All language subtitles for After The Fire Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,917 --> 00:02:49,292 Driss... 2 00:02:52,208 --> 00:02:53,583 Nour... 3 00:02:56,833 --> 00:02:58,250 and Karim. 4 00:03:05,708 --> 00:03:07,667 You belong to your family now. 5 00:03:11,833 --> 00:03:18,417 AFTER THE FIRE 6 00:03:32,458 --> 00:03:33,833 Hey, bro. 7 00:03:34,667 --> 00:03:36,583 Malika, am I disturbing you? 8 00:03:37,208 --> 00:03:38,417 What is it? 9 00:03:38,583 --> 00:03:40,000 Problem with Karim. 10 00:03:40,792 --> 00:03:44,000 He was arrested last night. I'm outside the police station. 11 00:03:44,458 --> 00:03:45,875 They won't talk. 12 00:03:46,000 --> 00:03:47,083 Fuck, Driss. 13 00:03:47,250 --> 00:03:49,917 It's been hours. There's no news. 14 00:03:51,417 --> 00:03:53,458 We said we wouldn't get involved. 15 00:03:54,167 --> 00:03:55,958 -This is different. -It's not. 16 00:03:56,125 --> 00:03:58,250 Let him handle his shit. 17 00:04:02,208 --> 00:04:03,417 Go home. 18 00:04:04,833 --> 00:04:06,583 -Say hi to Estelle for me. -Okay. 19 00:04:12,292 --> 00:04:13,583 Fuck! 20 00:04:14,833 --> 00:04:16,125 Hey, man. 21 00:04:16,291 --> 00:04:18,166 -Look what I got. -Any good? 22 00:04:18,333 --> 00:04:21,166 It's great. You can have it for 40. 23 00:04:25,833 --> 00:04:27,583 Malika, stop staring at me. 24 00:04:27,750 --> 00:04:29,292 Got a guilty conscience? 25 00:04:29,500 --> 00:04:30,958 Nope. 26 00:04:31,125 --> 00:04:32,417 See that? 27 00:04:32,750 --> 00:04:35,708 You can't cross that line. 28 00:04:35,875 --> 00:04:38,458 -Who cares about four inches? -Twelve. 29 00:04:38,625 --> 00:04:39,833 You fight for less. 30 00:04:40,625 --> 00:04:41,667 Hey! 31 00:04:42,208 --> 00:04:44,833 -Talk to your lady. -She's right. 32 00:04:46,875 --> 00:04:50,000 -You nearly knocked my stuff over. -Admit it. 33 00:04:50,167 --> 00:04:52,167 Okay, I admit it, but, still... 34 00:04:52,333 --> 00:04:55,000 You're at least 16 inches over the line. 35 00:04:55,167 --> 00:04:58,208 Four inches... What's four inches, Hervé? 36 00:04:58,583 --> 00:05:00,708 -Four inches. -Stop it! 37 00:04:58,583 --> 00:05:00,708 -Four inches. -Stop it! 38 00:05:00,875 --> 00:05:02,625 -Four inches. -Just stop it! 39 00:05:02,792 --> 00:05:05,958 Stop it! Get lost! 40 00:05:16,542 --> 00:05:17,583 You stopped it. 41 00:05:28,083 --> 00:05:29,208 Come on... 42 00:05:29,625 --> 00:05:30,875 time for bed. 43 00:06:30,333 --> 00:06:33,500 -You're a pain... -Karim's in the hospital. 44 00:06:33,708 --> 00:06:35,542 I'm with Dad. Come now. 45 00:06:41,500 --> 00:06:43,458 I can't reach Driss or my dad. 46 00:06:43,917 --> 00:06:46,333 -Are they in there? -Yes. 47 00:06:47,417 --> 00:06:50,167 -Any news of Karim? -No one's seen him. 48 00:06:51,083 --> 00:06:53,167 -I'll go in. -Be careful. 49 00:07:00,625 --> 00:07:02,750 I'm the boy's sister. Let me in. 50 00:07:02,917 --> 00:07:05,167 -No, not yet. -He's my brother. 51 00:07:05,333 --> 00:07:06,833 -I said no. -He's... 52 00:07:06,958 --> 00:07:08,125 Enough. Move back. 53 00:08:16,167 --> 00:08:17,625 How is he? 54 00:08:19,458 --> 00:08:20,875 Driss... 55 00:08:22,917 --> 00:08:24,250 How is he? 56 00:08:28,250 --> 00:08:30,208 Kill these fuckers! 57 00:08:54,458 --> 00:08:59,542 Cars set on fire, the fire department overwhelmed, bus stops smashed... 58 00:08:59,708 --> 00:09:01,667 An outburst of violence... 59 00:08:59,708 --> 00:09:01,667 An outburst of violence... 60 00:09:02,625 --> 00:09:04,708 Last night near Strasbourg... 61 00:09:04,875 --> 00:09:10,958 A young man died during his arrest in a sensitive neighborhood. 62 00:09:11,125 --> 00:09:15,917 The investigation points to a fatal epileptic fit. 63 00:09:16,042 --> 00:09:20,875 Internal Affairs has been called in by the public prosecutor. 64 00:10:08,333 --> 00:10:10,417 This is the hospital's report. 65 00:10:10,583 --> 00:10:13,250 The administrative and medical sections. 66 00:10:14,417 --> 00:10:15,917 Go to the town hall with it 67 00:10:16,708 --> 00:10:20,042 and get a dozen copies of the death certificate. 68 00:10:21,625 --> 00:10:22,792 Did you see the body? 69 00:10:23,958 --> 00:10:25,208 No. 70 00:10:26,708 --> 00:10:30,917 It's normal to send it to the Forensic Institute. Look. 71 00:10:31,292 --> 00:10:34,333 The doctor checked the "forensic obstacle" box. 72 00:10:35,542 --> 00:10:39,250 From then on, things differ from a normal death. 73 00:10:40,250 --> 00:10:42,417 They recognize it's suspicious? 74 00:10:42,583 --> 00:10:43,792 No, it means 75 00:10:43,917 --> 00:10:45,833 the hospital reserves judgment. 76 00:10:45,958 --> 00:10:47,500 I don't understand. 77 00:10:48,292 --> 00:10:50,917 Who said Karim died of an epileptic fit? 78 00:10:51,292 --> 00:10:52,667 The police. 79 00:10:56,958 --> 00:10:58,958 Did you get any details? 80 00:10:59,417 --> 00:11:01,333 Do we know why he was arrested? 81 00:10:59,417 --> 00:11:01,333 Do we know why he was arrested? 82 00:11:02,000 --> 00:11:03,042 No. 83 00:11:03,458 --> 00:11:05,292 But you can ask. 84 00:11:05,500 --> 00:11:07,333 Maybe push things a bit. 85 00:11:07,542 --> 00:11:10,500 It'd be very awkward, given your situation. 86 00:11:10,792 --> 00:11:12,208 Our situation... 87 00:11:13,250 --> 00:11:15,958 -He had a police record. -So? 88 00:11:16,667 --> 00:11:18,542 He was fuckin' 25! 89 00:11:19,042 --> 00:11:20,458 They killed him. 90 00:11:21,458 --> 00:11:23,000 Don't you see that? 91 00:11:25,167 --> 00:11:26,667 You got nothing to say? 92 00:11:28,333 --> 00:11:32,667 Mr. El Yadari, the burial permit was issued, with permission 93 00:11:32,833 --> 00:11:35,917 to move the body and close the coffin. 94 00:11:37,500 --> 00:11:39,625 You can bury Karim tomorrow. 95 00:11:58,458 --> 00:11:59,875 Dad... 96 00:12:04,875 --> 00:12:07,125 Driss doesn't believe it was a fit. 97 00:12:10,917 --> 00:12:12,792 But I had a look and... 98 00:12:15,083 --> 00:12:17,417 drugs can cause epilepsy. 99 00:12:24,875 --> 00:12:26,500 What do you think? 100 00:12:28,167 --> 00:12:29,583 I don't know. 101 00:12:31,042 --> 00:12:32,500 They'll investigate. 102 00:12:42,625 --> 00:12:44,125 Let's prepare the wake. 103 00:12:45,208 --> 00:12:46,458 Dressed like that? 104 00:12:51,083 --> 00:12:53,708 It's a wake, Nour, not a fashion show. 105 00:12:53,875 --> 00:12:55,000 I know. 106 00:12:55,292 --> 00:12:58,042 -It's to bury Karim. -I know, okay. 107 00:12:58,458 --> 00:13:00,083 So, why make me explain? 108 00:12:58,458 --> 00:13:00,083 So, why make me explain? 109 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 Oh, please... 110 00:13:10,458 --> 00:13:12,333 Here, you can wear Dad's sweater. 111 00:13:29,125 --> 00:13:30,792 You're a pain in the ass! 112 00:14:17,167 --> 00:14:18,417 Malika... 113 00:14:25,167 --> 00:14:28,708 The police phoned. They wanted Karim's address. 114 00:14:30,167 --> 00:14:31,417 What did you say? 115 00:14:31,583 --> 00:14:33,000 That I didn't know it. 116 00:15:25,125 --> 00:15:26,167 Hey. 117 00:15:33,750 --> 00:15:36,167 Guys, you're being noisy. 118 00:15:41,917 --> 00:15:43,708 Stop coming in and out. 119 00:15:43,875 --> 00:15:44,917 Why? 120 00:15:45,042 --> 00:15:46,750 You know why. 121 00:15:46,917 --> 00:15:48,458 You wanna search me? 122 00:15:48,625 --> 00:15:52,208 You're being a jerk. Don't get Karim's family in the shit. 123 00:15:52,417 --> 00:15:55,500 -Things are already shit. -I know, damn it. 124 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Think of their father. 125 00:15:59,833 --> 00:16:01,167 Sorry. 126 00:15:59,833 --> 00:16:01,167 Sorry. 127 00:16:01,333 --> 00:16:02,958 We're really sorry. 128 00:16:03,250 --> 00:16:04,625 Thank you. 129 00:16:10,333 --> 00:16:13,458 -You okay? Did you get some rest? -No. 130 00:16:13,833 --> 00:16:15,625 -Did you sleep? -No. 131 00:16:16,750 --> 00:16:18,542 Hey, guys! 132 00:16:18,750 --> 00:16:21,042 -Be careful, okay? -Yeah, yeah. 133 00:16:24,000 --> 00:16:25,167 What about them? 134 00:16:25,333 --> 00:16:27,792 They're angry... and upset. 135 00:16:28,667 --> 00:16:31,875 No, don't cry. Everyone's already crying. 136 00:16:32,000 --> 00:16:33,917 I'm not. It's okay. 137 00:16:34,583 --> 00:16:36,542 Do you know how our wakes work? 138 00:16:36,708 --> 00:16:37,875 No. 139 00:16:38,583 --> 00:16:39,750 Basically... 