not at liberty to further disclose. 523 00:40:15,369 --> 00:40:17,153 My kid was killed by an American bullet 524 00:40:17,240 --> 00:40:18,720 issued by the U.S. Military. 525 00:40:18,807 --> 00:40:20,330 Can you disclose that? 526 00:40:21,810 --> 00:40:23,203 What are you referring to? 527 00:40:23,290 --> 00:40:24,465 There's a whole system. 528 00:40:24,552 --> 00:40:26,685 Donkeys bringing shit back and forth. 529 00:40:26,772 --> 00:40:28,469 It's untraceable. 530 00:40:28,556 --> 00:40:30,384 I guess you can't blame a donkey. 531 00:40:31,864 --> 00:40:33,518 Do you have a question, ma'am? 532 00:40:33,605 --> 00:40:36,172 -Who fucked up? -Nobody did. 533 00:40:39,045 --> 00:40:40,307 Who fucked up? 534 00:40:40,829 --> 00:40:42,614 Miss Redfield, no one did. 535 00:40:42,701 --> 00:40:44,224 You're hiding something? 536 00:40:44,311 --> 00:40:45,791 [Galindo] I'm not hiding anything, ma'am. 537 00:40:45,878 --> 00:40:48,097 And you were asking about classified information-- 538 00:40:48,184 --> 00:40:49,708 He was your responsibility! 539 00:40:49,795 --> 00:40:51,274 -Yours! -Jesus! 540 00:40:51,361 --> 00:40:53,320 I gave him to you! 541 00:40:53,407 --> 00:40:55,278 -[soldier] Ma'am! -[Galindo] No, hey! 542 00:40:55,365 --> 00:40:56,541 Stop! Stop! 543 00:40:56,628 --> 00:40:58,934 Stop! Lower your firearm! 544 00:41:00,022 --> 00:41:02,285 -[soldier] Stop resisting. -[Galindo] Miss Redfield. Stop. 545 00:41:02,372 --> 00:41:03,896 Miss Redfield, calm down. 546 00:41:03,983 --> 00:41:05,506 -[panting] -It's okay. Nancy, hey. 547 00:41:05,593 --> 00:41:06,768 [soldier] Cuff her. 548 00:41:06,855 --> 00:41:07,987 [zip tie hisses] 549 00:41:11,904 --> 00:41:14,080 [Joy] What were you planning to do with the knife? 550 00:41:19,564 --> 00:41:20,869 It was a steak bone. 551 00:41:26,571 --> 00:41:28,442 Sorry, I don't know what the fuck's wrong with me. 552 00:41:28,529 --> 00:41:29,791 I haven't been sleeping. 553 00:41:40,715 --> 00:41:42,282 What were you hoping to achieve? 554 00:41:48,418 --> 00:41:50,290 I just want to know what's going on. 555 00:41:52,074 --> 00:41:53,989 What is going on, Nance? 556 00:41:57,297 --> 00:41:59,125 [dramatic music playing] 557 00:42:01,736 --> 00:42:03,172 What do you want to know? 558 00:42:13,269 --> 00:42:14,488 We can't hold you. 559 00:42:15,750 --> 00:42:17,491 But we'll be making an internal review 560 00:42:17,578 --> 00:42:19,188 to see if this incident should be turned over 561 00:42:19,275 --> 00:42:20,538 to local law enforcement. 562 00:42:21,756 --> 00:42:22,931 And in the interim... 563 00:42:24,716 --> 00:42:26,718 your access to the base has been suspended. 564 00:42:29,982 --> 00:42:31,679 I want to know who killed my kid. 565 00:42:41,515 --> 00:42:43,082 This is part of war, ma'am. 566 00:42:45,084 --> 00:42:47,652 Your son bravely took on that risk 567 00:42:47,739 --> 00:42:49,523 when he decided to enlist. 568 00:43:06,932 --> 00:43:08,411 [inaudible] 569 00:43:29,519 --> 00:43:30,869 [gunshot] 570 00:43:33,523 --> 00:43:34,612 [gunshot] 571 00:43:37,179 --> 00:43:38,137 [gunshot] 572 00:43:41,401 --> 00:43:42,489 [gunshot] 573 00:43:46,188 --> 00:43:47,581 [gunfire continues] 574 00:43:55,197 --> 00:43:56,503 [gunshots] 575 00:44:14,260 --> 00:44:15,696 I used to shoot like you. 576 00:44:16,784 --> 00:44:18,481 All passion, no target. 577 00:44:19,613 --> 00:44:22,050 You follow me up here? 578 00:44:22,137 --> 00:44:23,530 I am an Eagle member. 579 00:44:24,139 --> 00:44:27,012 I've never seen you here before. Maybe you're following me. 580 00:44:28,056 --> 00:44:30,232 Maybe you came to the right group after all. 581 00:44:32,408 --> 00:44:33,671 [gunfire continues] 582 00:44:38,676 --> 00:44:40,634 [indistinct chatter and laughter] 583 00:44:45,726 --> 00:44:47,336 [country music playing faintly] 584 00:44:59,000 --> 00:45:01,568 Looking for a gun younger than you? 585 00:45:01,655 --> 00:45:03,396 I want an AR-15. 586 00:45:04,353 --> 00:45:05,441 Like mine. 587 00:45:07,313 --> 00:45:08,531 Maybe, uh... 588 00:45:08,618 --> 00:45:11,273 Maybe we go get pizza instead. 589 00:45:11,360 --> 00:45:12,492 I don't like pizza. 590 00:45:14,886 --> 00:45:17,018 Who doesn't like pizza? You like burritos? 591 00:45:18,019 --> 00:45:20,239 I fucking hate burritos. 592 00:45:20,326 --> 00:45:22,589 Carne asada. I like carne asada. 593 00:45:22,676 --> 00:45:23,677 Good for you. 594 00:45:25,548 --> 00:45:26,549 Sir? 595 00:45:27,768 --> 00:45:31,511 Please show my friend your 5.56 carbine. 596 00:45:31,598 --> 00:45:33,034 Absolutely. 597 00:45:33,121 --> 00:45:34,340 That's mine. 598 00:45:34,427 --> 00:45:35,820 It's the best semi-automatic. 599 00:45:35,907 --> 00:45:37,212 Best legal semi-automatic. 600 00:45:38,431 --> 00:45:40,825 -You army? -Contractor for the army. 601 00:45:41,521 --> 00:45:42,914 Where are you from? 602 00:45:43,001 --> 00:45:44,263 I'm from Price, like you. 603 00:45:46,439 --> 00:45:48,093 Not what you meant. Um... 604 00:45:48,615 --> 00:45:50,182 I live in Sunrise Apartments. 