140 00:16:39,917 --> 00:16:42,292 this place is for the women. 141 00:16:42,500 --> 00:16:45,000 My dad's is for the men. It's separate. 142 00:16:45,167 --> 00:16:48,875 -Okay, so if I want to help? -It's here. Thanks. 143 00:17:22,875 --> 00:17:24,666 The police called Dad. 144 00:17:26,916 --> 00:17:28,875 To find out where Karim lived. 145 00:17:31,167 --> 00:17:32,417 Got a spare key? 146 00:17:32,583 --> 00:17:34,208 To pin something on him? 147 00:17:34,417 --> 00:17:35,875 You got a key or not? 148 00:17:36,167 --> 00:17:37,958 There are riots. Let me go. 149 00:17:38,125 --> 00:17:39,833 No, stay with Dad. 150 00:18:15,875 --> 00:18:17,083 Fuck... 151 00:18:25,125 --> 00:18:27,458 Engine off, hands on the windshield. 152 00:18:37,792 --> 00:18:38,917 Hands! 153 00:18:48,333 --> 00:18:49,750 On your way. 154 00:19:22,125 --> 00:19:23,500 Hey, come here! 155 00:20:24,667 --> 00:20:26,833 -You really going back? -Yeah. 156 00:20:29,000 --> 00:20:30,333 Are you sure? 157 00:22:43,000 --> 00:22:44,125 Karim. 158 00:22:51,958 --> 00:22:54,125 It'll be okay. Don't cry. 159 00:23:10,208 --> 00:23:11,250 Malika... 160 00:23:12,333 --> 00:23:13,917 You're not answering. 161 00:23:14,292 --> 00:23:15,917 I don't understand. 162 00:23:17,208 --> 00:23:18,625 You know... 163 00:23:18,792 --> 00:23:20,958 Your rejection is killing me. 164 00:23:21,125 --> 00:23:24,292 I know the others side with you, but, I don't know... 165 00:23:26,875 --> 00:23:28,333 I'm still your brother. 166 00:23:31,833 --> 00:23:33,500 Call me when you can. 167 00:23:59,667 --> 00:24:01,083 Don't bury Karim. 168 00:23:59,667 --> 00:24:01,083 Don't bury Karim. 169 00:24:04,625 --> 00:24:06,167 You have to refuse the body. 170 00:24:06,458 --> 00:24:07,750 We can't. 171 00:24:09,708 --> 00:24:10,917 Dad, listen to him. 172 00:24:11,208 --> 00:24:12,542 Let him speak. 173 00:24:15,667 --> 00:24:17,250 Don't bury Karim tomorrow. 174 00:24:18,292 --> 00:24:20,917 Otherwise there can't be a legal review. 175 00:24:21,667 --> 00:24:23,917 The evidence won't be admissible. 176 00:24:24,417 --> 00:24:27,333 Our lawyer said an investigation is underway. 177 00:24:27,708 --> 00:24:30,125 So, there's a problem with your lawyer. 178 00:24:30,917 --> 00:24:32,917 If you get the body tomorrow, 179 00:24:33,708 --> 00:24:34,792 there'll just be 180 00:24:35,333 --> 00:24:38,125 a brief investigation, a masquerade. 181 00:24:39,625 --> 00:24:40,958 To make things happen, 182 00:24:41,500 --> 00:24:44,917 you have to file a civil suit and get a new assessment. 183 00:24:45,625 --> 00:24:48,708 And speak to the media and create a movement. 184 00:24:48,875 --> 00:24:51,167 Use his death for political ends? 185 00:24:51,333 --> 00:24:53,083 Nour, come on. 186 00:24:53,250 --> 00:24:55,708 What? I'm just asking. 187 00:24:55,875 --> 00:24:58,333 There are lots of cases like Karim's. 188 00:24:59,000 --> 00:25:04,083 The difference in media coverage is how fast the family acts. 189 00:24:59,000 --> 00:25:04,083 The difference in media coverage is how fast the family acts. 190 00:25:05,875 --> 00:25:07,833 The journalists will show up. 191 00:25:09,167 --> 00:25:13,000 People will mobilize. That'll give you a window of opportunity. 192 00:25:16,125 --> 00:25:18,542 If you talk now, people will listen. 193 00:25:21,167 --> 00:25:23,042 So, yeah, I want to use 194 00:25:23,208 --> 00:25:25,292 his death for political ends. 195 00:25:25,500 --> 00:25:27,250 Will that bring him back? 196 00:25:29,333 --> 00:25:32,917 We have to bury him for the family, for him, 197 00:25:33,333 --> 00:25:34,667 for God. 198 00:25:35,667 --> 00:25:37,417 The answer's no. 199 00:25:38,250 --> 00:25:39,500 You're right, Mohamed. 200 00:25:40,125 --> 00:25:42,708 If you don't act now, it'll be too late. 201 00:25:42,875 --> 00:25:44,667 My father said no. Enough. 202 00:25:50,417 --> 00:25:53,625 What do you mean by a "window of opportunity"? 203 00:25:54,958 --> 00:25:56,500 I don't know. 204 00:25:57,125 --> 00:25:58,958 But when the fire goes out... 205 00:26:00,208 --> 00:26:01,417 it'll be over. 206 00:26:09,417 --> 00:26:11,208 -Good luck. -Thanks. 207 00:26:43,417 --> 00:26:44,792 'Evening, ma'am. 208 00:26:45,167 --> 00:26:49,208 -Are you related to Karim El Yadari? -Sister and sister-in-law. 209 00:26:49,417 --> 00:26:50,875 We want a word. 210 00:26:52,542 --> 00:26:53,833 It's the police. 211 00:26:54,292 --> 00:26:56,083 -They want a word. -Why? 212 00:26:57,000 --> 00:26:59,083 -'Evening. Mr. El Yadari? -Yes. 213 00:26:59,792 --> 00:27:01,667 My brother and my husband. 214 00:26:59,792 --> 00:27:01,667 My brother and my husband. 215 00:27:01,917 --> 00:27:02,958 We want to talk. 216 00:27:03,917 --> 00:27:06,208 About what? My brother's murder? 217 00:27:06,417 --> 00:27:07,417 Look... 218 00:27:07,583 --> 00:27:09,250 Okay, go on, talk. 219 00:27:09,458 --> 00:27:12,042 We're not talking at this time of night. 220 00:27:12,208 --> 00:27:15,750 -Maybe they'll tell us about his death. -Calm down. 221 00:27:15,917 --> 00:27:18,417 We're calm. But why are you here? 222 00:27:18,583 --> 00:27:20,083 It wasn't us. 223 00:27:20,833 --> 00:27:24,417 -What do you want? -You show up late at night... 224 00:27:24,583 --> 00:27:26,792 The kids want to avenge your brother. 225 00:27:26,917 --> 00:27:30,083 -They're doing it in your name. -Oh, okay. 226 00:27:30,250 --> 00:27:32,333 You're blaming us for the riots? 227 00:27:32,542 --> 00:27:36,167 No, we thought that talking to you could calm things down. 228 00:27:36,333 --> 00:27:38,792 Are you serious? Goddamn idiots! 229 00:27:38,917 --> 00:27:40,042 Let us talk. 230 00:27:40,208 --> 00:27:42,042 -So, fuckin' talk! -Calm down. 231 00:27:42,208 --> 00:27:44,583 Let's listen. Maybe they mean well. 232 00:27:44,750 --> 00:27:47,167 They wanna snoop and spy. Look at 'em. 233 00:27:47,333 --> 00:27:49,917 There's no point talking to their kind. 234 00:27:50,042 --> 00:27:51,458 Yeah, you mean well! 235 00:27:51,625 --> 00:27:54,500 I think what happened was an accident. 236 00:27:55,125 --> 00:27:56,125 An accident? 237 00:27:57,125 --> 00:28:00,000 Admit it when you kill a kid, you fuckers! 238 00:28:00,167 --> 00:28:02,917 -Calm down! -Shut your mouth! 239 00:28:03,792 --> 00:28:05,250 Driss, come here. 240 00:28:07,708 --> 00:28:10,250 Calm down, damn it. Let Malika handle it. 241 00:28:10,458 --> 00:28:14,208 -Enough. Just get lost. -Don't talk to us like that! 242 00:28:18,792 --> 00:28:20,333 Let go of him! 243 00:28:23,000 --> 00:28:25,167 -On the ground! -Get off. 244 00:28:25,333 --> 00:28:27,000 You're hurting me! 245 00:28:31,458 --> 00:28:32,875 Wait till Driss gets out 246 00:28:33,000 --> 00:28:34,292 to make a decision. 247 00:28:35,125 --> 00:28:36,500 We don't have time. 248 00:28:38,833 --> 00:28:41,000 Either we bury Karim or we don't. 249 00:28:43,625 --> 00:28:45,083 You're sure? 250 00:28:45,792 --> 00:28:46,792 Yes. 251 00:28:46,917 --> 00:28:49,250 Very well. In that case, sign here. 252 00:28:53,792 --> 00:28:55,792 We remain responsible for keeping 253 00:28:55,917 --> 00:28:57,250 the deceased. 254 00:28:57,583 --> 00:28:59,208 Can I see the body? 255 00:29:00,125 --> 00:29:01,542 Yes, of course. 256 00:30:18,083 --> 00:30:20,125 Will this be taken into account? 257 00:30:20,542 --> 00:30:22,042 It should be. 258 00:30:23,625 --> 00:30:27,083 But marks like that tend to disappear soon after death. 259 00:30:30,583 --> 00:30:32,208 You should take photos. 260 00:30:32,417 --> 00:30:33,667 Didn't you do that? 261 00:30:34,042 --> 00:30:37,500 Yes, they're in the file for the public prosecutor. 262 00:30:38,250 --> 00:30:40,042 You should take your own. 263 00:30:42,917 --> 00:30:44,083 Can she? 264 00:30:52,208 --> 00:30:53,458 Will you help me? 265 00:31:14,167 --> 00:31:18,292 Ladies and gentlemen, let me express our thanks to the firefighters 266 00:31:18,500 --> 00:31:21,208 who put out the fires once again last night 267 00:31:21,833 --> 00:31:23,958 in and around Strasbourg. 268 00:31:24,125 --> 00:31:27,500 These riots started after the death of a youth 269 00:31:27,667 --> 00:31:31,750 known to the police. It has been established 270 00:31:31,917 --> 00:31:36,500 that he died after an epileptic fit, probably aggravated by drug use. 271 00:31:37,542 --> 00:31:41,333 There have now been 24 arrests in the riots. 272 00:31:41,667 --> 00:31:46,000 Some of the perpetrators of arson and criminal damage 273 00:31:46,167 --> 00:31:48,000 will soon be tried. 274 00:31:48,333 --> 00:31:50,875 These stats are available to the press. 275 00:31:52,125 --> 00:31:54,625 The truth will soon be established. 276 00:31:54,792 --> 00:31:57,917 We hope it will lead to the end of the violence. 277 00:32:07,500 --> 00:32:10,875 -Hey, Estelle. -What the fuck got into you? 278 00:32:11,292 --> 00:32:14,208 -Well, I'm out now. -Yeah, but, honestly... 279 00:32:14,417 --> 00:32:17,833 -What if it had gone wrong? -Well, it didn't. 280 00:32:18,292 --> 00:32:20,875 I'm here, Okay? I'll be careful. 281 00:32:21,833 --> 00:32:23,167 Don't sulk. 282 00:32:31,250 --> 00:32:32,458 So? 283 00:32:33,458 --> 00:32:34,833 They let me out. 284 00:32:37,000 --> 00:32:38,625 We won't back down. 285 00:32:43,125 --> 00:32:44,250 No. 286 00:32:49,125 --> 00:32:50,458 You do the talking. 287 00:32:50,625 --> 00:32:53,208 No, in some families, the guys talk. 288 00:32:53,417 --> 00:32:57,000 Yeah, but the media prefer girls like you to guys like him. 289 00:32:57,958 --> 00:32:59,500 I don't want to. 290 00:32:59,667 --> 00:33:01,875 -He's right. -I don't want to. 291 00:32:59,667 --> 00:33:01,875 -He's right. -I don't want to. 292 00:33:05,542 --> 00:33:06,917 Are you ready? 293 00:33:09,042 --> 00:33:11,250 Your brother died shortly after his arrest. 294 00:33:11,333 --> 00:33:13,500 You blame the police. 295 00:33:14,417 --> 00:33:15,458 Yes. 296 00:33:15,625 --> 00:33:18,042 The police say it was an epileptic fit. 297 00:33:18,833 --> 00:33:20,000 No... 298 00:33:20,167 --> 00:33:24,917 Karim wasn't sick. They said that, but they could have said anything... 299 00:33:25,125 --> 00:33:27,833 such as... a stomach ulcer, 300 00:33:27,958 --> 00:33:31,500 but that's not why Karim died. 301 00:33:32,542 --> 00:33:34,875 There's been rioting since he died. 302 00:33:35,000 --> 00:33:36,708 Are you calling for calm? 303 00:33:37,125 --> 00:33:42,167 No, are the authorities calling for the police to calm down? No. 304 00:33:45,208 --> 00:33:47,167 -You condemn the rioters? -No, 305 00:33:47,333 --> 00:33:50,917 I'm not their leader. I can't condemn them. 306 00:33:51,042 --> 00:33:52,917 And it's not the main issue. 307 00:33:54,208 --> 00:33:56,042 What's your message? 308 00:33:56,833 --> 00:33:58,708 For these young people? 309 00:34:02,292 --> 00:34:03,500 Nothing. 310 00:34:06,167 --> 00:34:07,292 Thank you. 311 00:34:13,542 --> 00:34:15,833 -Good. -Don't make fun of me. 312 00:34:18,917 --> 00:34:20,083 Thanks. 313 00:34:21,917 --> 00:34:23,458 We'll move that. 314 00:34:26,208 --> 00:34:29,417 This won't end in glory, let me tell you. 315 00:34:30,792 --> 00:34:32,167 The job must be done. 316 00:34:32,917 --> 00:34:35,333 Tell kids there's a political solution. 317 00:34:36,250 --> 00:34:38,542 There's not "nothing," as they say. 318 00:34:38,708 --> 00:34:41,667 Those folks who talk in our name, 319 00:34:41,833 --> 00:34:45,667 who tell our story. We can see right through them. 320 00:34:46,250 --> 00:34:50,500 From the '90s on, wherever we went, we educated people. 321 00:34:51,000 --> 00:34:52,917 Whenever a kid got killed, 322 00:34:53,042 --> 00:34:57,542 we mobilized. That was before fuckin' Instagram. Look. 323 00:34:57,708 --> 00:35:00,208 This was five years ago, after Saïd died. 324 00:34:57,708 --> 00:35:00,208 This was five years ago, after Saïd died. 325 00:35:00,417 --> 00:35:04,417 We went around and brought hundreds of people together in a day. 326 00:35:04,583 --> 00:35:06,667 Not really hundreds. 327 00:35:06,917 --> 00:35:09,750 After the march, we got inside City Hall. 328 00:35:09,917 --> 00:35:13,917 We wouldn't go till we'd seen the mayor. We occupied his office. 329 00:35:14,042 --> 00:35:16,208 -You got into City Hall? -Right. 330 00:35:17,208 --> 00:35:18,583 Good idea. 331 00:35:20,292 --> 00:35:22,417 -Were the cops there? -Sure. 332 00:35:22,583 --> 00:35:24,917 We kicked 'em out. Boom! 333 00:35:25,542 --> 00:35:27,083 "Boom!" 334 00:35:29,583 --> 00:35:30,917 He's been lying! 335 00:35:31,083 --> 00:35:33,125 -I'm telling you. -He exaggerates. 336 00:35:33,292 --> 00:35:35,792 You know we got into City Hall. 337 00:35:35,917 --> 00:35:39,917 Don't give them false hope. Ten of you spent ten minutes inside. 338 00:35:40,083 --> 00:35:41,583 Whose side are you on? 339 00:35:41,750 --> 00:35:43,917 -The police's? -You complain, 340 00:35:44,083 --> 00:35:48,500 but it's why people have short memories. Oldies talk about epic battles. 341 00:35:48,667 --> 00:35:52,542 -I'm sure even you don't remember. -I remember very well. 342 00:35:52,708 --> 00:35:56,542 You did well, but did the authorities listen to you? 343 00:35:57,458 --> 00:35:59,000 Wanna know the truth? 344 00:36:00,167 --> 00:36:02,167 We were perfectly heroic, 345 00:36:03,083 --> 00:36:04,708 but we got taken down. 346 00:36:08,625 --> 00:36:11,500 -It'll backfire. We'll lose. -Lose what? 347 00:36:12,125 --> 00:36:14,917 Our time, to start with. It'll take years 348 00:36:15,083 --> 00:36:16,833 and cost a fortune. 349 00:36:16,958 --> 00:36:19,542 How many families get torn apart? 350 00:36:20,125 --> 00:36:22,042 -We're done for. -She's right. 351 00:36:22,208 --> 00:36:23,917 I'm sick of all this. 352 00:36:24,458 --> 00:36:26,750 -We have no choice. -Stop that. 353 00:36:29,750 --> 00:36:33,250 Here's what'll happen. Dad'll snap, we'll have trouble 354 00:36:33,458 --> 00:36:38,000 with the cops, you'll lose your jobs. The families always lose in court. 355 00:36:38,167 --> 00:36:41,125 -Slim says trials are a platform. -Fuck! 356 00:36:41,458 --> 00:36:44,000 Do you know who your mentor really is? 357 00:36:44,417 --> 00:36:46,167 -Yes. -He's crazy. 358 00:36:46,333 --> 00:36:47,958 He did time for battery. 359 00:36:48,125 --> 00:36:50,333 All of us fall foul of the law. 360 00:36:50,708 --> 00:36:51,917 Except you traitors! 361 00:36:53,417 --> 00:36:55,625 Fuck! You guys are a pain. 362 00:36:55,792 --> 00:36:58,083 -Pardon? -What's your problem? 363 00:36:59,042 --> 00:37:01,083 Scared of what the whities think? 364 00:36:59,042 --> 00:37:01,083 Scared of what the whities think? 365 00:37:02,750 --> 00:37:05,833 You scared everyone will realize you're an Arab? 366 00:37:06,583 --> 00:37:07,583 Well? 367 00:37:08,792 --> 00:37:09,958 Come on... 368 00:37:11,042 --> 00:37:12,625 Whose fault is all this? 369 00:37:15,083 --> 00:37:17,000 -Whose? -Stop it, Nour. 370 00:37:17,292 --> 00:37:18,500 Enough. 371 00:37:19,458 --> 00:37:20,833 So, we keep quiet. 372 00:37:22,875 --> 00:37:24,292 You're the boss! 373 00:37:25,167 --> 00:37:28,708 You kicked Karim out. It's your fault he went astray. 374 00:37:29,917 --> 00:37:32,000 Wow! I mean, wow! 375 00:37:32,458 --> 00:37:33,583 You're the best! 376 00:37:33,750 --> 00:37:35,917 -We all agreed. -About Karim? 377 00:37:36,500 --> 00:37:38,917 No. Don't say that. 378 00:37:39,875 --> 00:37:41,667 You decided to kick him out 379 00:37:42,042 --> 00:37:43,542 when you had Réda. 380 00:37:45,042 --> 00:37:46,958 Will you tell the journalists 381 00:37:47,125 --> 00:37:49,708 Karim started taking drugs with you? 382 00:37:51,708 --> 00:37:54,750 -Your dear brother... -You don't belong here! 383 00:37:54,917 --> 00:37:57,167 Go home and shut your mouth! 384 00:37:57,417 --> 00:37:59,000 Beat it! Scram! 385 00:37:59,167 --> 00:38:00,667 -Beat it! -Stop it. 386 00:37:59,167 --> 00:38:00,667 -Beat it! -Stop it. 387 00:38:10,917 --> 00:38:13,750 Justice For Karim 388 00:38:21,542 --> 00:38:23,500 -Okay? -It's looking good. 389 00:38:24,125 --> 00:38:26,292 They're not staying the night? 390 00:38:26,500 --> 00:38:28,208 Where's my laptop? 391 00:38:28,417 --> 00:38:30,208 -In the kitchen. -Thanks. 392 00:38:39,667 --> 00:38:44,458 We need a lawyer for the civil case. Do you know a Yanis Harchi? 393 00:38:44,917 --> 00:38:46,167 I sure do. 394 00:38:46,333 --> 00:38:48,292 -He's good, right? -No. 395 00:38:48,750 --> 00:38:50,167 -Not at all. -No? 396 00:38:50,333 --> 00:38:53,833 He only gets involved when there's money to be made. 397 00:38:53,958 --> 00:38:57,167 The creep does all he can to bleed you dry. 398 00:38:57,583 --> 00:39:00,083 -Did you talk to him? -I can't reach him. 399 00:38:57,583 --> 00:39:00,083 -Did you talk to him? -I can't reach him. 400 00:39:00,250 --> 00:39:03,250 See? Want me to find you a free lawyer? 