605 00:45:53,098 --> 00:45:55,883 No more bolt action like your Marlin. 606 00:45:55,970 --> 00:45:57,842 You don't need to cock between shots. 607 00:46:00,322 --> 00:46:02,411 Why don't you go for something like, uh, 608 00:46:02,498 --> 00:46:06,589 a Remington double-barrel for, uh, bird hunting. 609 00:46:06,676 --> 00:46:08,635 Glock 19 for safety. 610 00:46:09,375 --> 00:46:12,639 -What are you looking for? -Not birds or safety. 611 00:46:12,726 --> 00:46:14,946 It's a lot of power if you're not used to it. 612 00:46:15,033 --> 00:46:16,382 I want this one. 613 00:46:17,818 --> 00:46:18,819 Why? 614 00:46:18,906 --> 00:46:20,603 I want to shoot something else. 615 00:46:22,431 --> 00:46:23,998 She's buying an AR-15. 616 00:46:24,607 --> 00:46:27,480 Just need her driver's license. 617 00:46:27,567 --> 00:46:29,090 I'll give you free lessons, okay? 618 00:46:30,004 --> 00:46:31,440 Why? 619 00:46:31,527 --> 00:46:33,094 Group member rate. 620 00:46:33,181 --> 00:46:35,401 Well, I'm not in your group, and I don't need lessons. 621 00:46:36,141 --> 00:46:38,186 I've seen you shoot. You need lessons. 622 00:46:39,405 --> 00:46:42,277 I'll take a box of Price X-412. 623 00:46:42,364 --> 00:46:45,193 Four boxes, John, for our lesson. 624 00:46:45,280 --> 00:46:46,673 Is this how you get dates? 625 00:46:47,630 --> 00:46:49,545 I'll buy the ammo for the non-date lessons 626 00:46:49,632 --> 00:46:50,633 I'm forcing on you. 627 00:46:50,720 --> 00:46:51,765 Great. 628 00:46:56,117 --> 00:46:58,424 [distant animal bleating] 629 00:47:17,399 --> 00:47:20,141 [gunshot] 630 00:47:20,228 --> 00:47:22,187 [Kahlil] Shoot at the end of a long breath, 631 00:47:23,753 --> 00:47:26,017 once all the air is out. 632 00:47:26,104 --> 00:47:28,149 [exhales] 633 00:47:28,236 --> 00:47:29,585 Till there's no air left. 634 00:47:31,326 --> 00:47:32,414 Good. 635 00:47:32,501 --> 00:47:34,373 Did you know that gunpowder 636 00:47:34,460 --> 00:47:36,288 was invented by accident? 637 00:47:36,375 --> 00:47:39,682 Yeah, the Chinese were trying to make a potion for immortality 638 00:47:39,769 --> 00:47:41,554 and made gunpowder instead. 639 00:47:41,641 --> 00:47:43,164 [chuckles] 640 00:47:44,600 --> 00:47:45,601 Perfect. 641 00:47:49,867 --> 00:47:51,433 I lost my son, too. 642 00:48:11,801 --> 00:48:14,892 [man on laptop] It's going on right under our noses. 643 00:48:14,979 --> 00:48:17,938 Everything you see around you 644 00:48:18,025 --> 00:48:20,593 is just a distraction from what's really going on. 645 00:48:21,202 --> 00:48:22,900 There are these evil people. 646 00:48:22,987 --> 00:48:24,031 They're evil. 647 00:48:24,118 --> 00:48:25,554 And they're coming for you. 648 00:48:25,641 --> 00:48:27,208 They're coming for your kids. 649 00:48:27,295 --> 00:48:28,862 They want your kids. 650 00:48:28,949 --> 00:48:32,039 And they don't just want to control how you think. 651 00:48:32,735 --> 00:48:34,128 But they want your damn blood. 652 00:48:34,215 --> 00:48:35,738 They want your blood. 653 00:48:36,391 --> 00:48:37,827 [man continues, indistinct] 654 00:48:42,397 --> 00:48:43,964 Going hunting, Nance? 655 00:48:46,314 --> 00:48:47,315 [Nance] Yeah. 656 00:48:48,664 --> 00:48:49,839 What are you hunting? 657 00:48:54,061 --> 00:48:55,845 Mailbox was full, so... 658 00:48:55,933 --> 00:48:57,238 you should probably pay these bills, 659 00:48:57,325 --> 00:48:59,023 or we'll be living in the dark soon. 660 00:49:01,460 --> 00:49:03,636 I'm thinking about moving in next week, if that's okay. 661 00:49:03,723 --> 00:49:04,767 Yeah. 662 00:49:04,854 --> 00:49:06,552 So, you're still gonna help us? 663 00:49:06,639 --> 00:49:08,119 -Yeah. -Why won't you look at me? 664 00:49:08,206 --> 00:49:09,816 -I did. -No, you didn't. 665 00:49:09,903 --> 00:49:11,949 -I did when you walked in. -Why don't you look at me now? 666 00:49:16,257 --> 00:49:17,606 For the baby shower, 667 00:49:17,693 --> 00:49:20,696 my mom gave me a 15-pack of Natty Light, 668 00:49:20,783 --> 00:49:23,003 so I'm not sure how much help that's gonna be. 669 00:49:23,873 --> 00:49:25,223 And I'm still sleeping in the bathroom 670 00:49:25,310 --> 00:49:27,312 'cause my stepdad won't stop chain-smoking. 671 00:49:27,399 --> 00:49:29,096 That's the only room with a fan. 672 00:49:30,619 --> 00:49:31,707 So, it's-- 673 00:49:31,794 --> 00:49:32,970 One sec. 674 00:49:40,281 --> 00:49:41,369 [sighs] 675 00:49:49,290 --> 00:49:50,596 What is this? 676 00:49:50,683 --> 00:49:52,990 [Nance] It's, uh, everything. 677 00:49:53,077 --> 00:49:54,817 I want you to have everything. 678 00:49:54,904 --> 00:49:56,254 The whole house. 679 00:49:57,385 --> 00:49:59,431 -Might want to fix the door. -What are you talking about? 680 00:49:59,518 --> 00:50:00,823 You're not going anywhere. 681 00:50:00,910 --> 00:50:02,608 The house is too big for me anyways. 682 00:50:05,045 --> 00:50:07,874 I don't want your money, and I'm not living here without you. 683 00:50:07,961 --> 00:50:10,920 It's the right thing to do, and I don't like the house anymore. 