401 00:39:03,458 --> 00:39:07,000 No. To stand a chance of winning, we need a top lawyer. 402 00:39:08,792 --> 00:39:10,167 Up to you. 403 00:39:36,708 --> 00:39:39,292 As I told you, he's not available. 404 00:39:39,500 --> 00:39:41,500 What do you mean, not available? 405 00:39:41,792 --> 00:39:45,042 I called you ten times, you just brush me the fuck off! 406 00:39:45,208 --> 00:39:47,208 Put him on now! 407 00:39:47,458 --> 00:39:50,917 You're just fucking me around! Who do you think I am? 408 00:39:51,083 --> 00:39:53,917 Put him on and shut your fuckin' mouth! 409 00:40:02,625 --> 00:40:03,625 Mr. Harchi. 410 00:40:04,333 --> 00:40:06,208 -Mr. Harchi. -Mrs. El Yadari. 411 00:40:06,625 --> 00:40:08,250 -You know the case? -The fit. 412 00:40:08,458 --> 00:40:09,917 -It wasn't. -I know. 413 00:40:10,208 --> 00:40:12,708 -I won't take the case. -Is it the money? 414 00:40:12,875 --> 00:40:14,458 To start with, yes. 415 00:40:15,542 --> 00:40:18,583 You take Jihadists when you're court-appointed. 416 00:40:18,750 --> 00:40:21,500 -They can't pay. -They're interesting. 417 00:40:21,667 --> 00:40:25,250 And they're polite. You insult my staff and want my help? 418 00:40:26,083 --> 00:40:27,458 Are we done? 419 00:40:27,875 --> 00:40:29,292 Nice to meet you. 420 00:40:33,000 --> 00:40:34,125 Shit... 421 00:40:41,292 --> 00:40:43,125 Okay, she's crazy... 422 00:40:45,000 --> 00:40:46,042 Yes? 423 00:40:46,208 --> 00:40:47,792 We have a support fund. 424 00:40:47,917 --> 00:40:49,250 We can pay. 425 00:40:49,542 --> 00:40:52,625 I suggest we start with your regular fees, 426 00:40:52,792 --> 00:40:58,208 then if the media coverage helps, you could lower your rate a bit. 427 00:40:59,833 --> 00:41:02,542 -And your colleague... -That you insulted? 428 00:40:59,833 --> 00:41:02,542 -And your colleague... -That you insulted? 429 00:41:02,708 --> 00:41:04,333 The one I insulted, yes. 430 00:41:04,625 --> 00:41:08,125 I've checked and we're entitled to legal aid. 431 00:41:08,208 --> 00:41:09,458 She could have that money. 432 00:41:11,542 --> 00:41:13,667 -You've done your homework. -Yes. 433 00:41:14,167 --> 00:41:15,708 -Let go of my window. -Okay. 434 00:41:24,625 --> 00:41:26,958 Hi. Sorry we're late. 435 00:41:28,083 --> 00:41:29,750 -You okay? -Yeah, you? 436 00:41:34,000 --> 00:41:35,583 Come and get warm. 437 00:41:37,042 --> 00:41:38,917 So, what's happening? 438 00:41:39,333 --> 00:41:41,875 -My boss gave me a reprimand. -No! 439 00:41:42,000 --> 00:41:43,250 Unauthorized absence. 440 00:41:43,458 --> 00:41:44,583 No surprise. 441 00:41:44,750 --> 00:41:47,000 Karim's death is more important. 442 00:41:47,250 --> 00:41:48,917 -Fuck him. -Yeah. 443 00:41:49,042 --> 00:41:50,583 I know how it is. 444 00:41:50,750 --> 00:41:52,875 But in Youth Protection, 445 00:41:53,000 --> 00:41:55,917 we have a shrink and a special needs teacher, 446 00:41:56,042 --> 00:41:58,917 me. If he doesn't come back, he gets fired. 447 00:41:59,083 --> 00:42:00,958 -Period. -You'll defend me. 448 00:41:59,083 --> 00:42:00,958 -Period. -You'll defend me. 449 00:42:01,417 --> 00:42:04,667 I do, but if I carry on, they'll kick you out. 450 00:42:05,208 --> 00:42:07,000 Are you two able to work? 451 00:42:07,167 --> 00:42:10,500 Not really. Adel is running the stand. 452 00:42:10,708 --> 00:42:12,708 Yeah, great... No, it's not! 453 00:42:13,792 --> 00:42:15,000 It's tough. 454 00:42:16,208 --> 00:42:18,458 Hey! What's gotten into you? 455 00:42:18,625 --> 00:42:20,125 What's this miracle? 456 00:42:20,292 --> 00:42:22,792 God is great! Incredible! 457 00:42:23,333 --> 00:42:25,708 -In restaurants, I eat. -You eat? 458 00:42:26,542 --> 00:42:29,875 -After weeks not eating. -Thank you, God. I'm glad. 459 00:42:30,000 --> 00:42:31,500 I was eating. 460 00:42:31,667 --> 00:42:33,958 You hid it well. Did you see her? 461 00:42:34,250 --> 00:42:36,208 It's good to talk. Your brother 462 00:42:36,417 --> 00:42:40,917 kept saying, "Malika won't eat. What'll happen? What'll she do?" 463 00:42:41,417 --> 00:42:44,042 It's true, I was worried. 464 00:42:44,208 --> 00:42:46,958 We all were. We were wondering when you'd fall over. 465 00:42:47,250 --> 00:42:50,458 We were ready to call an ambulance, "Come along. 466 00:42:50,625 --> 00:42:52,083 Help us out here." 467 00:42:52,250 --> 00:42:54,750 -Well, I didn't fall over. -Nope. 468 00:43:06,042 --> 00:43:09,500 -I didn't do it on purpose. -Try contact lenses! 469 00:43:10,083 --> 00:43:12,917 Get a shave! You look like you just got out. 470 00:43:13,083 --> 00:43:14,458 Yeah, thanks. 471 00:43:19,292 --> 00:43:22,917 I don't think I'll make it to the child care center. 472 00:43:25,125 --> 00:43:28,250 I don't know why, but I knew it. 473 00:43:31,208 --> 00:43:34,042 I really wanted to go, but I can't. 474 00:43:36,333 --> 00:43:39,000 -Are you mad? -No, but you said you'd go. 475 00:43:39,167 --> 00:43:40,750 You're really mad. 476 00:43:41,333 --> 00:43:43,333 -Never mind. -I'll try. 477 00:43:43,542 --> 00:43:45,917 No, never mind. I'll go. 478 00:43:46,417 --> 00:43:50,083 I'll manage with Réda. You don't care anyway. 479 00:43:53,625 --> 00:43:54,708 Mr. Harchi? 480 00:43:54,875 --> 00:43:56,042 Hello. 481 00:43:57,458 --> 00:43:58,792 You thought it over? 482 00:43:59,458 --> 00:44:02,083 I'm okay with it, but I'm the one in charge. 483 00:43:59,458 --> 00:44:02,083 I'm okay with it, but I'm the one in charge. 484 00:44:02,250 --> 00:44:05,083 And I get to see all your press releases. 485 00:44:06,250 --> 00:44:07,917 -Okay? -Okay. 486 00:44:08,417 --> 00:44:09,625 Good. 487 00:44:10,042 --> 00:44:11,167 Goodbye. 488 00:44:15,333 --> 00:44:19,250 You say the legal system is lying? That's great news. 489 00:44:19,667 --> 00:44:22,958 The DA should have waited for the report. 490 00:44:23,125 --> 00:44:25,125 He'd have looked impartial. 491 00:44:25,292 --> 00:44:27,875 But that idiot Jasseron wanted to preen. 492 00:44:28,000 --> 00:44:31,125 He hurriedly corroborated the police version. 493 00:44:31,292 --> 00:44:33,250 And that gives us a way in. 494 00:44:33,833 --> 00:44:36,625 Covering for the police is part of his job. 495 00:44:36,833 --> 00:44:39,875 Making light of the court's credibility isn't. 496 00:44:40,000 --> 00:44:43,292 If the second report shows he was lying, 497 00:44:44,208 --> 00:44:47,625 the scandal could reach the Attorney General 498 00:44:47,792 --> 00:44:49,542 and topple Jasseron. 499 00:44:51,292 --> 00:44:53,125 Get rid of Jasseron, okay. 500 00:44:53,292 --> 00:44:55,917 But what's the point of that? 501 00:44:56,333 --> 00:45:01,625 You want an examining magistrate, not a preliminary investigation. 502 00:44:56,333 --> 00:45:01,625 You want an examining magistrate, not a preliminary investigation. 503 00:45:03,917 --> 00:45:07,500 -Know what a judge and a DA do? -Yes... 504 00:45:10,208 --> 00:45:11,417 Sorry, no. 505 00:45:11,583 --> 00:45:12,667 DAs, 506 00:45:12,833 --> 00:45:16,792 public prosecutors like Jasseron, work for the Justice Department 507 00:45:16,917 --> 00:45:20,500 and are linked to the police as they supervise investigations. 508 00:45:20,667 --> 00:45:25,583 Whereas judges and investigating magistrates are independent. 509 00:45:25,750 --> 00:45:28,125 They're in charge... in theory. 510 00:45:28,833 --> 00:45:31,167 In theory, they can't be coerced. 511 00:45:31,792 --> 00:45:33,917 No one can say, "Do this or that." 512 00:45:34,625 --> 00:45:36,250 That'd be better for you. 513 00:45:38,500 --> 00:45:39,500 See? 514 00:45:45,000 --> 00:45:46,958 I was looking for that! 515 00:45:47,458 --> 00:45:49,000 Here we are... 516 00:45:51,500 --> 00:45:54,042 My brother was murdered by police. 517 00:45:54,208 --> 00:45:56,875 -Is "murdered" okay? -I don't know. 518 00:45:57,958 --> 00:45:59,333 -Killed? -Better. 519 00:45:59,542 --> 00:46:01,000 "Killed by police." 520 00:45:59,542 --> 00:46:01,000 "Killed by police." 521 00:46:01,167 --> 00:46:03,083 The fit is a lie. 522 00:46:03,250 --> 00:46:05,708 It's a lie by the DA... 523 00:46:06,417 --> 00:46:08,917 It's a lie by the DA and the police, 524 00:46:09,208 --> 00:46:11,250 supported by the Justice Department. 525 00:46:12,958 --> 00:46:14,042 Relax. 526 00:46:14,333 --> 00:46:16,000 The press needs us. 527 00:46:17,042 --> 00:46:19,583 Concentrate on your chosen message. 528 00:46:21,583 --> 00:46:24,167 -I'm Karim El Yadari's sister. -No. 529 00:46:24,750 --> 00:46:26,167 Uncross your legs. 530 00:46:28,042 --> 00:46:31,417 -Karim El Yadari died on... -Your hands. 531 00:46:31,583 --> 00:46:33,958 Put your hands on your lap. 532 00:46:34,125 --> 00:46:35,708 Good. That's it. 533 00:46:35,875 --> 00:46:38,000 -And not so loud. -Wait... 534 00:46:38,167 --> 00:46:42,167 Maybe it pays for you to talk like them, but let her be natural. 535 00:46:42,542 --> 00:46:46,042 Authenticity doesn't work. You have to work on truth. 536 00:46:46,583 --> 00:46:47,583 Anger is noble. 537 00:46:47,750 --> 00:46:49,750 -He can't smoke. -We told him. 538 00:46:50,000 --> 00:46:52,667 -It's recreational. -Enough. 539 00:46:52,833 --> 00:46:56,542 It let the authorities crack down on people in the hood. 540 00:46:57,167 --> 00:46:59,917 Funny, I didn't see you there back then. 541 00:47:00,042 --> 00:47:02,417 Drugs landed you in the shit. 542 00:47:02,708 --> 00:47:05,458 No, it's the lack of political opportunities. 543 00:47:05,625 --> 00:47:08,083 Let's avoid reproducing the same mistakes 544 00:47:08,250 --> 00:47:12,250 and have your "recreational use" checked when you leave here. 545 00:47:12,458 --> 00:47:15,125 What? No one gets checked here, man. 546 00:47:16,083 --> 00:47:17,583 I'm greeted politely. 547 00:47:19,417 --> 00:47:21,167 The epileptic fit is a lie. 548 00:47:21,792 --> 00:47:26,458 I say that, because we have photos which prove that Karim was hit. 549 00:47:26,625 --> 00:47:28,417 We know he was left 550 00:47:28,583 --> 00:47:30,333 for hours... 551 00:47:33,417 --> 00:47:35,708 Karim, Karim... 552 00:47:36,792 --> 00:47:39,583 Guys in the projects are treated like meat. 553 00:47:39,750 --> 00:47:43,417 They can be stopped and beaten up. When things go wrong, 554 00:47:43,750 --> 00:47:48,458 the authorities talk about accidents, "Sorry, it won't happen again." 555 00:47:51,583 --> 00:47:52,958 Is Karim an exception? 556 00:47:53,125 --> 00:47:55,292 No, we know he isn't. 557 00:47:55,500 --> 00:47:57,875 We can all see things aren't working. 558 00:48:00,125 --> 00:48:02,750 The legal system must stop all this 559 00:48:02,917 --> 00:48:05,875 and give itself the means to act properly. 560 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 The investigation is flawed. 561 00:48:09,125 --> 00:48:12,500 Only the truth can calm things down now. 562 00:48:12,917 --> 00:48:17,042 We want an impartial second report and an investigating magistrate. 563 00:48:19,667 --> 00:48:21,167 Got all you need? 564 00:48:21,542 --> 00:48:24,083 -Yes, it'll be online tomorrow. -Thanks. 565 00:48:58,083 --> 00:48:59,542 We can't get in. 566 00:49:04,625 --> 00:49:05,833 Hang on. 567 00:49:07,417 --> 00:49:09,542 Excuse me. Are you a journalist? 568 00:49:09,708 --> 00:49:10,917 Uh, yes. 569 00:49:11,708 --> 00:49:13,917 I'm Karim El Yadari's sister. 570 00:49:14,042 --> 00:49:15,250 Oh, hello. 571 00:49:16,042 --> 00:49:17,458 They won't let me in. 572 00:49:19,708 --> 00:49:21,583 Can I borrow your press card? 573 00:49:23,708 --> 00:49:26,750 I can't do that. It has my name and photo on it. 574 00:49:26,917 --> 00:49:29,417 They don't check women. What's the risk? 575 00:49:30,208 --> 00:49:32,708 -I'm busy. -What's your name? 576 00:49:33,625 --> 00:49:34,792 Camille. 577 00:49:35,417 --> 00:49:39,792 I have the file the prosecutor sent to my previous lawyer. It's yours. 578 00:49:51,167 --> 00:49:52,583 Thanks. 579 00:49:57,250 --> 00:49:58,458 'Morning. 580 00:50:00,958 --> 00:50:02,167 Thanks. 581 00:50:05,125 --> 00:50:07,083 Is everyone ready? 582 00:50:09,083 --> 00:50:13,083 This press briefing is in the presence of the Préfet 583 00:50:13,250 --> 00:50:15,917 and the head of regional public security. 584 00:50:17,417 --> 00:50:20,333 First of all, this is just a declaration. 585 00:50:20,542 --> 00:50:22,542 We won't be taking questions. 586 00:50:23,542 --> 00:50:26,125 We strongly condemn 587 00:50:26,292 --> 00:50:28,458 the violence that is affecting the area. 588 00:50:29,417 --> 00:50:32,833 The damage amounts to hundreds of thousands of euros. 589 00:50:32,958 --> 00:50:37,875 The riots broke out after the death of a young man known to the police. 590 00:50:38,292 --> 00:50:41,250 He died after being apprehended by a patrol. 591 00:50:41,458 --> 00:50:44,583 He was displaying very aggressive behavior. 592 00:50:45,500 --> 00:50:46,958 The investigation 593 00:50:47,125 --> 00:50:48,500 concludes 594 00:50:49,250 --> 00:50:51,000 he died of a fit 595 00:50:51,167 --> 00:50:54,125 due to drug use. The police are not to blame. 596 00:50:54,292 --> 00:50:55,875 You're a liar! 597 00:50:56,000 --> 00:50:57,583 The police killed him. 598 00:50:57,750 --> 00:51:01,583 He was covered in bruises. He was left for hours. Get off! 599 00:50:57,750 --> 00:51:01,583 He was covered in bruises. He was left for hours. Get off! 600 00:51:02,292 --> 00:51:03,833 Don't touch me! 601 00:51:04,083 --> 00:51:05,458 I said, don't touch. 602 00:51:06,083 --> 00:51:09,042 -The cops killed him. Shame on you. -Get out. 603 00:51:09,208 --> 00:51:10,917 It wasn't an accident. 604 00:51:11,083 --> 00:51:13,500 If Karim attacked cops, who are they? 605 00:51:13,667 --> 00:51:17,958 They're lying. Jasseron is stalling the investigation 606 00:51:18,125 --> 00:51:19,583 to hide the truth. 607 00:51:51,542 --> 00:51:52,958 Goodbye, sweetie. 608 00:51:57,458 --> 00:51:59,250 I'll call you from my mom's. 609 00:52:12,125 --> 00:52:14,208 The second report has arrived. 610 00:52:14,417 --> 00:52:16,917 Thanks to Malika, they're consistent. 611 00:52:17,250 --> 00:52:19,167 Karim's thorax was crushed. 612 00:52:19,917 --> 00:52:21,833 The cause of death is proved? 613 00:52:21,958 --> 00:52:23,208 Legally, no. 614 00:52:23,417 --> 00:52:27,917 They're saying that death by epilepsy doesn't leave post-mortem marks. 615 00:52:28,083 --> 00:52:31,708 But we know he died of a trauma to his thorax. Period. 616 00:52:32,042 --> 00:52:35,083 -And the toxicology report? -Coming soon. 617 00:52:35,667 --> 00:52:37,583 You'll write a good article? 618 00:52:37,750 --> 00:52:39,667 That depends what you mean. 619 00:52:39,833 --> 00:52:41,458 Should I spell it out? 620 00:52:43,083 --> 00:52:44,333 Slimane... 621 00:52:47,042 --> 00:52:48,417 You're not writing it? 622 00:52:48,583 --> 00:52:50,833 I already wrote they were lying. 623 00:52:51,333 --> 00:52:53,417 But they have a strong argument. 624 00:52:53,583 --> 00:52:55,458 What're you talking about? 625 00:52:55,667 --> 00:52:58,833 You saw what he had on him, no weapons, no drugs. 626 00:52:59,458 --> 00:53:04,292 No drug charges. Even the cops who were "injured" have no medical leave. 627 00:52:59,458 --> 00:53:04,292 No drug charges. Even the cops who were "injured" have no medical leave. 628 00:53:04,583 --> 00:53:09,458 Worst of all, the complaint against Karim was filed two days after his death. 629 00:53:09,625 --> 00:53:11,833 Legal proceedings are for the living. 630 00:53:12,583 --> 00:53:14,833 Okay, I'll write it. 631 00:53:16,125 --> 00:53:18,958 But I also want to do a portrait of Karim 632 00:53:19,125 --> 00:53:20,875 to tell his story. 633 00:53:22,792 --> 00:53:23,875 No. 634 00:53:24,000 --> 00:53:26,875 He went down for robbery when he was young, 635 00:53:27,000 --> 00:53:29,333 he came out, and started again. 636 00:53:29,542 --> 00:53:32,458 It won't tug at people's heartstrings. 637 00:53:32,625 --> 00:53:34,875 And that's also why he died. 638 00:53:35,167 --> 00:53:40,208 He paid for his mistakes. I don't want him smeared in the press. 639 00:53:40,417 --> 00:53:41,542 Okay. 640 00:53:41,875 --> 00:53:43,625 -Ready? -Ready. 641 00:53:49,500 --> 00:53:51,667 Justice for Karim! 642 00:53:52,333 --> 00:53:56,125 WHO PROTECTS US FROM THE POLICE? 643 00:53:56,417 --> 00:53:58,625 DEAD FOR NOTHING 644 00:53:58,917 --> 00:54:01,625 NOT FORGOTTEN, NOT FORGIVEN 645 00:53:58,917 --> 00:54:01,625 NOT FORGOTTEN, NOT FORGIVEN 646 00:54:18,083 --> 00:54:20,917 People continue to mobilize near Strasbourg 647 00:54:21,042 --> 00:54:23,667 over the death of Karim El Yadari. 