684 00:50:11,008 --> 00:50:13,358 I want to live here with you like we planned. 685 00:50:14,141 --> 00:50:17,188 Besides, the Army gave me 18,000. 686 00:50:20,104 --> 00:50:21,627 They gave you money for Jesse? 687 00:50:23,194 --> 00:50:24,238 18K? 688 00:50:25,761 --> 00:50:27,372 A grand for every year of his life? 689 00:50:27,459 --> 00:50:29,983 It's guilt money to shut me up. 690 00:50:31,028 --> 00:50:32,464 It's what his life was worth. 691 00:50:33,334 --> 00:50:35,336 I thought of every way to look at it, and honestly, 692 00:50:35,423 --> 00:50:37,208 I don't really care 'cause it helps me raise this kid. 693 00:50:38,209 --> 00:50:39,819 Cash. I'll give you cash. 694 00:50:39,906 --> 00:50:41,081 It's better anyways. 695 00:50:42,648 --> 00:50:44,041 You're the person that did the right thing 696 00:50:44,128 --> 00:50:45,694 when Jesse's dad died. 697 00:50:45,781 --> 00:50:48,480 And you were, like, not that much older than me, right? 698 00:50:48,567 --> 00:50:50,569 Working full-time with a newborn. 699 00:50:50,656 --> 00:50:52,527 Your parents were dead by then. 700 00:50:53,920 --> 00:50:54,921 Jesse told me. 701 00:50:55,008 --> 00:50:57,228 No, he bragged about it. 702 00:50:57,315 --> 00:51:00,144 'Cause you were like this superhuman because you fed him, 703 00:51:00,231 --> 00:51:02,711 and you wiped his ass, and you loved the hell out of him. 704 00:51:02,798 --> 00:51:05,366 And you raised a great person, and you did it alone. 705 00:51:08,065 --> 00:51:09,675 I'm right there, Nance. 706 00:51:10,415 --> 00:51:11,851 I'm sitting in the exact same spot, 707 00:51:11,938 --> 00:51:13,853 and I don't think I can do this. 708 00:51:14,897 --> 00:51:16,116 Not on my own. 709 00:51:19,815 --> 00:51:21,600 Just think about what Jesse would want. 710 00:51:21,687 --> 00:51:22,992 Please. 711 00:51:32,350 --> 00:51:34,221 [man on laptop] The world's being divided 712 00:51:34,308 --> 00:51:36,093 by wolves and sheep. 713 00:51:36,180 --> 00:51:38,138 Which one are you? 714 00:51:45,363 --> 00:51:47,452 [discordant music playing] 715 00:52:03,337 --> 00:52:04,425 [gunshot] 716 00:52:08,342 --> 00:52:10,127 [Kahlil] Okay. Probably a nine. 717 00:52:11,258 --> 00:52:13,217 High grip into the beavertail. 718 00:52:13,304 --> 00:52:15,828 -Solid trigger to the wall. -[gunshots] 719 00:52:15,915 --> 00:52:16,916 Nice. 720 00:52:17,003 --> 00:52:18,570 Much better. Again. 721 00:52:22,617 --> 00:52:23,923 Elbows tucked in. 722 00:52:24,880 --> 00:52:26,491 Butt stock in the bone. 723 00:52:28,797 --> 00:52:29,972 Mm-hmm. 724 00:52:31,931 --> 00:52:33,106 Make sure... 725 00:52:34,977 --> 00:52:37,458 there's no dark spots in the scope. 726 00:52:39,417 --> 00:52:43,682 Over here, we shoot for fun like darts or cornhole. 727 00:52:43,769 --> 00:52:45,727 Back home, when I was a translator, 728 00:52:46,815 --> 00:52:49,601 we'd go into the villages and shoot for different reasons. 729 00:52:50,515 --> 00:52:51,646 [gunshot] 730 00:52:52,517 --> 00:52:53,605 Where is back home? 731 00:53:03,963 --> 00:53:05,007 Excuse me? 732 00:53:06,661 --> 00:53:07,967 Where's back home? 733 00:53:09,142 --> 00:53:10,578 District 8. 734 00:53:10,665 --> 00:53:12,189 Quiet area of Kabul. 735 00:53:16,584 --> 00:53:17,629 Kabul? 736 00:53:17,716 --> 00:53:19,108 Nice neighborhood. 737 00:53:22,329 --> 00:53:23,461 Is that a fucking joke? 738 00:53:25,027 --> 00:53:26,028 No. 739 00:53:26,115 --> 00:53:27,291 You're Afghani? 740 00:53:27,378 --> 00:53:28,857 "Afghan" is the correct term. 741 00:53:30,772 --> 00:53:34,167 And the people in the support group know where you're from? 742 00:53:34,254 --> 00:53:36,125 They know my story, most of it. 743 00:53:36,213 --> 00:53:38,215 It's helped people, me being from there. 744 00:53:41,305 --> 00:53:42,784 Your son was a translator? 745 00:53:42,871 --> 00:53:45,091 -My son was 7. -You said he was a soldier. 746 00:53:45,178 --> 00:53:46,832 I did not. You must have assumed. 747 00:53:46,919 --> 00:53:48,703 At least on the American side. 748 00:53:49,661 --> 00:53:52,316 Technically, because I was on the American side. 749 00:53:53,795 --> 00:53:56,145 The Taliban didn't like me working for the enemy. 750 00:53:56,233 --> 00:53:57,495 I was warned. 751 00:54:00,846 --> 00:54:01,977 What happened to him? 752 00:54:06,417 --> 00:54:08,157 A lot of us don't get visas. 753 00:54:09,202 --> 00:54:10,203 I did. 754 00:54:12,379 --> 00:54:13,989 My C.O. got me this job, 755 00:54:14,076 --> 00:54:16,253 and now I have the perfect American life. 756 00:54:16,340 --> 00:54:17,906 And I love Home Depot 757 00:54:17,993 --> 00:54:20,953 and Girl Scout cookies and Pilates. 758 00:54:21,040 --> 00:54:22,041 [light chuckle] But... 759 00:54:22,955 --> 00:54:26,393 I just wish I could be back home eating Kabuli pulao with my son. 760 00:54:27,002 --> 00:54:28,613 You need a one-for-one like me. 761 00:54:28,700 --> 00:54:30,005 No, no. 762 00:54:30,092 --> 00:54:32,399 You said we all want justice. 