648 00:54:23,833 --> 00:54:29,167 They have appealed for witnesses. It's still not known exactly how he died. 649 00:54:35,417 --> 00:54:37,958 What do you want? Want to finish eating? 650 00:54:40,125 --> 00:54:42,542 He said no to a demonstration? 651 00:54:43,333 --> 00:54:44,708 I'll call you back. 652 00:54:48,250 --> 00:54:50,917 Little devil! He never eats that with me. 653 00:54:51,083 --> 00:54:54,292 I'm not surprised. He likes his grandpa. 654 00:54:54,667 --> 00:54:56,542 -Okay? -Yeah, you? 655 00:54:57,333 --> 00:54:59,625 Won't you talk to her? 656 00:55:07,042 --> 00:55:08,250 Be right back. 657 00:55:12,625 --> 00:55:13,917 Do you want to eat? 658 00:55:14,042 --> 00:55:16,917 What's wrong? Well, what's wrong? 659 00:55:17,750 --> 00:55:19,792 Okay, I'll leave you alone! 660 00:55:21,708 --> 00:55:22,958 Okay, okay. 661 00:55:23,875 --> 00:55:26,750 Did you stay out last night? You look awful. 662 00:55:27,125 --> 00:55:28,458 I've been drinking. 663 00:55:29,167 --> 00:55:31,042 -Is that all? -Yeah. 664 00:55:31,250 --> 00:55:32,917 Don't bust my balls. 665 00:55:35,208 --> 00:55:37,083 You gonna lecture me? 666 00:55:39,500 --> 00:55:41,458 It was hard for me to stop. 667 00:55:41,667 --> 00:55:43,500 I'm not like you and Mom. 668 00:55:44,042 --> 00:55:45,417 You are, though. 669 00:55:55,917 --> 00:55:58,708 You scared me! You really did! 670 00:55:59,792 --> 00:56:01,292 Dad had a good idea. 671 00:55:59,792 --> 00:56:01,292 Dad had a good idea. 672 00:56:02,292 --> 00:56:04,917 -Dada. -Yes, Dad had a good idea. 673 00:56:05,042 --> 00:56:06,917 -It won't be enough. -What? 674 00:56:07,042 --> 00:56:08,458 The support fund. 675 00:56:08,958 --> 00:56:10,167 Why not? 676 00:56:11,042 --> 00:56:13,167 You can't keep working alone. 677 00:56:13,333 --> 00:56:17,083 Yeah, it's getting tricky, but I didn't dare tell you. 678 00:56:18,208 --> 00:56:21,917 -Work with your uncle. -No, it's not possible with him. 679 00:56:23,417 --> 00:56:25,708 It's just not. What do you suggest? 680 00:56:26,333 --> 00:56:27,875 Mind you don't fall. 681 00:56:28,000 --> 00:56:29,333 Well... 682 00:56:30,667 --> 00:56:33,792 we could call it a day and sell the stock. 683 00:56:36,042 --> 00:56:37,583 Sell the business? 684 00:56:38,583 --> 00:56:39,958 It's the only way. 685 00:56:40,667 --> 00:56:42,875 Just till things settle down. 686 00:56:43,000 --> 00:56:45,042 You want to sell? 687 00:56:45,583 --> 00:56:48,542 All we did with our bare hands, is that it? 688 00:56:52,833 --> 00:56:54,958 Well, it's just until... 689 00:56:55,125 --> 00:56:58,333 Until what? Without it, we can't pay the rent. 690 00:56:58,917 --> 00:56:59,917 -Just... -What? 691 00:57:00,042 --> 00:57:02,625 -Till it's over. -When will it be over? 692 00:57:02,792 --> 00:57:04,125 We're not shouting. 693 00:57:04,292 --> 00:57:07,500 What's wrong? Look, I'll do it for you. 694 00:57:10,167 --> 00:57:12,500 -I won't sell. -You said you'd help. 695 00:57:12,667 --> 00:57:14,917 Just the fact that you asked hurts me. 696 00:57:15,083 --> 00:57:19,167 Come to Daddy. Put the toys in the buggy. 697 00:58:08,042 --> 00:58:10,125 Who are you? Why are you here? 698 00:58:12,708 --> 00:58:14,542 Karim gave me his key. 699 00:58:15,667 --> 00:58:17,667 It's the first time I've come. 700 00:58:21,833 --> 00:58:23,125 No, wait. 701 00:58:26,750 --> 00:58:28,750 -Mr. Harchi... -It's late. 702 00:58:28,917 --> 00:58:31,458 You told us not to talk to witnesses. 703 00:58:31,625 --> 00:58:34,542 -So we wouldn't be accused of... -Obstruction. 704 00:58:35,875 --> 00:58:38,750 What if I unwittingly spoke to a witness? 705 00:58:40,875 --> 00:58:43,667 The harm is done. You can speak to them. 706 00:58:45,292 --> 00:58:46,292 A witness? 707 00:58:48,208 --> 00:58:49,458 Yes. 708 00:58:49,958 --> 00:58:51,333 Her name's Nadia. 709 00:58:51,625 --> 00:58:53,000 Karim's girlfriend. 710 00:58:54,333 --> 00:58:56,875 She was with him the night he... 711 00:58:59,333 --> 00:59:01,667 Wait! Wait! 712 00:58:59,333 --> 00:59:01,667 Wait! Wait! 713 00:59:03,208 --> 00:59:04,875 Please wait! 714 00:59:12,500 --> 00:59:13,792 Wait! 715 00:59:48,083 --> 00:59:51,667 You were together every single day of your lives, 716 00:59:51,833 --> 00:59:55,083 but you didn't see that Karim had a girl? 717 00:59:55,250 --> 00:59:56,583 You didn't know? 718 00:59:58,000 --> 00:59:59,250 No, we didn't. 719 01:00:00,000 --> 01:00:01,125 Did you know? 720 01:00:02,167 --> 01:00:03,708 We need you guys. 721 01:00:04,042 --> 01:00:05,958 We gotta find her urgently. 722 01:00:06,625 --> 01:00:08,500 -Okay? -Yeah. 723 01:00:09,583 --> 01:00:11,000 Why did she hide? 724 01:00:11,833 --> 01:00:13,833 I guess it was unofficial. 725 01:00:14,500 --> 01:00:17,167 She couldn't talk 'cause of the cops. 726 01:00:20,042 --> 01:00:21,333 Gotta find her. 727 01:00:26,667 --> 01:00:30,417 NO JUSTICE, NO PEACE 728 01:00:33,750 --> 01:00:35,042 Malika... 729 01:00:35,833 --> 01:00:37,833 She did that portrait of Karim. 730 01:00:37,958 --> 01:00:39,167 Really? 731 01:00:41,125 --> 01:00:43,250 There's all his convictions. 732 01:00:43,458 --> 01:00:46,000 -It doesn't matter. -It does. How dumb. 733 01:00:46,167 --> 01:00:49,458 -The damage can be limited. -What'll people think? 734 01:00:51,417 --> 01:00:53,625 -Hello. -Don't you care? 735 01:00:54,917 --> 01:00:57,042 Sorry, I forgot. I'm on my way. 736 01:00:57,208 --> 01:01:00,042 Why do I have to keep chasing after you? 737 01:00:57,208 --> 01:01:00,042 Why do I have to keep chasing after you? 738 01:01:10,917 --> 01:01:12,042 Hello. 739 01:01:13,458 --> 01:01:15,833 You forgot the overshoes. 740 01:01:16,458 --> 01:01:18,458 -The what? -The overshoes. 741 01:01:26,250 --> 01:01:27,792 Give me a minute. 742 01:01:42,667 --> 01:01:43,750 Come on. 743 01:01:45,917 --> 01:01:46,917 Thank you. 744 01:01:49,125 --> 01:01:50,500 Hello. 745 01:02:00,417 --> 01:02:03,000 Hello, Réda. How are you doing? 746 01:02:06,833 --> 01:02:08,667 Okay, go ahead. 747 01:02:16,667 --> 01:02:17,833 For the handover. 748 01:02:18,333 --> 01:02:19,500 Okay. 749 01:02:20,875 --> 01:02:22,583 When did he wake up? 750 01:02:24,333 --> 01:02:27,167 -At around 6:30. -Okay. 751 01:02:27,833 --> 01:02:29,667 What did he eat? 752 01:02:30,458 --> 01:02:32,208 Toast and a bottle. 753 01:02:36,542 --> 01:02:38,333 It's your first time, right? 754 01:02:40,417 --> 01:02:41,958 Any questions? 755 01:02:43,667 --> 01:02:44,833 Such as? 756 01:02:45,500 --> 01:02:46,958 About this place? 757 01:02:49,750 --> 01:02:51,250 Or about Réda? 758 01:02:56,208 --> 01:02:57,542 Is he doing okay? 759 01:02:57,917 --> 01:02:59,958 Yes, he's doing just fine. 760 01:03:12,792 --> 01:03:13,833 Ma'am. 761 01:03:30,500 --> 01:03:32,417 Hi. Is Malika here? 762 01:03:33,292 --> 01:03:34,625 No. 763 01:03:35,750 --> 01:03:37,000 Sorry. 764 01:03:37,167 --> 01:03:38,583 You're Hind's sister? 765 01:03:39,458 --> 01:03:41,042 -Hind? -Yes, I am. 766 01:03:42,042 --> 01:03:43,833 We were at school together. 767 01:03:44,458 --> 01:03:46,833 -Really? -She stuck up for me. 768 01:03:47,583 --> 01:03:48,792 Bye. 769 01:03:49,417 --> 01:03:50,792 What's she doing now? 770 01:03:51,625 --> 01:03:54,000 She's a history teacher. 771 01:03:55,292 --> 01:03:56,750 History... 772 01:03:56,917 --> 01:03:58,000 Come in. 773 01:03:59,500 --> 01:04:01,208 Wait for her inside. 774 01:03:59,500 --> 01:04:01,208 Wait for her inside. 775 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 Okay. 776 01:04:09,792 --> 01:04:11,625 That portrait... 777 01:04:12,417 --> 01:04:14,125 Karim wasn't just that. 778 01:04:24,250 --> 01:04:25,542 Hey. 779 01:04:28,458 --> 01:04:29,583 Sit down. 780 01:04:39,458 --> 01:04:40,458 Ready? 781 01:04:50,042 --> 01:04:51,667 You were together all evening? 782 01:04:52,500 --> 01:04:53,625 Yes. 783 01:04:54,792 --> 01:04:57,667 -He didn't assault the cops? -No. 784 01:04:58,458 --> 01:05:00,833 -He didn't have a weapon? -No. 785 01:04:58,458 --> 01:05:00,833 -He didn't have a weapon? -No. 786 01:05:01,750 --> 01:05:02,875 Any drugs? 787 01:05:03,125 --> 01:05:04,417 No, none. 788 01:05:05,042 --> 01:05:08,542 I was helping him quit, so he never had any with me. 789 01:05:12,708 --> 01:05:17,042 He invited me out for a meal that night. We got home late. 790 01:05:17,292 --> 01:05:22,625 When we were stopped, I wasn't scared. I just didn't want them to spoil things. 