763 00:54:33,705 --> 00:54:35,881 My justice is a good life here. 764 00:54:38,275 --> 00:54:40,059 You traded your son for America. 765 00:54:45,934 --> 00:54:47,022 That's your justice. 766 00:54:48,372 --> 00:54:50,025 [dramatic music playing] 767 00:54:51,810 --> 00:54:52,985 [gunshot] 768 00:54:53,072 --> 00:54:53,942 [Rick, on voicemail] Hey, Nance. 769 00:54:54,029 --> 00:54:55,248 Hey, it's Rick. 770 00:54:55,814 --> 00:54:58,512 I get you're, you know, going through... 771 00:54:59,731 --> 00:55:01,907 what you're going through, but you-- 772 00:55:01,994 --> 00:55:03,952 Oh, you fucked my car. 773 00:55:04,039 --> 00:55:05,345 You really did. 774 00:55:05,432 --> 00:55:07,739 Uh, so you're fired. 775 00:55:07,826 --> 00:55:11,656 And the insurance company will have questions for you. 776 00:55:11,743 --> 00:55:15,660 And if you step foot on business property again, 777 00:55:15,747 --> 00:55:18,924 I will be in my legal right to shoot. 778 00:55:19,011 --> 00:55:20,882 And, uh, I am-- 779 00:55:20,969 --> 00:55:22,101 I'm sorry for your loss. 780 00:55:22,188 --> 00:55:23,320 [Nance chuckles] 781 00:55:42,991 --> 00:55:44,253 [ominous music playing] 782 00:56:45,924 --> 00:56:48,230 Hey, I'm in your parking lot, I think. 783 00:56:50,319 --> 00:56:51,756 Follow me up the mountain. 784 00:56:58,197 --> 00:56:59,938 Pepperoni and pineapple. 785 00:57:00,025 --> 00:57:03,376 We were there in this little motel and, uh, 786 00:57:03,463 --> 00:57:05,726 Jesse and I, he was like 4 or 5, 787 00:57:05,813 --> 00:57:09,426 and he takes this leap from my bed to his, 788 00:57:09,513 --> 00:57:11,950 and he misses totally and-- 789 00:57:12,037 --> 00:57:14,779 and flies into the wall, and then there's this cute 790 00:57:14,866 --> 00:57:18,130 little ass-shaped hole in the drywall. 791 00:57:18,217 --> 00:57:20,262 Cost me 300 bucks to get out of there. 792 00:57:20,349 --> 00:57:22,743 Ass-shaped hole in the drywall? 793 00:57:22,830 --> 00:57:25,093 Okay, you know, before I die, I want to put 794 00:57:25,180 --> 00:57:27,182 an ass-shaped hole in the drywall. 795 00:57:27,269 --> 00:57:28,662 -Whoo! -[Nance laughs] 796 00:57:33,014 --> 00:57:34,015 What was he like? 797 00:57:44,983 --> 00:57:46,245 Jesse, uh... 798 00:57:50,292 --> 00:57:51,380 Best thing I did. 799 00:57:57,822 --> 00:58:00,302 If you knew how it would go, do you... 800 00:58:00,389 --> 00:58:01,739 You would still...? 801 00:58:10,530 --> 00:58:12,793 A thousand times, I would. 802 00:58:14,969 --> 00:58:15,970 Me too. 803 00:58:18,016 --> 00:58:20,018 If I could just have one minute with Arash, 804 00:58:20,105 --> 00:58:21,498 this is better than none. 805 00:58:23,630 --> 00:58:24,805 Arash means... 806 00:58:26,372 --> 00:58:27,939 It's-- It's not sunshine. 807 00:58:28,026 --> 00:58:29,027 It's... 808 00:58:30,332 --> 00:58:31,812 [whistles and laughs] 809 00:58:31,899 --> 00:58:34,249 The first-- the first thing in the morn-- 810 00:58:34,336 --> 00:58:35,816 [speaks Arabic] 811 00:58:35,903 --> 00:58:38,340 I've never thought about explaining this in English. 812 00:58:38,427 --> 00:58:40,517 Ray. First ray of sunlight. 813 00:58:41,996 --> 00:58:42,954 That's nice. 814 00:58:48,742 --> 00:58:49,700 [sniffs] 815 00:58:51,397 --> 00:58:52,746 How'd it happen? 816 00:58:55,270 --> 00:58:57,098 We were eating Froot Loops. 817 00:58:58,404 --> 00:59:02,364 A strange food given to me by the Americans. 818 00:59:03,235 --> 00:59:05,193 And I was looking at my boy. 819 00:59:06,630 --> 00:59:09,415 And then my windows exploded, 820 00:59:09,502 --> 00:59:12,287 and bullets lit up my kitchen. 821 00:59:12,374 --> 00:59:14,159 One of the bullets, they... 822 00:59:16,944 --> 00:59:18,772 Those eyes without life. 823 00:59:29,478 --> 00:59:31,916 I wonder sometimes if I should have picked sides. 824 00:59:35,180 --> 00:59:37,182 I thought it was the right thing to do, 825 00:59:37,269 --> 00:59:40,141 but working with the Americans cost my son, so I don't know. 826 00:59:44,450 --> 00:59:46,495 I've not told this to anyone. 827 00:59:50,978 --> 00:59:52,893 How do you know it was the Taliban? 828 00:59:54,242 --> 00:59:55,679 I mean, they warned me. 829 00:59:58,333 --> 00:59:59,944 What, that's it? That's... 830 01:00:00,988 --> 01:00:02,120 That's all you needed? 831 01:00:02,207 --> 01:00:04,122 How do you know it wasn't the Americans? 832 01:00:05,993 --> 01:00:07,734 They'd have no reason to. 833 01:00:07,821 --> 01:00:08,909 [scoffs] 834 01:00:10,432 --> 01:00:12,130 They make mistakes all the time. 835 01:00:14,785 --> 01:00:15,829 Friendly fire. 836 01:00:16,743 --> 01:00:17,918 Bad intel. 837 01:00:18,527 --> 01:00:19,833 It wasn't the Americans. 838 01:00:21,356 --> 01:00:22,706 Well, for all we know, 839 01:00:23,663 --> 01:00:25,970 it was the Americans that shot up your house. 840 01:00:26,535 --> 01:00:28,929 And for all I know, you hate the fucking Americans, 841 01:00:29,016 --> 01:00:30,452 and the Taliban recruited you, 842 01:00:30,539 --> 01:00:31,976 and now you're here on some mission. 