791 01:05:22,792 --> 01:05:24,625 -...my mom. -Your cousin? 792 01:05:24,792 --> 01:05:26,583 Well, my aunt. 793 01:05:26,750 --> 01:05:30,125 Your cousin is our age, he'll understand. 794 01:05:30,292 --> 01:05:32,667 No, he won't understand. 795 01:05:32,833 --> 01:05:35,625 Imagine if he tells his mom... 796 01:05:35,792 --> 01:05:37,167 'Evening. 797 01:05:37,500 --> 01:05:38,542 ID check. 798 01:05:38,708 --> 01:05:40,333 We're not doing anything. 799 01:05:40,542 --> 01:05:42,250 Move back, miss. 800 01:05:42,458 --> 01:05:43,917 We haven't done anything. 801 01:05:44,083 --> 01:05:46,250 -Put your can down. -Do it. 802 01:05:46,458 --> 01:05:47,792 Put it down. 803 01:05:47,917 --> 01:05:49,167 -Hurry up. -Why? 804 01:05:49,333 --> 01:05:51,792 Karim, give them your ID. 805 01:05:51,917 --> 01:05:53,750 Get a move on. 806 01:05:53,917 --> 01:05:54,958 Here. 807 01:05:55,125 --> 01:05:56,833 Raise your arms. 808 01:05:56,958 --> 01:05:59,458 Karim El Yadari, 9-18-1997. 809 01:05:59,625 --> 01:06:02,042 -Take it easy. -Easy, my ass. 810 01:05:59,625 --> 01:06:02,042 -Take it easy. -Easy, my ass. 811 01:06:02,208 --> 01:06:04,250 -He's clean. -I know him. 812 01:06:04,625 --> 01:06:06,292 Empty your pockets. 813 01:06:06,500 --> 01:06:08,667 And your bag. Come on. 814 01:06:09,417 --> 01:06:12,208 -Take it easy. -No, do as you're told. 815 01:06:13,333 --> 01:06:14,917 You jerk! 816 01:06:15,042 --> 01:06:17,292 Who do you think you are? 817 01:06:17,625 --> 01:06:19,792 Get down on the ground! 818 01:06:19,917 --> 01:06:21,958 Don't move! 819 01:06:22,125 --> 01:06:24,833 Stop resisting. Don't move. 820 01:06:26,208 --> 01:06:27,625 He didn't do anything! 821 01:06:27,792 --> 01:06:29,000 Don't move! 822 01:06:29,167 --> 01:06:32,125 Leave him alone! He didn't do anything! 823 01:06:32,750 --> 01:06:34,458 Pin him down! 824 01:06:37,417 --> 01:06:39,083 They kept him pinned down 825 01:06:39,458 --> 01:06:41,250 till the police van arrived. 826 01:06:41,792 --> 01:06:43,667 They were all on top of him. 827 01:06:44,417 --> 01:06:46,750 Then, they left. 828 01:07:00,042 --> 01:07:01,917 Our lawyer will contact you. 829 01:07:02,500 --> 01:07:04,708 We can't talk to you from now on. 830 01:07:05,333 --> 01:07:07,125 Not at all? 831 01:07:07,708 --> 01:07:08,833 Well... 832 01:07:09,250 --> 01:07:12,000 not before the trial. If there is one. 833 01:07:21,667 --> 01:07:23,542 Karim often spoke about you. 834 01:07:23,750 --> 01:07:25,167 He loved you a lot. 835 01:07:27,583 --> 01:07:31,583 He hoped you'd let him come back once he was clean. 836 01:07:39,458 --> 01:07:40,875 Okay, well... 837 01:07:44,042 --> 01:07:45,208 Bye. 838 01:08:16,457 --> 01:08:18,625 He was just a guy from the hood. 839 01:08:21,792 --> 01:08:23,625 You have to accept who he was. 840 01:08:28,542 --> 01:08:30,042 What happens when... 841 01:08:30,917 --> 01:08:35,792 your country which sent its soldiers to your parents' country lectures you? 842 01:08:39,167 --> 01:08:41,667 What happens in your head when... 843 01:08:44,292 --> 01:08:48,292 you're born here, and your parents dream of going back there? 844 01:08:50,667 --> 01:08:52,792 You're left like a jerk because... 845 01:08:53,167 --> 01:08:55,792 you can't build on that double void. 846 01:08:57,917 --> 01:08:59,832 Our heads are all messed up. 847 01:09:00,292 --> 01:09:03,167 Psychiatric hospitals are full of our people. 848 01:09:04,417 --> 01:09:07,332 Why are you looking at me like that? You know it's true. 849 01:09:16,542 --> 01:09:19,082 I've been a community activist for ages. 850 01:09:21,332 --> 01:09:23,042 Know how kids look at me? 851 01:09:23,292 --> 01:09:25,167 Like I'm a clown! 852 01:09:26,667 --> 01:09:30,042 They're right. It pisses me off, but they're right. 853 01:09:31,625 --> 01:09:32,832 Because... 854 01:09:33,917 --> 01:09:36,332 What did my generation leave them? 855 01:09:36,750 --> 01:09:38,957 A world that's worse than before. 856 01:09:40,292 --> 01:09:44,125 And the kids end up all messed up in their heads. 857 01:09:56,458 --> 01:09:58,417 Pleased to meet you. 858 01:09:58,792 --> 01:09:59,792 Me too. 859 01:10:00,958 --> 01:10:04,333 Nadia's testimony will support the second report. 860 01:10:04,833 --> 01:10:09,167 The public prosecutor has warned Jasseron about his miscommunication. 861 01:10:09,625 --> 01:10:10,917 That's not all. 862 01:10:11,917 --> 01:10:14,875 The case is moving to a different jurisdiction. 863 01:10:18,333 --> 01:10:20,750 -Are they getting rid of the DA? -Yep. 864 01:10:21,500 --> 01:10:23,000 You've done really well. 865 01:10:25,292 --> 01:10:29,500 Now we have the second report, can we bury Karim? 866 01:10:29,875 --> 01:10:30,917 Yes. 867 01:10:36,625 --> 01:10:38,083 For fuck's sake... 868 01:10:40,042 --> 01:10:42,875 Ask someone else to run your errands. 869 01:10:43,417 --> 01:10:44,667 Ask who? 870 01:10:44,833 --> 01:10:45,875 Yeah, who? 871 01:10:46,958 --> 01:10:48,250 Huh? Who? 872 01:10:48,833 --> 01:10:50,792 -Stop it. -Who? 873 01:10:52,000 --> 01:10:56,125 Nour, run the errands. Get a glass of water. What the hell? 874 01:10:57,292 --> 01:10:59,167 I'm 22, you know. 875 01:11:01,500 --> 01:11:03,417 What? 876 01:11:03,917 --> 01:11:05,917 Bring down the dictatorship? 877 01:11:06,125 --> 01:11:08,625 You're still the youngest. 878 01:11:08,792 --> 01:11:11,583 -Stop rebelling and keep quiet. -Yeah. 879 01:11:15,875 --> 01:11:17,500 You say nothing? 880 01:11:17,667 --> 01:11:21,458 Did you get any drinks? Driss, what do you want to drink? 881 01:11:23,583 --> 01:11:25,917 No, leave her alone. 882 01:11:26,417 --> 01:11:28,583 It's not cool. I'm on your side. 883 01:11:40,000 --> 01:11:42,042 Are we really burying Karim? 884 01:11:42,542 --> 01:11:43,542 For sure? 885 01:11:45,458 --> 01:11:46,583 Yes. 886 01:11:47,500 --> 01:11:48,542 Okay. 887 01:13:25,750 --> 01:13:27,042 Stay in the car. 888 01:13:35,917 --> 01:13:37,250 What's going on? 889 01:13:37,875 --> 01:13:39,125 Leave us alone. 890 01:13:39,625 --> 01:13:41,042 Move back. 891 01:13:41,458 --> 01:13:43,250 Why are you taking him? 892 01:13:43,458 --> 01:13:46,250 -Don't move! -Let go of him! 893 01:13:49,125 --> 01:13:51,542 -Get back! -Leave him alone! 894 01:13:51,708 --> 01:13:54,458 -What're you doing? -I'll arrest you too! 895 01:13:54,833 --> 01:13:56,750 You wanna press charges? 896 01:13:57,583 --> 01:13:59,333 -You try! -Just watch me! 897 01:14:34,625 --> 01:14:36,083 Yo, Barack Obama! 898 01:14:37,500 --> 01:14:39,583 -Hello. -Let him through. 899 01:14:45,417 --> 01:14:47,583 Driss will be tried immediately 900 01:14:47,750 --> 01:14:49,833 for hitting a cop at your dad's. 901 01:14:50,542 --> 01:14:52,000 Does that ring a bell? 902 01:14:52,167 --> 01:14:54,542 -At the wake? -I thought that was over. 903 01:14:54,708 --> 01:14:59,083 The statute of limitations for violence against an officer is six years. 904 01:14:59,250 --> 01:15:01,583 -What does he risk? -Jail time. 905 01:14:59,250 --> 01:15:01,583 -What does he risk? -Jail time. 906 01:15:01,917 --> 01:15:03,208 What can we do? 907 01:15:04,042 --> 01:15:05,833 Once it's started, nothing. 908 01:15:06,042 --> 01:15:08,000 The court will have to try him. 909 01:15:08,792 --> 01:15:11,583 To minimize the damage, stop attacking them. 910 01:15:11,750 --> 01:15:13,958 Stop attacking Jasseron? 911 01:15:14,125 --> 01:15:16,125 Jasseron and the legal system. 912 01:15:17,292 --> 01:15:18,667 Is that your advice? 913 01:15:18,958 --> 01:15:21,875 I'm just telling you what leeway you have. 914 01:15:23,208 --> 01:15:27,667 Wait a minute... What happens if you stop attacking Jasseron? 915 01:15:28,125 --> 01:15:31,833 You said we couldn't expect much from legal proceedings? 916 01:15:32,667 --> 01:15:35,542 A suspended or minimal sentence for the cops. 917 01:15:35,917 --> 01:15:36,958 It's not that simple. 918 01:15:37,333 --> 01:15:38,792 It is that simple. 919 01:15:40,958 --> 01:15:42,917 It is. If Driss does time, 920 01:15:43,042 --> 01:15:45,417 he can no longer teach anywhere. 921 01:15:45,583 --> 01:15:46,833 His life is ruined. 922 01:15:48,542 --> 01:15:50,417 So, we have to help him. 923 01:15:51,333 --> 01:15:54,417 It's up to you. I'll defend him no matter what. 924 01:15:54,708 --> 01:15:57,750 Meanwhile, here's the second report. 925 01:15:59,167 --> 01:16:00,750 No epilepsy, no drugs. 926 01:15:59,167 --> 01:16:00,750 No epilepsy, no drugs. 927 01:16:01,833 --> 01:16:03,500 It confirms what we knew. 928 01:16:03,833 --> 01:16:05,750 There are the autopsy photos. 929 01:16:05,958 --> 01:16:07,625 I wouldn't look at them. 930 01:16:10,208 --> 01:16:13,292 It's your call, Malika, if we carry on or not. 931 01:16:15,917 --> 01:16:19,250 She decides and you go down? Are things that insane? 932 01:16:20,250 --> 01:16:22,917 What'll we tell the activists if we quit now? 933 01:16:23,083 --> 01:16:24,417 You owe 'em nothing! 934 01:16:24,583 --> 01:16:26,125 We owe them everything. 935 01:16:26,292 --> 01:16:27,917 There'll be other Karims. 936 01:16:29,292 --> 01:16:30,583 What about us? 937 01:16:32,458 --> 01:16:33,833 They'll destroy you. 938 01:16:33,958 --> 01:16:36,167 Have you considered the risks? 939 01:16:37,625 --> 01:16:39,750 I mean, a conviction... 940 01:16:40,458 --> 01:16:42,000 won't just go away. 941 01:16:46,000 --> 01:16:47,708 I've made up my mind. 942 01:16:48,792 --> 01:16:49,917 Let 'em charge me. 943 01:16:51,458 --> 01:16:52,875 Screw 'em! 944 01:16:53,000 --> 01:16:54,292 Fuck's sake! 945 01:16:54,500 --> 01:16:56,125 You pain in the fuckin' ass! 946 01:17:15,667 --> 01:17:16,833 We'll sell. 947 01:17:18,708 --> 01:17:20,833 Hervé is interested. 948 01:17:21,458 --> 01:17:23,500 You can calmly tell me that? 949 01:17:23,875 --> 01:17:25,583 Do I look calm? 950 01:17:27,167 --> 01:17:31,917 Estelle's right, this will never be over. Never. 951 01:17:34,792 --> 01:17:36,625 Have you thought about your son? 952 01:17:38,417 --> 01:17:40,833 One day, he might get killed. 953 01:17:40,958 --> 01:17:43,917 -No, that makes no sense. -Really? 954 01:17:44,042 --> 01:17:46,333 You want it on your mind every day? 955 01:17:46,542 --> 01:17:48,083 It's already on my mind. 956 01:17:48,667 --> 01:17:52,042 The business is in joint ownership. I refuse to sell. 957 01:17:52,208 --> 01:17:53,917 -We're broke. -It's okay. 958 01:17:54,042 --> 01:17:56,625 It's okay? Is it really? 959 01:17:56,792 --> 01:17:59,125 It's over, do you understand? 960 01:17:59,292 --> 01:18:00,833 The market's over. 961 01:17:59,292 --> 01:18:00,833 The market's over. 962 01:18:02,458 --> 01:18:03,500 I'm done. 963 01:18:03,667 --> 01:18:05,292 -You won't go back? -No. 964 01:18:10,250 --> 01:18:11,417 Okay. 965 01:18:14,708 --> 01:18:16,333 You want to sell... 966 01:18:18,917 --> 01:18:21,000 sell. I quit. 967 01:20:09,750 --> 01:20:11,250 Are you all right? 968 01:20:15,917 --> 01:20:16,917 'Night. 969 01:20:58,458 --> 01:20:59,750 They have to pay... 970 01:21:02,833 --> 01:21:04,250 They have to pay. 971 01:21:06,000 --> 01:21:07,542 They have to pay! 972 01:21:26,125 --> 01:21:27,583 Think it worked? 973 01:21:32,000 --> 01:21:33,458 Did it protect you? 974 01:21:35,250 --> 01:21:37,167 I was supposed to protect you. 975 01:21:37,542 --> 01:21:39,083 I'm not sure it worked. 976 01:21:46,042 --> 01:21:48,125 -Okay? -The journalists are here. 977 01:21:48,292 --> 01:21:49,583 Okay, thanks. 978 01:21:58,208 --> 01:22:00,833 We told you not to print it. 979 01:21:58,208 --> 01:22:00,833 We told you not to print it. 980 01:22:00,958 --> 01:22:03,000 Tell them I'm coming. 981 01:22:03,292 --> 01:22:05,083 Do you write for yourself? 982 01:22:05,750 --> 01:22:08,167 -Why write that? -Okay. 983 01:22:08,500 --> 01:22:09,875 It's all right. 984 01:22:11,500 --> 01:22:13,417 -You want me to go? -No, it's okay. 985 01:22:14,167 --> 01:22:16,083 We have nothing left to hide. 986 01:22:34,917 --> 01:22:36,042 Hello. 987 01:22:38,042 --> 01:22:41,542 Driss's arrest is retaliation when the experts 988 01:22:41,708 --> 01:22:45,292 confirm the prosecutor's lies and we can at last bury Karim. 989 01:22:45,500 --> 01:22:47,125 We won't give in. 990 01:22:47,542 --> 01:22:51,792 We want Jasseron removed. We'll demonstrate at Driss's trial. 991 01:23:28,292 --> 01:23:29,625 Are you okay? 992 01:23:31,167 --> 01:23:32,917 Your brother has a phone. 993 01:23:33,500 --> 01:23:35,292 He'll call to hear the prayer. 994 01:23:45,667 --> 01:23:46,917 How's it going? 995 01:23:48,083 --> 01:23:49,250 I don't know. 996 01:25:27,625 --> 01:25:28,792 Amen. 997 01:27:07,958 --> 01:27:10,500 INVESTIGATING MAGISTRATE 998 01:27:10,750 --> 01:27:12,333 Your brother's case 999 01:27:12,542 --> 01:27:13,958 was referred to me. 1000 01:27:14,125 --> 01:27:17,833 As plaintiffs, you can ask for an investigation 1001 01:27:17,958 --> 01:27:21,542 and raise procedural irregularities. Your witness 1002 01:27:21,708 --> 01:27:25,542 will be heard by a different department. 1003 01:27:25,708 --> 01:27:27,083 Then, I'll take over. 1004 01:27:27,250 --> 01:27:28,750 What is the charge? 1005 01:27:29,000 --> 01:27:30,667 Manslaughter. 1006 01:27:32,333 --> 01:27:37,042 Your Honor, my clients met the sole witness quite unexpectedly. 1007 01:27:37,208 --> 01:27:40,833 -You're worried about witness tampering? -We didn't. 1008 01:27:41,583 --> 01:27:42,583 Noted. 1009 01:27:42,750 --> 01:27:45,333 Will the pre-trial investigation take long? 1010 01:27:46,042 --> 01:27:47,875 I have a 12-month deadline, 1011 01:27:48,000 --> 01:27:51,917 but with the new expert reports, the letters rogatory, 1012 01:27:52,083 --> 01:27:54,125 files being sent back and forth, 1013 01:27:54,292 --> 01:27:55,833 the appeals... 1014 01:27:56,542 --> 01:27:57,875 How long? 1015 01:27:59,042 --> 01:28:00,417 A long time. 1016 01:27:59,042 --> 01:28:00,417 A long time. 1017 01:28:02,042 --> 01:28:03,417 Ladies, I'll make sure 1018 01:28:03,583 --> 01:28:05,250 it's taken very seriously. 1019 01:28:06,542 --> 01:28:09,542 I'll go all the way, but that's all I can guarantee. 1020 01:28:11,083 --> 01:28:12,208 Thank you. 1021 01:28:13,167 --> 01:28:17,292 But the court mustn't be affected by the turmoil around the case. 1022 01:28:17,792 --> 01:28:19,042 Meaning? 1023 01:28:19,250 --> 01:28:21,417 Don't raise hell in my court. 1024 01:28:22,167 --> 01:28:24,417 We couldn't even say he was killed. 1025 01:28:24,583 --> 01:28:28,292 You're the first to say "manslaughter." We thank you. 1026 01:28:28,583 --> 01:28:31,750 But, so far, we've gotten nothing by being docile. 1027 01:28:39,917 --> 01:28:42,958 Mr. El Yadari is sentenced to 24 months in prison, 1028 01:28:43,125 --> 01:28:44,917 six of which are suspended. 1029 01:28:46,292 --> 01:28:48,042 Justice for Karim! 1030 01:29:01,333 --> 01:29:02,875 Shame on you! 1031 01:29:04,792 --> 01:29:07,500 We don't forget, we don't forgive! 1032 01:29:18,708 --> 01:29:20,208 Let me see him! 1033 01:29:54,000 --> 01:29:55,167 Malika! 1034 01:30:30,458 --> 01:30:32,708 The journalists are up here. 1035 01:30:33,000 --> 01:30:34,333 I can't move. 1036 01:30:38,250 --> 01:30:39,250 Now what? 1037 01:30:42,625 --> 01:30:43,833 You do it, Nour. 1038 01:30:52,083 --> 01:30:53,417 Are you sure? 1039 01:30:55,500 --> 01:30:56,792 I'm not afraid. 1040 01:31:21,125 --> 01:31:24,750 Karim was killed for no reason while with his girlfriend. 1041 01:31:26,417 --> 01:31:29,208 Will they protect the police rather than the law? 1042 01:31:31,792 --> 01:31:33,958 How long will they dismiss cases? 1043 01:31:36,667 --> 01:31:38,292 We want justice. 1044 01:31:39,333 --> 01:31:42,083 If they won't give it to us, we'll take it. 1045 01:31:45,125 --> 01:31:46,458 Thank you. 1046 01:32:09,542 --> 01:32:12,958 Happy Birthday to you 1047 01:32:16,708 --> 01:32:18,292 Hey, give me that! 1048 01:32:18,583 --> 01:32:22,708 Happy Birthday, dear Karim 1049 01:32:23,000 --> 01:32:26,667 Happy Birthday to you 1050 01:32:26,917 --> 01:32:28,875 -Make a wish. -Okay. 1051 01:32:33,000 --> 01:32:34,000 Happy Birthday. 1052 01:32:34,167 --> 01:32:36,042 What'll you do now? 1053 01:32:36,208 --> 01:32:39,250 -Leave him alone. -I'm only asking. 1054 01:32:39,458 --> 01:32:41,042 Nour, let's make a video. 1055 01:32:41,333 --> 01:32:43,250 One, two, three... 1056 01:33:09,333 --> 01:33:11,583 The El Yadaris' story is fiction. 1057 01:33:11,750 --> 01:33:14,958 But it is based on the real struggles of many families. 1058 01:34:19,917 --> 01:34:22,333 HOW MANY NAHELS WEREN'T CAUGHT ON FILM? 72869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.