843 01:00:32,063 --> 01:00:34,500 We think we know everything, and we don't know shit. 844 01:00:34,587 --> 01:00:35,719 You think I'm Taliban? 845 01:00:35,806 --> 01:00:37,285 I'm just saying it makes fucking sense. 846 01:00:37,372 --> 01:00:39,374 Taliban or not. Terrorist or not. 847 01:00:39,461 --> 01:00:40,637 These are my choices? 848 01:00:40,724 --> 01:00:42,290 You're working with military families. 849 01:00:42,377 --> 01:00:43,509 You're trying to be my friend. 850 01:00:43,596 --> 01:00:45,337 Look, I am here in this country. 851 01:00:45,424 --> 01:00:48,688 Why would the Americans kill my son and give me asylum? 852 01:00:48,775 --> 01:00:50,211 Does this make sense to you? 853 01:00:50,298 --> 01:00:51,778 What if it happens again? 854 01:00:51,865 --> 01:00:53,693 They-- It can't happen. There's no Taliban here. 855 01:00:53,780 --> 01:00:55,564 They're here! 856 01:00:55,652 --> 01:00:57,001 They're fucking here. 857 01:00:58,480 --> 01:01:00,265 And why are you in America, huh? 858 01:01:01,396 --> 01:01:04,704 Why does the translator know so fucking much about firearms? 859 01:01:04,791 --> 01:01:06,619 Many translators carry firearms. 860 01:01:06,706 --> 01:01:08,447 Some of us have to use them. 861 01:01:08,534 --> 01:01:09,970 -You're fucking with me. -No. 862 01:01:13,321 --> 01:01:15,106 Yeah, you gain my trust and then what? 863 01:01:15,193 --> 01:01:16,890 -What?! -Fine. 864 01:01:16,977 --> 01:01:18,065 Nance... 865 01:01:18,936 --> 01:01:20,024 I am Taliban. 866 01:01:20,111 --> 01:01:22,809 Allahu Akbar! 867 01:01:22,896 --> 01:01:25,116 Deep down, all we do is we hate Americans, 868 01:01:25,203 --> 01:01:26,857 and we want all of them to die. 869 01:01:26,944 --> 01:01:29,207 That's-- that's what you want to hear? 870 01:01:30,556 --> 01:01:32,776 If that-- No, no, no, hey. 871 01:01:32,863 --> 01:01:35,169 If that's how you feel, pick that up and shoot me. 872 01:01:35,256 --> 01:01:36,431 Go ahead. 873 01:01:36,518 --> 01:01:39,391 Get your one for one! 874 01:01:39,478 --> 01:01:42,133 People like you do a much better job of hating Americans 875 01:01:42,220 --> 01:01:43,874 than people like me ever could. 876 01:01:59,063 --> 01:02:00,281 [car engine starts] 877 01:02:04,416 --> 01:02:05,852 [dramatic music playing] 878 01:02:15,775 --> 01:02:16,733 [soft huff] 879 01:02:27,874 --> 01:02:29,310 I thought that we needed you, 880 01:02:30,311 --> 01:02:32,618 and now I'm starting to think that you need us. 881 01:02:34,751 --> 01:02:36,143 My door is closed to you, Diana. 882 01:02:36,883 --> 01:02:37,928 What? 883 01:02:38,015 --> 01:02:39,756 Don't play dumb, Di. 884 01:02:39,843 --> 01:02:41,670 I did it for years. 885 01:02:41,758 --> 01:02:44,412 You don't think I saw you in town, 886 01:02:44,499 --> 01:02:46,023 spending Jesse's blood money? 887 01:02:46,110 --> 01:02:48,286 Buying that shiny new car with your new beau. 888 01:02:49,113 --> 01:02:50,505 Seriously? 889 01:02:50,592 --> 01:02:52,681 That new beau is my cousin! 890 01:02:52,769 --> 01:02:54,771 Who's the only one who's giving me a hand right now. 891 01:02:54,858 --> 01:02:56,468 Who's the only one who has offered 892 01:02:56,555 --> 01:02:58,862 to drive me to the hospital when my fucking water breaks. 893 01:02:58,949 --> 01:03:02,126 Which, by the way, is gonna be sometime tonight or tomorrow. 894 01:03:02,213 --> 01:03:04,824 And because my cousin doesn't have a car 895 01:03:04,911 --> 01:03:08,567 and my fucking black-smoke-spewing shitbox 896 01:03:08,654 --> 01:03:10,874 isn't working and isn't good enough for a baby, 897 01:03:10,961 --> 01:03:14,573 I got a used fucking Honda Fit to drive Jesse Junior home in. 898 01:03:28,152 --> 01:03:29,153 It's a boy? 899 01:03:36,725 --> 01:03:37,944 You're calling it "Jesse"? 900 01:03:42,688 --> 01:03:43,863 [sniffles] 901 01:03:43,950 --> 01:03:45,212 [exhales] 902 01:03:45,734 --> 01:03:47,519 -Let me help you. -No, no, no! 903 01:03:47,606 --> 01:03:49,042 Get a look at yourself! 904 01:03:51,001 --> 01:03:54,482 Jesse would be really disappointed in you. 905 01:03:56,484 --> 01:03:57,529 [sobs] 906 01:04:00,837 --> 01:04:02,969 What happened to Jesse wasn't my fault. 907 01:04:05,624 --> 01:04:08,235 It's not-- it's not your fault. 908 01:04:08,845 --> 01:04:12,109 Is this what's bothering you? Do you think that I blame you? 909 01:04:12,196 --> 01:04:13,458 I'll see you. 910 01:04:14,024 --> 01:04:16,287 Nance, are you in or out? I need to know. 911 01:04:16,374 --> 01:04:17,592 Nance! 912 01:04:19,594 --> 01:04:21,205 Are you in or out? 913 01:04:23,381 --> 01:04:24,425 [sniffles] 914 01:04:26,558 --> 01:04:27,864 [dramatic music playing] 915 01:04:37,743 --> 01:04:39,179 [lights buzzing] 916 01:04:52,279 --> 01:04:53,628 [menacing music playing] 917 01:05:49,032 --> 01:05:50,511 [menacing music continues] 918 01:06:07,354 --> 01:06:09,574 It's-- It's my money. 919 01:06:12,142 --> 01:06:13,926 I want to withdraw all of it. 920 01:06:14,013 --> 01:06:15,754 You want to withdraw the total balance? 921 01:06:15,841 --> 01:06:16,929 Yeah. 922 01:06:17,930 --> 01:06:19,584 Uh, you can't come in here with that. 923 01:06:19,671 --> 01:06:20,802 There's a sign. 924 01:06:20,889 --> 01:06:22,152 It's-- it's my right to carry, 925 01:06:22,239 --> 01:06:24,371 and it's your right to refuse service. 926 01:06:24,458 --> 01:06:27,070 But if I come in here anyway, it's a C-class misdemeanor 927 01:06:27,157 --> 01:06:28,462 with a $200 fine. 928 01:06:28,549 --> 01:06:30,725 So, why don't you let me finish, 929 01:06:30,812 --> 01:06:32,553 and I'll tip you on the way out. 930 01:06:35,426 --> 01:06:36,905 Just keep it on your shoulder. 931 01:06:38,733 --> 01:06:41,301 [teller] Are you sure you don't want to wire transfer the money 932 01:06:41,388 --> 01:06:42,476 for security purposes? 933 01:06:42,563 --> 01:06:43,825 No, I have security. 934 01:06:43,912 --> 01:06:45,653 Fifties and hundreds. 935 01:07:15,988 --> 01:07:17,468 [tires squeal] 936 01:08:04,210 --> 01:08:05,864 [somber music playing] 937 01:08:16,701 --> 01:08:17,745 [Nance] Hey, Diana. 938 01:08:19,617 --> 01:08:21,923 I left you something with Jesse under the flag. 939 01:08:24,056 --> 01:08:25,666 Love the shit out of that kid. 940 01:08:43,423 --> 01:08:44,946 [turns ignition off] 941 01:08:50,256 --> 01:08:51,388 [grunting] 942 01:08:58,656 --> 01:09:00,048 [suspenseful music playing] 943 01:09:19,067 --> 01:09:20,678 [suspenseful music intensifying] 944 01:09:31,776 --> 01:09:32,864 [sighs] 945 01:09:38,043 --> 01:09:39,175 Fuck! 946 01:09:44,876 --> 01:09:46,225 [door squeaks open] 947 01:09:51,317 --> 01:09:52,884 [food sizzling] 948 01:09:57,715 --> 01:09:59,020 What'd you get? 949 01:10:00,065 --> 01:10:01,109 Hmm? 950 01:10:02,459 --> 01:10:04,504 Burrito. What'd you get? 951 01:10:04,591 --> 01:10:06,202 Um, chicken. 952 01:10:06,289 --> 01:10:08,334 Tastes like pork, so who knows? 953 01:10:09,640 --> 01:10:12,077 Yeah, they're shitty here. Never know what you're getting. 954 01:10:13,818 --> 01:10:15,211 I'm sorry. Do we know each other? 955 01:10:18,910 --> 01:10:21,347 You remember recruiting Jesse Redfield? 956 01:10:23,349 --> 01:10:24,307 Of course. 957 01:10:27,005 --> 01:10:28,136 Right, right. 958 01:10:30,182 --> 01:10:32,967 I was so sorry to hear about your son. 959 01:10:33,054 --> 01:10:34,142 Why? 960 01:10:34,839 --> 01:10:36,580 -Excuse me? -Why are you sorry? 961 01:10:37,407 --> 01:10:39,757 Just that you lost him. He seemed like a good kid. 962 01:10:39,844 --> 01:10:42,063 Yeah, guilty people say that. They're sorry. 963 01:10:42,803 --> 01:10:44,022 Look... 964 01:10:46,024 --> 01:10:49,027 Jesse's not the first kid I recruited who was KIA. 965 01:10:49,114 --> 01:10:51,769 You're not the first parent to come talk to me about it. 966 01:10:51,856 --> 01:10:53,901 Just the first to do it at Gonga's Grill. 967 01:10:53,988 --> 01:10:55,338 Are you laughing at me? 968 01:10:56,208 --> 01:10:57,209 No, ma'am. 969 01:11:03,346 --> 01:11:06,914 By the time I came into the office with Jesse, 970 01:11:07,001 --> 01:11:10,048 he'd decided to enlist. 971 01:11:10,135 --> 01:11:12,268 Had a kid on the way. He needed a job. 972 01:11:12,355 --> 01:11:13,965 Could have worked with me, but... 973 01:11:15,488 --> 01:11:16,446 no. 974 01:11:20,580 --> 01:11:23,409 You work for the war machine, or you go to war. 975 01:11:24,715 --> 01:11:25,672 You make burritos. 976 01:11:28,806 --> 01:11:29,981 [laughs] 977 01:11:34,290 --> 01:11:36,204 You should be the kid making burritos. 978 01:11:40,078 --> 01:11:41,471 What did you say to him? 979 01:11:42,428 --> 01:11:45,518 Ma'am, I'm a career counselor, an employee. 980 01:11:45,605 --> 01:11:46,998 I just do my job. 981 01:11:47,085 --> 01:11:48,956 Just do your job. 982 01:11:49,043 --> 01:11:51,132 I just do mine. He just did his. 983 01:11:52,786 --> 01:11:54,005 [scoffs] 984 01:12:02,318 --> 01:12:04,363 You sold my kid like a used car. 985 01:12:21,075 --> 01:12:23,469 You're right, ma'am. 986 01:12:23,556 --> 01:12:25,558 My kid dies, I'd probably show up here, too. 987 01:12:25,645 --> 01:12:28,256 That's a nice M9, by the way. 988 01:12:28,344 --> 01:12:29,954 Let me ask you a question, ma'am. 989 01:12:30,041 --> 01:12:32,348 How'd you feel the day Jesse enlisted? 990 01:12:36,613 --> 01:12:37,570 Yeah. 991 01:12:38,832 --> 01:12:39,833 Proud. 992 01:12:40,573 --> 01:12:42,314 I remember thinking that. "Look at this mom. 993 01:12:42,401 --> 01:12:43,881 So proud of her kid." 994 01:12:43,968 --> 01:12:45,752 And you were right to be proud, ma'am. 995 01:12:47,667 --> 01:12:49,452 Why do you think I do this job? 996 01:12:50,583 --> 01:12:52,890 'Cause 37K a year is my idea of a great life? 997 01:12:53,760 --> 01:12:55,545 When I drink, it's a Keystone in a can. 998 01:12:55,632 --> 01:12:56,894 I eat at Gonga's. 999 01:12:59,026 --> 01:13:01,159 You think I wouldn't rather be selling, like, 1000 01:13:01,246 --> 01:13:02,987 watches or barbecues or something? 1001 01:13:04,423 --> 01:13:06,382 Man, I can sell the shit out of barbecues. 1002 01:13:07,948 --> 01:13:09,036 So why am I doing this? 1003 01:13:09,123 --> 01:13:10,298 'Cause I love my country? 1004 01:13:10,386 --> 01:13:11,691 Yeah, sure. 1005 01:13:11,778 --> 01:13:13,911 Yeah, but no one goes to war for love, ma'am. 1006 01:13:15,303 --> 01:13:16,783 You know, I've been over there. 1007 01:13:17,567 --> 01:13:18,698 Two tours. 1008 01:13:19,525 --> 01:13:21,614 Now, I piss in a bag, and I'm in the market for a girlfriend 1009 01:13:21,701 --> 01:13:23,311 who likes a soft dick. 1010 01:13:29,492 --> 01:13:32,059 Us little guys go to war for three reasons, ma'am. 1011 01:13:32,146 --> 01:13:33,974 One, it's a better job than plumbing. 1012 01:13:34,061 --> 01:13:35,193 Two... 1013 01:13:36,107 --> 01:13:37,717 just always ends up being us little guys 1014 01:13:37,804 --> 01:13:39,153 protecting the big guys. 1015 01:13:40,241 --> 01:13:41,417 And three... 1016 01:13:45,464 --> 01:13:47,466 You think it was the government who shot me in the pelvis 1017 01:13:47,553 --> 01:13:49,120 and killed three of my friends? 1018 01:13:50,513 --> 01:13:51,688 No. 1019 01:13:51,775 --> 01:13:53,254 Think some recruiter did it? No. 1020 01:13:53,341 --> 01:13:54,821 Some senator? No. 1021 01:13:55,909 --> 01:13:57,868 No, it was the Taliban, ma'am. 1022 01:13:59,347 --> 01:14:00,871 And they celebrated after. 1023 01:14:01,698 --> 01:14:03,351 Yeah, we could hear them. 1024 01:14:04,657 --> 01:14:06,137 Shouting, laughing. 1025 01:14:08,531 --> 01:14:09,793 Fucking evil. 1026 01:14:11,403 --> 01:14:13,405 I didn't kill Jesse, ma'am. 1027 01:14:14,580 --> 01:14:17,235 Taliban killed Jesse. 1028 01:14:19,106 --> 01:14:20,325 And you can bet, ma'am, 1029 01:14:20,412 --> 01:14:22,240 that those jihadists threw a party. 1030 01:14:23,546 --> 01:14:25,635 [ominous music intensifying] 1031 01:14:55,273 --> 01:14:56,579 Fuck! 1032 01:14:58,450 --> 01:14:59,843 Fuck! 1033 01:15:20,211 --> 01:15:21,517 [cell phone chimes] 1034 01:15:26,609 --> 01:15:27,566 [sighs] 1035 01:15:46,280 --> 01:15:47,717 [whispering softly in Arabic] 1036 01:15:55,289 --> 01:15:56,464 [cell phone chimes] 1037 01:16:04,560 --> 01:16:05,735 [gunshot] 1038 01:16:25,798 --> 01:16:27,278 [foreboding music playing] 1039 01:16:31,935 --> 01:16:33,589 [car engine starts] 1040 01:16:34,459 --> 01:16:35,503 Hey! 1041 01:16:43,990 --> 01:16:45,209 [engine starts] 1042 01:16:53,260 --> 01:16:54,610 [sirens wailing] 1043 01:16:59,702 --> 01:17:00,964 [dialing] 1044 01:17:01,051 --> 01:17:02,748 [operator] 911, what's your emergency? 1045 01:17:14,368 --> 01:17:15,718 [turns off ignition] 1046 01:17:20,374 --> 01:17:21,419 Nance! 1047 01:17:42,222 --> 01:17:43,833 I know you don't want to hurt me, Nance. 1048 01:17:43,920 --> 01:17:45,835 You had a clean shot I know you can make. 1049 01:17:51,101 --> 01:17:52,145 Nance! 1050 01:18:11,469 --> 01:18:12,600 Where's your rifle? 1051 01:18:15,386 --> 01:18:16,692 In the gun net. 1052 01:18:16,779 --> 01:18:18,824 You're supposed to bring your fucking rifle. 1053 01:18:20,347 --> 01:18:21,827 Put down the rifle, Nance. 1054 01:18:32,055 --> 01:18:33,447 I killed my kid. 1055 01:18:37,930 --> 01:18:38,931 It was me. 1056 01:18:41,629 --> 01:18:42,761 I'm fucking tired. 1057 01:18:45,982 --> 01:18:47,548 We're both gonna die one day. 1058 01:18:49,333 --> 01:18:51,291 And be with our boys again, hmm? 1059 01:18:53,032 --> 01:18:54,120 But not yet. 1060 01:18:57,297 --> 01:18:59,909 Okay? We're still here for some reason. 1061 01:18:59,996 --> 01:19:03,347 Maybe I'm here for you. Just please give me the rifle. 1062 01:19:08,526 --> 01:19:09,745 Please give-- 1063 01:19:15,272 --> 01:19:16,752 [rifle cocks] 1064 01:19:16,839 --> 01:19:17,840 [sniffles] 1065 01:19:17,927 --> 01:19:19,276 -Nance... -Back up. 1066 01:19:19,363 --> 01:19:20,756 -Nance. -Back up! 1067 01:19:23,280 --> 01:19:24,672 Aim it at me. 1068 01:19:27,501 --> 01:19:29,199 Aim it at me. 1069 01:19:29,286 --> 01:19:30,504 Fuck, Nance. 1070 01:19:31,244 --> 01:19:32,768 Next one's in your chest. 1071 01:19:35,074 --> 01:19:36,032 Ten... 1072 01:19:36,641 --> 01:19:37,729 -Nance. -Nine... 1073 01:19:37,816 --> 01:19:39,035 -Don't. -...eight... 1074 01:19:39,122 --> 01:19:41,124 -No, I don't want this. -...seven, six... 1075 01:19:41,211 --> 01:19:43,517 No, I'm not helping you kill yourself, Nance. 1076 01:19:43,604 --> 01:19:44,692 Aim it at me! 1077 01:19:44,780 --> 01:19:46,303 -Nance. -...three... 1078 01:19:46,390 --> 01:19:47,391 -No. -...two... 1079 01:19:47,478 --> 01:19:48,522 -No, Nance! -...one. 1080 01:19:48,609 --> 01:19:49,610 Nance! 1081 01:19:59,359 --> 01:20:01,274 [gunshot] 1082 01:20:01,361 --> 01:20:04,277 [metallic ring] 1083 01:20:05,844 --> 01:20:07,541 [clink] 1084 01:20:07,628 --> 01:20:10,109 [gunshot echoes] 1085 01:20:14,244 --> 01:20:15,332 -[bullet thuds] -[grunts] 1086 01:20:16,463 --> 01:20:17,856 [panting] 1087 01:20:21,773 --> 01:20:23,035 [panting] 1088 01:20:26,778 --> 01:20:30,216 [Khalil gasping] 1089 01:20:30,303 --> 01:20:32,262 Eyes open, eyes open. Hey, hey. 1090 01:20:32,349 --> 01:20:33,437 It's okay. 1091 01:20:34,612 --> 01:20:35,656 It's okay. 1092 01:20:38,355 --> 01:20:40,444 It's okay. It's okay. 1093 01:21:13,477 --> 01:21:14,695 [soft sigh] 1094 01:21:24,053 --> 01:21:25,184 [soft grunt] 1095 01:21:30,189 --> 01:21:31,974 [sighs] 1096 01:21:32,061 --> 01:21:33,192 [panting] 1097 01:22:13,058 --> 01:22:15,234 [soft sigh] 1098 01:22:15,321 --> 01:22:16,627 [dramatic music playing] 1099 01:22:35,820 --> 01:22:37,517 [distant sirens wailing] 1100 01:22:42,087 --> 01:22:43,175 [Nance sighs] 1101 01:22:57,668 --> 01:22:59,061 [indistinct chatter] 1102 01:23:01,541 --> 01:23:03,413 -[breathing heavily] -[nurse] All right. 1103 01:23:03,500 --> 01:23:05,676 Relax, and deep breath. 1104 01:23:07,286 --> 01:23:08,984 [hyperventilating] 1105 01:23:11,464 --> 01:23:13,423 And get ready, honey. 1106 01:23:13,510 --> 01:23:16,513 [Diana grunts and screams] 1107 01:23:17,470 --> 01:23:19,124 You're doing so good. 1108 01:23:20,821 --> 01:23:22,127 [gasping] 1109 01:23:24,869 --> 01:23:26,697 You got this, okay? 1110 01:23:26,784 --> 01:23:28,090 [groaning] 1111 01:23:28,177 --> 01:23:29,395 [exhaling] 1112 01:23:33,965 --> 01:23:35,227 [crying] 1113 01:23:40,058 --> 01:23:41,277 [laughing] 1114 01:23:50,895 --> 01:23:52,331 [screams] 1115 01:23:53,941 --> 01:23:55,682 [crying] 1116 01:23:55,769 --> 01:23:57,119 [uplifting music playing] 1117 01:24:00,426 --> 01:24:02,037 [exclaims] 1118 01:24:04,430 --> 01:24:05,692 [laughing] 1119 01:24:09,522 --> 01:24:11,002 [baby shrieking] 1120 01:24:11,785 --> 01:24:13,091 [screaming] 1121 01:24:31,588 --> 01:24:33,198 [acoustic music playing] 1122 01:24:43,730 --> 01:24:48,039 ♪ Killed me When you were born ♪ 1123 01:24:49,388 --> 01:24:53,914 ♪ Milky flesh without a thorn ♪ 1124 01:24:55,220 --> 01:24:59,877 ♪ Remade me with more love ♪ 1125 01:25:00,878 --> 01:25:06,405 ♪ Once below is now above ♪ 1126 01:25:06,492 --> 01:25:08,581 ♪ I come in screaming ♪ 1127 01:25:08,668 --> 01:25:11,018 ♪ Leave with a whimper ♪ 1128 01:25:11,976 --> 01:25:16,850 ♪ But spring always Follows winter ♪ 1129 01:25:17,982 --> 01:25:22,378 ♪ The dead fertilize The new ♪ 1130 01:25:23,466 --> 01:25:28,340 ♪ And the soil Gives this life to you ♪ 1131 01:25:29,167 --> 01:25:31,430 ♪ When you shot out the chute ♪ 1132 01:25:31,517 --> 01:25:34,651 ♪ My heart in your hands ♪ 1133 01:25:34,738 --> 01:25:39,134 ♪ Whatever I ever was If anything ♪ 1134 01:25:40,526 --> 01:25:42,920 ♪ When the shot rang out ♪ 1135 01:25:43,007 --> 01:25:45,836 ♪ Across that land ♪ 1136 01:25:45,923 --> 01:25:50,841 ♪ Whatever I ever was If anything ♪ 1137 01:25:52,016 --> 01:25:56,629 ♪ Was born And buried with you ♪ 1138 01:25:56,716 --> 01:25:58,762 ♪ And born again ♪ 1139 01:25:58,849 --> 01:26:02,635 ♪ By your baby blue ♪ 1140 01:26:06,639 --> 01:26:10,643 ♪ Killed me When you came alive ♪ 1141 01:26:12,123 --> 01:26:17,215 ♪ Your whole world Inside those eyes ♪ 1142 01:26:18,085 --> 01:26:22,960 ♪ Remade me with more light ♪ 1143 01:26:23,787 --> 01:26:28,052 ♪ Running blind Sits with sight ♪ 1144 01:26:29,227 --> 01:26:31,534 ♪ I come in screaming ♪ 1145 01:26:31,621 --> 01:26:33,710 ♪ Leave with a whisper ♪ 1146 01:26:34,798 --> 01:26:39,716 ♪ But spring always Follows winter ♪ 1147 01:26:40,760 --> 01:26:45,461 ♪ The dead fertilize the new ♪ 1148 01:26:46,462 --> 01:26:51,206 ♪ And the soil give this life To you ♪ 1149 01:26:51,989 --> 01:26:54,644 ♪ When you shot out the chute ♪ 1150 01:26:54,731 --> 01:26:57,516 ♪ My heart in your hand ♪ 1151 01:26:57,603 --> 01:27:03,261 ♪ Whatever I ever was If anything ♪ 1152 01:27:03,348 --> 01:27:06,133 ♪ When the shot rang out ♪ 1153 01:27:06,221 --> 01:27:08,788 ♪ Across that land ♪ 1154 01:27:08,875 --> 01:27:13,663 ♪ Whatever I ever was If anything ♪ 1155 01:27:14,620 --> 01:27:20,104 ♪ Was born and buried With you ♪ 1156 01:27:20,191 --> 01:27:25,065 ♪ Born again By your baby blue ♪ 1157 01:27:29,461 --> 01:27:31,507 ♪ Come with nothing ♪ 1158 01:27:31,594 --> 01:27:34,466 ♪ And do some somethings ♪ 1159 01:27:34,988 --> 01:27:40,298 ♪ And hope to live with love ♪ 1160 01:27:40,385 --> 01:27:42,822 ♪ And back to the earth ♪ 1161 01:27:43,519 --> 01:27:46,130 ♪ And dust and dark ♪ 1162 01:27:46,217 --> 01:27:50,874 ♪ Or back to clouds above ♪ 1163 01:27:52,223 --> 01:27:54,747 ♪ And all that blooms ♪ 1164 01:27:54,834 --> 01:27:57,315 ♪ We will put down ♪ 1165 01:27:58,011 --> 01:28:02,320 ♪ All that rots Is wrap again ♪ 1166 01:28:03,539 --> 01:28:05,758 ♪ Come with nothing ♪ 1167 01:28:05,845 --> 01:28:08,761 ♪ And do some somethings ♪ 1168 01:28:09,458 --> 01:28:13,331 ♪ Hope to leave with love ♪ 1169 01:28:14,506 --> 01:28:19,163 ♪ Yeah, hope to leave With love ♪ 1170 01:28:20,904 --> 01:28:24,864 ♪ Hope to leave with love ♪ 1171 01:28:25,996 --> 01:28:28,694 ♪ Yeah, hope to leave ♪ 1172 01:28:28,781 --> 01:28:31,262 ♪ With love ♪ 1173 01:28:37,964 --> 01:28:39,923 [percussive music playing] 1174 01:28:55,765 --> 01:28:57,810 [reflective music rises] 1175 01:30:46,310 --> 01:30:48,443 [music gently fades] 78498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.